﻿1
00:00:43,760 --> 00:00:49,448
اذًا، هكذا ينفق قائدي السابق أرباحه
.من سرقة حقول النفط

2
00:01:06,739 --> 00:01:08,745
.اهدأ

3
00:01:08,781 --> 00:01:11,507
إن كان مرادي قتلك
.فما كنت تتحدث الآن

4
00:01:11,543 --> 00:01:14,135
.(أنت تضيعين وقتك، يا (مينيرفا

5
00:01:14,187 --> 00:01:16,478
.تلك الانسانة غير موجودة بعد الآن

6
00:01:16,481 --> 00:01:19,123
.صحيح. أنت الأرملة الآن

7
00:01:19,158 --> 00:01:22,837
لم آت هنا لأخوض في الماضي
.وإنما لأناقش المستقبل

8
00:01:22,840 --> 00:01:24,846
.ما من مستقبل أمامك

9
00:01:24,900 --> 00:01:29,198
أخبرتك حينما غادرت، فهي ليست سوى
.مسألة وقت حتى يتحرك البارونات ضدك

10
00:01:29,251 --> 00:01:31,843
أتظنينهم سيغامرون بضياع
امدادات النفط؟

11
00:01:31,878 --> 00:01:34,051
.(جميعهم اعترفوا بي، يا (تايغ

12
00:01:35,946 --> 00:01:37,952
.(جميعهم عدا (كوين

13
00:01:37,988 --> 00:01:40,965
إنه أقوى بارون ولديه
.أكبر قوة قتالية

14
00:01:41,000 --> 00:01:43,977
،الأخرين قد يكرهونه
.لكنهم لن يهاجمونه

15
00:01:44,013 --> 00:01:45,516
.ولذلك نحتاج لإسقاطه

16
00:01:45,569 --> 00:01:48,579
حين يرحل
.سيتبعه البقية

17
00:01:48,616 --> 00:01:50,705
.عُد ولنبدأ من جديد

18
00:03:41,222 --> 00:03:43,814
من أرسلكم؟

19
00:03:44,905 --> 00:03:48,501
.(رايدر)، ابن (كوين)

20
00:03:48,537 --> 00:03:52,133
.لا أظنه يملك أي تصور

21
00:03:52,135 --> 00:03:55,814
.أقدر صراحتك للغاية

22
00:04:04,891 --> 00:04:08,000
"قناة "إيه إم سي
تقدم

23
00:04:35,991 --> 00:04:39,100
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة الثانية "قبضة كالرصاصة</font>

24
00:05:36,273 --> 00:05:38,027
هل من عادتك التجسس على الأخرين؟

25
00:05:38,064 --> 00:05:39,317
.إني آسف

26
00:05:42,382 --> 00:05:44,673
.لا أرى أية علامة -
.والداي مزارعان أحرار -

27
00:05:44,675 --> 00:05:46,513
.هاجمهم النهابين
.وأنا هربت

28
00:05:50,952 --> 00:05:52,540
منذ متى وأنت هنا؟

29
00:05:52,592 --> 00:05:54,631
.طوال الليل

30
00:05:57,563 --> 00:05:58,899
.(أنا (تيلدا

31
00:06:02,500 --> 00:06:05,092
.(إم.كيه)
.شكرًا لك

32
00:06:07,019 --> 00:06:09,359
.أنت بارعة بهذه الأشياء

33
00:06:09,413 --> 00:06:13,042
.إني أتدرب... كثيرًا

34
00:06:13,095 --> 00:06:16,808
أمي تقول أن القوة الطبيعية
.ليست بديلاً للعمل الجاد

35
00:06:18,651 --> 00:06:20,875
.لم أر سلاح يشبه الفراشات من قبل

36
00:06:27,990 --> 00:06:30,079
.يجب أن أرحل من هنا

37
00:06:30,116 --> 00:06:32,038
!لنذهب

38
00:06:32,091 --> 00:06:33,880
.(إم.كيه)

