﻿1
00:00:23,600 --> 00:00:26,587
.تفرقوا
.اقتلوهم جميعًا

2
00:00:34,177 --> 00:00:36,743
.أيها المتدربين، ابقوا في مواقعكم
.أنتم في موقع المراقبة

3
00:00:49,617 --> 00:00:51,000
.جدوا الأرملة

4
00:02:17,928 --> 00:02:19,211
.(مينرفا)

5
00:02:23,643 --> 00:02:25,568
.افتحي الممر
.اذهبي بالفتيات لبر الآمان

6
00:02:37,449 --> 00:02:38,551
!اسرعي! هيا، اذهبوا

7
00:02:38,551 --> 00:02:40,445
.هيا. لنذهب

8
00:02:43,334 --> 00:02:44,396
.(تيلدا)

9
00:02:48,106 --> 00:02:49,319
!تيلدا)، اسرعي)

10
00:03:07,788 --> 00:03:09,803
.ما من أحد يمس عائلتي

11
00:03:09,943 --> 00:03:12,048
.كلانا يعلم أنني كنت أسديك معروفًا

12
00:04:41,292 --> 00:04:42,344
!(أيها (البارون

13
00:05:00,731 --> 00:05:04,039
"قناة "إيه إم سي
تقدم

14
00:05:31,411 --> 00:05:34,579
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة الثالثة "طائر اللقلاق يبسط جناحيه</font>

15
00:05:48,607 --> 00:05:51,384
،جايد)، إني أقدر ذلك)
.ولكن لا يتحتم وجودك هنا

16
00:05:53,159 --> 00:05:54,893
.سيكون (رايدر) من عائلتي أيضًا

17
00:06:05,712 --> 00:06:07,787
أتعلمين سبب حاجة (كوين) لك؟

18
00:06:11,577 --> 00:06:13,050
.أنت مجرد إلهاء

19
00:06:13,743 --> 00:06:15,617
.شيء يغذي غروره

20
00:06:16,831 --> 00:06:18,525
.يشعره بأنه صغير مجددًا

21
00:06:18,776 --> 00:06:20,921
.أتفهم إنزعاجك، سيدتي البارونة

22
00:06:21,904 --> 00:06:23,377
.لكني لست العدو

23
00:06:23,378 --> 00:06:26,877
،حسنٌ، إن صدقت ذلك
.فحقًا ليست لديك فكرة عن هذه الحياة

24
00:06:26,877 --> 00:06:29,032
.إني في هذا المنزل مذ كنت صبية

25
00:06:30,807 --> 00:06:32,461
.إنني أفهم أكثر مما تظنين

26
00:06:32,672 --> 00:06:36,251
عندما يضطجع ابنك أمامك
،لا حول له ولا قوة

27
00:06:36,733 --> 00:06:39,099
،وأنت تراقبينه، عاجزةً

28
00:06:40,011 --> 00:06:42,677
اخبريني عندها
.بما تفهمينه

29
00:06:47,040 --> 00:06:49,676
...اذًا نصيحة من زوجة لأخرى

30
00:06:51,642 --> 00:06:55,632
،منزل البارون ليس ملجًأ
.إنه ميدان قتال

31
00:06:56,324 --> 00:06:58,349
.فـ(كوين) غير راغب بالسلام

32
00:06:58,560 --> 00:06:59,823
.ولم يكن يومًا

33
00:07:00,354 --> 00:07:02,639
.إنه يعشق القتال

34
00:07:06,570 --> 00:07:09,076
والآن، سيكون لطيفًا إن غادرت

35
00:07:09,077 --> 00:07:13,087
.كي أكون مع ابني

36
00:07:17,218 --> 00:07:18,661
ماري)، هل كل شيء على ما يرام؟)

37
00:07:18,762 --> 00:07:21,298
.المقاتلين عائدون عبر البوابة -
والبارون؟ -

38
00:07:21,379 --> 00:07:22,672
.إنه يقودهم

39
00:07:41,401 --> 00:07:42,624
.لقد كان رجلاً صالحًا

40
00:07:43,256 --> 00:07:44,629
.والآن هو ميت

41
00:07:47,758 --> 00:07:48,820
.(صني)

42
00:07:50,034 --> 00:07:51,317
.وجدت شيئًا

43
00:07:51,768 --> 00:07:52,840
.كان لدى الأرملة

44
00:07:53,332 --> 00:07:56,199
،لا يمكنني قراءته
.(ولكنه كتاب عن بلاد (آذرا

45
00:07:58,325 --> 00:07:59,848
أدخلت ذلك المنزل؟

46
00:07:59,849 --> 00:08:01,212
.كان يجب أن أجلب الكتاب

47
00:08:09,805 --> 00:08:10,887
.تعال معي

48
00:08:20,423 --> 00:08:21,957
.اذًا هربت الأرملة

49
00:08:22,920 --> 00:08:24,564
.الأخبار السارة تتنقل بسرعة

50
00:08:24,564 --> 00:08:26,108
.(حسنًا، تهانينا، يا (كوين

51
00:08:26,108 --> 00:08:29,075
لقد أعطيتها ما أرادته
.تمامًا... الحـرب

52
00:08:29,316 --> 00:08:30,589
أتذكر الحرب الأخيرة؟

53
00:08:30,790 --> 00:08:33,517
عامين تحت الحصار، نقص في الطعام؟

54
00:08:33,517 --> 00:08:36,234
دعي أولئك الأوغاد يحاولون الإتيان إليَّ

55
00:08:36,776 --> 00:08:37,989
.أخذت حقول نفطها

56
00:08:37,989 --> 00:08:41,849
والآن مقاتليك ينتشرون
.بين منطقتين

57
00:08:41,999 --> 00:08:45,367
أتظنهم قادرين على الدفاع
عن أنفسهم في هذا الشَتات؟

58
00:08:45,368 --> 00:08:48,656
.(كنت أنتقم لـ(رايدر -
.أنت لا تكترث لأمره -

59
00:08:49,429 --> 00:08:51,333
.أنت قلق بشأن ظهورك ضعيفًا

60
00:08:51,334 --> 00:08:53,549
،حسنٌ، الفضل لابنك
.لم يكن أمامي خيار

61
00:08:53,549 --> 00:08:58,070
لا تجرؤ على الحديث عنه
.وهو يحتضر في الفراش

62
00:08:58,071 --> 00:08:59,334
.إنه لا يحتضر، يا إمرأة

63
00:08:59,335 --> 00:09:01,761
اذًا لم لا يستيقظ؟

64
00:09:02,252 --> 00:09:04,247
.أنفاسه ليست سوى همسات

65
00:09:04,247 --> 00:09:06,362
.ثمة خطأ به

66
00:09:06,363 --> 00:09:07,947
وماذا تريدينني أن أفعل؟

67
00:09:08,569 --> 00:09:11,967
حسنٌ، كنت سأقول اجلب
.الطبيب، ولكنه ميتًا

68
00:09:13,401 --> 00:09:15,757
بالطبع، ما كنت ستعرف شيئًا
عن ذلك، أليس كذلك؟

69
00:09:49,064 --> 00:09:51,249
.وجهك، إنه مجروح

70
00:10:45,702 --> 00:10:46,724
.تعال هنا

71
00:10:47,306 --> 00:10:49,541
.أكْعُبك للوراء، يداك للأعلى

72
00:10:50,394 --> 00:10:51,667
.الآن ابق هكذا

73
00:10:53,562 --> 00:10:55,687
إلى متى؟ -
.حتى أعود -

74
00:10:58,746 --> 00:11:00,300
.هذا هراء

75
00:11:06,446 --> 00:11:08,270
.هذا الدرس الأول في تدريبك

76
00:11:08,411 --> 00:11:09,764
.وأخيرًا

77
00:11:16,853 --> 00:11:17,945
.انهض

78
00:11:29,005 --> 00:11:30,188
.انظر للخارج

79
00:11:30,679 --> 00:11:31,952
ماذا ترى؟

80
00:11:33,567 --> 00:11:36,875
.أحصنة، رعاع، كلاب

81
00:11:37,537 --> 00:11:38,920
.تلك هي مشكلتك

82
00:11:39,021 --> 00:11:40,855
.يهمك ما هو أمامك فقط

83
00:11:42,109 --> 00:11:44,956
.انظر لما وراء هذا الجدار
.أبعد من هذه الحقول

84
00:11:45,508 --> 00:11:47,001
.ذلك هو مخرجنا

85
00:11:48,586 --> 00:11:49,969
أتريد العودة لوطنك؟

86
00:11:50,451 --> 00:11:51,634
.تعرف أنني أريد

87
00:11:51,634 --> 00:11:54,621
اذًا فعليك أن تتعلم الانصات
.لي وإلا ستتسبب في قتلنا

88
00:11:55,875 --> 00:11:58,742
،لست أنا من سأفعل ذلك
.البارون هو من سيقتلنا

89
00:11:58,742 --> 00:12:00,827
.الهجوم على الأرملة كانت فكرة سيئة

90
00:12:00,848 --> 00:12:02,502
.(لم أفعل ذلك لأجل (كوين

91
00:12:02,613 --> 00:12:03,996
.علينا أن نجدها

92
00:12:04,337 --> 00:12:07,044
،لطالما فيها الحياة
.ستطاردك

93
00:12:07,044 --> 00:12:09,049
.لا تنسى ذلك -
،إن كنت قلقًا بشأني -

94
00:12:09,049 --> 00:12:12,016
فربما عليك تعليمي القتال
.فحينها أتمكن من الدفاع عن نفسي

95
00:12:14,193 --> 00:12:17,261
حسنٌ، تريد القتال؟
.لنراك تقاتل

96
00:12:24,109 --> 00:12:26,364
.(عليك أن ترى (رايدر

97
00:12:27,507 --> 00:12:30,183
حسنٌ، ذلك لطف منك
.أن تفكري فيه

98
00:12:31,989 --> 00:12:34,335
.لكني لا أستطيع النظر إليه في تلك الحالة

99
00:12:38,336 --> 00:12:40,020
.أعرف من يقدر أن يساعده

100
00:12:41,995 --> 00:12:43,468
.ولكن (ليديا) لن تحب الأمر

101
00:12:45,424 --> 00:12:47,148
...أنت تنقذين ابنها

102
00:12:49,024 --> 00:12:51,781
.ستجبرينها على مسامحتك

103
00:13:18,140 --> 00:13:20,776
أشعر بالحرج لأن الأمر استغرق
.مني هذه المدة لأزورك

104
00:13:22,481 --> 00:13:25,669
زوجة بارون ليس لديها أي
.سبب لتزور عيادتي

105
00:13:25,709 --> 00:13:27,583
.لا زلت نفس الفتاة التي نشأتِ معها

106
00:13:31,174 --> 00:13:34,562
.حزنت جدًا لما سمعت ما ألمَّ بوالديك

107
00:13:40,267 --> 00:13:42,392
أظن وجودك هنا
.ليس لغرض التعزية

108
00:13:46,012 --> 00:13:47,826
.(لقد أصيب (رايدر

109
00:13:48,990 --> 00:13:50,734
.كان لا بد أن يتعافى بحلول الآن

110
00:13:50,815 --> 00:13:52,308
.الجميع قلق

111
00:13:53,903 --> 00:13:55,948
وأنت تريدينني أن أذهب
.وألقي نظرة عليه

112
00:13:59,317 --> 00:14:04,600
إني متفاجئة من موافقة البارون على
.أن تعتني طبيبة من الرعاع بابنه

113
00:14:05,984 --> 00:14:07,558
.كلمته عنكِ

114
00:14:12,191 --> 00:14:13,855
.لديَّ حياة بسيطة

115
00:14:16,712 --> 00:14:19,238
.وأريدها أن تبقى هكذا
.(إني آسفة، يا (جايد

116
00:14:32,213 --> 00:14:34,097
.لا يمكن أن أدع (رايدر) يموت

117
00:14:36,775 --> 00:14:38,238
.أرجوك، ساعديه وحسب

118
00:14:52,135 --> 00:14:54,711
.الآن، يبدو أن هناك زائرين

119
00:14:55,183 --> 00:14:58,551
أحدهما (صني) بالتأكيد
...والآخر يكون شخصًا

120
00:14:59,664 --> 00:15:00,927
.صغيرًا

121
00:15:03,575 --> 00:15:05,319
(يا (والدو
.(قابل (إم.كيه

122
00:15:11,495 --> 00:15:12,828
.(كنت متدربًا لدى (والدو

123
00:15:14,052 --> 00:15:15,375
هل كنت مقاتلاً؟

124
00:15:15,636 --> 00:15:16,809
.قائد أعلى

125
00:15:17,752 --> 00:15:18,945
وماذا حدث؟

126
00:15:18,945 --> 00:15:21,782
حسنٌ، دعنا نقول وحسب
.إنني لا أتقدم كثيرًا في عملي

127
00:15:22,083 --> 00:15:25,271
إم.كيه) يظن أن التدريب)
.يتعلق بالقتال وحسب

128
00:15:25,662 --> 00:15:27,226
.كنت آمل أن تساعدني في تدريبه

129
00:15:27,226 --> 00:15:31,236
صن شاين)، أنت ماكر في أن)
.تجعل رجل عجوز يشعر بأنه صغير

130
00:15:31,347 --> 00:15:33,412
،سأكون سعيدًا لتقديم المساعدة

131
00:15:33,683 --> 00:15:37,733
ولكن، حسنٌ، هذا القزم
.صغير للغاية

132
00:15:37,994 --> 00:15:39,407
.لن ينجح أبدًا

133
00:15:40,711 --> 00:15:43,668
.أردت القتال
.الآن قاتل

134
00:15:44,952 --> 00:15:49,012
أقاتله؟
.مستحيل، إنه مقعد

135
00:15:54,146 --> 00:15:55,228
ما المشكلة؟

136
00:15:56,071 --> 00:15:58,447
هل أنت خائف من
أن يتم ضربك بشدة؟

137
00:15:59,651 --> 00:16:02,227
.لا -
،إن أرسلت له ضربة -

138
00:16:02,278 --> 00:16:03,882
.سأدربك كيفما تشاء

139
00:16:08,183 --> 00:16:09,325
...و

140
00:16:10,409 --> 00:16:12,494
.لن أستخدم قدماي

141
00:16:13,788 --> 00:16:15,432
.هذا سخيف

142
00:16:36,276 --> 00:16:37,268
.هيا

143
00:17:01,091 --> 00:17:02,103
.حسنٌ

144
00:17:03,287 --> 00:17:05,813
.حسنٌ، يكفي -
.جيد -

145
00:17:06,224 --> 00:17:08,570
.إني تعبت نوعًا ما من ضربك

146
00:17:10,074 --> 00:17:11,146
.انهض

147
00:17:17,935 --> 00:17:20,852
الآن، لقد خسرت ذلك القتال
.قبلما ترسل لي ضربة واحدة

148
00:17:21,605 --> 00:17:25,033
رأيت رجل عجوز فاسد
.على كرسي متحرك

149
00:17:25,485 --> 00:17:30,538
،استهن بخصمك في المعركة
.ولن تعيش لترى أخرى

150
00:17:36,243 --> 00:17:38,709
أتعلم لماذا ندعوهم متدربين؟

151
00:17:40,103 --> 00:17:43,301
لأننا علينا أن نروضهم
.كالأحصنة البرية

152
00:17:44,063 --> 00:17:46,559
تلك هي الطريقة الوحيدة
.لخلق مقاتل من فتى

153
00:17:59,223 --> 00:18:00,486
.(ليديا)، هذه (فايل)

154
00:18:02,832 --> 00:18:04,285
.أعرفها من تكون

155
00:18:05,689 --> 00:18:06,872
.سيدتي البارونة

156
00:18:20,488 --> 00:18:22,974
.لقد عانى من صدمة كبرى
.دماغه منتفخة

157
00:18:23,235 --> 00:18:25,240
.يجب أن أزيل الضغط في الحال

158
00:18:33,171 --> 00:18:34,765
.لن تلمسينه بذلك

159
00:18:37,853 --> 00:18:40,279
.هذا جهاز نَقب
.إنه الحل الوحيد

160
00:18:41,102 --> 00:18:44,952
،إني متأكدة أنك بارعة للغاية
.ولكنك غير جديرة بمعالجة ابني

161
00:18:44,952 --> 00:18:47,618
.العلل لا تفرق بين العبيد والسادة

162
00:18:47,619 --> 00:18:48,912
.اخرجي

163
00:18:50,697 --> 00:18:53,514
إلى متى سيعيش
إن لم نفعل شيئًا؟

164
00:18:53,584 --> 00:18:55,188
.سيكون ميتًا بحلول الظلام

165
00:18:59,359 --> 00:19:00,903
.عليك أن تتركينها تحاول

166
00:19:05,135 --> 00:19:07,691
.مهمٌ للغاية أن تبقين رأسه ثابتة تمامًا

167
00:19:37,760 --> 00:19:39,203
ما هذا المكان، يا أمي؟

168
00:19:40,066 --> 00:19:42,572
.كل فراشة بحاجة لملجأ

169
00:19:44,367 --> 00:19:45,640
.هذا ملجأنا

170
00:19:57,381 --> 00:19:59,546
.اذهبي لبيت الدعارة
.(ابحثي عن (أنجيليكا

171
00:19:59,687 --> 00:20:01,792
،لطالما (صني) حي
.فحياتها في خطر

172
00:20:02,223 --> 00:20:03,887
.اسرعي، يا طفلتي -
.حاضر، يا أمي -

173
00:20:17,664 --> 00:20:19,017
.(لا بد أنك (فايل

174
00:20:25,003 --> 00:20:27,238
.جايد) حدثتني عن والديك)

175
00:20:31,580 --> 00:20:33,003
.كانوا أناسًا طيبين

176
00:20:34,838 --> 00:20:38,286
سأبذل قصارى جهدي في العثور
.على الحقير الذي قتلهما

177
00:20:40,914 --> 00:20:42,046
.شكرًا لك، سيدي البارون

178
00:20:45,065 --> 00:20:46,278
كيف حال ابني؟

179
00:20:48,534 --> 00:20:49,496
.في تحسن

180
00:20:49,928 --> 00:20:51,371
.لكنه لم يخرج من الغيبوبة

181
00:20:52,805 --> 00:20:54,990
.(اذًا أنت الفتاة التي يستغلها (صني

182
00:20:56,675 --> 00:21:00,214
أتظنينني لا أعرف كيف
يقضي مقاتلي الأعظم وقت فراغه؟

183
00:21:01,137 --> 00:21:04,215
.لا بد أن أعترف بأن ذوقه رائع

184
00:21:07,624 --> 00:21:10,601
.تحتاج ضمادات (رايدر) للتبديل
.سأعود في الصباح

185
00:21:16,056 --> 00:21:17,058
.شكرًا لك

186
00:21:20,698 --> 00:21:23,645
سيتحتم عليَّ إيجاد الطريقة
.المثلى لرد الجميل لك

187
00:21:38,324 --> 00:21:40,168
من الذي أوقعك بالفخ؟

188
00:21:56,782 --> 00:21:58,145
.(مرحبًا، يا (رينغو -
.مرحبًا -

189
00:21:58,918 --> 00:22:01,464
.الأرملة تخفيت
أسمعت أي شيء؟

190
00:22:02,577 --> 00:22:05,634
كلا، ولكني سأخبرك
.عندما أعرف

191
00:22:07,430 --> 00:22:10,147
.لم تأت منذ فترة

192
00:22:11,791 --> 00:22:12,673
.أجل

193
00:22:13,977 --> 00:22:15,861
.أظنني فرغت من الجلوس على ذلك الكرسي

194
00:22:16,524 --> 00:22:17,867
توقفت عن القتل؟

195
00:22:18,619 --> 00:22:20,112
.توقفت عن احتساب النقاط

196
00:22:21,587 --> 00:22:22,790
أتعلم ماذا المضحك؟

197
00:22:23,602 --> 00:22:28,745
...كل مقاتل ومتدرب يوجد هنا
.جميهم يريدون أن يصبحوا مثلك

198
00:22:29,237 --> 00:22:33,317
...أما أنت
.لا تريد أن تكون نفسك

199
00:22:38,401 --> 00:22:40,386
.أيها القائد، البارون يبحث عنك

200
00:22:40,386 --> 00:22:43,173
حسنٌ، أظن أن الوقت حان
.(لعودتك للعمل، يا (صني

201
00:22:58,824 --> 00:22:59,916
ماذا تفعلين هنا؟

202
00:23:00,980 --> 00:23:02,985
.صدقني، ما باليد حيلة

203
00:23:03,195 --> 00:23:04,718
.(صني)

204
00:23:04,729 --> 00:23:06,443
.ادخل

205
00:23:20,069 --> 00:23:21,773
.اخبرهما

206
00:23:23,398 --> 00:23:25,784
.كانت عاهرة في بيت الدعارة

207
00:23:27,759 --> 00:23:31,528
.(أنجيليكا)
.من نصبت لي الفخ

208
00:23:32,702 --> 00:23:36,401
،الطابق العلوي
.آخر غرفة ناحية اليمين

209
00:23:37,465 --> 00:23:38,618
.الفتاة الشقراء

210
00:23:38,628 --> 00:23:42,698
.(حية، يا (صني
.ستقودنا للأرملة

211
00:23:43,370 --> 00:23:44,312
.حاضر، سيدي البارون

212
00:23:53,848 --> 00:23:55,662
هل هذا تدريب آخر؟

213
00:23:56,895 --> 00:23:58,308
.سنذهب لبيت دعارة

214
00:23:59,793 --> 00:24:02,800
أريدك أن تصعد لتلك الشرفة
.وتتأكد من أنها لن تهرب

215
00:24:03,793 --> 00:24:05,246
.سأراقب من الأسفل

216
00:24:06,932 --> 00:24:09,488
اعطني مواصفات هذه الفتاة
.لذا أعرف شكلها لأراقبها

217
00:24:09,619 --> 00:24:11,594
.من ستحاول النجاة بحياتها

218
00:24:34,654 --> 00:24:38,273
جلبتك للمنزل. ووثقت بك
.وانظر لما حدث

219
00:24:38,273 --> 00:24:39,626
.لا يبدو الأمر كما تظنين

220
00:24:39,627 --> 00:24:41,471
اذًا لماذا ترتدي زي
المتدربين ذلك؟

221
00:24:41,873 --> 00:24:43,747
.كنت تخدعني مذ تقابلنا

222
00:24:43,748 --> 00:24:45,763
.كذبت لأنني كنت خائفًا

223
00:24:46,224 --> 00:24:47,697
أنت عليمة بما تريد أن
.تفعله أمك بي

224
00:24:47,698 --> 00:24:49,582
أنت أفضل معها
.(عن وجودك مع (كوين

225
00:24:49,583 --> 00:24:52,871
.أعرف أنك لن تصدقي ذلك
.ولكنها سيئة مثله تمامًا

226
00:24:54,215 --> 00:24:55,428
.كلامك غير معقول

227
00:24:56,521 --> 00:24:57,653
.ككلامك أيضًا

228
00:25:01,313 --> 00:25:03,478
هل ذلك ما تريده؟

229
00:25:04,873 --> 00:25:06,828
.ذلك سيكلفك المزيد

230
00:25:18,929 --> 00:25:20,553
.لقد أتيت للمكان المناسب

231
00:25:45,408 --> 00:25:46,190
!توقف

232
00:25:47,173 --> 00:25:48,426
أين الأرملة؟

233
00:26:15,818 --> 00:26:18,364
قلت لك، أين الأرملة؟

234
00:26:18,364 --> 00:26:19,717
.لن تجدها أبدًا

235
00:26:31,047 --> 00:26:33,413
.ستخبرينني بمكانها

236
00:26:33,654 --> 00:26:35,027
.لا يمكنك إيقافها

237
00:26:36,933 --> 00:26:38,166
.ولا يمكنك إيقافي

238
00:26:43,700 --> 00:26:44,632
.اذهبي

239
00:26:45,285 --> 00:26:46,187
!اذهبي

240
00:27:13,197 --> 00:27:14,871
أيوجد ما يمكنني فعله لك، أيها القائد؟

241
00:27:15,122 --> 00:27:16,525
.إني بحاجة لبعض الغرز

242
00:27:20,236 --> 00:27:21,499
صني)، ماذا حدث؟)

243
00:27:25,279 --> 00:27:27,183
.سأخبرك بينما تعالجينني

244
00:27:37,050 --> 00:27:39,315
.إنها من أردتني أن أحميها

245
00:27:40,007 --> 00:27:40,879
هل أنا محق؟

246
00:27:42,243 --> 00:27:44,528
.ابق هنا ولا تلمس شيئًا

247
00:27:46,304 --> 00:27:47,316
.حسنٌ

248
00:28:05,714 --> 00:28:06,846
من هذا الفتى؟

249
00:28:08,431 --> 00:28:09,904
.(متدربي، (إم.كيه

250
00:28:12,051 --> 00:28:13,113
متدربك؟

251
00:28:13,505 --> 00:28:15,349
لماذا تأخذ متدربًا
إن كنا سنغادر؟

252
00:28:17,144 --> 00:28:18,647
.لم يتغير شيء

253
00:28:18,648 --> 00:28:19,600
.لا تقلقي

254
00:28:22,729 --> 00:28:25,135
تلك الأذرع والأرجل، هل صنعتيها؟

255
00:28:26,839 --> 00:28:29,134
.أجل، تسمى أطراف صناعية

256
00:28:29,998 --> 00:28:31,010
والكتب؟

257
00:28:31,602 --> 00:28:32,684
يمكنك القراءة؟

258
00:28:33,417 --> 00:28:34,419
.اخرج

259
00:28:40,525 --> 00:28:43,061
.ربما يكون تمرين جيد لما هو قادم

260
00:28:45,679 --> 00:28:47,604
.أريدك أن لا تدخلي ذلك المنزل

261
00:28:48,025 --> 00:28:49,659
.ليس بيديَّ حيلة

262
00:28:50,782 --> 00:28:52,887
.(على الأقل حتى يتعافى (رايدر

263
00:28:53,519 --> 00:28:55,032
.كان لا بد أن أتركه يموت

264
00:28:57,469 --> 00:28:58,962
.كوين) كشف أمرنا)

265
00:29:01,600 --> 00:29:04,176
.لا يمكننا المغادرة في القريب

266
00:29:10,874 --> 00:29:12,147
.ثلاثة وسبعون

267
00:29:16,108 --> 00:29:19,196
هذه عدد الأيام التي كنت
.مختطفًا فيها من قبل النهابين

268
00:29:19,908 --> 00:29:23,166
قضيت كل لحظة في يومي
.واقفة أمام هذه النافذة

269
00:29:25,071 --> 00:29:27,126
.عدت للصلاة من جديد

270
00:29:27,658 --> 00:29:29,883
،ولكن عندما عدت من ذلك الباب

271
00:29:31,829 --> 00:29:33,693
.لم يكن ابني الحبيب كما كان

272
00:29:36,120 --> 00:29:38,867
.كان هناك ما هو متحطم، وتالف في نفسك

273
00:29:43,319 --> 00:29:44,863
.لم أرد رؤية ذلك

274
00:29:45,675 --> 00:29:47,630
.فاحتضنتك بشدة

275
00:29:48,432 --> 00:29:50,487
.وعالجت جروحك

276
00:29:52,172 --> 00:29:56,733
حتى أنني نظفت وألبست قدمك
.عندما كنت تخجل من أن يراها أحد

277
00:30:02,549 --> 00:30:04,644
.علمتك كيف تسير مجددًا

278
00:30:07,001 --> 00:30:09,026
.(فعلت كل شيء لك، يا (رايدر

279
00:30:10,239 --> 00:30:12,123
.ظننت أنه بإمكاني استعادتك

280
00:30:13,237 --> 00:30:15,402
.أن تسير وفق رغبة والدك

281
00:30:18,481 --> 00:30:19,764
.لكنك لا تفعل

282
00:30:21,388 --> 00:30:22,831
لماذا كل هذا؟

283
00:30:30,763 --> 00:30:36,126
.حب الأم شيء قوي
.ولكن يمكنه أن يعميك

284
00:30:39,475 --> 00:30:41,670
.حاولت قتل الأرملة

285
00:30:41,942 --> 00:30:45,160
.عصيت والدك، ثم كذبت عليه

286
00:30:45,160 --> 00:30:47,395
.كنت أفعل الصالح له

287
00:30:47,396 --> 00:30:50,393
.واحد من أغبى القرارات في الحياة

288
00:30:50,394 --> 00:30:52,429
.قرارات دافعت أنا عنها

289
00:30:54,174 --> 00:30:56,008
،بقدر كراهيتي للاعتراف بذلك

290
00:30:56,760 --> 00:30:58,263
.والدك محق

291
00:31:00,029 --> 00:31:02,475
.ليس لديك ما يتطلب لتصبح بارونًا

292
00:31:08,842 --> 00:31:09,874
.اخرجي

293
00:31:20,252 --> 00:31:25,976
أفضل أن تكرهني لبقية حياتك
.عوضًا عن مثولي أمام قبرك

294
00:31:29,436 --> 00:31:31,070
.(أنت وحدك الآن، يا (رايدر

295
00:31:49,448 --> 00:31:52,917
.يبدو أنني أزعجت بقية البارونات

296
00:31:53,799 --> 00:31:58,491
إنهم يعتبرون امتلاكي حقول نفط الأرملة
.إنتهاكًا لمعاهدة التأسيس

297
00:31:59,203 --> 00:32:00,626
.يريدون إجراء مفاوضات

298
00:32:01,890 --> 00:32:03,825
.سيُحكم عليك بالموت

299
00:32:03,936 --> 00:32:04,858
.أتفق معك

300
00:32:05,971 --> 00:32:11,174
أريد عقد تحالفًا مع بارون
.يكره الآخرين أكثر من كرهه لي

301
00:32:12,398 --> 00:32:13,540
.(جاكوبي)

302
00:32:13,771 --> 00:32:15,565
،لا يمكنني أن أفاتحه مباشرًة

303
00:32:15,566 --> 00:32:19,546
ولكن حسبما أتذكر، لديك
.صداقة قديمة مع قائدة محاربيه

304
00:32:20,058 --> 00:32:24,639
.لم أر (ذيفر) منذ وقت طويل -
.حسنٌ، هذه لحظة إحياء هذه الصداقة -

305
00:32:27,788 --> 00:32:29,642
.إلا إذا كان هناك مشكلة

306
00:32:31,107 --> 00:32:33,232
.لا، على الإطلاق، أيها البارون

307
00:33:38,964 --> 00:33:40,808
.إنه نائم

308
00:33:49,230 --> 00:33:50,262
.أحسنت صنعًا

309
00:34:28,543 --> 00:34:29,635
.(مرحبًا، يا (ذيفر

310
00:34:29,796 --> 00:34:31,149
.تبدو بحالة مزرية

311
00:34:31,882 --> 00:34:33,285
.من الجيد رؤيتك، أيضًا

312
00:34:33,516 --> 00:34:36,142
ماذا نفعل هنا، يا (صني)؟
هل تشتاق لي؟

313
00:34:37,396 --> 00:34:39,250
.لن يكون (كوين) في المفاوضات

314
00:34:39,973 --> 00:34:41,276
.إنه يقترف خطئًا

315
00:34:41,898 --> 00:34:43,742
.وكما يبدو أنه يقترف الكثير مؤخرًا

316
00:34:43,742 --> 00:34:45,195
.كوين) ليس العدو)

317
00:34:45,196 --> 00:34:46,820
.الأرملة هي العدو
.أنت تعرفين ذلك

318
00:34:47,282 --> 00:34:50,109
يا (صني)، بقية البارونات
.لا يريدون حربًا

319
00:34:50,350 --> 00:34:52,114
.لم تكن هناك حرب منذ 5 سنوات

320
00:34:52,515 --> 00:34:56,816
.والآن، هناك طريقة لإيقاف كل هذا
.وتفادي إراقة الدماء

321
00:34:59,002 --> 00:35:01,007
تظنينني سأقتل سيدي البارون؟

322
00:35:01,298 --> 00:35:04,125
.بقية البارونات سيشيدون بفعلتك
.سيتأكد (جاكوبي) من حدوث هذا

323
00:35:04,827 --> 00:35:07,854
ثم تقسمون حقول نفط الأرملة
.وبهذا يربح الجميع

324
00:35:10,532 --> 00:35:13,409
أريدك أن ترتبي لقاء
.(بين (جاكوبي) و(كوين

325
00:35:13,430 --> 00:35:14,913
.مناصرة الخطأ

326
00:35:16,337 --> 00:35:17,409
وماذا أكسب من ذلك؟

327
00:35:18,303 --> 00:35:19,225
ماذا تريدين؟

328
00:35:20,438 --> 00:35:23,586
حسنٌ، عليك أن تسأل؟

329
00:35:26,103 --> 00:35:27,005
من تكون؟

330
00:35:28,720 --> 00:35:31,567
تظنها ستخلصك، صحيح؟

331
00:35:32,159 --> 00:35:34,645
أنت تعلم أننا بعيدين
.(كل البعد عن الخلاص، يا (صني

332
00:35:35,738 --> 00:35:38,033
أستخبرني أن الأمر جدي؟

333
00:35:40,240 --> 00:35:43,378
أنت تلعب بالنار إن
اكتشف (كوين)، أتعرف ذلك؟

334
00:35:43,759 --> 00:35:44,851
هل انتهينا؟ -
.أجل -

335
00:35:49,043 --> 00:35:51,178
(سأتحدث لـ(جاكوبي
.لكن لا تعلق آمالك

336
00:35:51,439 --> 00:35:52,371
.لن أفعل

337
00:35:55,028 --> 00:35:57,955
لا تزال صفقة الآخرين
.معروضة إن غيرت رأيك

338
00:35:59,741 --> 00:36:03,039
تعلم أنني مقنعة جدًا
.عندما أحصل على مرادي

339
00:36:22,831 --> 00:36:25,628
آسفة لم أستطع الوصول
.لـ(أنجيليكا) في الوقت المناسب

340
00:36:27,503 --> 00:36:30,109
إني متأكدة أنك فعلت كل
.ما بوسعك لمساعدتها

341
00:36:35,905 --> 00:36:37,870
.كنت آخر من عبروا النفق اليوم

342
00:36:40,848 --> 00:36:41,750
.نعم

343
00:36:42,492 --> 00:36:45,048
،ذلك الكتاب المميز
،الذي على مكتبي

344
00:36:45,480 --> 00:36:46,853
لم تريه، أليس كذلك؟

345
00:36:48,107 --> 00:36:50,613
.كلا، يا أمي، إني آسفة

346
00:36:50,674 --> 00:36:52,278
.لم أره

347
00:36:54,965 --> 00:36:56,509
.(طابت ليلتك، يا (تيلدا

348
00:38:08,857 --> 00:38:10,330
ماذا تفعل هنا؟

349
00:38:10,973 --> 00:38:12,717
كيف عبرت السور؟

350
00:38:13,710 --> 00:38:15,544
.ربما من الأفضل ألا تعرفين

351
00:38:18,132 --> 00:38:20,728
(أشك أنك لم تخبر (صني
أنك قادم؟

352
00:38:23,325 --> 00:38:24,859
.ثمة ما رائحته شهية

353
00:38:32,670 --> 00:38:34,274
.شكرًا لك

354
00:38:35,717 --> 00:38:36,679
.على الرحب والسعة

355
00:38:39,076 --> 00:38:42,675
أتعلم، لا أزال أحاول معرفة
.لمَ أخذك (صني) متدربًا له

356
00:38:45,192 --> 00:38:48,019
إني لا أزال أحاول معرفة كيف
.انتهى بكما الأمر معًا

357
00:38:50,035 --> 00:38:52,982
(فكالعادة، عندما يوجد (صني
.يوجد موتى

358
00:38:54,988 --> 00:38:57,915
.اسمع، أنت لم تأت هنا لتسمع قصتي الصغيرة

359
00:39:04,402 --> 00:39:06,156
.عليك أن تقرأي لي هذا الكتاب

360
00:39:08,854 --> 00:39:09,876
.إنه جميل

361
00:39:20,875 --> 00:39:22,990
.لا أتعرف على هذه اللغة

362
00:39:26,450 --> 00:39:27,392
.مرحبًا

363
00:39:34,782 --> 00:39:35,523
أيها البارون؟

364
00:39:36,155 --> 00:39:37,919
.كان الباب مفتوحًا

365
00:39:38,060 --> 00:39:39,734
.عليك أن تكوني أكثر حرصًا

366
00:39:41,690 --> 00:39:42,993
أين الحرس؟

367
00:39:43,695 --> 00:39:45,660
.أحيانًا، أتمشى بمفردي

368
00:39:46,512 --> 00:39:48,597
.هذا يساعد على تصفية ذهني

369
00:39:50,533 --> 00:39:52,938
هل كل شيء على ما يرام؟

370
00:39:52,939 --> 00:39:55,716
هل أصاب (رايدر) مكروهًا؟ -
كلا، (رايدر) بخير -

371
00:39:55,897 --> 00:39:58,122
.الفضل لك

372
00:39:58,674 --> 00:40:02,163
.لقد تحملت مسؤولية حالة يائسة

373
00:40:03,817 --> 00:40:05,932
.أنا مدين لك

374
00:40:07,998 --> 00:40:11,707
.الذكاء ميزة مبهجة في المرأة

375
00:40:18,957 --> 00:40:19,919
...أرجوك

376
00:40:20,862 --> 00:40:23,589
.اخبرني وحسب بما تريد

377
00:40:23,709 --> 00:40:25,042
.الأمر بسيط للغاية

378
00:40:26,226 --> 00:40:28,181
.أنت أنقذت ابني

379
00:40:31,519 --> 00:40:33,383
.الآن انقذيني

380
00:40:59,140 --> 00:41:07,140
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles

