﻿1
00:00:30,729 --> 00:00:32,562
<i>لماذا نحن نقود بعيدا عن
برينا؟</i>

2
00:00:32,598 --> 00:00:35,398
<i>إذ بقينا هنا سنلقى حدفنا</i>

3
00:00:35,434 --> 00:00:37,020
سنعمل على حماية أنفسنا

4
00:00:37,021 --> 00:00:39,936
وبعدها سنقوم بالبحث عنها, كما فعلنا في المرة السابقة

5
00:00:39,972 --> 00:00:42,105
نحن نقود السيارت. انها أكثر أمانا

6
00:00:42,140 --> 00:00:44,207
من الآن فصاعدا سنفعل الأشياء على الطريقة الصحيحة

7
00:00:57,890 --> 00:01:00,857


8
00:01:00,893 --> 00:01:05,893


9
00:01:07,900 --> 00:01:10,867


10
00:01:10,903 --> 00:01:15,903


11
00:01:17,910 --> 00:01:20,163


12
00:01:20,198 --> 00:01:25,198


13
00:01:42,079 --> 00:01:47,737


14
00:01:50,542 --> 00:01:51,808
انت

15
00:01:51,843 --> 00:01:53,777
اصعدي الى هنا

16
00:01:55,013 --> 00:01:57,147
أنا لا أعرف، لا أستطيع التفكر

17
00:01:57,182 --> 00:01:59,649
أنا ذاهبة إلى سياتل

18
00:01:59,685 --> 00:02:04,685


19
00:02:07,793 --> 00:02:09,793
ما الذي يجري هنا؟

20
00:02:09,828 --> 00:02:11,061
- النجدة
- أوقف السيارة

21
00:02:11,096 --> 00:02:12,228
أنا ذاهبة

22
00:02:12,264 --> 00:02:13,864
-توقف
-أمي، ما الذي تفعلينه؟

23
00:02:13,865 --> 00:02:15,064
ماذا يجري؟

24
00:02:15,099 --> 00:02:17,434


25
00:02:17,469 --> 00:02:19,302
<i>النجدة</i>

26
00:02:19,338 --> 00:02:20,770
اتركها وشأنها

27
00:02:20,806 --> 00:02:22,939
أعطني هذا المسدس

28
00:02:22,975 --> 00:02:24,474
- أبي
- انتبه لأختك

29
00:02:24,509 --> 00:02:25,675
<i>اتركها وشأنها</i>

30
00:02:25,711 --> 00:02:28,712


31
00:02:28,747 --> 00:02:30,413
<i>اتركها وشأنها</i>

32
00:02:30,449 --> 00:02:31,449
أنت

33
00:02:31,450 --> 00:02:33,283


34
00:02:33,318 --> 00:02:35,318


35
00:02:35,354 --> 00:02:36,354


36
00:02:36,355 --> 00:02:38,188
اتركها

37
00:02:38,223 --> 00:02:39,589


38
00:02:39,624 --> 00:02:40,924
<i>ابتعد عني</i>

39
00:02:40,959 --> 00:02:42,166
اتركها وشأنها

40
00:02:42,201 --> 00:02:44,294


41
00:02:44,329 --> 00:02:45,862
اتركها وشأنها

42
00:02:45,897 --> 00:02:47,000
يا الهي

43
00:02:47,035 --> 00:02:48,064


44
00:02:48,100 --> 00:02:50,367


45
00:02:50,402 --> 00:02:51,634


46
00:02:51,670 --> 00:02:55,505


47
00:02:55,540 --> 00:02:56,740


48
00:02:56,775 --> 00:03:01,077


49
00:03:01,113 --> 00:03:02,145


50
00:03:02,180 --> 00:03:03,580


51
00:03:03,615 --> 00:03:08,615


52
00:03:17,429 --> 00:03:18,795


53
00:03:22,768 --> 00:03:25,773


54
00:03:25,779 --> 00:03:33,171
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح
BarCana
<font color="#ffff00"><i>الحـــلقة الثـا(2)نية من المــــوسم الاول</i></font>

55
00:03:34,413 --> 00:03:36,913
<i>اذن, هل تملك أي معلومة عن هذه الأمور</i>

56
00:03:36,948 --> 00:03:39,816
<i>أنا لا أعرف, معرفتي غير مكتملة</i>

57
00:03:39,851 --> 00:03:42,585
ضع هذه في خزانة

58
00:03:43,789 --> 00:03:46,556
كم سيكون عدد هذه الأشياء؟
ماذا، واحدا في اليوم؟

59
00:03:46,591 --> 00:03:48,451
على أية حال, من هم؟

60
00:03:50,162 --> 00:03:51,961
وفقا للأسطورة

61
00:03:51,997 --> 00:03:56,666
أعتقد أنها أرواح
يمكن أن تمتلك الأجساد

62
00:03:56,701 --> 00:03:59,202
وتجعلهم يفعون تلك الأفعال

63
00:03:59,237 --> 00:04:01,350
أنها على خلاف ذلك لن تكون قادرة على القيام بشيء

64
00:04:01,385 --> 00:04:05,742
وهي ليست حقيقة
انما مجرد صلة، لأنها أسطورة

65
00:04:05,777 --> 00:04:09,646
اذا، يمكن أن يكون هذا الشيء
داخل أي شخص منا؟

66
00:04:09,681 --> 00:04:11,514
حسنا، من الناحية النظرية
أعتقد أن كل هذا صحيحا

67
00:04:11,550 --> 00:04:14,350
لكن لايجب عليك القلق حيال هذا

68
00:04:14,386 --> 00:04:17,818
انظر، علينا أن نركز
في العثور على أختك

69
00:04:19,091 --> 00:04:21,024
برينا، أين أنت؟

70
00:04:21,845 --> 00:04:24,305
_

71
00:04:28,200 --> 00:04:29,933
هل هاتفك يعمل؟

72
00:04:29,968 --> 00:04:31,901
لا

73
00:04:34,840 --> 00:04:36,339
لباس جميل أليس كذلك؟

74
00:04:36,374 --> 00:04:38,775
أنا محامية، ولدي
جلسة محاكمة في سياتل

75
00:04:40,979 --> 00:04:43,413
أنت تعلمين ليس هناك محكمة
ستكون مفتوحة

76
00:04:43,448 --> 00:04:45,248
ربما، لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

77
00:04:45,283 --> 00:04:47,884
الاشارة

78
00:04:47,919 --> 00:04:49,486
أجب، من فضلك، يا الهي

79
00:04:49,521 --> 00:04:50,987
أنها برينا

80
00:04:51,022 --> 00:04:52,822
-هل هي برينا؟
-أجل, أجل

81
00:04:52,858 --> 00:04:54,491
- برينا
- برينا

82
00:04:54,526 --> 00:04:56,759
أمي؟ أمي، هل أنت بخير؟

83
00:04:56,795 --> 00:04:58,995
أوه، يا إلهي، نعم! نعم، نحن بخير

84
00:04:59,030 --> 00:05:00,463
هل أنت بخير، ياعزيزتي؟

85
00:05:00,499 --> 00:05:02,365
-أنا بخير، أنا بخير
-أين أنت؟

86
00:05:02,400 --> 00:05:03,900
أنا في طريقي إلى سياتل

87
00:05:03,935 --> 00:05:05,768
أنا ذاهبة مع محامية

88
00:05:05,804 --> 00:05:07,504
يا إلهي، حسنا، حسنا

89
00:05:07,539 --> 00:05:08,738
انه نفس المكان الذي نتجه اليه

90
00:05:08,773 --> 00:05:10,106
هل يمكنك الذهاب الى جدك؟

91
00:05:10,142 --> 00:05:11,374
<i>نعم، ولكن</i>

92
00:05:11,409 --> 00:05:13,510
ولكن ماذا؟ برينا؟

93
00:05:13,545 --> 00:05:14,545


94
00:05:14,546 --> 00:05:15,678
أمي؟

95
00:05:15,714 --> 00:05:16,846
أمي؟

96
00:05:16,882 --> 00:05:18,381
تبا

97
00:05:18,416 --> 00:05:20,250
لكن هذه أخبار سارة

98
00:05:20,285 --> 00:05:21,445
نعم، الانتظار، الانتظار، هنا، هنا

99
00:05:21,453 --> 00:05:23,319
- انها على الحق
- كنت أعرف أننا سنجدها

100
00:05:23,355 --> 00:05:26,222
- كنت أعرف
- انه خبر سار

101
00:05:26,258 --> 00:05:28,493
- هذه هي ابنتي
- هيا نذهب لكي نعيدها

102
00:05:32,464 --> 00:05:34,297
على الأقل علمتي بوجودهم

103
00:05:34,332 --> 00:05:35,765
أجل

104
00:05:35,800 --> 00:05:38,601
نعم، قالوا يمكن أن
نجتمع هناك في سياتل

105
00:05:38,637 --> 00:05:40,303
في حالة اذا وصلنا الى هناك

106
00:05:41,806 --> 00:05:43,306
ماذا تقصدين بذلك؟

107
00:05:47,612 --> 00:05:50,313
ليس لدينا سوى ميلين من الوقود في اليسار

108
00:05:50,348 --> 00:05:51,548
سيارتي لقد تعطلت

109
00:05:51,583 --> 00:05:53,082
لم تضع هذا في عين الحسبان؟

110
00:05:53,118 --> 00:05:54,884
صديقي، (ديل)، سيجتمع بنا هنا

111
00:05:54,920 --> 00:05:58,624
- من المفترض أن يكون لديه المزيد من الوقود
- لا يوجد أحد هنا! هناك فقط سيارة واحدة

112
00:05:58,659 --> 00:06:00,466
حسنا, انه ليس (ديل)

113
00:06:02,661 --> 00:06:04,260
ربما استعار سيارة اخرى

114
00:06:09,167 --> 00:06:10,934
<i>هل هو (ديل)؟</i>

115
00:06:10,969 --> 00:06:12,735
-

116
00:06:12,771 --> 00:06:14,571
نعم هو

117
00:06:16,675 --> 00:06:18,875
-

118
00:06:20,111 --> 00:06:22,979
يبدو أنه فارق الحياة

119
00:06:23,014 --> 00:06:25,148
ماذا تعني بفارق الحياة؟ كيف توفي؟

120
00:06:26,184 --> 00:06:28,818
من الممكن أنه قتل بسبب الوقود

121
00:06:32,224 --> 00:06:34,657
يا الهي

122
00:06:35,017 --> 00:06:38,695
حسنا، ماذا سنفعل الآن؟

123
00:06:38,730 --> 00:06:40,169
أنا

124
00:06:42,200 --> 00:06:44,185
سأذهب للتبول

125
00:06:45,003 --> 00:06:46,102
هل هاتفك شغال؟

126
00:06:46,137 --> 00:06:47,437
لا

127
00:06:47,472 --> 00:06:49,326
أنا أملك مسدسا اذا كنت تريديه

128
00:07:05,423 --> 00:07:07,190
مسدس؟

129
00:07:08,660 --> 00:07:10,126


130
00:07:23,174 --> 00:07:28,174


131
00:07:48,700 --> 00:07:53,700


132
00:08:11,923 --> 00:08:14,691


133
00:08:14,726 --> 00:08:17,627
لا. لا

134
00:08:17,662 --> 00:08:19,395


135
00:08:27,906 --> 00:08:30,873


136
00:08:30,909 --> 00:08:35,909


137
00:08:46,124 --> 00:08:48,358


138
00:08:48,393 --> 00:08:51,160
ما كل هذا الآن؟

139
00:08:52,330 --> 00:08:53,429
-

140
00:08:53,465 --> 00:08:55,064


141
00:08:55,100 --> 00:08:57,867
انهم مثل الشفق القطبي التي
لا يمكننا رؤيتها في النهار

142
00:08:57,902 --> 00:08:59,831
نعم، وناهيك عن الاستماع لها

143
00:08:59,866 --> 00:09:01,504


144
00:09:01,539 --> 00:09:02,905
انه توهج الشمسي

145
00:09:02,941 --> 00:09:05,108
كبير بما يكفي ليتسبب بشفق قطبي
في وضح النهار

146
00:09:05,143 --> 00:09:06,576


147
00:09:06,611 --> 00:09:11,414
حسنا، ذلك التوهج الشمسي
يسبب كل هذا؟

148
00:09:11,449 --> 00:09:12,715
نعم

149
00:09:12,751 --> 00:09:15,051
أعني، من الناحية العلمية انه
اللفظ الكتلي الإكليلي

150
00:09:15,086 --> 00:09:16,919
الذي يسبب تسرب للطاقة

151
00:09:16,955 --> 00:09:19,561
كانت آخرها حادثة في عام 1859،
التي أطلق عليها اسم (كارينغتون)

152
00:09:19,596 --> 00:09:23,059
and I guess that was prior to the time man
was really wired the way we are today...

153
00:09:23,094 --> 00:09:25,962
نعم، لكن يا أبي
يمكن أن يكون مجرد مقدمة

154
00:09:25,997 --> 00:09:27,497
يمكن أنجدها بكثرة على الطريق

155
00:09:27,532 --> 00:09:29,599
-حسنا، قد يكون هذا سيئا
-سيئا؟

156
00:09:29,634 --> 00:09:31,434
- اذا
- (مثال أمريكي)

157
00:09:31,469 --> 00:09:33,136
انفجارات

158
00:09:33,171 --> 00:09:35,504
استقرارها في الغلاف الجوي، قد يسبب انفجارات من تلقاء نفسها

159
00:09:35,505 --> 00:09:37,775
لا اتصالات

160
00:09:37,776 --> 00:09:39,575
سيئة. ولكن هذا أمر افتراضي

161
00:09:39,611 --> 00:09:41,411
-نعم، انه من المحتمل أن يحصل
- اوه

162
00:09:41,446 --> 00:09:42,612
هناك أمل من المستقبل

163
00:09:42,647 --> 00:09:45,348
كيف حصلت على 68 نقطة في الفيزياء؟

164
00:09:45,383 --> 00:09:47,750
- السيد (دوديك) مجرد احمق
- أنا اتفق

165
00:09:47,786 --> 00:09:50,653
نعم، نظرة إيجابية، ربما على الارجح يكون ميتا

166
00:09:50,688 --> 00:09:53,656


167
00:09:53,691 --> 00:09:57,693


168
00:10:02,763 --> 00:10:05,030


169
00:10:05,365 --> 00:10:06,498
مرحبا

170
00:10:06,533 --> 00:10:09,100
- مرحبا
- أنا (فينس)، من القافلة

171
00:10:09,136 --> 00:10:11,436
آسف، الوقود وشك على الانتهاء

172
00:10:11,471 --> 00:10:13,605
نحن نملكه

173
00:10:13,640 --> 00:10:14,739
لا أستطيع أن أدفع لك

174
00:10:14,775 --> 00:10:16,941
لا، لا، لا، أنا لا أريد مالك الخاص

175
00:10:16,977 --> 00:10:19,511
عزيزي، ابحث لي عن والدك

176
00:10:20,647 --> 00:10:22,414
يجب علينا العثور على (برينا)

177
00:10:22,449 --> 00:10:24,082
نعم، نحن في طريقنا اليها

178
00:10:24,117 --> 00:10:26,351
لدينا المزيد من الوقود

179
00:10:26,386 --> 00:10:27,519
سوف أساعدك

180
00:10:27,554 --> 00:10:29,020
شكرا

181
00:11:25,279 --> 00:11:26,511
شكرا مرة أخرى

182
00:11:26,546 --> 00:11:29,180
لا مشكلة

183
00:11:29,216 --> 00:11:31,082
تسافر فقط أنت وابنك؟

184
00:11:31,118 --> 00:11:33,785
نعم

185
00:11:33,820 --> 00:11:35,720
زوجتي توفيت منذ سنوات عديدة

186
00:11:35,756 --> 00:11:37,322
أنا آسفة لسماع هذا

187
00:11:37,357 --> 00:11:39,290
على الأقل هي في مكان أفضل من هذا

188
00:11:39,326 --> 00:11:40,725
أجل

189
00:11:40,761 --> 00:11:42,627
وقت عصيب

190
00:11:42,662 --> 00:11:45,897
عند اطلاقك النار على ذلك الرجل

191
00:11:45,932 --> 00:11:49,226
أقسم أنني رأيت شيئا يخرج منه

192
00:11:49,261 --> 00:11:51,202
مثل شبح أو شيء من هذا القبيل

193
00:11:51,238 --> 00:11:54,005
نعم، انه أشبه بالشيطان

194
00:11:54,040 --> 00:11:56,007
شيطان؟

195
00:11:58,145 --> 00:12:00,545
أتمنى أن أقول لك كلمة أفضل من هذه

196
00:12:03,517 --> 00:12:05,450
كما قلتي

197
00:12:05,485 --> 00:12:07,051
وقت عصيب

198
00:12:07,087 --> 00:12:08,686
أجل

199
00:12:18,632 --> 00:12:20,231


200
00:12:20,267 --> 00:12:21,800


201
00:12:21,835 --> 00:12:23,201
<i>من أنت؟</i>

202
00:12:23,236 --> 00:12:25,136
دعني أخرج

203
00:12:25,172 --> 00:12:26,337
<i>توقف</i>

204
00:12:26,373 --> 00:12:29,574


205
00:12:29,609 --> 00:12:30,875
<i>أخبرني من أنت</i>

206
00:12:30,911 --> 00:12:31,976
بريانا

207
00:12:32,012 --> 00:12:33,311
<i>ماذا تفعلينه هنا؟</i>

208
00:12:33,346 --> 00:12:35,814
أنا أحاول الوصول الى سياتل

209
00:12:35,849 --> 00:12:37,549
<i>هذا جيد</i>

210
00:12:38,265 --> 00:12:40,585
<i>من فظلك هل يمكنك اطلاق سراحي</i>

211
00:12:40,620 --> 00:12:42,320
<i>نعم, بالطبع</i>

212
00:12:47,661 --> 00:12:49,861
أسف

213
00:12:49,896 --> 00:12:51,462
هذا مجرد واجب أقوم به يوميا

214
00:12:51,498 --> 00:12:53,965
فقط لتأكد

215
00:12:54,000 --> 00:12:56,201
لقد أخذت فرصة كبيرة

216
00:12:56,236 --> 00:12:57,769
أنا لا تفعل هذا بشكل جيد

217
00:12:57,804 --> 00:12:59,737
اسمي (تاتيانا)

218
00:13:02,709 --> 00:13:04,275
 أنا أيضا متجهة الى (سياتل)

219
00:13:04,311 --> 00:13:06,244
ذاهبة الى رؤية صديقي

220
00:13:09,883 --> 00:13:11,816
هاتفك

221
00:13:15,789 --> 00:13:19,357
شكرا

222
00:13:19,392 --> 00:13:21,826
هل تريدين بعض الماء

223
00:13:21,862 --> 00:13:23,795
نعم, شكرا لك

224
00:13:27,234 --> 00:13:30,034
كما تعلمين

225
00:13:31,471 --> 00:13:35,059
السفر معا سيكون أكثر أمانا

226
00:13:37,811 --> 00:13:40,345
نعم هذا منطقي

227
00:13:40,380 --> 00:13:42,180
أي طريق سنسلك

228
00:13:42,215 --> 00:13:44,282


229
00:13:44,317 --> 00:13:45,683
من هذا الطريق

230
00:13:51,625 --> 00:13:54,559


231
00:13:57,430 --> 00:14:00,365


232
00:14:01,501 --> 00:14:04,435


233
00:14:09,242 --> 00:14:11,776
- مرحبا
- تبا

234
00:14:11,811 --> 00:14:13,544
أعتقد أنني أعرفك

235
00:14:13,580 --> 00:14:15,213
(ايستلاند) العليا

236
00:14:15,248 --> 00:14:16,781
لاعب كرة القدم، أليس كذلك؟

237
00:14:16,816 --> 00:14:18,650
بلى. (دوني تشانغ)

238
00:14:18,685 --> 00:14:21,052
-أنت
-(مات كوبلاند

239
00:14:21,087 --> 00:14:22,820


240
00:14:22,856 --> 00:14:24,722
لقد تغلبتم علينا في نهائيات كأس العالم

241
00:14:24,758 --> 00:14:26,257
نعم، فعلنا

242
00:14:26,293 --> 00:14:27,959
أتذكر

243
00:14:27,994 --> 00:14:31,029
لقد اعترضت تمريرتي

244
00:14:31,064 --> 00:14:33,164
أنا. اسف

245
00:14:33,199 --> 00:14:35,033
مهلا، لقد خرجت مع (هولي بيكر)

246
00:14:35,068 --> 00:14:36,634
نعم

247
00:14:36,670 --> 00:14:38,636
- كيف عرفت ذلك؟
- كنت أعرفها في (فولتون)

248
00:14:38,672 --> 00:14:40,605
لقد قالت أنكم أنفصلتم

249
00:14:40,640 --> 00:14:42,807
نعم، انه واحد من تلك الأشياء

250
00:14:42,842 --> 00:14:44,506
الناس ينعتونني بالمجنون

251
00:14:44,541 --> 00:14:45,576


252
00:14:45,612 --> 00:14:46,612
انها مثيرة

253
00:14:46,613 --> 00:14:48,212
ثق بي أنا أعرف

254
00:14:48,248 --> 00:14:49,248


255
00:14:49,249 --> 00:14:54,249


256
00:14:55,121 --> 00:14:56,421


257
00:14:56,456 --> 00:15:00,391


258
00:15:00,427 --> 00:15:02,306
دوني

259
00:15:02,341 --> 00:15:07,341


260
00:15:09,502 --> 00:15:12,270
- أنا ذاهب
- حسنا

261
00:15:18,078 --> 00:15:19,844
مهلا، فينس؟ سنرحل

262
00:15:20,981 --> 00:15:22,213
حسنا

263
00:15:22,248 --> 00:15:24,749
- انت. أين كنت؟
- التحدث مع (دوني

264
00:15:24,784 --> 00:15:26,985
- ابن فينس؟
- نعم

265
00:15:27,020 --> 00:15:29,320
- أنا أعرفه من مدرسة الثانوية
- لا تمزح؟

266
00:15:29,356 --> 00:15:31,222
هذا جيد

267
00:15:31,257 --> 00:15:33,091
نعم، باستثناء هناك شيء

268
00:15:33,126 --> 00:15:34,692
ماذا؟

269
00:15:34,728 --> 00:15:36,627
أنا لا أعرف

270
00:15:36,663 --> 00:15:39,297
<i>اشارة</i>

271
00:15:39,332 --> 00:15:41,466
- رفاق
- هل هي (برينا)؟

272
00:15:41,501 --> 00:15:43,468
لا، انها لسالي

273
00:15:43,503 --> 00:15:45,536
- العمة سالي؟
- أجل

274
00:15:45,572 --> 00:15:48,006
أوه، لا، انها في حاجة للمساعدة

275
00:15:48,041 --> 00:15:50,641
ربما هذه المرة حقا تعني ذلك

276
00:15:50,677 --> 00:15:52,543
تبا

277
00:15:52,579 --> 00:15:54,612
لقد فقدت الاشارة

278
00:15:54,647 --> 00:15:56,280
ماذا يجب علينا فعله؟

279
00:15:58,718 --> 00:16:02,320
- حسنا، علينا أن نذهب اليها
- أعلم بذلك

280
00:16:02,355 --> 00:16:04,856
ماذا لو أخدت منهم سيارة؟

281
00:16:04,891 --> 00:16:06,257
سيفعلون لأنهم مدينون لنا بالوقود

282
00:16:06,292 --> 00:16:08,492
They could ride with you,
and then I'll go pick up Sally

283
00:16:08,495 --> 00:16:10,920
سوف ألتقي بكم
في ساحة المياة الخضراء

284
00:16:10,955 --> 00:16:12,363
حسنا، لقد أحببت هذه الخطة

285
00:16:12,399 --> 00:16:14,932
أنا سأعمل على ايجادها لأنها أختي

286
00:16:14,968 --> 00:16:16,488
اه، نعم، ولكن أنك لا تحبينها حتى

287
00:16:16,503 --> 00:16:18,062
لا تذكرني

288
00:16:19,139 --> 00:16:20,605
(فينس)

289
00:16:27,414 --> 00:16:30,848
لماذا العمة (سالي) تجعل أمي مجنونة؟

290
00:16:30,884 --> 00:16:32,683
لماذا أختك (برينا) تجعلك مجنونة؟

291
00:16:32,719 --> 00:16:34,118
حسنا، نعم، العمة (سالي) رائعة

292
00:16:34,154 --> 00:16:36,521
(برينا) مجرد فتاة ايمو في قبعات مرنة

293
00:16:36,556 --> 00:16:37,922
هذه ليس مجاملة؟

294
00:16:37,957 --> 00:16:40,892
انها ليست مجاملة

295
00:16:42,729 --> 00:16:44,128
أنت تعلمي، إذا فكرتي في ذلك

296
00:16:44,164 --> 00:16:46,064
برينا نوعا ما مثل
العمة سالي، وأنت

297
00:16:46,099 --> 00:16:47,999
- لا تفكر حتى في قولها
- نوعا ما مثل أمي

298
00:16:48,034 --> 00:16:51,936
أنا لست مثل أمي

299
00:16:51,971 --> 00:16:53,761
حسنا

300
00:16:53,796 --> 00:16:55,573


301
00:16:55,608 --> 00:16:57,423
يمكنك أن تفعل الأسوأ، كما تعلمين

302
00:16:57,458 --> 00:17:00,278


303
00:17:00,313 --> 00:17:02,180


304
00:17:02,215 --> 00:17:05,149


305
00:17:06,453 --> 00:17:10,953


306
00:17:14,160 --> 00:17:15,226
سالي؟

307
00:17:15,261 --> 00:17:16,327


308
00:17:16,362 --> 00:17:17,695


309
00:17:19,610 --> 00:17:22,017
(سالي), تعالي الى هنا

310
00:17:22,742 --> 00:17:26,210
- ماذا تفعلين تعالي الى هنا
- يا الهي

311
00:17:26,245 --> 00:17:27,511
الهي

312
00:17:27,547 --> 00:17:29,180


313
00:17:29,215 --> 00:17:30,381


314
00:17:30,416 --> 00:17:31,443


315
00:17:31,584 --> 00:17:34,685
- لماذا يريدون قتلك؟
- أراكم لاحقا أيها مجانين

316
00:17:34,721 --> 00:17:35,920
- يا الهي
- أغبياء

317
00:17:35,955 --> 00:17:37,088
ماذا فعلتي لهم؟

318
00:17:37,123 --> 00:17:38,956
إنهم يتصرفون مثل المجانين لعدة أيام لعدة أيام

319
00:17:38,992 --> 00:17:40,057
حسنا, بسبب ماذا؟

320
00:17:40,093 --> 00:17:41,859
لم أفعل أي شيء

321
00:17:43,129 --> 00:17:44,862
- أنا فقط تغذية بالدجاج الخاص بهم
- يا الهي

322
00:17:44,898 --> 00:17:46,164
- هل هذا صحيح؟
- تغذيتي بالدجاج الخاص بهم؟

323
00:17:46,199 --> 00:17:48,366
Yeah, they were all
agitated in their pens.

324
00:17:48,401 --> 00:17:51,536
- حقا، حقا، أنا متأكدة
- الزلازل والعواصف

325
00:17:51,571 --> 00:17:53,938
لماذا تتدخل في امور لا تخصك؟

326
00:17:53,973 --> 00:17:56,125
مثل تدخلك الان في أموري

327
00:17:57,444 --> 00:17:59,177
لقد فهمت

328
00:17:59,212 --> 00:18:00,978
سعدت بلقائك

329
00:18:01,014 --> 00:18:02,680
وأنا أيضا

330
00:18:02,715 --> 00:18:04,248
الى أين سنذهب

331
00:18:04,284 --> 00:18:06,451
نحن في طريقنا إلى (جوش) لكي نلتقي بـ(برينا) عند أمي

332
00:18:06,486 --> 00:18:09,310
من الجيد رأيتها ربما سنذهب لتسوق

333
00:18:09,345 --> 00:18:10,755
-التسوق؟
- أجل

334
00:18:10,790 --> 00:18:12,190
أجل, هذا مايجب فعله

335
00:18:12,225 --> 00:18:14,158
حسنا

336
00:18:16,930 --> 00:18:18,863
ماسوء الوضع؟

337
00:18:31,478 --> 00:18:33,283
هيا، أعطني يدك

338
00:18:33,318 --> 00:18:34,679
اقفزي

339
00:18:34,714 --> 00:18:36,614
شكرا

340
00:18:36,649 --> 00:18:39,550
ملاحظة السفر: لا تسأل عن الأتجاهات خلال الرحلات

341
00:18:39,586 --> 00:18:41,419
نعم، كنت أفكر في نفس الفكرة

342
00:18:41,454 --> 00:18:43,788
- هل تريدين التوقف؟
-أجل

343
00:18:43,823 --> 00:18:45,756
استعداد للمرور

344
00:18:48,628 --> 00:18:50,361
---

345
00:18:59,239 --> 00:19:00,471
من أي مكان أنت؟

346
00:19:00,507 --> 00:19:02,874
فوق الكل

347
00:19:02,909 --> 00:19:04,280
كانت لي طفولة غريبة

348
00:19:04,315 --> 00:19:05,951
نعم، ليس كلها
على الرغم من ذلك؟

349
00:19:05,986 --> 00:19:08,779
أعتقد

350
00:19:08,815 --> 00:19:10,882
توفي والدي وأنا في العاشرة من عمري

351
00:19:10,917 --> 00:19:13,351
لذلك كان علينا أن نتحرك بطريقة أو بأخرى

352
00:19:13,386 --> 00:19:17,221
بافالو، ثم الى هيوستن

353
00:19:17,257 --> 00:19:19,957
ثم (ميامي)

354
00:19:19,993 --> 00:19:22,727


355
00:19:23,830 --> 00:19:26,497
في نهاية المطاف (لاس فيغاس)

356
00:19:26,533 --> 00:19:29,000
عندما ذهبت أمك الى هناك، هل بحثت عن وظيفة؟

357
00:19:29,035 --> 00:19:31,135
لا، كان همها فقط الرجال

358
00:19:31,170 --> 00:19:32,803


359
00:19:32,839 --> 00:19:36,841
في العام الماضي, تعرف على رجل اسمه (برايان)

360
00:19:38,378 --> 00:19:42,146
اتضح فيما بعد، أنه كان يريدني أنا وليس هي

361
00:19:42,181 --> 00:19:44,949
- هذا الهمجي
- نعم

362
00:19:44,984 --> 00:19:48,085
لقد صبت جنونها عليا لسرقة رجلها

363
00:19:48,121 --> 00:19:49,787
---

364
00:19:49,822 --> 00:19:51,422
بطريقة أو بأخرى هذه هي النهاية

365
00:19:51,457 --> 00:19:54,058
أعتقد ذلك

366
00:19:55,194 --> 00:19:56,561
أجل

367
00:19:56,596 --> 00:19:59,664
لكن الآن لم تعد تهمني

368
00:19:59,699 --> 00:20:01,032
there's that.

369
00:20:01,067 --> 00:20:02,500
ماذا عنك؟

370
00:20:02,535 --> 00:20:03,901
فتاة المزرعة

371
00:20:03,937 --> 00:20:05,202
حقا؟ في هذا القميص؟

372
00:20:05,238 --> 00:20:07,638
- أجل

373
00:20:07,674 --> 00:20:09,774
نعم، نعم، أنا أعلم

374
00:20:09,809 --> 00:20:11,676
أنها لا تناسبك

375
00:20:11,711 --> 00:20:13,444
حسنا، اعتقدت ذلك، على أية حال

376
00:20:13,479 --> 00:20:14,679
ماذا عن عائلتك

377
00:20:14,714 --> 00:20:17,114
---

378
00:20:17,150 --> 00:20:19,884
لست مثالية ولكن جيدة

379
00:20:19,919 --> 00:20:21,118
حقا جيدة

380
00:20:21,154 --> 00:20:23,921
كانت أمي في القوات الجوية

381
00:20:23,957 --> 00:20:26,457
- هذا جيد
- ليس دائما

382
00:20:26,492 --> 00:20:29,193
أنا عندي أختي توأم اسمها (ديانا)

383
00:20:29,228 --> 00:20:30,394
تشبهك؟

384
00:20:30,430 --> 00:20:32,229
لا, لا

385
00:20:32,265 --> 00:20:34,599
لا، انها، شريرة ذكية

386
00:20:34,634 --> 00:20:37,034
هي عبقرية

387
00:20:37,070 --> 00:20:39,337
لكن

388
00:20:40,673 --> 00:20:42,907
أنا لا أعلم هل هي متحفظة

389
00:20:42,942 --> 00:20:45,309
إنها أختك. دائما هنالك تحفظات

390
00:20:47,213 --> 00:20:50,648
كنت شعبية وكان من الصعب بالنسبة لها ذلك

391
00:20:50,683 --> 00:20:51,916
لا أولاد؟

392
00:20:51,951 --> 00:20:54,752
نعم نعم، لذي أخ أكبر، اسمه (مات)

393
00:20:54,787 --> 00:20:56,487
كم عمره؟

394
00:20:56,522 --> 00:20:58,556
لقد نسيت

395
00:20:58,591 --> 00:21:00,791
أوه، هيا، أنا أحب الكبار في السن

396
00:21:00,827 --> 00:21:03,561
نعم وكذلك أنا, ولن أختلط معك فيه

397
00:21:03,596 --> 00:21:07,164
حسنا، حسنا، التفاصيل، على الأقل

398
00:21:07,200 --> 00:21:10,701
عمره 22 سنة

399
00:21:10,737 --> 00:21:13,337
واعتاد أن يكون لاعبا لكرة القدم

400
00:21:13,373 --> 00:21:16,507
لكنه انضم الى (فيلق السلام)

401
00:21:16,542 --> 00:21:20,745
كان مجرفة عندما وضع في هذا العالم المقرف

402
00:21:20,780 --> 00:21:23,381
صحيح

403
00:21:23,416 --> 00:21:24,682
أجل

404
00:21:24,717 --> 00:21:27,318
باختصار لحد كبير

405
00:21:27,353 --> 00:21:29,787
الصوت يبدو جميلا

406
00:21:31,324 --> 00:21:33,257
أريد أن أبقى هنا طوال اليوم

407
00:21:33,292 --> 00:21:35,593
هل يمكننا، من فضلك؟

408
00:21:37,730 --> 00:21:42,133


409
00:21:42,168 --> 00:21:45,269
<i>النجدة</i>

410
00:21:45,304 --> 00:21:46,737
<i></i>

411
00:21:46,773 --> 00:21:48,472
الصوت يبدو سيئا. علينا الذهاب

412
00:21:48,508 --> 00:21:50,041
نعم، بالتأكيد

413
00:21:52,845 --> 00:21:55,680
(مات)، هل يمكنك تنظيف كأس الخاص
عند الانتهاء منه؟

414
00:21:55,715 --> 00:21:57,214
يمكنك إصلاح المصباح يدوي

415
00:21:57,250 --> 00:21:58,649
سأذهب لأنظف الأكواب

416
00:22:03,322 --> 00:22:06,023


417
00:22:06,059 --> 00:22:07,616


418
00:22:07,651 --> 00:22:10,995


419
00:22:11,030 --> 00:22:12,530
<i>منذ خمس سنوات</i>

420
00:22:12,565 --> 00:22:14,098
<i>سينطفيء الضوء. وسيعود من جديد</i>

421
00:22:14,133 --> 00:22:16,434
<i>لا يوجد شيء سوى المتاعب على الطريق</i>

422
00:22:16,469 --> 00:22:19,036
<i>لذلك كما هو الحال كن  دائما على استعداد (فريدي لويس جوردن)</i>

423
00:22:19,072 --> 00:22:21,906
<i>يبقى علي القول
حذار أيها الأخ، حذار</i>

424
00:22:21,941 --> 00:22:24,375


425
00:22:24,410 --> 00:22:25,843
اغنية
"Got to love"
للمغني
(Bob Black)

426
00:22:25,878 --> 00:22:27,745
انه الشيء الوحيد
الموجود على الراديو

427
00:22:27,780 --> 00:22:29,080
يقولون الناس أنه لديه أنباء

428
00:22:29,115 --> 00:22:30,681
كيف يمكن أن يكون لديه أنباء؟

429
00:22:30,717 --> 00:22:32,216
انه لم يبث منذ عام 1950

430
00:22:32,251 --> 00:22:34,467
مهلا،أليس هذا هو مكان لقاء أمي؟

431
00:22:38,257 --> 00:22:41,225


432
00:22:41,260 --> 00:22:46,260


433
00:22:50,069 --> 00:22:51,135
مهلا، الى أين أنت ذاهبة؟

434
00:22:51,170 --> 00:22:53,463
- الى الحمام
- عدي سريعا

435
00:22:53,498 --> 00:22:58,309


436
00:22:58,344 --> 00:23:02,213


437
00:23:02,248 --> 00:23:04,048


438
00:23:04,083 --> 00:23:05,641
فكر بسرعة

439
00:23:08,688 --> 00:23:10,855


440
00:23:10,890 --> 00:23:11,890
ما الذي تفعله؟

441
00:23:11,891 --> 00:23:13,390
وقت مثالي

442
00:23:13,426 --> 00:23:14,525
ليس في الواقع

443
00:23:14,560 --> 00:23:17,027
- وقت مثالي
- دوني, دوني, دوني

444
00:23:17,063 --> 00:23:18,896


445
00:23:18,931 --> 00:23:20,831


446
00:23:20,867 --> 00:23:23,534
- هل أنت بخير
- لامشكلة

447
00:23:23,569 --> 00:23:24,635


448
00:23:24,851 --> 00:23:26,071
ديانا

449
00:23:26,106 --> 00:23:28,205
حسنا، هناك جثة

450
00:23:28,241 --> 00:23:30,274
هناك جثة في المرحاض

451
00:23:30,309 --> 00:23:32,343


452
00:23:32,378 --> 00:23:35,346
يا الهي، أنا جد جائع

453
00:23:35,381 --> 00:23:37,381
هذه قمامة

454
00:23:37,416 --> 00:23:42,220


455
00:23:44,223 --> 00:23:46,457
حسنا، هو لايزال على قيد الحياة وهو مازل يهمني

456
00:23:46,492 --> 00:23:49,326
- أنت , لا؟
- لا, ليس بالفعل

457
00:23:49,362 --> 00:23:51,862
كارين هو لا يزال ابونا

458
00:23:51,898 --> 00:23:53,497
ومع كل ما يجري هنا

459
00:23:53,533 --> 00:23:55,132
لن نراه مجددا

460
00:23:55,168 --> 00:23:57,168
ماذا في ذلك؟ لم نره منذ 35 عاما

461
00:23:57,203 --> 00:23:58,369
أنا سعيدة هكذا

462
00:23:58,404 --> 00:23:59,937
أنا أعلم من هو, وأعلم ما فعله

463
00:23:59,972 --> 00:24:01,839
لن أغفر له
ويجب عليك أن تنسيه

464
00:24:01,874 --> 00:24:03,073
سوف تشعرين أنك أفضل بكثير

465
00:24:03,109 --> 00:24:05,251
حسنا، لقد رحل عنا, ولم يرى أحفاده حتى

466
00:24:05,286 --> 00:24:06,644
لقد كان في السجن
لمدة خمسة عشر عاما

467
00:24:06,679 --> 00:24:08,612
لن أغفر له

468
00:24:12,819 --> 00:24:15,586


469
00:24:15,621 --> 00:24:18,889
هناك شيء ما يحصل مع (دوني)

470
00:24:18,925 --> 00:24:20,691
نحن جميعا تحت الإجهاد، يا (مات)

471
00:24:20,726 --> 00:24:22,660
ألقي نظرة أخرى

472
00:24:24,497 --> 00:24:26,864
انه رمى الكرة على وجهي
وكأنه يريد قتلي

473
00:24:26,899 --> 00:24:29,033
لقد قام بمهاجمتي بلا أي سبب

474
00:24:29,068 --> 00:24:32,002
وبعدها قام بأكل القاذورات

475
00:24:32,038 --> 00:24:34,672
حسنا، هذا مثير للقلق

476
00:24:34,707 --> 00:24:36,841
وأحيانا يذهب بعيدا
عندما تتحدث إليه

477
00:24:36,876 --> 00:24:39,276
كأنه ليس هو
بل شخص آخر

478
00:24:41,848 --> 00:24:43,314
كما تعلم, يمكن أن يكون أحد تلك الأشياء

479
00:24:43,349 --> 00:24:44,748
يمكن أن يكون (مشوه الجلد)

480
00:24:44,784 --> 00:24:47,751
نعم, انه يشبه الذي أخد اختك

481
00:24:47,787 --> 00:24:49,320
واحد اخر اليوم قام بقتل امرأة

482
00:24:49,355 --> 00:24:52,122
كما تعلم، فإنه ليس من المستغرب أن
تبحث عنهم في كل مكان

483
00:24:52,158 --> 00:24:54,158
ماذا يمكن أن يكون؟

484
00:25:02,432 --> 00:25:03,685
انت هنا

485
00:25:03,767 --> 00:25:05,167
أي كلمة من (برينا)؟

486
00:25:05,202 --> 00:25:07,102
- لا
- ماذا حدث لسيارتي؟

487
00:25:07,137 --> 00:25:08,704
واجهنا بعض المقاومة

488
00:25:08,739 --> 00:25:10,038
- ديانا
- عمتي سالي

489
00:25:10,074 --> 00:25:12,241


490
00:25:12,276 --> 00:25:14,076


491
00:25:14,078 --> 00:25:16,712
- جميع الى المقطورة
- ماذا فعلتم لسيارتي؟

492
00:25:16,747 --> 00:25:19,581
أنا آسفة حقا،يا (فينس) لم أستطع الحفاظ عليها

493
00:25:19,617 --> 00:25:21,283
- من هؤلاء؟
- حدثت بعض التغييرات

494
00:25:21,318 --> 00:25:22,726
انهم جزء من قافلتنا

495
00:25:22,761 --> 00:25:24,453
حسنا، يبدو أن كتفك قد خلع

496
00:25:24,488 --> 00:25:26,021
- عليا التحقق
- دونالد؟

497
00:25:26,056 --> 00:25:28,757
حسنا، يمكننا المعالجته داخل
المقطورة حتى نتمكن من مواصلة الطريق؟

498
00:25:28,792 --> 00:25:30,084
أجل

499
00:25:30,119 --> 00:25:31,126
اعتني به يا (فانس)

500
00:25:31,161 --> 00:25:33,795
أنا ممرضة, تعالى معي, أريد أن أجرية لك بعض الفحوص هل هذا ممكن؟

501
00:25:33,831 --> 00:25:36,315
هيا, لنذهب الى الداخل

502
00:25:37,101 --> 00:25:39,401
إيثان) نوع من العدم)

503
00:25:39,436 --> 00:25:41,556
أنت تعلمي، أنا أفكر في هذه الأشياء المروعة

504
00:25:41,572 --> 00:25:42,905
في الواقع هو شيء جميل

505
00:25:42,940 --> 00:25:44,706


506
00:25:44,742 --> 00:25:47,309
اه ... (ريان) نوعا ما رجل حساس، لذلك

507
00:25:47,344 --> 00:25:49,745
I don't really know how he's taking it.

508
00:25:49,780 --> 00:25:52,114
أنت لم تتحدثي اليه من قبل؟

509
00:25:52,149 --> 00:25:53,149
لا

510
00:25:53,150 --> 00:25:56,385
لا, فقط أحاول, ولكن لا أستطيع

511
00:25:56,420 --> 00:25:57,420
يصعب الوصول إليها

512
00:25:57,454 --> 00:25:58,854
هاتفك لايزال يشتغل؟

513
00:26:00,891 --> 00:26:02,591
أحيانا

514
00:26:02,626 --> 00:26:06,228
ليس هناك إشارة في الوقت الحالي كما تعلمين

515
00:26:06,263 --> 00:26:08,897
أنا غالبا أقوم بإيقافه لتوفير البطارية

516
00:26:11,068 --> 00:26:13,368
هل يمكن استخدام هاتفك؟

517
00:26:13,404 --> 00:26:16,905
عند تكون الإشارة؟
فقط للاتصال بـ(إيثان)

518
00:26:16,941 --> 00:26:19,274
أقصد

519
00:26:19,310 --> 00:26:21,777
كما قلت سابقا، أنا حقا
أحاول الحفاظ على البطارية

520
00:26:21,812 --> 00:26:24,746
ربما قد أتحدث إلى أمي مرة اخرى
بعد ذلك يمكنك استخدامه

521
00:26:30,287 --> 00:26:32,854
كما تعلمين العائلة لم تعد تهم أليس كذلك؟

522
00:26:35,693 --> 00:26:37,326
انظري

523
00:26:37,361 --> 00:26:39,561
حقا أود أن أساعدك

524
00:26:39,596 --> 00:26:41,830
لا تفهميني خطأ

525
00:26:41,865 --> 00:26:43,265
فقط لا يمكنني

526
00:26:43,300 --> 00:26:47,300


527
00:27:05,289 --> 00:27:07,556
أنا آسفة, ياعزيزي أعلم أنه يؤلم

528
00:27:07,591 --> 00:27:08,724
ليس صحيحا

529
00:27:08,759 --> 00:27:10,559
حسنا، (دونالد)، فقط حاول الاسترخاء

530
00:27:10,594 --> 00:27:12,728
سأستغرق مجرد ثانيتين
لإعادة هذا الكتف

531
00:27:12,763 --> 00:27:15,564
لن أكذب عليك
سيكون هناك كثير من الألم

532
00:27:15,599 --> 00:27:17,165
- حسنا
- حسنا؟

533
00:27:17,201 --> 00:27:19,668
حسنا، (مات)، قم بتثبيت ذراعه الأخرى

534
00:27:19,703 --> 00:27:21,770
حتى لا يتحرك

535
00:27:21,805 --> 00:27:24,306
أنا مشغول

536
00:27:24,341 --> 00:27:26,141
من فضلك, يا (مات)

537
00:27:26,176 --> 00:27:28,610
سأفعل أنا

538
00:27:28,645 --> 00:27:29,725
- حسنا
- أين تحتاجيني؟

539
00:27:29,747 --> 00:27:30,979
قومي بالضغط هنا

540
00:27:31,015 --> 00:27:32,214
حسنا

541
00:27:32,249 --> 00:27:33,882
جيد

542
00:27:33,917 --> 00:27:36,852
واحد، اثنان، ثلاثة

543
00:27:39,056 --> 00:27:41,556
- هل انتهى؟
- نعم

544
00:27:41,592 --> 00:27:42,791
- هل انت بخير؟
- نحن بخر

545
00:27:42,826 --> 00:27:44,659
هل انتهيتي؟

546
00:27:44,695 --> 00:27:45,961
هذا صحيح. نعم نعم

547
00:27:45,996 --> 00:27:48,363
لقد عاد

548
00:27:48,399 --> 00:27:50,098
لم تشعر بأي ألم؟

549
00:27:50,134 --> 00:27:52,234
لا

550
00:27:52,269 --> 00:27:54,336
رائع

551
00:27:54,371 --> 00:27:57,072
على محمل الجد, هذا أبهرني

552
00:27:57,107 --> 00:27:59,474


553
00:27:59,510 --> 00:28:01,309
حسنا

554
00:28:01,345 --> 00:28:03,478
هل هذا طبيعي

555
00:28:03,514 --> 00:28:07,514


556
00:28:09,453 --> 00:28:11,586
كل شيء بخير؟

557
00:28:11,622 --> 00:28:13,255
هل يمكنك تحريك ذراعك؟

558
00:28:15,159 --> 00:28:16,159
- حسنا حسنا
- نعم

559
00:28:16,160 --> 00:28:17,659
حسنا

560
00:28:19,596 --> 00:28:21,897
<i>مصاب؟</i>

561
00:28:21,932 --> 00:28:23,765
<i>مصاب بماذا؟</i>

562
00:28:37,247 --> 00:28:40,615
هل أنت متأكدة أن المشي هنا آمن؟

563
00:28:40,651 --> 00:28:42,220
سنصاب بالسرطان

564
00:28:42,255 --> 00:28:44,886
اذا لم نصل الى (سياتل) لن تعيشي طويلا لكي تصابي بالسرطان

565
00:28:44,922 --> 00:28:47,022
هذا الطريق يؤدي الى هناك

566
00:28:47,057 --> 00:28:49,124
سنصاب بالسرطان

567
00:28:51,995 --> 00:28:53,195


568
00:28:53,230 --> 00:28:54,563


569
00:28:54,598 --> 00:28:56,264
يا الهي

570
00:28:56,300 --> 00:28:57,626
هل انت بخير؟

571
00:28:57,661 --> 00:28:58,733
أنا لا أعلم

572
00:28:58,769 --> 00:29:02,769


573
00:29:05,576 --> 00:29:07,542


574
00:29:07,578 --> 00:29:09,411


575
00:29:09,446 --> 00:29:11,646


576
00:29:11,682 --> 00:29:13,548


577
00:29:13,584 --> 00:29:17,584


578
00:29:32,069 --> 00:29:35,103
(مات) أخبر عمتك (سالي) عن نظريتك

579
00:29:35,139 --> 00:29:36,571
لا

580
00:29:36,607 --> 00:29:38,440
هيا

581
00:29:38,475 --> 00:29:41,647
يعتقد أن (دوني) ممسوس بواسطة جلد الميت

582
00:29:42,880 --> 00:29:45,247
بماذا?

583
00:29:45,282 --> 00:29:46,282


584
00:29:48,619 --> 00:29:52,320


585
00:29:52,356 --> 00:29:53,822
<i>مهلا، ما هذا؟</i>

586
00:29:53,857 --> 00:29:55,390
<i>انها منشأة طبية</i>

587
00:29:55,425 --> 00:29:56,725
- أوقف السيارة
- لمذا؟

588
00:29:56,760 --> 00:29:59,361
لا إنتظاري. أنا لا أعتقد أن هذا
وقت مناسب للتوقف

589
00:29:59,396 --> 00:30:01,029
- فقط ثانيتين
- كارين)، توقفي

590
00:30:01,064 --> 00:30:02,497
-(سالي
- أنا ذاهبة

591
00:30:02,533 --> 00:30:03,865
تبا

592
00:30:03,901 --> 00:30:06,101


593
00:30:06,136 --> 00:30:07,669
عفوا

594
00:30:07,704 --> 00:30:09,271
الاعانات الطبية تبدأ من هناك

595
00:30:09,306 --> 00:30:10,639
لا، أنا ممرضة. كيف يمكنني المساعدة؟

596
00:30:10,674 --> 00:30:12,340
ابقي بعيدة لكي لا تصابي

597
00:30:12,376 --> 00:30:14,109
- هذه هي الطريقة التي يمكن أن تساعد
- من أنت؟

598
00:30:14,144 --> 00:30:15,144
الدكتور بن رولينز

599
00:30:15,179 --> 00:30:16,611
انظري، أنا أقترح الذهاب من هنا

600
00:30:16,647 --> 00:30:18,513
You don't want any part of what
these folks have, all right?

601
00:30:18,549 --> 00:30:19,749
ماذا لديهم؟ ما هذا؟

602
00:30:19,750 --> 00:30:21,149
نوع من مرض دماغي
انا لا اعرفه

603
00:30:21,185 --> 00:30:22,705
في البداية، اعتقدت انه كان التهاب السحايا

604
00:30:22,719 --> 00:30:23,719
الآن, أنا لا أعرف

605
00:30:23,720 --> 00:30:25,387
مثل الحمى؟ التقيؤ؟

606
00:30:25,422 --> 00:30:26,454
هما معا

607
00:30:26,490 --> 00:30:27,656
نزيف من الحلق

608
00:30:27,691 --> 00:30:29,724
ثم العنف والجنون

609
00:30:29,760 --> 00:30:31,660
انها معدية, مثل الطاعون

610
00:30:31,695 --> 00:30:33,128
حسنا، ماذا تمنحهم؟ ما هذا؟

611
00:30:33,163 --> 00:30:35,002
التتراسيكلين، انه
الشيء الوحيد الذي يعمل حتى الآن

612
00:30:35,037 --> 00:30:35,988
- اسمع
- علينا الذهاب

613
00:30:36,023 --> 00:30:37,499
أنا حقا أريد المساعد
دعني اساعدك

614
00:30:37,534 --> 00:30:39,768
- انتبهي
- ساعديني، ساعديني

615
00:30:39,803 --> 00:30:41,269
- ساعديني
- ابتعد

616
00:30:41,305 --> 00:30:43,405


617
00:30:43,440 --> 00:30:44,606


618
00:30:44,641 --> 00:30:46,007
اصعدي

619
00:30:46,043 --> 00:30:48,176


620
00:30:48,212 --> 00:30:51,313
يا الهي

621
00:30:51,348 --> 00:30:54,282
لا توقف بعد الآن

622
00:30:56,086 --> 00:30:59,454


623
00:30:59,489 --> 00:31:02,082
ذاك الرجل كان يقوم بعمل جيد

624
00:31:02,117 --> 00:31:03,458
أنت مجنونة

625
00:31:03,493 --> 00:31:04,793
مهلا، أملك سؤالا

626
00:31:04,828 --> 00:31:05,994
لماذا السماء أصبحت حمراء؟

627
00:31:06,029 --> 00:31:07,829


628
00:31:07,864 --> 00:31:10,799


629
00:31:12,970 --> 00:31:15,103
هل هذا توهج الشمسي آخر؟

630
00:31:15,138 --> 00:31:17,005
- نعم، واحد أخر
- إنه ضخم

631
00:31:17,040 --> 00:31:18,040


632
00:31:18,075 --> 00:31:19,407
ماذا كان هذا؟

633
00:31:19,443 --> 00:31:22,143
كثلة ثقيلة في الغلاف الجوي
يمكن افتعال متفجرات قوية

634
00:31:22,179 --> 00:31:23,179
ماذا يجب علينا فعله؟

635
00:31:23,180 --> 00:31:26,147


636
00:31:26,183 --> 00:31:28,183


637
00:31:34,065 --> 00:31:36,934


638
00:31:43,542 --> 00:31:45,369
- الهواتف تعمل
- برينا

639
00:31:45,438 --> 00:31:47,043
لا، لا، لا الكل يرن في آن واحد

640
00:31:47,079 --> 00:31:48,979
- مرحبا؟ مرحبا؟
- كيف لهذا أن يحدث؟

641
00:31:49,014 --> 00:31:50,881
التيارات الكهربائية
في الغلاف الجوي

642
00:31:50,916 --> 00:31:52,315
انها بقايا ذلك التوهج الشمسي

643
00:31:52,351 --> 00:31:54,718
أوه، هل عادت الخدمة الى الهواتف مرة أخرى؟

644
00:31:54,753 --> 00:31:57,954
لا، انها مجرد تأثير. الشباك لا يزال ساخنا

645
00:31:57,990 --> 00:31:59,522
ساخنا؟ إلى متى؟

646
00:31:59,558 --> 00:32:03,193
نحن لا نعلم، الأبراج سقطت
المولدات الكهربائية جميعها معطلة

647
00:32:03,228 --> 00:32:05,695
- يمكن أن تكون خلال أشهر، أو سنة
- يا إلهي

648
00:32:05,731 --> 00:32:07,497
حسنا، دعونا نذهب

649
00:32:07,532 --> 00:32:08,765


650
00:32:08,800 --> 00:32:10,634
أوه، انها فينس

651
00:32:10,669 --> 00:32:11,768
- مرحبا، فينس
- مرحبا

652
00:32:11,803 --> 00:32:13,103
سيارتي لا تعمل

653
00:32:13,138 --> 00:32:15,921
هناك فقط سيارة واحدة في القافلة لا تزال تعمل

654
00:32:15,941 --> 00:32:17,073
انهم بالاكتظاظ

655
00:32:17,109 --> 00:32:18,508
هذا لأنها السيارات جديدة

656
00:32:18,543 --> 00:32:21,778
السيارات الحديثة أصيبة بالتلف من طرف التوهج الشمسي

657
00:32:21,813 --> 00:32:24,614
هل يمكنني الذهاب معكم؟

658
00:32:24,650 --> 00:32:25,715
- بكل تأكيد
- نعم, نعم

659
00:32:25,751 --> 00:32:27,117
مرحبا بك أنت و (دوني)

660
00:32:27,152 --> 00:32:29,819
شكرا. سأذهب لأتي به

661
00:32:29,855 --> 00:32:32,389
حقا؟

662
00:32:32,424 --> 00:32:34,891
الكل يتعامل مع
هذا بطريقته الخاصة، يا (مات)

663
00:32:34,927 --> 00:32:36,524
بعض ليست مثل البعض

664
00:32:36,559 --> 00:32:38,328


665
00:32:40,132 --> 00:32:41,164


666
00:32:41,199 --> 00:32:42,832
هاتفي يعمل مرة أخرى

667
00:32:42,868 --> 00:32:44,301
انه مثل عام 1859

668
00:32:44,336 --> 00:32:46,903
إشارات الكهرومغناطيسية
الموجودة في الغلاف الجوي

669
00:32:46,939 --> 00:32:48,334
ما بك؟

670
00:32:48,491 --> 00:32:50,540
- أنا أقرأ
- وأنا أيضا

671
00:32:50,575 --> 00:32:52,076
لا أتظاهر

672
00:32:52,711 --> 00:32:55,112
حسنا، هيا، دعونا نتصل بها

673
00:33:06,391 --> 00:33:08,325
حسنا

674
00:33:12,264 --> 00:33:14,297


675
00:33:14,333 --> 00:33:15,365
أعطني هاتفي

676
00:33:15,400 --> 00:33:16,833
أنت

677
00:33:16,869 --> 00:33:18,268
عائلتك تتصل

678
00:33:18,303 --> 00:33:20,437
من تعتقدي أنه
يتصل، أمك أو الأبوك؟

679
00:33:20,472 --> 00:33:22,072
أعطني هاتفي

680
00:33:22,107 --> 00:33:23,724
ظننت أنني قد أحمله عنك

681
00:33:23,759 --> 00:33:24,474


682
00:33:24,510 --> 00:33:25,942
يا الهي

683
00:33:25,978 --> 00:33:28,278
حسنا, حسنا, حسنا

684
00:33:28,313 --> 00:33:29,780
أمي؟

685
00:33:29,815 --> 00:33:33,150
<i>تهانينا! قد
حصلت على رحلة مجانية لشخصين</i>

686
00:33:33,185 --> 00:33:34,417
<i>إلى الجميلة</i>

687
00:33:34,453 --> 00:33:37,921
- لا, لا
- أنا سعيدة، على أنانيتك ياغبية

688
00:33:37,956 --> 00:33:39,055


689
00:33:39,615 --> 00:33:41,792
حسنا

690
00:33:42,928 --> 00:33:44,342
حسنا

691
00:33:44,496 --> 00:33:46,429
حسنا

692
00:33:51,170 --> 00:33:53,870
أنت تستحقين أن تكون وحدك

693
00:34:05,350 --> 00:34:08,418


694
00:34:08,453 --> 00:34:10,320
(مات) افتح الباب

695
00:34:13,892 --> 00:34:15,192
مرحبا, (مات)

696
00:34:17,329 --> 00:34:20,197
شكرا

697
00:34:20,232 --> 00:34:21,938
- مرحبا
- مرحبا

698
00:34:21,973 --> 00:34:23,363
- كيف تجري الأمور؟
- هل ترى الوحوش يا أبي؟

699
00:34:23,398 --> 00:34:25,168
ليس الأن

700
00:34:25,204 --> 00:34:27,137
تعالى اجلس هنا

701
00:34:31,643 --> 00:34:33,243
- حسنا، كل شيء بخير
- يا الهي

702
00:34:33,278 --> 00:34:34,811
- كل شيء سيكون على ما يرام
- اسكتي، اسكتي، اسكتي

703
00:34:34,847 --> 00:34:36,479
- دوني
- اسكتي، اسكتي

704
00:34:36,552 --> 00:34:37,973
- سأحضره. دوني
- ماذا?

705
00:34:38,008 --> 00:34:40,175
أنا آسف، سوف أحضره
سأحضر ه! دوني

706
00:34:40,210 --> 00:34:41,529
ما هو؟

707
00:34:41,564 --> 00:34:42,385
-دوني
-مات

708
00:34:42,421 --> 00:34:44,354
لا, لا, لا! (مات) انتظر

709
00:34:44,389 --> 00:34:46,256
- مات)! توقف
- انتظر

710
00:34:46,291 --> 00:34:48,692
- دوني
- (عد الى هنا، (مات

711
00:34:48,727 --> 00:34:52,495
- لا، لا أتركه وشأنه
- كارين) انتظري

712
00:34:52,531 --> 00:34:54,564
اسكتي، اسكتي، اسكتي

713
00:34:54,600 --> 00:34:55,600
دوني

714
00:34:55,601 --> 00:34:58,568


715
00:34:58,604 --> 00:35:03,874


716
00:35:03,909 --> 00:35:05,742
- دوني)، عد الى هنا
- مات

717
00:35:05,777 --> 00:35:07,143
اتركه و شأنه

718
00:35:07,179 --> 00:35:08,945
مات

719
00:35:08,981 --> 00:35:10,747
دوني)، عد الى هنا

720
00:35:10,782 --> 00:35:14,782


721
00:35:20,626 --> 00:35:22,425
مات

722
00:35:22,461 --> 00:35:26,461


723
00:35:28,967 --> 00:35:31,701
مات

724
00:35:31,737 --> 00:35:33,164
توقف

725
00:35:33,199 --> 00:35:37,199


726
00:35:39,943 --> 00:35:42,541
- لقد فقدته
- لا، من هذا الطريقة

727
00:35:42,576 --> 00:35:46,576


728
00:35:52,557 --> 00:35:55,125
لا تتحرك

729
00:35:55,160 --> 00:35:56,526
أعلم من تكون

730
00:35:56,561 --> 00:35:59,663
حقا؟ لا أحد يعرف

731
00:35:59,698 --> 00:36:01,178
لن أسمح لك بأدية عائلتي

732
00:36:01,199 --> 00:36:02,933
"لن أسمح لك بأدية عائلتي"

733
00:36:02,968 --> 00:36:04,801
آخر فرصة

734
00:36:04,836 --> 00:36:06,803
أنا أيصا أعلم من تكون

735
00:36:06,838 --> 00:36:08,705


736
00:36:08,740 --> 00:36:10,707


737
00:36:16,181 --> 00:36:18,114
أظهر نفسك

738
00:36:21,286 --> 00:36:23,219
أظهر نفسك

739
00:36:25,057 --> 00:36:26,057
دوني؟

740
00:36:26,058 --> 00:36:27,958
دوني؟ دوني؟

741
00:36:27,993 --> 00:36:29,092
لقد كان في داخله

742
00:36:29,127 --> 00:36:32,228
اذا سمعته, ستعلم الحقيقة

743
00:36:32,264 --> 00:36:34,331
لماذا؟

744
00:36:34,366 --> 00:36:36,266
- لقد فر مني
- حسنا

745
00:36:36,301 --> 00:36:38,435
كان يبدو مختلفا عن (الجلد الميت

746
00:36:38,470 --> 00:36:41,905
قال انه قد يقتلنا جميعا

747
00:36:41,940 --> 00:36:44,174
ابني مريض

748
00:36:44,209 --> 00:36:48,011
لديه انفصام الشخصية

749
00:36:48,046 --> 00:36:51,247
لقد كان يركض بعيدا عن عقله

750
00:36:51,283 --> 00:36:53,049
لقد كان مستحود

751
00:36:53,085 --> 00:36:57,387
لم يكن
لقد كان...لقد كان ابني

752
00:36:57,422 --> 00:36:59,990


753
00:37:00,025 --> 00:37:02,363
كان ينبغي قول ذلك
كان ينبغي قول ذلك

754
00:37:02,398 --> 00:37:04,861


755
00:37:04,896 --> 00:37:07,897


756
00:37:13,847 --> 00:37:16,831
هذا أمر جيد، حصلنا على
بعض المواد الغذائية وبعض الراحة

757
00:37:18,037 --> 00:37:20,971
سننطلق قبل شروق الشمس لنرى (برينا)

758
00:37:24,843 --> 00:37:28,512
ستكون ... ستكون ليلة جميلة

759
00:37:42,328 --> 00:37:44,294
ابحثي عن النجم فيغا

760
00:37:44,330 --> 00:37:46,430
أبي كنت أفعلها , وأنا في الثامنة

761
00:37:46,465 --> 00:37:47,965
أستطيع العثور عليها في الوقت الحالي

762
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
ضوئها ضعيف جدا

763
00:37:51,904 --> 00:37:53,837
- لكن سيكون هناك
- هناك

764
00:37:53,872 --> 00:37:55,138
أوه، أنا منبهر

765
00:37:55,174 --> 00:37:56,573


766
00:37:56,609 --> 00:38:00,377
حسنا، أنا لا أملك تلفاز، لذلك
ليس هناك شيء آخر أقوم به الليلة

767
00:38:08,821 --> 00:38:11,188
لم تكن تعلم

768
00:38:11,223 --> 00:38:13,015
كان يجب عليا أن أعلم

769
00:38:15,094 --> 00:38:17,227
كان ينبغي عليه أن يخبرنا بمرضه

770
00:38:17,263 --> 00:38:18,662
أنا أتفق معك

771
00:38:18,697 --> 00:38:20,257
كان يجب علينا أن نعلم بأن لديه مرض عقلي

772
00:38:20,266 --> 00:38:22,199
أنت على حق

773
00:38:31,977 --> 00:38:34,544
كما تعلم, لقد ارتكبت خطأ

774
00:38:34,580 --> 00:38:36,824
الجميع يعلم, أنك كنت
تحاول أن تفعل شيء مفيدا

775
00:38:36,859 --> 00:38:38,582
يحاول (فينس) المضي قدما

776
00:38:38,617 --> 00:38:40,250
عليك المضي قدما

777
00:38:42,988 --> 00:38:45,455
هذه العائلة تريدك

778
00:38:45,491 --> 00:38:47,491
أنا أحتاج اليك

779
00:38:50,829 --> 00:38:52,629
التفكير أصبح مختلفا الآن

780
00:38:56,302 --> 00:38:59,636
إذا انتظر لمعرفة ذلك
كل شيء، سيموت

781
00:38:59,672 --> 00:39:02,906
حسنا

782
00:39:02,941 --> 00:39:05,709
فكر في شيء مختلف

783
00:39:05,744 --> 00:39:08,139
لكن بعض الأشياء لن تتغير

784
00:39:09,348 --> 00:39:12,582
لن تصبح جزءا من هذه الأمور فقط

785
00:39:12,618 --> 00:39:16,353
You're gonna read, react
according to our code.

786
00:39:21,760 --> 00:39:24,695
نحن لن نموت
بسبب الانتظار

787
00:39:26,265 --> 00:39:28,098
نحن لن نموت

788
00:39:38,043 --> 00:39:40,444


789
00:39:40,479 --> 00:39:42,813
انتظر، ما كان هذا؟

790
00:39:42,848 --> 00:39:45,515
ربما بعض الطيور الجارحة

791
00:39:45,551 --> 00:39:48,485
هذا ليس بطيور جارحة لم أسمع هذا الصوت من قبل

792
00:39:51,457 --> 00:39:54,624


793
00:39:54,660 --> 00:39:55,904
مهلا

794
00:39:56,128 --> 00:39:57,520
مهلا

795
00:39:58,430 --> 00:40:00,831
---

796
00:40:00,866 --> 00:40:02,699
مهلا

797
00:40:02,735 --> 00:40:05,502
لا عليك. لا عليك

798
00:40:05,537 --> 00:40:07,604
مهلا

799
00:40:07,639 --> 00:40:09,773
من تركك هنا بهذا الشكل؟

800
00:40:22,654 --> 00:40:25,255
تعال الى هنا

801
00:40:25,290 --> 00:40:26,490
انطلق

802
00:40:27,559 --> 00:40:29,760


803
00:40:29,795 --> 00:40:33,795


804
00:40:36,802 --> 00:40:40,237


805
00:40:40,272 --> 00:40:41,338


806
00:40:44,042 --> 00:40:46,910


807
00:40:46,945 --> 00:40:48,478
<font color="#ffff00">في الحلقة القادمة</font>

808
00:40:48,514 --> 00:40:49,714
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

809
00:40:49,748 --> 00:40:51,581
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

810
00:40:51,617 --> 00:40:53,650
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

811
00:40:53,685 --> 00:40:54,760
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

812
00:40:54,761 --> 00:40:56,121
<font color="#ffff00">أراكم في الحلقة القادمة ان شاء الله</font>