39
00:06:33,932 --> 00:06:35,134
.تعال معي

40
00:06:43,840 --> 00:06:45,562
!اذهب

41
00:06:50,368 --> 00:06:52,122
.توقفوا

42
00:06:52,125 --> 00:06:54,634
.لقد وصلنا لحدود الأرملة -
ومن يكترث؟ -

43
00:06:54,686 --> 00:06:58,483
ثمة من ساعده على الهرب
.والفتى سيكشفه لنا

44
00:06:58,535 --> 00:07:00,792
لا يمكننا الدخول لأراضي
.الأرملة بقوات قتالية

45
00:07:00,829 --> 00:07:04,425
.إنها أوامر البارون
.فهذا يشعل الحرب

46
00:07:04,478 --> 00:07:06,066
،إن كنت لا تحب هذا
.تعامل مع والدك

47
00:07:06,101 --> 00:07:08,024
.لنرجع إلى الحصن

48
00:07:08,026 --> 00:07:10,082
.حسنٌ، لنذهب

49
00:07:10,118 --> 00:07:12,257
.تحركوا -
.اذهبوا -

50
00:07:29,917 --> 00:07:32,626
لا يوجد ما يدعو
.للخوف. هيا

51
00:07:50,872 --> 00:07:52,761
هذه هي أمك؟ -
.أجل -

52
00:07:52,797 --> 00:07:56,393
إنها البارونة، ولكن
."الجميع يدعونها بـ"الأرملة

53
00:08:03,425 --> 00:08:04,929
.انتظر هنا

54
00:08:04,932 --> 00:08:07,858
أمي لا تحب أن
.يزعجها أحد أثناء تدريبها

55
00:08:23,559 --> 00:08:27,691
أفضل ما نستنتجه، هو أن
.الفتى عبر لأراضي الأرملة

56
00:08:27,694 --> 00:08:29,164
.أوقفنا بحثنا عند حدودها

57
00:08:29,200 --> 00:08:32,210
أي شيء حاول سرقته
جعله خاطر بحياته هكذا؟

58
00:08:32,263 --> 00:08:33,766
.تفضل

59
00:08:39,661 --> 00:08:41,834
هل رأيت مثل هذه
من قبل، يا (صني)؟

60
00:08:43,092 --> 00:08:44,429
.لا، سيدي البارون

61
00:08:44,482 --> 00:08:46,772
.أخبرني أنها ملكٌ لوالدته

62
00:08:51,627 --> 00:08:53,550
.ذلك الفتى لم يهرب بمفرده

63
00:08:56,398 --> 00:08:58,571
.يوجد خائن داخل الحصن

64
00:08:58,624 --> 00:09:00,630
سأقتلع هذا الخائن
.بنفسي، يا أبي

65
00:09:00,665 --> 00:09:02,387
.إني أقدر ذلك

66
00:09:03,645 --> 00:09:09,534
الليلة الماضية هوجمت الأرملة
.وقائدها السابق من قبل نهابين

67
00:09:09,537 --> 00:09:15,057
أريد أن أتأكد أن هذا
.لم يصدر من جهتنا

68
00:09:17,236 --> 00:09:20,631
.أنت البارون
.ما كنت سأخالف أوامرك قط

69
00:09:23,646 --> 00:09:25,936
.أعلم ذلك، يا بني

70
00:09:27,110 --> 00:09:29,116
.وإني أقدر ولاءك

71
00:09:45,735 --> 00:09:47,073
.استخدم هذه
.رائحتك كريهة

72
00:09:47,109 --> 00:09:48,662
.حسنٌ

73
00:09:49,669 --> 00:09:50,923
.شكرًا

74
00:09:57,402 --> 00:09:59,876
أمرتني أمي ألا
.تغيب عن نظري

75
00:10:28,114 --> 00:10:31,174
ما من شيء أكثر راحة
.من حمام دافئ

76
00:10:34,140 --> 00:10:35,527
.لم أقصد أن أجفلك

77
00:10:37,202 --> 00:10:39,040
ابني (بيرسيفال) اعتاد المكوث في ذلك الحمام

78
00:10:39,077 --> 00:10:40,915
.حتى ذبلت أصابعه كثقوب الخوخ

79
00:10:44,014 --> 00:10:46,271
.لم أر أي أولاد في المنزل

80
00:10:57,237 --> 00:10:59,628
.أخبرتني (تيلدا) بما حدث
.آسفة بشأن والديك

81
00:11:01,421 --> 00:11:03,310
.أعدك ألا أمكث طويلاً

82
00:11:03,345 --> 00:11:05,987
قلت أنهم كانوا مزارعين؟

83
00:11:07,111 --> 00:11:10,004
.أجل. كانا يزرعان التبغ

84
00:11:12,718 --> 00:11:14,272
.إنه وقت الحصاد

85
00:11:14,308 --> 00:11:16,983
ينبغي أن تلون يداك
...بعصارة التبغ، ولكن

86
00:11:17,036 --> 00:11:19,327
.يداك بيضاء سليمة

87
00:11:22,007 --> 00:11:27,193
.(أعرف أنك تكذب عليَّ يا (إم.كيه
لقد أتيت من الحصن، أليس كذلك؟

88
00:11:33,305 --> 00:11:35,109
.ليس عليك أن تخاف

89
00:11:36,284 --> 00:11:40,081
.(أنا لست مثل (كوين
.أعدك أنك بأمان هنا

90
00:11:40,133 --> 00:11:41,420
.شكرًا لك

91
00:11:42,594 --> 00:11:45,404
.كنت أبحث عن فتى في عمرك

92
00:11:45,439 --> 00:11:48,366
،آخر ما سمعته
.أنه كان في الحصن

93
00:11:48,419 --> 00:11:50,173
.كان يرتدي قلادة

94
00:11:50,210 --> 00:11:52,550
.تشبه هذه

95
00:11:55,616 --> 00:11:56,818
.لم أرها من قبل

96
00:12:01,474 --> 00:12:02,844
لماذا تريدين هذا الفتى؟

97
00:12:02,846 --> 00:12:04,768
.لأنه مميز للغاية

98
00:12:09,373 --> 00:12:12,768
.حسنٌ، لا يوجد ما يميزني

99
00:12:58,246 --> 00:12:59,582
.سأذهب خارج السور

100
00:12:59,635 --> 00:13:01,307
.رافقني

101
00:13:01,342 --> 00:13:03,013
.سأجهز حرس لنا

102
00:13:03,066 --> 00:13:05,156
.غير مهم، سنذهب لوحدنا

103
00:13:22,180 --> 00:13:23,399
صداع أخر، أيها البارون؟

104
00:13:28,373 --> 00:13:30,881
كان أبي ضمن الرعاع
.في هذه الحقول

105
00:13:31,507 --> 00:13:36,788
،ضُرب حتى الموت من الحارس
.هناك بجانب شجرة البقان البائسة تلك

106
00:13:36,825 --> 00:13:40,387
.اتهم بسرقة كوز ذرة إضافي

107
00:13:40,423 --> 00:13:43,902
...لم يرفع يده دفاعًا عن نفسه

108
00:13:43,938 --> 00:13:45,526
.ولا مرة واحدة

109
00:13:45,578 --> 00:13:47,701
...لكنه

110
00:13:47,754 --> 00:13:50,463
استلقى هناك بينما
.يقبضون روحه

111
00:13:52,524 --> 00:13:54,613
.تلك الليلة ذهبت لسيدي البارون وقلت

112
00:13:54,649 --> 00:13:57,827
".أيها البارون، أود أن أصبح مرتزق"

113
00:14:00,140 --> 00:14:03,351
أجل، لم أكن وقتها سوى
...قزم واهن، ولكن

114
00:14:03,403 --> 00:14:05,409
لكنه وضعني في الحظيرة

115
00:14:05,445 --> 00:14:09,041
،ضد أكبر متدرب لديه

116
00:14:09,093 --> 00:14:13,225
قطعت رقبة الفتى
.بسهولة في 10 ثواني

117
00:14:15,905 --> 00:14:19,334
تلك كانت أول مرة
.أشعر فيها بالحياة

118
00:14:29,429 --> 00:14:32,439
.إليك الأمر... أحتاج لرجالك

119
00:14:33,530 --> 00:14:35,318
،إني أنظر إليك

120
00:14:35,371 --> 00:14:37,712
متأنقًا، وعذب الحديث

121
00:14:37,747 --> 00:14:40,590
.ولا أرى سفاح نهاب

122
00:14:40,643 --> 00:14:42,398
.إنما أرى بارون مستقبلي

123
00:14:42,434 --> 00:14:45,026
،)إن ساعدتني على الإطاحة بـ(كوين

124
00:14:45,078 --> 00:14:48,172
.سأقدم إليك أراضي

125
00:14:48,208 --> 00:14:51,721
أحب ما تَدعين له
،يا سيدة، حقًا أحبه

126
00:14:51,773 --> 00:14:55,737
ولكن إن وقفنا بجانبك، فبهذا
.نسوق أنفسنا للذبح

127
00:14:55,740 --> 00:14:57,293
.لن تكونون بمفردكم

128
00:14:57,329 --> 00:15:01,143
أنت وحفنة من الفتيات
سيعينوننا على الإطاحة بـ(كوين)؟

129
00:15:02,936 --> 00:15:04,240
.انتهى حديثنا

130
00:15:04,276 --> 00:15:05,445
.انتظر

131
00:15:05,447 --> 00:15:08,340
تجَلي الضعف
.هو الميزة العظمى

132
00:15:11,724 --> 00:15:17,044
إن استطاعت (تيلدا) أن تسقط أحدكم
.ستقبل بشروط إتفاقيتي

133
00:15:20,846 --> 00:15:23,069
...وإن لم تستطع

134
00:15:23,105 --> 00:15:24,910
.سنأخذها معنا

135
00:15:26,033 --> 00:15:27,420
.اتفقنا

136
00:16:26,287 --> 00:16:27,506
.نخب التحالفات الجديدة

137
00:16:47,209 --> 00:16:48,344
.سيدي البارون

138
00:16:48,380 --> 00:16:50,889
.(آسف على التطفل، يا (هانا

139
00:16:50,891 --> 00:16:52,612
هل الطبيب موجود؟

140
00:16:55,159 --> 00:16:56,964
.يا لها من مفاجأة

141
00:16:56,999 --> 00:16:58,754
.كنت أستطيع الذهاب للحصن

142
00:16:58,807 --> 00:17:01,098
.كنت أمرُ وحسب

143
00:17:22,407 --> 00:17:25,250
وجود (فايل) هو أروع
.ما حدث لنا على الإطلاق

144
00:17:30,056 --> 00:17:34,070
أنا و(فيرنون)، لم
.نقدر على الإنجاب بأنفسنا

145
00:17:34,072 --> 00:17:35,994
فايل) كانت هدية من البارون)

146
00:17:36,048 --> 00:17:38,891
لأجل إنقاذ حياة زوجته
.(عند ولادة (رايدر

147
00:17:38,926 --> 00:17:41,267
.ربيناها منذ أن كانت رضيعة

148
00:17:44,583 --> 00:17:46,589
.أخبرتني بشأن الطفل

149
00:18:02,609 --> 00:18:05,586
،إن كنت تحبينها
.اخبريها بمدى خطورة هذا

150
00:18:05,622 --> 00:18:07,963
...القانون واضح للغاية
.لا يمكن أن أحظى بعائلة

151
00:18:09,020 --> 00:18:10,858
.حاولت

152
00:18:10,894 --> 00:18:13,368
.لا يمكن أن تغير رأيها

153
00:18:13,405 --> 00:18:15,294
.(إنها تعشقك، يا (صني

154
00:18:15,329 --> 00:18:17,302
.إني أحاول إنقاذ حياتها

155
00:18:17,337 --> 00:18:20,431
إنها لا ترغب بحياة
.بدونك أنت وذلك الطفل

156
00:18:29,806 --> 00:18:33,988
.إنه ورم خبيث، وينمو

157
00:18:33,991 --> 00:18:35,746
.لا أقدر على فعل شيء

158
00:18:39,146 --> 00:18:40,348
إلى متى؟

159
00:18:41,606 --> 00:18:44,030
.حسنٌ، ستحيا لترى مطلع الشتاء

160
00:18:45,958 --> 00:18:47,177
.ربما

161
00:18:49,222 --> 00:18:52,567
.(حسنٌ، دعنا لا نخبر (ليديا
.فأنت عليم بقلقها

162
00:18:54,243 --> 00:18:56,802
.ستبدأ في الاحساس بالضعف

163
00:18:56,837 --> 00:18:59,429
.أعدك بكتمان السر

164
00:18:59,482 --> 00:19:01,438
.حسنٌ، أقدر ذلك، أيها الطبيب

165
00:19:08,770 --> 00:19:10,608
.أنت رجل صالح

166
00:19:20,152 --> 00:19:23,162
هل كل شيء على ما يرام، سيدي البارون؟ -
.بأفضل حال، شكرًا لك -

167
00:19:46,094 --> 00:19:48,267
.أريدك أن تفعل شيئًا لأجلي

168
00:19:48,303 --> 00:19:49,522
تفضل، سيدي البارون؟

169
00:19:52,237 --> 00:19:56,502
أريدك أن تدخل
.وتقتل ذانك الاثنين

170
00:19:59,936 --> 00:20:01,105
.لا أفهم

171
00:20:01,158 --> 00:20:03,331
.ما خرج من شفتاي واضحٌ

172
00:20:05,459 --> 00:20:07,180
.نحن لا نقتل سوى أعداءنا

173
00:20:07,216 --> 00:20:10,444
وكيف تعتبره "عدو"، يا (صني)؟

174
00:20:10,480 --> 00:20:14,410
من يوجه سيفًا
أو قبضة ليقتلنا؟

175
00:20:14,463 --> 00:20:19,097
ماذا لو أخبرتك بأن ذانك الاثنين
يمتلكون سلاحًا يدمر كل ما بنيته

176
00:20:19,100 --> 00:20:21,106
ويجعلونني أجثو على ركبتيَّ؟

177
00:20:22,196 --> 00:20:25,256
سيدي البارون، إن الطبيب
.جلب ابنك للحياة

178
00:20:25,292 --> 00:20:26,880
.لم يفعلوا سوى واجبهم نحوك

179
00:20:26,932 --> 00:20:29,524
!العدو هو أيًا كان من أدعوه عدوًا

180
00:20:29,561 --> 00:20:31,149
!ادخل هناك

181
00:20:33,879 --> 00:20:35,500
.لا أقدر

182
00:20:35,552 --> 00:20:36,972
لا ماذا؟

183
00:20:41,193 --> 00:20:43,082
لا تقدر على ماذا؟

184
00:21:14,903 --> 00:21:16,407
سيدي البارون؟ -
!بارون -

185
00:21:16,460 --> 00:21:20,056
!لا! أرجوك، لا! لا تفعل هذا

186
00:21:20,092 --> 00:21:23,521
!كلا! لا تفعل -
!سيدي البارون أرجوك -

187
00:21:23,573 --> 00:21:26,785
!أرجوك! لا تفعل -
!لا -

188
00:21:26,787 --> 00:21:30,098
!أرجوك! لا تفعل

189
00:21:30,134 --> 00:21:31,604
!(هانا)

190
00:21:31,641 --> 00:21:33,814
!ماذا... توقف

191
00:21:52,395 --> 00:21:56,074
لم أمنح أحد فرصة
.ثانية من قبل

192
00:21:56,076 --> 00:21:58,752
...بقدر ما أنا قلق

193
00:21:58,755 --> 00:22:00,258
.سأعتبرك قاتلهم

194
00:22:03,609 --> 00:22:05,615
.احرقه عن آخره

195
00:23:24,112 --> 00:23:26,754
حسنٌ، لنلقي نظرة
.على ذلك الجناح

196
00:23:31,108 --> 00:23:33,816
.لا بأس، يا صديقي
.أجل

197
00:23:41,184 --> 00:23:43,190
أتمنى أنه شرابًا جيدًا

198
00:23:43,192 --> 00:23:46,871
وليس ذلك السائل الكريه
.الذي يقدمونه في الحانات

199
00:23:48,632 --> 00:23:50,387
.(الأفضل لك، يا (والدو

200
00:23:51,611 --> 00:23:53,366
ماذا حدث لهذا الطائر؟

201
00:23:53,402 --> 00:23:56,965
أرجوك لا تتظاهر بأنك
.تهتم بطيوري

202
00:24:03,193 --> 00:24:05,417
.(ثمة ما يقلقك، يا (صني

203
00:24:06,842 --> 00:24:08,798
ما الأمر؟

204
00:24:12,482 --> 00:24:14,153
هل فكرت من قبل
في الخروج؟

205
00:24:19,479 --> 00:24:20,647
ما الموجود في الخارج؟

206
00:24:20,684 --> 00:24:22,322
.الحرية

207
00:24:22,357 --> 00:24:24,999
.يا لها من مبالغة

208
00:24:25,035 --> 00:24:26,874
.الناس لا يريدون أن يتحرروا

209
00:24:26,876 --> 00:24:29,048
.مع أنها، مجرد وهم

210
00:24:29,051 --> 00:24:30,941
...أعني، مثل الطيور على سبيل المثال

211
00:24:30,977 --> 00:24:32,732
،يحبون الطيران بحرية

212
00:24:32,734 --> 00:24:37,082
ولكن كل ليلة يسرعون
إلى أقفصتهم

213
00:24:37,085 --> 00:24:39,258
.حيث الأمان والدفء

214
00:24:39,311 --> 00:24:43,024
صني)، أتعلم ما الموجود)
بالخارج وراء حدودنا؟

215
00:24:43,077 --> 00:24:45,116
.جعبة مليئة بالقصص

216
00:24:45,170 --> 00:24:47,795
،إنها أرض خراب. لا
.لا، إنها جنةٌ

217
00:24:47,798 --> 00:24:50,473
.إنها... أيًا كانت

218
00:24:50,475 --> 00:24:54,154
.لا أحد يعرف الحقيقة من الكذب

219
00:24:54,208 --> 00:24:56,548
...بالإضافة إلى

220
00:24:56,585 --> 00:24:59,009
.كوين) لن يدعك تذهب)

221
00:24:59,062 --> 00:25:02,072
،ارحل بدون علمه
،وسوف يمسك بك

222
00:25:02,108 --> 00:25:03,411
،سيتتبعك حتى نهاية هذا العالم

223
00:25:03,447 --> 00:25:07,093
،ثم، بكل تأكيد
.سيشق عنقك

224
00:25:15,045 --> 00:25:17,419
...(لا، يا (صن شاين=نور الشمس

225
00:25:17,422 --> 00:25:21,102
.لا يمكنك الهروب من حقيقتك

226
00:25:29,891 --> 00:25:31,110
.نخب الحرية

227
00:25:34,075 --> 00:25:35,747
.والعبودية

228
00:25:48,687 --> 00:25:50,559
.إم.كيه) يكذب)

229
00:25:50,611 --> 00:25:52,148
.أظنه المنشود

230
00:25:53,708 --> 00:25:56,751
قلت أنك ذلك
.الفتى لديها قوى

231
00:25:56,754 --> 00:25:58,727
.إم.كيه) على النقيد)

232
00:25:59,734 --> 00:26:01,271
.على الأقل يبدو كذلك بالنسبة لي

233
00:26:01,324 --> 00:26:03,949
.هذا لأن قواه ساكنة

234
00:26:03,951 --> 00:26:07,882
وتتجلى حين تثار
.مشاعره وتُجرح بشرته

235
00:26:09,976 --> 00:26:12,535
أترغبين في حثه واظهار دمه؟

236
00:26:15,081 --> 00:26:16,719
،)إن لم ترغبين في المهمة، يا (تيلدا

237
00:26:16,755 --> 00:26:19,765
فكلي يقين أن واحدة من أخواتك
.ستتطوع بكل سرور

238
00:26:19,818 --> 00:26:21,656
.كلا، أنا من وجدته

239
00:26:23,081 --> 00:26:24,368
.هذا واجبي

240
00:26:32,370 --> 00:26:34,326
.عندما تجرحينه، سيتغير

241
00:26:34,379 --> 00:26:36,720
.سيصبح خطيرًا للغاية

242
00:26:39,066 --> 00:26:40,519
.أفهم

243
00:26:54,296 --> 00:26:56,386
،)إم.كيه)

244
00:26:56,421 --> 00:26:59,348
كل من في عائلتنا
.لا بد أن يتعلم كيفية القتال

245
00:26:59,401 --> 00:27:02,244
.طلبت من (تيلدا) بدء تدريبك

246
00:27:03,368 --> 00:27:04,921
.لست مهتمًا بذلك

247
00:27:10,230 --> 00:27:11,567
.هذا ليس طلبًا

248
00:27:21,076 --> 00:27:22,948
...(انظري، يا (تيلدا

249
00:27:24,172 --> 00:27:25,760
ماذا كنت تفعل في
الغابات بصدق؟

250
00:27:25,795 --> 00:27:28,354
.أهرب لحياتي -
!كاذب -

251
00:27:33,578 --> 00:27:36,555
!يا (تيلدا)، توقفي! أرجوك

252
00:27:36,590 --> 00:27:38,479
.أرجوك، لديَّ والدة، أنا أيضًا

253
00:27:38,516 --> 00:27:40,522
.لدي والدة، أنا أيضًا
لقد كنت في تلك الغابات

254
00:27:40,574 --> 00:27:42,697
لأنني كنت أحاول إيجادها
.والعودة معها للبيت

255
00:27:44,123 --> 00:27:47,016
.صدقيني. إني أخبرك بالحقيقة

256
00:28:04,676 --> 00:28:07,686
.اصرخ الآن

257
00:28:40,212 --> 00:28:45,816
.والداي كانا أناسًا طيبين ومحترمين

258
00:28:51,794 --> 00:28:54,720
...(اذًا، اخبرني يا (صني

259
00:28:54,772 --> 00:28:56,360
لماذا قتلا؟

260
00:28:59,543 --> 00:29:02,000
أي من رجالكم
أرسله (كوين)؟

261
00:29:05,769 --> 00:29:08,077
.لقد قتلهما بنفسه

262
00:29:10,874 --> 00:29:12,880
...أعتقد أن (كوين) يحتضر

263
00:29:14,355 --> 00:29:16,612
.وهو خائف من أن يكتشف أحد هذا

264
00:29:22,757 --> 00:29:25,231
.لقد أخذ مني عائلتي

265
00:29:36,950 --> 00:29:38,873
.أنا عائلتك الآن

266
00:29:41,753 --> 00:29:43,843
.وسوف أحرصك

267
00:29:45,604 --> 00:29:47,107
.سوف أحرصكما

268
00:29:50,290 --> 00:29:52,882
...لا أعرف متى وكيف

269
00:29:54,139 --> 00:29:56,363
.لكننا سنغادر الأراضي الوعرة

270
00:30:34,391 --> 00:30:36,314
أتريد أن تدخن؟

271
00:30:36,366 --> 00:30:37,619
.أجل

272
00:31:00,334 --> 00:31:04,348
لا بد أن لديك بعض
.المهارات المميزة لا أعرفها

273
00:31:04,401 --> 00:31:08,532
لأنه كيف لك أن تشترين
قطعة كاملة من أفيون أبي؟

274
00:31:08,535 --> 00:31:09,704
.كانت هدية

275
00:31:13,355 --> 00:31:15,528
.لا تستخفين بي، أيتها الفاجرة

276
00:31:18,209 --> 00:31:20,165
.النهابين

277
00:31:20,217 --> 00:31:22,390
لديهم محطة محركات قديمة
.مليئة بهذه الأشياء

278
00:31:54,897 --> 00:31:56,870
.(تيلدا)

279
00:31:58,797 --> 00:32:00,418
.(تيلدا)

280
00:32:01,976 --> 00:32:05,104
.يا (تيلدا)، عليك أن تساعدينني على الهرب

281
00:32:08,788 --> 00:32:12,351
من المفترض، أن آخر بارون بنى ممرًا
.يبدأ من هذه الغرفة وينتهي بالغابات

282
00:32:21,174 --> 00:32:23,097
اذًا، لماذا أرادت أمك
أن تجرحني؟

283
00:32:23,149 --> 00:32:25,356
.إنها تبحث عن فتى

284
00:32:25,408 --> 00:32:27,029
.يقال أنه يملك قوى مظلمة

285
00:32:28,539 --> 00:32:32,218
تريد أن تدربه ومن ثم
.تستخدمه لإسقاط البارونات

286
00:32:43,936 --> 00:32:46,946
.أمي قادمة

287
00:32:48,874 --> 00:32:50,595
.بإدراكٍ تام

288
00:32:50,631 --> 00:32:52,302
.إني أصون عهدي

289
00:32:55,987 --> 00:32:58,831
.إنه مكان رائع لديك هنا

290
00:33:02,397 --> 00:33:04,102
.(تيلدا)

291
00:33:10,465 --> 00:33:12,722
.غير مرحب بك هنا بعد الآن

292
00:33:15,118 --> 00:33:16,739
.سآخذ الفتى

293
00:33:18,164 --> 00:33:20,923
.نحن دومًا نبحث عن زيادة صفوفنا

294
00:33:22,314 --> 00:33:25,442
.يا أمي، ابن (كوين) أكل الطُعم

295
00:33:25,494 --> 00:33:26,948
.جيد

296
00:33:32,306 --> 00:33:34,061
ما أمر الفتى؟

297
00:33:35,621 --> 00:33:38,631
.إنه يخفي أسرارًا

298
00:33:38,667 --> 00:33:40,221
.تلك مكافأة باهظة

299
00:33:40,257 --> 00:33:41,727
.بكل تأكيد أغضبت أحدهم

300
00:33:41,763 --> 00:33:43,017
.ذلك ليس أنا

301
00:33:59,081 --> 00:34:00,836
.ها هو ذا

302
00:34:02,295 --> 00:34:05,305
(كما يبدو، فـ(رايدر
.كشف مؤامرة

303
00:34:09,827 --> 00:34:12,336
،النهابين يسرقون من شحنات الأفيون

304
00:34:12,388 --> 00:34:15,649
ويبيعونه في محطة محركات قديمة
.(بالقرب من جبل (كومبتون ريدج

305
00:34:15,684 --> 00:34:17,154
من أين سمعت ذلك؟

306
00:34:17,191 --> 00:34:19,866
الجنس ليس الشيء الوحيد
.الذي تشتريه في بيوت الدعارة

307
00:34:19,869 --> 00:34:22,879
أترى، هذا ما يحدث
.عندما لا ننتقم

308
00:34:22,882 --> 00:34:25,725
الناس يظنون أنك ضعيف
.وتستغل الفرص

309
00:34:25,727 --> 00:34:27,617
.علينا أن نبعث برسالة

310
00:34:33,008 --> 00:34:34,595
ما رأيك، يا (صني)؟

311
00:34:35,601 --> 00:34:37,206
أظن أن يجب عليَّ
.أنا (ورايدر) استكشاف الأمر

312
00:34:38,866 --> 00:34:40,671
.أحسنت صنعًا، يا بني

313
00:35:40,760 --> 00:35:43,050
.(لا يوجد أفيون هنا، يا (صني

314
00:35:44,308 --> 00:35:46,447
.وإنما نحن

315
00:35:56,324 --> 00:35:58,162
.الأرملة ترسل تحياتها

316
00:36:01,095 --> 00:36:02,548
!هيا، لنمسك بهم

317
00:36:04,643 --> 00:36:07,034
!الآن

318
00:36:12,342 --> 00:36:14,147
.تريده أن يموت ببطء

319
00:36:14,183 --> 00:36:17,277
.إن قتلته، سيطاردكم البارون

320
00:36:17,330 --> 00:36:18,499
.لن تتسنى له الفرصة

321
00:36:18,535 --> 00:36:20,173
،عندما تموتا أنتما الاثنين

322
00:36:20,208 --> 00:36:23,771
ستتوجه هي إلى الحصن
.وتذبح (كوين) بنفسها

323
00:36:40,343 --> 00:36:43,471
.لننهي الأمر

324
00:36:43,523 --> 00:36:46,483
.أجل -
!امسكوه! هيا -

325
00:37:10,085 --> 00:37:11,588
!هيا! اذهبوا

326
00:37:40,044 --> 00:37:41,882
.لنمسك به

327
00:37:44,563 --> 00:37:46,987
!اقتلوه! إنه رجل واحد -
!هيا -

328
00:38:17,167 --> 00:38:18,755
!هيا

329
00:38:22,021 --> 00:38:23,474
!اصعدوا للأعلى

330
00:38:23,527 --> 00:38:25,483
!هيا! امسكوه

331
00:39:03,947 --> 00:39:05,619
.(صني)

332
00:39:28,165 --> 00:39:29,887
كيف جئت إلى هنا؟

333
00:39:32,433 --> 00:39:34,021
.لا يهم

334
00:39:35,999 --> 00:39:37,419
.من الأفضل أن تذهب

335
00:39:56,619 --> 00:39:58,591
.لقد كذبت

336
00:39:58,627 --> 00:40:01,637
،أعرف طريق الخروج من الأراضي الوعرة

337
00:40:01,690 --> 00:40:04,031
.ولكن لا يمكنني الخروج بمفردي

338
00:40:10,896 --> 00:40:13,018
.لا يمكنني مرافقتك

339
00:40:13,072 --> 00:40:15,279
.كوين) سيطاردني)

340
00:40:18,008 --> 00:40:19,378
.لا بد من وجود حل أخر

341
00:40:21,892 --> 00:40:24,400
.يمكنني أن أدربك

342
00:40:24,402 --> 00:40:26,743
.لا أفهم -
.توجد امرأة -

343
00:40:26,796 --> 00:40:29,421
.عليك أن تأخذها معك وتحميها

344
00:40:30,427 --> 00:40:32,901
.يا (صني)، لا يمكنني فعل ذلك

345
00:40:32,938 --> 00:40:36,617
.تلك فكرة سيئة
.لقد رأيت ما يمكنني فعله

346
00:40:36,620 --> 00:40:39,179
.لا بد من وجود طريقة للسيطرة عليه

347
00:40:44,654 --> 00:40:46,292
.سأرجع معك

348
00:40:53,274 --> 00:40:55,163
!(رايدر)

349
00:40:55,198 --> 00:40:57,338
!ادخلوه

350
00:40:57,374 --> 00:40:59,765
.إنه حي -
.اجلبوا الطبيب -

351
00:41:02,863 --> 00:41:04,233
ماذا حدث؟

352
00:41:04,236 --> 00:41:05,573
.لقد كان كمينًا

353
00:41:05,625 --> 00:41:07,748
الأرملة تخطط للاستيلاء
.على الحصن

354
00:41:13,526 --> 00:41:14,946
من ذا الذي ساعدك على الهرب؟

355
00:41:14,998 --> 00:41:17,121
.لم أره

356
00:41:17,174 --> 00:41:19,130
.لقد استيقظت وقيودي منحلة

357
00:41:19,183 --> 00:41:21,858
هذا الفتى هو السبب الوحيد
.لبقائي أنا (ورايدر) على قيد الحياة

358
00:41:21,893 --> 00:41:23,816
حقًا؟

359
00:41:23,819 --> 00:41:25,322
.أود أن آخذه كمتدرب لي

360
00:41:31,852 --> 00:41:33,775
.لم تأخذ متدربًا من قبل

361
00:41:36,957 --> 00:41:38,377
.لا بد أن تكون مميزًا

362
00:41:40,723 --> 00:41:43,984
أتتعهد بالولاء لي؟ -
.نعم، سيدي البارون -

363
00:41:44,037 --> 00:41:46,411
هل ستقاتل لأجل اسمي؟

364
00:41:46,413 --> 00:41:47,917
.نعم، سيدي البارون

365
00:41:49,310 --> 00:41:51,483
.سأراقبك

366
00:41:51,519 --> 00:41:53,324
.تأهب

367
00:41:53,360 --> 00:41:55,198
.إنها الحرب

368
00:42:26,493 --> 00:42:31,493
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles

