﻿1
00:00:52,000 --> 00:00:54,003
.ها هو مبتغاك

2
00:00:54,675 --> 00:00:56,059
.كما أردت تمامًا

3
00:01:14,447 --> 00:01:18,321
ماذا حدث لأذنه؟

4
00:01:18,744 --> 00:01:21,515
هل أنت متأكد أنه هو؟

5
00:01:22,470 --> 00:01:24,590
.لقد اعترف قبل أن أقتله

6
00:01:35,341 --> 00:01:37,127
.علينا أن نغادر اليوم

7
00:01:38,767 --> 00:01:40,387
بهذه البساطة؟

8
00:01:40,439 --> 00:01:43,645
لم أدرك أنك
.نفذت الشروط الآن

9
00:01:43,698 --> 00:01:47,322
.لقد اتفقنا -
.وأنا لا أنسحب، أيها القائد -

10
00:01:49,916 --> 00:01:53,675
.سترسو السفينة في منتصف الليل
.لا تتأخر

11
00:01:54,680 --> 00:01:58,772
،الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك
.هذا ينطبق عليك أيضًا

12
00:02:02,475 --> 00:02:04,683
...قناة "إيه إم سي" تقدم

13
00:02:32,999 --> 00:02:36,204
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة السادسة والأخيرة "قبضة السموم الخمسة</font>

14
00:02:44,359 --> 00:02:47,082
.سنغادر الليلة -
ماذا؟ -

15
00:02:47,117 --> 00:02:48,753
كيف؟ -
.كلما نقصت معرفتك، كان ذاك أفضل -

16
00:02:48,788 --> 00:02:50,875
انتظري هنا
.(حتى أعود ومعي (إم.كيه

17
00:02:50,878 --> 00:02:53,049
.لا أستطيع

18
00:02:53,051 --> 00:02:54,720
.عليَّ أن أعود للحصن

19
00:02:54,772 --> 00:02:57,226
،)سُمّمت (جايد
.والبارون يتوقع وصولي

20
00:02:57,279 --> 00:03:00,202
،إن دخلت هناك
.لست متأكدًا من قدرتي على تهريبك

21
00:03:00,237 --> 00:03:02,240
.ابقي هنا وحسب

22
00:03:04,466 --> 00:03:06,252
.(صني)

23
00:03:11,604 --> 00:03:14,360
هل قتلت والداي؟

24
00:03:19,459 --> 00:03:22,382
.كوين) قتلهما، لقد أخبرتك)

25
00:03:23,638 --> 00:03:25,558
بسيفك؟

26
00:03:29,321 --> 00:03:31,158
أين كنت؟

27
00:03:31,210 --> 00:03:35,169
،فكان بإمكانك منعه
.ولكنك لم تحرك ساكنًا

28
00:03:37,010 --> 00:03:39,598
.ومن ثم كذبت عليَّ

29
00:03:45,166 --> 00:03:48,707
،عندما نخرج من هنا
.سيغدو كل شيء مختلفًا، أعدك بهذا

30
00:03:48,710 --> 00:03:51,131
كيف، يا (صني)؟

31
00:03:52,471 --> 00:03:54,557
ستتوقف عن القتل؟

32
00:03:54,560 --> 00:03:58,118
،تلقي بسيفك
وتنظف ظهرك؟

33
00:04:00,460 --> 00:04:02,415
...قال البارون

34
00:04:02,416 --> 00:04:06,810
أن جميعنا سجناء لطبيعتنا
.وبدأت أظن أنه محق

35
00:04:06,845 --> 00:04:09,267
،)فايل)

36
00:04:09,270 --> 00:04:12,493
.هذه فرصتنا الوحيدة
.علينا أن نغتنمها

37
00:04:12,529 --> 00:04:18,126
،إن وجدتني هنا عندما تعود
.فستعرف قراري

38
00:05:03,591 --> 00:05:05,093
.يا إخوة

39
00:05:13,504 --> 00:05:15,824
.(أرسلني (بينرث

40
00:05:18,301 --> 00:05:23,278
،لقد اكتشف وجود طفل آخر
.ذو قوة مظلمة

41
00:05:27,292 --> 00:05:29,946
.بعيد عن هنا برحلة يومٍ

42
00:05:57,245 --> 00:05:59,131
.أهلاً بعودتك للحياة

43
00:05:59,167 --> 00:06:01,221
...ماذا حدث؟ ماذا

44
00:06:01,257 --> 00:06:02,893
ماذا يجري؟

45
00:06:02,928 --> 00:06:04,764
.لسنا متأكدين بعد

46
00:06:04,817 --> 00:06:07,573
ربما بسبب الساعات الطويلة
.التي قضيتها تحت الشمس بالأمس

47
00:06:07,609 --> 00:06:09,361
.لم تفعل الشمس هذا

48
00:06:11,118 --> 00:06:13,957
.لقد سُمّمت
.(أخبرتني (فايل

49
00:06:14,010 --> 00:06:15,462
ماذا؟

50
00:06:17,136 --> 00:06:18,688
.لا أفهم

51
00:06:18,724 --> 00:06:22,114
.ربما لدى (ليديا) التفسير

52
00:06:26,496 --> 00:06:31,674
،زهور الآقونيطن
.كانت مخفية تحت صندوق مجوهراتك

53
00:06:40,085 --> 00:06:42,373
،)كوين)

54
00:06:42,425 --> 00:06:43,426
.لم أفعل هذا

55
00:06:43,461 --> 00:06:46,467
،يمكنني أن أقطع رأسك

56
00:06:46,520 --> 00:06:49,393
.ولكن سيكون ذلك سريعًا ولطيفًا

57
00:06:49,445 --> 00:06:52,568
...استمع لي -
،)سمعت إشاعات بعد رحيل (بياترس -

58
00:06:52,621 --> 00:06:55,577
.لكن رفضت تصديقها

59
00:06:57,969 --> 00:07:02,263
.لا أريد رؤيتك مجددًا -
.لا تفعل هذا. إنني بريئة -

60
00:07:03,853 --> 00:07:05,321
.رافقوها إلى البوابة

61
00:07:06,829 --> 00:07:09,618
...أنت

62
00:07:30,429 --> 00:07:34,154
.آسف جدًا، كنت أعمى عن هذا

63
00:07:36,196 --> 00:07:38,032
كوين)، ثمة ما)
.أود أن أخبرك به

64
00:07:40,926 --> 00:07:43,664
.(بخصوص (رايدر

65
00:08:10,678 --> 00:08:12,297
.سآخذها من هنا

66
00:08:16,645 --> 00:08:19,066
هل ستدع والدك
يطردني فعلاً؟

67
00:08:19,119 --> 00:08:20,822
.إنه البارون

68
00:08:20,824 --> 00:08:25,886
وكما علمتيني، فمن أنا كي
أناقش قراراته حتى ولو كانت ضد مصالحه؟

69
00:08:25,922 --> 00:08:27,758
.رايدر)، إنه يثق بك الآن)

70
00:08:27,810 --> 00:08:29,847
.لم يلقَ كلامك أذنًا صاغية

71
00:08:29,850 --> 00:08:33,859
.لا تتوسلي، يا أمي -
.إني لا أتسول -

72
00:08:33,861 --> 00:08:36,700
.ساعدني كي أثبت أن (جايد) سممت نفسها

73
00:08:38,090 --> 00:08:40,594
ولماذا قد أفعل ذلك؟

74
00:08:44,058 --> 00:08:46,562
.(أنت أخبرتها بشأن (بياترس

75
00:08:47,902 --> 00:08:51,292
قد أكون حذرتها بأنك
.لديك نزعة الإنقلاب على الآخرين

76
00:08:54,755 --> 00:08:57,143
.لأجل رحلتك

77
00:09:00,237 --> 00:09:03,243
إنك لفتى غبي وقح، صحيح؟

78
00:09:05,201 --> 00:09:10,598
،)لقد سرق والدك (جايد
لكنك لا تستطيع نسيانها، أليس كذلك؟

79
00:09:10,633 --> 00:09:15,144
،لا تقلق
.لم أخبره بشأن علاقتكما المستمرة

80
00:09:17,821 --> 00:09:20,693
لن تصمد لشهر
.واحد هنا بدوني

81
00:09:39,995 --> 00:09:43,503
دخلت الأرملة عبر
.نفق الطوارئ تحت الجدار

82
00:09:43,539 --> 00:09:45,675
.الذي يملك (صني) أحد مفاتيحه

83
00:09:45,712 --> 00:09:48,551
،ومنذ أسابيع قليلة
.شوهد يتحدث مع الأرملة

84
00:09:48,603 --> 00:09:51,693
وأنت اخترت ألا
.تخبرني بشأن تلك المقابلة

85
00:09:51,695 --> 00:09:56,072
لماذا؟ -
.لأنه أخبرني أنها حاولت رشوته، لكنه رفض -

86
00:09:56,124 --> 00:09:59,164
.وأنا صدقته -
حسنٌ، ولم لا تصدقه؟ -

87
00:09:59,217 --> 00:10:03,811
.إن ولاء (صني) أمر لا شك فيه
.لكني أظنه تلاعب بنا

88
00:10:03,847 --> 00:10:06,520
.اغلق الحصن

89
00:10:06,572 --> 00:10:09,494
.دع (صني) يقابلني في المعبد

90
00:10:13,842 --> 00:10:16,630
.تلك القلادة

91
00:10:16,717 --> 00:10:19,473
.(التي أخذتها من متدرب (صني

92
00:10:19,525 --> 00:10:22,565
ألا تزال معك؟

93
00:10:23,704 --> 00:10:25,457
ما الذي جعلك تفكر فيها؟

94
00:10:26,796 --> 00:10:31,642
.مجرد فضول -
.كلا، لقد قايضتها -

95
00:10:35,906 --> 00:10:37,441
.وهو كذلك

96
00:10:49,779 --> 00:10:52,150
!هيا

97
00:10:55,128 --> 00:10:57,499
ماذا كنت تنوي فعله، يا (صني)؟

98
00:10:57,551 --> 00:10:59,587
.تعقب الأرملة

99
00:10:59,640 --> 00:11:04,819
حسنٌ، ما كنت ستحتاج أن تتعقبها
.إن كنت قد قتلتها وقتما كانت تجوب بداخل أسوارنا

100
00:11:04,855 --> 00:11:06,608
.لقد أصيبت

101
00:11:06,660 --> 00:11:08,195
أصيبت؟

102
00:11:08,198 --> 00:11:11,671
.صني) الذي أعرفه لم يخفق قط)

103
00:11:14,600 --> 00:11:17,472
لا زلت أذكر أول
.ما رأيتك هنا في هذا المعبد

104
00:11:17,525 --> 00:11:22,454
،كنت جالسًا هنا في الصف الأمامي
.ولم تحول نظرك برهة

105
00:11:22,489 --> 00:11:27,000
لقد استقيت كلماتي
.كمؤمنٍ حقيقي

106
00:11:27,052 --> 00:11:30,008
.شعرت أنك مميز

107
00:11:30,061 --> 00:11:35,524
ولذلك منحتك حياة
.أكثر الناس يحلمون بها

108
00:11:35,576 --> 00:11:38,749
،دربتك، ورعيتك

109
00:11:38,786 --> 00:11:41,508
.ووثقت بك

110
00:11:41,544 --> 00:11:43,765
،)أخبرني، يا (صني

111
00:11:45,388 --> 00:11:49,614
ما الذي لم أفعله
كي أمنعك من خيانتي؟

112
00:11:53,662 --> 00:11:57,868
.في وسطنا خائن

113
00:11:57,891 --> 00:12:00,980
.لقد جُردت بموجب القانون من رتبتك

114
00:12:00,983 --> 00:12:03,587
.قدم سيفك

115
00:12:18,215 --> 00:12:23,261
سوف تقتلني، يا (صني)، صحيح؟
وماذا بعدها؟

116
00:12:23,314 --> 00:12:27,573
تقاتل رجالك
في محاولة بلا جدوى لتنال الحرية؟

117
00:12:35,933 --> 00:12:37,552
.إن متدربك مخلص جدًا

118
00:12:39,142 --> 00:12:41,480
.لم يكشف سرك

119
00:12:43,237 --> 00:12:48,668
قيدوا الخائن بالسلاسل
.حتى أقرر مصيره المناسب

120
00:12:48,720 --> 00:12:52,344
.ثم احضروا لي امرأته

121
00:12:59,668 --> 00:13:03,141
إن كنت ستقتل
.صني)، فاقتلني أنا، أيضًا)

122
00:13:04,214 --> 00:13:09,674
أما أنت، فلماذا أقتل
فتى ذو مستقبل مشرق؟

123
00:13:59,866 --> 00:14:01,619
أين أنا؟

124
00:14:17,283 --> 00:14:19,003
.شكرًا على مجيئك

125
00:14:19,038 --> 00:14:21,209
لماذا أنا هنا؟

126
00:14:25,055 --> 00:14:28,061
.أريدك أن تخيطي لي جرحي
.يجب أن أذهب لمكان ما

127
00:14:28,064 --> 00:14:30,535
.يبدو أنه إنتان دموي

128
00:14:30,572 --> 00:14:31,906
.تسمم في الدم

129
00:14:31,958 --> 00:14:34,045
.عليك أن ترتاحي إن أردت النجاة

130
00:14:34,081 --> 00:14:36,302
.فأنت محظوظة كونه لم ينتشر

131
00:14:36,337 --> 00:14:38,140
أبوسعك منعه؟

132
00:14:38,177 --> 00:14:40,263
.ليس ويداي مقيدتان

133
00:14:50,462 --> 00:14:54,437
،إن ساعدتك
كيف أضمن أنك ستتركيني؟

134
00:14:54,473 --> 00:14:56,644
.لك كلمتي

135
00:14:59,788 --> 00:15:02,711
.سامحيني فأنا لا أصدقك

136
00:15:02,747 --> 00:15:04,633
.ما من داعي لقتلك

137
00:15:04,669 --> 00:15:07,257
.في الحقيقة، أظننا نسعى نحو نفس الغرض

138
00:15:07,310 --> 00:15:11,853
عالم يسوده السلام حيث
.للمرأة صوت يُسمَع

139
00:15:19,378 --> 00:15:24,139
،أريد وعائين ماء نقي
.ملاءات نظيفة، وإضاءة أكثر

140
00:15:28,905 --> 00:15:32,129
أتشعرين بألم شديد؟ -
.بالطبع -

141
00:15:34,756 --> 00:15:37,927
كيف أعرف أن هذا ليس سمًا؟

142
00:15:37,982 --> 00:15:40,001
.ليس عليكِ معرفة هذا

143
00:15:43,497 --> 00:15:45,032
.حسنٌ

144
00:15:54,144 --> 00:15:57,618
من فعل هذا؟ -
.من تحبه نفسك -

145
00:15:58,657 --> 00:16:02,798
بإمكانك قضاء حياتك
.بأكملها تنظفين وراءه

146
00:16:07,984 --> 00:16:11,692
أتريدين مساعدتي أم لا؟

147
00:16:21,272 --> 00:16:23,109
أين (فايل)، يا (صني)؟

148
00:16:23,144 --> 00:16:26,986
أرسلتها بعيدًا؟

149
00:16:27,039 --> 00:16:28,491
.سأعثر عليها

150
00:16:28,543 --> 00:16:32,301
،اقتلها
.وبذلك تتمنى موتك

151
00:16:32,337 --> 00:16:35,761
ليست لديَّ نية
.لأذية (فايل) أو ابنك

152
00:16:35,764 --> 00:16:38,937
أخطط أن أربي ابنك
.هنا في الحصن

153
00:16:38,990 --> 00:16:40,742
.كما ربيتك تمامًا

154
00:16:40,778 --> 00:16:44,787
على أمل، أن يظهر
.لي نسلك امتنان أكثر

155
00:16:44,840 --> 00:16:46,793
لماذا لم تقتلني؟

156
00:16:46,796 --> 00:16:50,437
.لأنك لم تخبرني بكل أسرارك

157
00:16:52,144 --> 00:16:53,646
.(إم.كيه)

158
00:16:53,698 --> 00:16:56,654
سمعت قصصأ عن أمثاله
،عندما كنت عبدًا

159
00:16:56,707 --> 00:17:01,969
ولكن من قد يصدق
أنهم موجودين، فما بالك أنهم في وسطنا؟

160
00:17:02,006 --> 00:17:05,848
والآن قد علمت
.لماذا أرادته الأرملة

161
00:17:05,900 --> 00:17:09,825
فكم يساوي من المقاتلين؟
عشرة، عشرين؟

162
00:17:09,862 --> 00:17:12,533
جيش بأكمله، ربما؟

163
00:17:15,511 --> 00:17:20,055
أتحرق شوقًا كي أملأ ظهره
.بخطوطٍ سوداء صغيرة

164
00:17:27,078 --> 00:17:28,462
.(كوين)

165
00:17:30,755 --> 00:17:33,811
،عندما أتحرر من قيودي

166
00:17:33,847 --> 00:17:36,603
.سأقتلك أولاً

167
00:17:36,655 --> 00:17:39,611
...(وهذا ما قلته بالضبط لـ(فايل

168
00:17:39,613 --> 00:17:42,786
.أنك دائمًا قاتل

169
00:18:26,381 --> 00:18:30,255
.ما لي ملاذ سواك

170
00:18:30,927 --> 00:18:34,284
.اظهر لابنتك القليل من الرحمة

171
00:18:35,022 --> 00:18:38,280
.ماتت ابنتي بداخلي منذ سنين

172
00:18:43,797 --> 00:18:46,435
.لا، أعلم أنني ضللت الطريق

173
00:18:46,471 --> 00:18:48,224
...ولكن

174
00:18:50,700 --> 00:18:52,370
.يمكن خلاصي

175
00:18:55,665 --> 00:18:57,970
.أرجوك

176
00:18:58,005 --> 00:19:00,509
.علمني كيف أرجع إليك

177
00:19:07,365 --> 00:19:09,034
.اركعي

178
00:19:15,221 --> 00:19:19,030
هل أنت مستعدة للتنازل
عن كل ممتلكاتك المادية؟

179
00:19:20,536 --> 00:19:21,821
.نعم

180
00:19:21,874 --> 00:19:25,916
هل ستعيدين تكريس ذاتك
لطريق روحي؟

181
00:19:27,423 --> 00:19:28,674
.سأفعل

182
00:19:28,726 --> 00:19:33,070
هل تعدين أنك
لن تغادري مجددًا؟

183
00:19:33,106 --> 00:19:34,859
.نعم

184
00:19:40,259 --> 00:19:41,678
.انهضي

185
00:19:51,434 --> 00:19:53,870
.مقص

186
00:19:57,735 --> 00:19:59,037
ماذا حدث هنا؟

187
00:19:59,072 --> 00:20:02,746
كان لدى زوجي الراحل
.طريقة عجيبة لإظهار حبه

188
00:20:04,755 --> 00:20:06,758
لهذا تقاتلين؟

189
00:20:06,811 --> 00:20:09,266
كي تطهري العالم من الرجال المتوحشين؟

190
00:20:09,318 --> 00:20:11,939
.لن يتبق الكثير من الرجال إن فعلنا هذا

191
00:20:13,247 --> 00:20:14,949
.(تروقين لي، يا (فايل

192
00:20:14,951 --> 00:20:18,927
،في ظل ظروف مختلفة
.كنا سنصبح أصدقاء

193
00:20:18,962 --> 00:20:21,801
.أظن هذا الكلام بسبب المخدر

194
00:20:30,663 --> 00:20:34,755
ما هذا؟ -
.واحدة منهم تكون صبغة تمنع موتك -

195
00:20:34,808 --> 00:20:36,678
.والآخرين سموم

196
00:20:38,319 --> 00:20:42,995
سأكون سعيدة لأخبرك ما الفرق
.بينهم بعدما أعود لعيادتي آمنة

197
00:20:44,034 --> 00:20:46,873
لست متأكدة
.لأي شيء ستعودين

198
00:20:46,876 --> 00:20:49,632
.لن ينجو (كوين) هذه الليلة

199
00:20:49,684 --> 00:20:53,058
(حذرت (صني
.أن ولاءه ما سيدفعه للسقوط

200
00:20:53,110 --> 00:20:57,870
.ليته أخذ بنصيحتي

201
00:20:57,907 --> 00:20:59,710
ماذا فعلت؟

202
00:20:59,747 --> 00:21:03,004
لقد حركت الأمور
،لجعل هذا العالم أكثر أمنًا

203
00:21:03,056 --> 00:21:08,101
.لا لأولادي وحسب، ولكن لأولادك أيضًا
.اعلمي أن مكانك محفوظ دومًا هنا

204
00:21:08,153 --> 00:21:09,856
،)تيلدا)

205
00:21:09,909 --> 00:21:12,814
.خذي الطبيبة الصالحة للمنزل

206
00:21:17,764 --> 00:21:19,299
أين (صني)؟

207
00:21:19,335 --> 00:21:20,854
.حي

208
00:21:20,890 --> 00:21:25,651
هل ستقتله؟ -
.(هذا يعود إليك، يا (إم.كيه -

209
00:21:26,824 --> 00:21:30,164
أؤمن أن لديك القدرة
.لتكون مقاتلاً عظيمًا

210
00:21:30,217 --> 00:21:32,254
.(أعظم حتى من (صني

211
00:21:34,813 --> 00:21:36,984
.لا أريد أن أقتل الناس

212
00:21:37,019 --> 00:21:38,939
.كل ما أريده العودة للبيت

213
00:21:38,992 --> 00:21:40,862
.لن تفعل هذا لي

214
00:21:40,915 --> 00:21:42,617
.(إنه لأجل (صني

215
00:21:42,669 --> 00:21:46,159
إن فعلت ما يقال لي
هل سيحيا هو؟

216
00:21:46,430 --> 00:21:48,466
أشك أنك قادرٌ
.على فعل ما يقال لك

217
00:21:48,520 --> 00:21:51,894
أريدك أن تُخرج
.أفضل ما فيك

218
00:21:51,896 --> 00:21:53,030
.أرجوك

219
00:21:59,417 --> 00:22:01,755
.(كنت مثلك، يا (إم.كيه

220
00:22:01,758 --> 00:22:04,229
.غير واثق في مستقبلي

221
00:22:04,264 --> 00:22:07,270
أردت الهروب لمكان
أبعد من الأراضي الوعرة

222
00:22:07,323 --> 00:22:12,452
حيث الحياة سهلة
.وتختفي همومي

223
00:22:13,541 --> 00:22:17,467
أما الآن، فذاك المكان
.ليس سوى وهم

224
00:22:17,519 --> 00:22:19,873
.أنت لا تعرف هذا

225
00:22:20,812 --> 00:22:24,686
ترى ذلك المبنى، صحيح؟

226
00:22:24,707 --> 00:22:28,164
كان يومًا كرسي
.سلطة للعالم بأسره

227
00:22:29,169 --> 00:22:33,178
ظل موجودًا
في مدينة متألقة على تلِ

228
00:22:33,180 --> 00:22:38,493
حيث كان يزعم أن الرجال المستنيرين
.وعدوا مواطنيهم بمستقبل مشرق

229
00:22:38,529 --> 00:22:43,006
مستقبل حيث تصبح الأحلام
.المستحيلة حقيقة

230
00:22:46,385 --> 00:22:52,400
إننا نعيش في قشور من
.عالم تركه لنا أولئك المستنيرين

231
00:22:52,402 --> 00:22:56,796
.لن تصلحه بهروبك
.وإنما بقتالك

232
00:23:01,428 --> 00:23:05,604
.(أفهم الآن ما فعلته بـ(صني -
وما الأمر الشنيع الذي فعلته؟ -

233
00:23:05,657 --> 00:23:09,916
،لقد منحته حياة، علمتّه مهارات
.سمحت له أن يرتفع

234
00:23:09,953 --> 00:23:13,126
أتظنني حولت (صني) إلى قاتل؟

235
00:23:13,129 --> 00:23:15,299
.لا

236
00:23:15,351 --> 00:23:19,309
.فالقتل كان دائمًا جزء من كيانه

237
00:23:19,397 --> 00:23:21,818
.لا يجب أن تكون الحياة شاقة هنا

238
00:23:23,158 --> 00:23:26,966
أعرف أن هناك مقاتلة من الفراشات
.تكن لها المشاعر

239
00:23:27,002 --> 00:23:30,509
.بإمكاني جلبها لك

240
00:23:30,562 --> 00:23:32,983
.سينتهي أمر الأرملة قريبًا

241
00:23:33,019 --> 00:23:37,529
،وعندما تموت
.تلك الفتيات لن تنجو بدونها

242
00:23:40,692 --> 00:23:43,881
عندها ستحمي (تيلدا)؟ -
بإمكانها العيش في الحصن -

243
00:23:43,934 --> 00:23:47,992
وبإمكانك أن تكون
.معها وقتما تشاء

244
00:23:48,981 --> 00:23:51,654
وماذا عن (صني)؟ -
سأعفو عنه -

245
00:23:51,706 --> 00:23:54,411
.إن كان ذلك مرادك

246
00:24:02,938 --> 00:24:04,439
،الليلة

247
00:24:04,442 --> 00:24:06,613
،لنحتفل بوفاقنا

248
00:24:06,615 --> 00:24:11,259
سآخذك إلى بيت الدعارة
.وأمنحك أول امرأة

249
00:24:11,296 --> 00:24:15,054
،ثق بي
.أنت لا تريد أن تكون (تيلدا) الأولى

250
00:24:15,106 --> 00:24:19,065
.وتبدو كالمغفل أمامها، لا

251
00:24:19,118 --> 00:24:20,904
.هذا سبب وجود العاهرات

252
00:24:34,913 --> 00:24:38,437
سيخرج أبي
.من الحصن اليوم

253
00:24:38,925 --> 00:24:40,510
.بدون حراسة

254
00:24:40,546 --> 00:24:45,491
لماذا قد يخاطر بفعل هذا؟ -
.لأنه عجوز متكبر -

255
00:24:46,730 --> 00:24:48,733
.لن يرافقه سوى متدرب

256
00:24:48,736 --> 00:24:49,904
.سأحضر (جاكوبي) إذن

257
00:24:49,956 --> 00:24:54,082
إنه يتطلع بالتأكيد
.إلى قتل والدك بنفسه

258
00:24:56,224 --> 00:24:58,395
.(وبمجرد أن يموت، سأقتل (جاكوبي

259
00:25:00,102 --> 00:25:02,773
.سأخبر الأرملة -
.ما كنت سأفعل هذا -

260
00:25:02,776 --> 00:25:06,952
،أعلم أننا تحالفنا معها
.ولكنها اقتحمت الحصن الليلة الماضية

261
00:25:06,955 --> 00:25:09,426
.وأصابها (صني) إصابة بالغة

262
00:25:09,463 --> 00:25:12,803
فهي على الأرجح
.تنزف في خندق ما

263
00:25:12,805 --> 00:25:15,644
.صدقيني، لا نحتاجها، على أي حال

264
00:25:15,646 --> 00:25:17,483
،فكري وحسب

265
00:25:17,486 --> 00:25:20,826
...عند طلوع الشمس غدًا

266
00:25:22,216 --> 00:25:25,139
.سيكون هناك بارونين جديدين في الأراضي الوعرة

267
00:25:33,698 --> 00:25:35,668
!(صن شاين)

268
00:25:37,176 --> 00:25:39,012
ماذا تفعل عندك؟

269
00:25:39,047 --> 00:25:41,351
.غير مسموح بالتحدث مع السجناء

270
00:25:41,388 --> 00:25:44,895
.إنها أوامر البارون -
.أفهم -

271
00:25:59,940 --> 00:26:05,754
أريدك أنت وحبيبتك الصغيرة
.أن تصعدا إلى قارب ملك النهر

272
00:26:05,790 --> 00:26:11,805
ولا تلتفتا للوراء. فكارثة ستحدث
.هنا الليلة لا تريد أن تكون جزءًا منها

273
00:26:11,858 --> 00:26:13,645
ماذا تقصد؟

274
00:26:13,647 --> 00:26:18,157
.الأرملة، ستقوم بهجوم

275
00:26:18,159 --> 00:26:22,636
(ستنهي علي (جاكوبي) و(كوين
.في آن واحد

276
00:26:22,673 --> 00:26:25,512
أنت تعمل مع الأرملة؟

277
00:26:27,403 --> 00:26:30,159
.أنت هو، الخائن

278
00:26:30,194 --> 00:26:34,838
،كما تعرف، شخصيًا
".أحب كلمة "مثالي

279
00:26:34,874 --> 00:26:36,961
".أو ربما "ثوري

280
00:26:37,014 --> 00:26:41,725
.لقد فسد النظام
.علينا إعادة هيكلته من جديد

281
00:26:43,031 --> 00:26:45,235
وتظن أن الأرملة هي الحل؟

282
00:26:47,795 --> 00:26:51,920
يمكنك البقاء هنا للمجادلة
.أو بإمكانك الهروب

283
00:26:51,973 --> 00:26:54,344
لماذا تساعدني؟

284
00:26:54,397 --> 00:26:56,433
...لأنه

285
00:26:56,486 --> 00:26:59,943
كان يجب أن أنقذك
.من هذه الحياة منذ وقت طويل

286
00:27:01,366 --> 00:27:03,086
كان عليَّ أن أتركك عند النهر

287
00:27:03,121 --> 00:27:05,258
.أو ربما أقتلك وقتها

288
00:27:09,440 --> 00:27:11,024
.هذه ملكك

289
00:27:11,061 --> 00:27:12,897
،على الأقل

290
00:27:12,950 --> 00:27:16,089
.كانت حول عنقك عندما وجدتك

291
00:27:23,681 --> 00:27:25,902
.ارحل الآن

292
00:27:28,528 --> 00:27:31,032
.احصل على الحياة التي تستحقها

293
00:27:31,035 --> 00:27:32,872
أين (إم.كيه)؟

294
00:27:32,874 --> 00:27:34,510
.(إنه برفقة (كوين

295
00:27:34,545 --> 00:27:38,219
فـ(كوين) يأخذه الليلة لبيت
.العاهرات كي يباشرهن

296
00:27:38,272 --> 00:27:43,868
.يجب أن تكون ليلة لا تُنسى
.وهناك حيث يقع الكمين

297
00:27:44,407 --> 00:27:46,243
.(كن ذكيًا، يا (صني

298
00:27:46,295 --> 00:27:49,586
.انس أمر الفتى واهرب
.الآن

299
00:27:49,638 --> 00:27:51,926
.إنها فرصتك الوحيدة

300
00:28:05,684 --> 00:28:10,579
.ما فعلته لإنقاذ أمي، أشكرك لأجل هذا

301
00:28:11,986 --> 00:28:15,460
.لا أظنها تفكر في مصلحتك

302
00:28:15,496 --> 00:28:17,466
.أنت لا تعرفينها

303
00:28:17,502 --> 00:28:23,514
أي امراة تجبر فتيات على القتل
.لإظهار حبهن فهي ليست أمًا

304
00:28:23,519 --> 00:28:28,364
وما الخيارات التي أمامي؟
.لا يمكنني التخلي عن الفتيات

305
00:28:30,038 --> 00:28:34,097
.بوسعي منحك خيار آخر

306
00:28:36,055 --> 00:28:37,556
.الثلاث زجاجات

307
00:28:37,609 --> 00:28:40,648
.الزرقاء بها الصبغة

308
00:28:40,702 --> 00:28:43,874
.الآخرين هما السم

309
00:28:48,090 --> 00:28:51,379
ماذا تقترحين؟

310
00:28:51,432 --> 00:28:54,238
.أن تقرري مستقبلك بنفسك

311
00:29:15,501 --> 00:29:17,221
.إني متأكد أنك متوترًا

312
00:29:17,256 --> 00:29:19,259
.لا تنزعج
.إنها الطقوس الانتقالية

313
00:29:19,312 --> 00:29:22,485
كان (صني) في نفس عمرك
.عندما أحضرته إلى هنا

314
00:29:22,521 --> 00:29:24,775
.ثمة خطب ما

315
00:29:24,828 --> 00:29:27,332
أين الجميع؟

316
00:29:29,374 --> 00:29:31,795
،أتعلم، عندما كنت صبيًا

317
00:29:31,849 --> 00:29:35,055
كنت أشعر بتغير الجو
.قبل هبوب العاصفة

318
00:29:36,729 --> 00:29:39,400
.أشعر بالإثارة تسير في داخلي

319
00:29:39,403 --> 00:29:43,914
ما زلت أعرف عندما
.تتشكل زوبعة حولي

320
00:29:45,136 --> 00:29:47,757
.لا تتوارى في الظلمات

321
00:29:49,566 --> 00:29:54,444
،إن كنتم هنا لتقتلوني
.فمن الاحترام أن تظهروا وجوهكم على الأقل

322
00:30:02,051 --> 00:30:05,709
هل سيدكم البارون
مشترك في فريق المطاردة هذا؟

323
00:30:15,506 --> 00:30:18,346
.(أسعد دومًا برؤياك، يا (جاكوبي

324
00:30:18,399 --> 00:30:19,900
.وبرؤية أصدقاءك

325
00:30:39,102 --> 00:30:42,862
قلت لي دومًا
.أن السلطة تُغتصب

326
00:30:42,915 --> 00:30:45,787
.حسنٌ، لقد سمعت أخيرًا

327
00:30:45,839 --> 00:30:49,347
.عدا أنني اغتصبتها دومًا بيدي

328
00:30:49,383 --> 00:30:53,642
.لن يكون هناك مجال للعودة بعد هذا
.لا مغفرة

329
00:30:53,695 --> 00:30:56,451
.لا أحتاج خلاصك

330
00:30:56,487 --> 00:30:58,456
.كنت دومًا متكبرًا

331
00:30:58,493 --> 00:31:01,915
.(تجاوزت حدودك، يا (كوين

332
00:31:02,002 --> 00:31:04,673
جميعنا مجتمعين
...هنا بسبب امرأة واحدة

333
00:31:04,676 --> 00:31:06,396
.الأرملة

334
00:31:06,432 --> 00:31:10,157
فهي تظن أنها تفوقت علينا
.وغلبتنا بدهائها

335
00:31:10,193 --> 00:31:14,202
خطتها أن تستولي على أراضينا
.بينما ننهي على بعضنا الليلة

336
00:31:14,254 --> 00:31:17,210
السقم الذي في رأسك
.جعلك متوهمًا

337
00:31:17,213 --> 00:31:19,183
.كلا، لقد جعلني حذرًا

338
00:31:19,218 --> 00:31:20,686
.منحني الوضوح

339
00:31:20,722 --> 00:31:24,731
ساعدني على إيجاد
.قوة جديدة

340
00:31:24,734 --> 00:31:27,807
،بعدما تموتون
.فهي القادمة

341
00:32:14,377 --> 00:32:18,319
لنفترض استحالة الحديث الآن؟

342
00:32:25,576 --> 00:32:28,247
.ستكون آخر وشم لي

343
00:32:50,480 --> 00:32:52,483
!إم.كيه)، توقف)

344
00:32:55,127 --> 00:32:57,531
.بإمكانك أن تطوع هذه

345
00:33:52,157 --> 00:33:56,718
،إن أردتم أخذه
.عليكم أن تواجهوني أولاً

346
00:38:06,519 --> 00:38:09,141
.(أهلاً بعودتك، يا (ليديا

347
00:38:14,744 --> 00:38:17,048
أوصلت (فايل) لبر الأمان؟

348
00:38:19,758 --> 00:38:22,062
.(لقد كذبت بخصوص (إم.كيه

349
00:38:31,425 --> 00:38:33,261
.كنت أحاول حمايته

350
00:38:33,296 --> 00:38:35,433
مني؟

351
00:38:35,470 --> 00:38:38,442
.مما تريدين تحويله إليه

352
00:38:40,819 --> 00:38:43,206
.إنه ليس سلاحًا، إنه صبي

353
00:38:43,242 --> 00:38:45,295
تيلدا)، ألا تفهمين؟)

354
00:38:45,331 --> 00:38:47,468
.أنا الوحيدة التي تحاول إنقاذه

355
00:38:47,504 --> 00:38:50,175
كيف علمت حتى بوجوده؟

356
00:38:52,234 --> 00:38:54,822
.لأنني كنت دومًا مثله

357
00:38:54,859 --> 00:38:56,578
.مميزة

358
00:39:04,185 --> 00:39:07,040
تيلدا)، أية زجاجة بها الصبغة؟)

359
00:40:16,927 --> 00:40:20,016
.(ما من أحد يخدعني، يا (صني

360
00:40:20,069 --> 00:40:22,440
.ولو أفضل مقاتل في الأراضي الوعرة

361
00:40:22,443 --> 00:40:25,583
.على خلافك، أنا لست قاتلاً

362
00:40:25,619 --> 00:40:27,840
.إنني تاجر

363
00:40:27,875 --> 00:40:34,809
ورجل ذو موهبة مثلك
.يكون سلعة قيّمة للغاية

364
00:40:34,812 --> 00:40:37,316
أردت أن تغادر الأراضي الوعرة؟

365
00:40:38,321 --> 00:40:40,576
.ستتحقق أمنيتك

366
00:41:10,965 --> 00:41:13,586
ما من وسيلة هينة
.للخروج من الأراضي الوعرة

367
00:41:14,726 --> 00:41:16,762
،لا طرق مختصرة
.ولا اتفاقات

368
00:41:16,765 --> 00:41:18,818
.أعلم ذلك الآن

369
00:41:20,609 --> 00:41:24,299
(ربما أنا و(صني
.لا نستحق الخلاص

370
00:41:24,621 --> 00:41:27,794
.ربما لن أطوع ظلمتي أبدًا

371
00:41:29,268 --> 00:41:31,974
.ثمة أمر واحد متأكد منه

372
00:41:33,480 --> 00:41:36,203
.الرحلة بدأت لتوها

373
00:42:03,384 --> 00:42:17,545
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles

