[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Aegisub Scroll Position: 620 Aegisub Active Line: 624 Audio URI: ..\[Ohys-Raws] Selector Infected Wixoss - 10 (MBS 1280x720 x264 AAC).mp4 Aegisub Video Zoom Percent: 0.750000 Video File: ..\[Ohys-Raws] Selector Infected Wixoss - 10 (MBS 1280x720 x264 AAC).mp4 Last Style Storage: TPL Scroll Position: 400 Active Line: 409 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 32387 Video Zoom Percent: 0.5 Aegisub Video Position: 30207 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00471F00,&H56381800,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,1.1,2,145,145,35,1 Style: Default - Alt,Hacen Liner Screen Bd,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000347,&H56000131,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.3,1.1,2,145,145,35,1 Style: OP-R,Hacen Dalal,50,&H00F8F8F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,102,0,0,1,2,0,8,10,10,25,1 Style: OP-E,Hacen Dalal,50,&H00F8F8F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,102,0,0,1,2,0,2,10,10,25,1 Style: OP-R-2,Mary Jane Meade,50,&H00F8F8F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,102,0,0,1,2,0,8,10,10,25,1 Style: OP-E-2,Hacen Dalal,50,&H00F8F8F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,102,0,0,1,2,0,2,10,10,25,1 Style: ED-R,Adobe Song Std L,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,25,1 Style: ED-E,Hacen Dalal,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,25,1 Style: Signs,Hacen Beirut,60,&H00030304,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Twitter,Square721 BT,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: {\an8}based,Hacen Digital Arabia,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H78000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,8,10,10,30,1 Style: OP,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,25,1 Style: OP - Copy,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,25,1 Style: شرح,Hacen Liner Screen Bd,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:00.56,0:00:02.23,Default,,0,0,0,,. اذاً الأمنية تتحقق Dialogue: 10,0:00:02.94,0:00:05.52,Default,,0,0,0,,، لكن الشخص الذي حصل عليها ـ ليس أنا السيلكتور {consistency reminder}{##edited as per ep9 edits} Dialogue: 10,0:00:05.81,0:00:07.32,Default,,0,0,0,,. لكن هانايو - سان الليرغ Dialogue: 10,0:00:08.53,0:00:10.24,Default,,0,0,0,,. هذا ما تعنيه فتاة الأبديّة Dialogue: 10,0:00:10.44,0:00:11.24,Default,,0,0,0,,... ذلك Dialogue: 10,0:00:12.49,0:00:14.53,Default,,0,0,0,,. الحقيقة خلف هذه المواجهات Dialogue: 10,0:00:30.09,0:00:31.13,Default,,0,0,0,,! هيتوي Dialogue: 10,0:00:31.13,0:00:32.26,Default,,0,0,0,,! هيتوي Dialogue: 10,0:00:43.81,0:00:44.85,Default,,0,0,0,,! هيتوي Dialogue: 10,0:00:44.85,0:00:46.15,Default,,0,0,0,,! هيتوي Dialogue: 10,0:00:46.15,0:00:47.15,Default,,0,0,0,,! روكو Dialogue: 10,0:00:47.56,0:00:49.98,Default,,0,0,0,,! سيّارة إسعاف ، استدعي سيّارة إسعاف{## Just "Ambulance!" sounds a bit awkward to me} Dialogue: 10,0:00:50.28,0:00:52.86,Default,,0,0,0,,.. أ أجل ، هاتف{A phone. Ruuko doesn't have one, she's looking for a public one} Dialogue: 10,0:00:52.86,0:00:55.32,Default,,0,0,0,,! هيتوي معها هاتف ، بسرعة Dialogue: 10,0:00:56.28,0:00:57.70,Default,,0,0,0,,! حـ حسناً Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:17.06,OP-E,,0,0,0,,{\fad(200,0)\bord2.5\blur2\3c&H00003C&\t(2400,2700,\3c&H54100A&)}الواقع و الحقيقة هما مثل وجهان لنفس البطاقة Dialogue: 0,0:01:11.93,0:01:17.06,OP-R,,0,0,0,,{\fad(200,0)\bord2.5\blur2\3c&H00003C&\t(2400,2700,\3c&H54100A&)}shinjitsu wa hitoe ni kaado no uraomote Dialogue: 0,0:01:17.06,0:01:22.57,OP-E,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H54100A&\t(4336,4461,\3c&H000000&)}يتشابكان للأبد Dialogue: 0,0:01:17.06,0:01:22.57,OP-R,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H54100A&\t(4336,4461,\3c&H000000&)}tokenai mama Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:27.36,OP-E,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3D432D&}أتوجّهُ نحو هذهِ المرحلة من الفوضى Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:27.36,OP-R,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3D432D&}mekurimekuru meku Dialogue: 0,0:01:27.36,0:01:31.32,OP-E,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3A3262&}أنا أدور و أضيّع طريقي Dialogue: 0,0:01:27.36,0:01:31.32,OP-R,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3A3262&}memagurushii suteeji de Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:32.58,OP-E,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3A3262&\clip(294.667,1.333,637.667,720)}أنا أدور و أضيّع طريقي Dialogue: 1,0:01:31.32,0:01:32.58,OP-E,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H451510&\clip(637.667,9.333,964.889,720)}أنا أدور و أضيّع طريقي Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:32.58,OP-R,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3A3262&\clip(294.667,1.333,637.667,720)}memagurushii suteeji de Dialogue: 1,0:01:31.32,0:01:32.58,OP-R,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H451510&\clip(637.667,9.333,964.889,720)}memagurushii suteeji de Dialogue: 0,0:01:32.58,0:01:35.87,OP-E,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H384F7C&\t(2360,2970,\3c&H333215&)}حتّى استطيع في النهاية فرز هذهِ العواطف المختلطة Dialogue: 0,0:01:32.58,0:01:35.87,OP-R,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H384F7C&\t(2360,2970,\3c&H333215&)}sono karamatta kanjou wo manzoku iku made nankai mo Dialogue: 0,0:01:35.87,0:01:40.62,OP-E,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H37342E&}حتّى استطيع في النهاية فرز هذهِ العواطف المختلطة Dialogue: 0,0:01:35.87,0:01:40.62,OP-R,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H37342E&}sono karamatta kanjou wo manzoku iku made nankai mo Dialogue: 0,0:01:40.62,0:01:43.88,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H0E0090&}سأقوم بتدميرها مراتٍ لا تُحصي Dialogue: 0,0:01:40.62,0:01:43.88,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H0E0090&}kowashite shimai Dialogue: 0,0:01:43.88,0:01:48.97,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H4C4C4C&}المستقبل الغير المؤكّد سوف يستدعيه القدر Dialogue: 0,0:01:43.88,0:01:48.97,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H452922&}unmei ni temaneki sare samayou ashita wa Dialogue: 0,0:01:48.97,0:01:49.43,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H4C4C4C&}أيجب أن أختار شيئاً واحداً من أجل التخلّي عنه؟ Dialogue: 0,0:01:48.97,0:01:49.43,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H452922&}nani wo erande nani wo tebanashi hitotsu ni nareba iin darou Dialogue: 0,0:01:49.43,0:01:49.88,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H9F6347&}أيجب أن أختار شيئاً واحداً من أجل التخلّي عنه؟ Dialogue: 0,0:01:49.43,0:01:49.88,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H9F6347&}nani wo erande nani wo tebanashi hitotsu ni nareba iin darou Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:50.34,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H897A7B&}أيجب أن أختار شيئاً واحداً من أجل التخلّي عنه؟ Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:50.34,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H897A7B&}nani wo erande nani wo tebanashi hitotsu ni nareba iin darou Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:51.43,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H2E1915&}أيجب أن أختار شيئاً واحداً من أجل التخلّي عنه؟ Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:51.43,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H2E1915&}nani wo erande nani wo tebanashi hitotsu ni nareba iin darou Dialogue: 0,0:01:51.43,0:01:52.55,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H9F6347&}أيجب أن أختار شيئاً واحداً من أجل التخلّي عنه؟ Dialogue: 0,0:01:51.43,0:01:52.55,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H384F7C&}nani wo erande nani wo tebanashi hitotsu ni nareba iin darou Dialogue: 0,0:01:52.55,0:01:53.30,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H897A7B&}أيجب أن أختار شيئاً واحداً من أجل التخلّي عنه؟ Dialogue: 0,0:01:52.55,0:01:53.30,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H897A7B&}nani wo erande nani wo tebanashi hitotsu ni nareba iin darou Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:54.26,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H2F1911&}أيجب أن أختار شيئاً واحداً من أجل التخلّي عنه؟ Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:54.26,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H2F1911&}nani wo erande nani wo tebanashi hitotsu ni nareba iin darou Dialogue: 0,0:01:54.26,0:01:55.64,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2}لايمكنني تحمّل إظهار ما بِيدي بعد Dialogue: 0,0:01:54.26,0:01:55.64,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2}najinda tefuda wo sarasu yoyuu nante nai yo Dialogue: 0,0:01:55.64,0:01:56.39,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3D432D&}لايمكنني تحمّل إظهار ما بِيدي بعد Dialogue: 0,0:01:55.64,0:01:56.39,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3D432D&}najinda tefuda wo sarasu yoyuu nante nai yo Dialogue: 0,0:01:56.39,0:01:57.02,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3A3262&}لايمكنني تحمّل إظهار ما بِيدي بعد Dialogue: 0,0:01:56.39,0:01:57.02,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H3A3262&}najinda tefuda wo sarasu yoyuu nante nai yo Dialogue: 0,0:01:57.02,0:01:58.52,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H9F6347&}لايمكنني تحمّل إظهار ما بِيدي بعد Dialogue: 0,0:01:57.02,0:01:58.52,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H384F7C&}najinda tefuda wo sarasu yoyuu nante nai yo Dialogue: 0,0:01:58.52,0:02:00.02,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H37342E&}لايمكنني تحمّل إظهار ما بِيدي بعد Dialogue: 0,0:01:58.52,0:02:00.02,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H37342E&}najinda tefuda wo sarasu yoyuu nante nai yo Dialogue: 0,0:02:00.02,0:02:05.11,OP-E-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H492957&}أيام شُربِ من بحر الندم قد ولّت بعيداً Dialogue: 0,0:02:00.02,0:02:05.11,OP-R-2,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H400F5F&}kawaita koukai no umi wo nomihosu hibi wa Dialogue: 0,0:02:05.11,0:02:07.49,OP-E-2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\bord2.5\blur2\3c&H321B87&}هل حقّاً سوف تستخدمين أمنيتكِ الوحيدة من أجل إرجاع تلك الإبتسامة الضائعة؟ Dialogue: 0,0:02:05.11,0:02:07.49,OP-R-2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\bord2.5\blur2\3c&H321B87&}kagirareta kotoba de itsushika no egao yurushite hoshiin darou Dialogue: 0,0:02:07.49,0:02:09.49,OP-E-2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\bord2.5\blur2\3c&H897A7B&\t(750,950,\3c&H2A6419&)}هل حقّاً سوف تستخدمين أمنيتكِ الوحيدة من أجل إرجاع تلك الإبتسامة الضائعة؟ Dialogue: 0,0:02:07.49,0:02:09.49,OP-R-2,,0,0,0,,{\fad(0,0)\bord2.5\blur2\3c&H897A7B&\t(750,950,\3c&H2A6419&)}kagirareta kotoba de itsushika no egao yurushite hoshiin darou Dialogue: 0,0:02:09.49,0:02:10.45,OP-E-2,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord2.5\blur2\3c&H897A7B&}هل حقّاً سوف تستخدمين أمنيتكِ الوحيدة من أجل إرجاع تلك الإبتسامة الضائعة؟ Dialogue: 0,0:02:09.49,0:02:10.45,OP-R-2,,0,0,0,,{\fad(0,300)\bord2.5\blur2\3c&H897A7B&}kagirareta kotoba de itsushika no egao yurushite hoshiin darou Dialogue: 0,0:02:10.61,0:02:15.28,OP-E,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord2.5\blur2}أنا لن أقلق لو أنّك أغلقتِ عينيكِ عن حقيقة الواقع Dialogue: 0,0:02:10.61,0:02:15.28,OP-R,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord2.5\blur2}utsutsu wo wasuretatte kamawanai yo dakara Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:16.66,OP-E,,0,0,0,,{\fad(0,0)\bord2.5\blur2\3c&H49230F&}أنا لن أقلق لو أنّك أغلقتِ عينيكِ عن حقيقة الواقع Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:16.66,OP-R,,0,0,0,,{\fad(0,0)\bord2.5\blur2\3c&H49230F&}utsutsu wo wasuretatte kamawanai yo dakara Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:21.42,OP-E,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H49230F&}لذا رجاءاً عيشِ حياتكِ في سعادة الجهل Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:21.42,OP-R,,0,0,0,,{\bord2.5\blur2\3c&H49230F&}ima wa shiranai de itai hanare Dialogue: 10,0:02:31.14,0:02:33.10,Default,,0,0,0,,. أجل هي بخير Dialogue: 10,0:02:33.10,0:02:35.98,Default,,0,0,0,,{\pos(618,612)}الطبيب قال بأن حالتها مستقرّه Dialogue: 10,0:02:36.44,0:02:39.86,Default,,0,0,0,,{\pos(618,612)}. أجل ، لقد آتصلتُ بهم بالفعل{## object pronoun added as i assume she means she called hitoe's parents} Dialogue: 10,0:02:39.86,0:02:47.12,Default,,0,0,0,,{\pos(618,612)} و أيضاً ... أنا سوف انتظر حتّى تعود والدة هيتوي{super duper small change} Dialogue: 10,0:02:48.03,0:02:49.12,Default,,0,0,0,,{\pos(618,612)}. فهمت{even if it's generic, nothing about this situation is good} Dialogue: 10,0:02:49.87,0:02:54.08,Default,,0,0,0,,{\pos(618,612)} . إنّها صديقتكِ ، بالطبع سوف تبقين إلى جانبها Dialogue: 10,0:02:55.29,0:02:56.79,Default,,0,0,0,,.... رو - شان{\pos(618,612)} Dialogue: 10,0:02:57.59,0:02:59.09,Default,,0,0,0,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 10,0:03:00.25,0:03:02.38,Default,,0,0,0,,. أجل ، أنا بخير Dialogue: 10,0:03:03.13,0:03:05.68,Default,,0,0,0,,. سوف اتّصل لو طرأ شيء ما Dialogue: 10,0:03:26.66,0:03:28.41,Default,,0,0,0,,. كنتِ مُحقّة Dialogue: 10,0:03:32.37,0:03:34.54,Default,,0,0,0,,. كان يجب ألّا آستمرّ في القتال Dialogue: 10,0:03:34.54,0:03:37.38,Default,,0,0,0,,يوزوكي ... ماذا حدث ؟ Dialogue: 10,0:03:37.83,0:03:39.21,Default,,0,0,0,,ماذا حدث ؟ Dialogue: 10,0:03:39.96,0:03:43.34,Default,,0,0,0,,... فزت في قتال ، ثمّ Dialogue: 10,0:03:45.38,0:03:46.84,Default,,0,0,0,,{\i1}.... أنتِ Dialogue: 10,0:03:48.14,0:03:50.18,Default,,0,0,0,,{\i1}. سوف تصبحين ليرغ{## these two lines are flashback lines from ep9 (and they sound flashback-y too); the next lines are fresh, hence no italics; tl;dr all good} Dialogue: 10,0:03:56.48,0:03:58.06,Default,,0,0,0,,أين أنا.....؟ Dialogue: 10,0:04:05.49,0:04:07.70,Default,,0,0,0,,ما ماذا ؟ Dialogue: 10,0:04:07.70,0:04:08.70,Default,,0,0,0,,، سررتُ بلقائك Dialogue: 10,0:04:14.50,0:04:15.87,Default,,0,0,0,,. يوزوكي - سان Dialogue: 10,0:04:18.79,0:04:19.79,Default,,0,0,0,,مـ من أنتِ ؟ Dialogue: 10,0:04:20.33,0:04:21.88,Default,,0,0,0,,أنا Dialogue: 10,0:04:21.88,0:04:22.96,Default,,0,0,0,,. مايو Dialogue: 10,0:04:26.17,0:04:27.68,Default,,0,0,0,,مايو ؟ Dialogue: 10,0:04:27.68,0:04:34.18,Default,,0,0,0,,. أخبرتني كل شيء عن السيلكتور و الليرغ و فتيات الأبديّة Dialogue: 10,0:04:34.60,0:04:38.35,Default,,0,0,0,,. قالت بأن جميع الفتيات اللواتي يصبحن ليرغ يذهبن إلى هناك Dialogue: 10,0:04:38.35,0:04:40.40,Default,,0,0,0,,هانايو - سان و الآخريات ، ذهبن إلى هناك أيضاً ؟ Dialogue: 10,0:04:40.65,0:04:42.02,Default,,0,0,0,,. لا أعلم Dialogue: 10,0:04:42.98,0:04:45.23,Default,,0,0,0,,... غرفة بيضاء Dialogue: 10,0:04:45.23,0:04:46.99,Default,,0,0,0,,تاما ، هل تعرفين آي شيء بهذا الشأن ؟ Dialogue: 10,0:04:47.99,0:04:50.32,Default,,0,0,0,,... تاما لا تعرف Dialogue: 10,0:04:50.32,0:04:53.58,Default,,0,0,0,,من هي مايو ؟ Dialogue: 10,0:04:53.58,0:04:55.91,Default,,0,0,0,,. اسمها هو كل ما أعرفهُ Dialogue: 10,0:04:56.29,0:04:57.62,Default,,0,0,0,,... هكذا Dialogue: 10,0:04:58.54,0:05:02.42,Default,,0,0,0,,. اعتقد بأن هانايو - سان كانت تخدعني طوال هذا الوقت Dialogue: 10,0:05:03.46,0:05:07.26,Default,,0,0,0,,. لم أعلم أبداً بأن السيلكتور يستبدلون بالليرغ Dialogue: 10,0:05:07.26,0:05:11.09,Default,,0,0,0,,... هي قد تكون الآن تتجوّل بجسدي في مكانٍ ما Dialogue: 10,0:05:12.18,0:05:15.43,Default,,0,0,0,,، استمرت في إخباري عن أنّها سوف تساعدني في تحقيق أمنيتي Dialogue: 10,0:05:15.43,0:05:17.14,Default,,0,0,0,,... تخدعني طوال هذا الوقت Dialogue: 10,0:05:17.14,0:05:17.56,Default,,0,0,0,,... يوزو Dialogue: 10,0:05:17.56,0:05:19.14,Default,,0,0,0,,. أو هكذا اعتقد Dialogue: 10,0:05:20.23,0:05:21.27,Default,,0,0,0,,... لكن Dialogue: 10,0:05:22.61,0:05:23.69,Default,,0,0,0,,... ياللقسوة Dialogue: 10,0:05:24.11,0:05:26.44,Default,,0,0,0,,! أنتِ قاسية جداً ، هانايو - سان Dialogue: 10,0:05:27.03,0:05:28.19,Default,,0,0,0,,يجب أن تعلمي Dialogue: 10,0:05:28.78,0:05:31.82,Default,,0,0,0,,. أن الليرغ غير مسموح لهن بمشاركة الحقيقة مع السيلكتور Dialogue: 10,0:05:31.82,0:05:34.41,Default,,0,0,0,,لماذا تعلمين كل هذا ؟ Dialogue: 10,0:05:34.41,0:05:37.12,Default,,0,0,0,,من أنتِ ؟ ما أنتِ ؟ Dialogue: 10,0:05:39.79,0:05:41.58,Default,,0,0,0,,، اذا خالفت الليرغ القوانين Dialogue: 10,0:05:42.33,0:05:46.67,Default,,0,0,0,,و السيلكتور علمت الحقيقة\Nو توقّفت عن القتال {I'm sorry if I dumbed down the grammar, but it seemed off to me. if not, I take responsibility} Dialogue: 10,0:05:46.67,0:05:51.34,Default,,0,0,0,,. فإن الليرغ سوف تخسر فرصتها للأبد لكي تهرب من البطاقة Dialogue: 10,0:05:54.01,0:05:54.97,Default,,0,0,0,,... هذا يعني Dialogue: 10,0:05:55.64,0:05:58.47,Default,,0,0,0,,أنتِ تفعلين نفس الشيء لـ هيتوي الآن !؟ Dialogue: 10,0:05:59.73,0:06:02.73,Default,,0,0,0,,... بعد كل شيء ، أنا Dialogue: 10,0:06:10.11,0:06:12.61,Default,,0,0,0,,{\i1}. سررت بلقائكِ يا سيلكتور Dialogue: 10,0:06:14.41,0:06:15.57,Default,,0,0,0,,. لم أصدّق الأمر Dialogue: 10,0:06:16.03,0:06:19.33,Default,,0,0,0,,. من بين كل الناس ، أُصبح الليرغ الخاص بـ هيتوي Dialogue: 10,0:06:20.04,0:06:22.50,Default,,0,0,0,,. فكّرتُ في ماذا يجب أن أفعل الآن{## why does punctuation that is technically correct always feel so wrong} Dialogue: 10,0:06:22.50,0:06:27.29,Default,,0,0,0,,تسائلت هل أخدع هيتوي و أجعلها تقاتل الآن {## TLC, not sure if direct quotes work here though they do feel nicer stylistically and narratively; her "demo yappari" line with the accompanying head movement makes me think it works} Dialogue: 10,0:06:27.63,0:06:31.84,Default,,0,0,0,,. اذا لم افعل ذلك فلن اخرج من البطاقة أبداً Dialogue: 10,0:06:32.13,0:06:34.18,Default,,0,0,0,,.... مع هذا ، أنا Dialogue: 10,0:06:35.64,0:06:37.60,Default,,0,0,0,,{\i1}! فلنقضي وقتاً جيّداً ، هيتوي{## not a flashback very strictly speaking, but I need to differentiate between yuzuki's narration = present-time dialogue and the flashback dialogue} Dialogue: 10,0:06:39.06,0:06:42.02,Default,,0,0,0,,{\i1}لماذا ... لماذا تعلمين اسمي ؟ Dialogue: 10,0:06:42.02,0:06:44.60,Default,,0,0,0,,{\i1}! بالطبع أعلمهُ Dialogue: 10,0:06:48.57,0:06:52.90,Default,,0,0,0,,. نادينا بعضنا بالأصدقاء ، لكننا نعرف بعضنا من فترة قصيرة فقط Dialogue: 10,0:06:52.90,0:06:56.53,Default,,0,0,0,,. على كل حال ، هي نسيت كل شيء بشأننا Dialogue: 10,0:06:57.20,0:06:59.54,Default,,0,0,0,,{\i1}. سوف أكون الليرغ الخاص بكِ من الآن فصاعداً Dialogue: 10,0:07:00.41,0:07:02.96,Default,,0,0,0,,{\i1}الليرغ ؟ Dialogue: 10,0:07:02.96,0:07:04.96,Default,,0,0,0,,{\i1}ماهي أمنيتك ؟ Dialogue: 10,0:07:06.88,0:07:08.63,Default,,0,0,0,,{\i1}.... أمنيتي Dialogue: 10,0:07:08.63,0:07:11.05,Default,,0,0,0,,{\i1}. اذا كان لديكِ أمنية فيمكنني جعلها تتحقق Dialogue: 10,0:07:11.46,0:07:13.47,Default,,0,0,0,,{\i1}. أنا يوزوكي Dialogue: 10,0:07:13.47,0:07:15.34,Default,,0,0,0,,{\i1}. لنحقق أمنيتكِ معاً ، حسناً ؟ Dialogue: 10,0:07:15.63,0:07:18.01,Default,,0,0,0,,{\i1}... يو ... زو ... كي Dialogue: 10,0:07:22.98,0:07:24.73,Default,,0,0,0,,. أريد العودة خارجاً Dialogue: 10,0:07:25.81,0:07:29.36,Default,,0,0,0,,. حتّى و لو كان هذا يعني إيذاء هيتوي Dialogue: 10,0:07:29.36,0:07:32.69,Default,,0,0,0,,! كازوكي ، أريد رؤية كازوكي Dialogue: 10,0:07:32.69,0:07:34.53,Default,,0,0,0,,. هذا ما فكّرتُ فيه Dialogue: 10,0:07:34.53,0:07:37.99,Default,,0,0,0,,{\i1}إذن ، هل يمكنكِ إخباري عن أمنيتكِ ؟ Dialogue: 10,0:07:40.41,0:07:41.99,Default,,0,0,0,,{\i1}.... أمنيتي Dialogue: 10,0:07:43.12,0:07:44.25,Default,,0,0,0,,{\i1}هيتوي ؟ Dialogue: 10,0:07:44.50,0:07:47.08,Default,,0,0,0,,{\i1}هيتوي ؟ ما الخطب ؟ Dialogue: 10,0:07:47.08,0:07:50.21,Default,,0,0,0,,{\i1}! هل أنتِ بخير ؟ هيتوي ! هيتوي Dialogue: 10,0:07:50.21,0:07:52.71,Default,,0,0,0,,. علمتُ بأنّها لا تمتلك أمنية Dialogue: 10,0:07:54.22,0:07:54.88,Default,,0,0,0,,... لكن Dialogue: 10,0:07:56.34,0:08:00.10,Default,,0,0,0,,. يجب أن أتمسّك بالفرصة الوحيدة التي أمتلكها{## TLC}{basically fine} Dialogue: 10,0:08:01.10,0:08:02.18,Default,,0,0,0,,... ثمّ Dialogue: 10,0:08:06.39,0:08:11.98,Default,,0,0,0,,.... عندما بدأت أفكّر في الإستسلام و حسب Dialogue: 10,0:08:29.13,0:08:30.29,Default,,0,0,0,,{\i1}هيتوي ؟ Dialogue: 10,0:08:33.55,0:08:35.76,Default,,0,0,0,,{\i1}هيتوي ! هل تؤلمك ؟ Dialogue: 10,0:08:37.26,0:08:39.01,Default,,0,0,0,,{\i1}لماذا تفعلين هذا بنفسكِ ؟{## as in pain} Dialogue: 10,0:08:39.72,0:08:43.14,Default,,0,0,0,,{\i1}... لا أعلم ... لكن Dialogue: 10,0:08:43.14,0:08:46.68,Default,,0,0,0,,{\i1}. لابدّ من انّها مهمّةٌ ليّ Dialogue: 10,0:08:49.06,0:08:50.15,Default,,0,0,0,,{\i1} أنا Dialogue: 10,0:08:50.81,0:08:53.52,Default,,0,0,0,,{\i1} ... لديّ أمنية Dialogue: 10,0:08:56.44,0:08:58.28,Default,,0,0,0,,{\i1}... أصدقاء Dialogue: 10,0:08:59.11,0:09:02.74,Default,,0,0,0,,{\i1}. أنا أريد ... أصدقاء Dialogue: 10,0:09:04.49,0:09:06.95,Default,,0,0,0,,... بعد كل الأشياء المريعة التي مرّت بها Dialogue: 10,0:09:08.16,0:09:10.79,Default,,0,0,0,,... بعد كل الألام التي مرّت بها Dialogue: 10,0:09:12.46,0:09:14.38,Default,,0,0,0,,. طلبت نفس الشيء مجدداً Dialogue: 10,0:09:21.05,0:09:23.85,Default,,0,0,0,,{\i1}. أنا أريد ... أصدقاء Dialogue: 10,0:09:37.44,0:09:38.36,Default,,0,0,0,,{\i1}. فهمت Dialogue: 10,0:09:39.53,0:09:41.78,Default,,0,0,0,,{\i1}. سوف أحقق لكِ أمنيتك Dialogue: 10,0:09:43.07,0:09:45.41,Default,,0,0,0,,. رؤيتها تبكي حسمت الأمر Dialogue: 10,0:09:45.41,0:09:50.00,Default,,0,0,0,, يقولون بأنّه لا يمكنك أن ترفض فتاتاً عندما تُظهر دموعها ، و كانوا على حق Dialogue: 10,0:09:57.80,0:10:01.38,Default,,0,0,0,,{\i1}.... أمنيتي .... أمنية هيتوي Dialogue: 10,0:10:01.76,0:10:04.76,Default,,0,0,0,,{\i1}. أمنية تتطلّب التضحية من أجل أن تتحقق {she implies nothing about one or the other -of them-} Dialogue: 10,0:10:06.14,0:10:10.48,Default,,0,0,0,,{\i1}... أتسائل لو أنني و هانايو - سان قد راودتنا نفس الأفكار Dialogue: 10,0:10:11.73,0:10:16.86,Default,,0,0,0,,{\i1}... أتسائل لو أن هانايو - سان ، شعرت بالضياع و العذاب مثلي الآن Dialogue: 10,0:10:20.74,0:10:22.20,Default,,0,0,0,,{\i1}... هانايو - سان Dialogue: 10,0:10:24.70,0:10:27.66,Default,,0,0,0,,... بعد ذلك ، بدأتُ أفكّر Dialogue: 10,0:10:29.37,0:10:30.66,Default,,0,0,0,,{\i1}هيه ، هيتوي ؟ Dialogue: 10,0:10:31.79,0:10:34.46,Default,,0,0,0,,{\i1}تريدين أن تتحقق أمنيتك ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:10:34.46,0:10:35.92,Default,,0,0,0,,{\i1}. لنذهب للخارج و نقاتل اذاً Dialogue: 10,0:10:37.50,0:10:38.84,Default,,0,0,0,,{\i1}. نقاتل Dialogue: 10,0:10:39.59,0:10:41.88,Default,,0,0,0,,. جعلتها تواجهك روكو Dialogue: 10,0:10:42.22,0:10:44.39,Default,,0,0,0,,. ثمّ قلت الحقيقة Dialogue: 10,0:10:45.55,0:10:50.56,Default,,0,0,0,,. على أمل أن تتوقّف هيتوي بعد معرفتها{## TLC: declining a battle though they've opened it?}{you're right, she's talking about in general. one win or loss means nothing} Dialogue: 10,0:10:50.56,0:10:53.73,Default,,0,0,0,,! ... لكن اذا فعلت ذلك ، عندها أنتِ يوزوكي Dialogue: 10,0:10:54.27,0:10:55.69,Default,,0,0,0,,. لا أهتم Dialogue: 10,0:10:56.56,0:10:58.44,Default,,0,0,0,,... التضحية بصديق Dialogue: 10,0:10:58.44,0:11:03.07,Default,,0,0,0,,. لا استطيع أن أجبر هيتوي على التضحية بنفسها من أجل أن أعود للخارج Dialogue: 10,0:11:04.49,0:11:09.28,Default,,0,0,0,,...أيضاً ، اذا لم أكن قادرة على العيش بصفتي كوراباياشي يوزوكي Dialogue: 10,0:11:09.28,0:11:13.04,Default,,0,0,0,,.... اذا لم استطع أن أحب كازوكي بصفتي يوزوكي كورباياشي Dialogue: 10,0:11:13.04,0:11:15.92,Default,,0,0,0,,. لا معنى للحياة خارجاً بالنسبة ليّ Dialogue: 10,0:11:16.58,0:11:17.71,Default,,0,0,0,,... يوزوكي Dialogue: 10,0:11:17.71,0:11:18.84,Default,,0,0,0,,! هيتوي Dialogue: 10,0:11:19.88,0:11:22.05,Default,,0,0,0,,... الـ المعذرة Dialogue: 10,0:11:22.05,0:11:23.09,Default,,0,0,0,,! روكو - سان Dialogue: 10,0:11:23.63,0:11:25.93,Default,,0,0,0,,هيتوي ، اين هيتوي ؟ Dialogue: 10,0:11:25.93,0:11:29.64,Default,,0,0,0,,. إ إنّها بخير... للوقت الحاليّ Dialogue: 10,0:11:29.64,0:11:33.89,Default,,0,0,0,,إنّها مستقرّة الآن ... الطبيب يعتني بها{Ruuko speaks kind of simply} Dialogue: 10,0:11:39.52,0:11:41.98,Default,,0,0,0,,. آسفة ، لا بأس Dialogue: 10,0:11:47.36,0:11:48.20,Default,,0,0,0,,. لقد أخافتني Dialogue: 10,0:11:50.03,0:11:51.12,Default,,0,0,0,,... هيتوي Dialogue: 10,0:11:52.16,0:11:56.12,Default,,0,0,0,,. كانت فتاة لطيفة ، لكنني لا أعرف في ماذا تفكّر الآن Dialogue: 10,0:11:57.00,0:11:58.04,Default,,0,0,0,,. إنّها تُخيفني Dialogue: 10,0:11:59.79,0:12:03.01,Default,,0,0,0,,... لا أعلم ... لا أعلم بعد الآن Dialogue: 10,0:12:03.55,0:12:06.76,Default,,0,0,0,,ماذا يجب أن أفعل ؟ Dialogue: 10,0:12:07.05,0:12:08.39,Default,,0,0,0,,ماذا يجب أن .... ؟ Dialogue: 10,0:12:25.57,0:12:28.16,Default,,0,0,0,,! يوزوكي ، من الأفضل لكِ أن تنامي في منزلي Dialogue: 10,0:12:29.36,0:12:30.70,Default,,0,0,0,,... إنّه خطئي Dialogue: 10,0:12:32.03,0:12:34.29,Default,,0,0,0,,... جعلتها تقاتل Dialogue: 10,0:12:36.62,0:12:40.92,Default,,0,0,0,,لكنّكِ قمتِ بذلك من أجلها ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:12:41.59,0:12:44.67,Default,,0,0,0,,... فِعل شيء من أجل مصلحة الآخرين Dialogue: 10,0:12:44.67,0:12:46.42,Default,,0,0,0,,. اعتقد أنّ هذا شيء مذهل Dialogue: 10,0:12:47.97,0:12:48.93,Default,,0,0,0,,... روكو Dialogue: 10,0:12:51.85,0:12:55.72,Default,,0,0,0,,لنذهب ! مدهش ستكون ثاني مرّه تبيتين فيها عندي ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:12:55.72,0:12:58.02,Default,,0,0,0,,.. ا المعذرة Dialogue: 10,0:12:58.02,0:13:02.48,Default,,0,0,0,,هل يمكنني أن أطلب منكِ معروفاً ؟ Dialogue: 10,0:13:18.41,0:13:20.71,Default,,0,0,0,,هل هذا جيّد ؟ هل ترين بشكل واضح ؟ Dialogue: 10,0:13:24.71,0:13:28.17,Default,,0,0,0,,يوزوكي - شان ، كازوكي - كن ، هل أنتما خارجان ؟ Dialogue: 10,0:13:28.47,0:13:30.09,Default,,0,0,0,,. مجرّد رحلة سريعة إلى متجر البقالة Dialogue: 10,0:13:30.09,0:13:32.39,Default,,0,0,0,,. انتبها لأنفسكم ، يبدو بأنّها سوف تُثلج Dialogue: 10,0:13:32.39,0:13:33.22,Default,,0,0,0,,. حاضر Dialogue: 10,0:13:33.22,0:13:34.30,Default,,0,0,0,,. شكراً Dialogue: 10,0:13:42.15,0:13:43.44,Default,,0,0,0,,ما الأمر ، يوزوكي ؟ Dialogue: 10,0:13:56.45,0:13:57.45,Default,,0,0,0,,يوزوكي ؟ Dialogue: 10,0:13:59.54,0:14:01.21,Default,,0,0,0,,. أريد أن أبقى مثل حبيبتك ، كازوكي Dialogue: 10,0:14:07.71,0:14:11.05,Default,,0,0,0,,. هذا هو الوقت الوحيد الذي قضيناه معاً وحدنا{## dropped the explicit koibito; the implicit notion should suffice i think} Dialogue: 10,0:14:11.05,0:14:13.76,Default,,0,0,0,,. أمّي و أبي في المنزل Dialogue: 10,0:14:13.76,0:14:15.51,Default,,0,0,0,,. و الآخرين في المدرسة Dialogue: 10,0:14:16.18,0:14:21.27,Default,,0,0,0,,لكن لن يرفع أحد عينهُ على أخ و أخته يتشاركان مظلّه ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:14:27.11,0:14:28.36,Default,,0,0,0,,ماذا الآن ؟ Dialogue: 10,0:14:58.22,0:15:01.18,Default,,0,0,0,,! إنّها تُثلج .. كازوكي إنّها تُثلج Dialogue: 10,0:15:07.61,0:15:09.02,Default,,0,0,0,,. أنتِ قويّة ، يوزوكي Dialogue: 10,0:15:10.69,0:15:12.74,Default,,0,0,0,,. كنتِ قويّة منذ أن كنّا أطفالاً Dialogue: 10,0:15:13.49,0:15:17.16,Default,,0,0,0,,. دائماً تستلمين قيادة الطريقة و تحميني Dialogue: 10,0:15:19.58,0:15:20.99,Default,,0,0,0,,... اعتقد هذا Dialogue: 10,0:15:21.91,0:15:24.83,Default,,0,0,0,,. أحببتك لوقت طويل Dialogue: 10,0:15:31.21,0:15:34.59,Default,,0,0,0,,. لهذا السبب سوف أحميك من الآن فصاعداً Dialogue: 10,0:15:34.59,0:15:37.14,Default,,0,0,0,,. أنا حبيبكِ في النهاية Dialogue: 10,0:16:06.21,0:16:08.79,Default,,0,0,0,,. أمنيتي قد تحققت {it's very personal} Dialogue: 10,0:16:09.63,0:16:13.09,Default,,0,0,0,,. لقد جعلت أمنيتي تتحقق Dialogue: 10,0:16:15.63,0:16:17.18,Default,,0,0,0,,... شكراً Dialogue: 10,0:16:18.84,0:16:20.18,Default,,0,0,0,,. هانايو - سان Dialogue: 10,0:16:36.11,0:16:38.74,Default,,0,0,0,,يوزو .. كي ؟ Dialogue: 0,0:16:40.82,0:16:40.90,Signs,,0,0,0,,{\fnHacen Beirut\blur0.6\b1\fs90\c&H898787&\1a&H1E&\pos(500.8,105.067)}.... هؤلاء الذين لا يرفضون Dialogue: 0,0:16:40.90,0:16:40.95,Signs,,0,0,0,,{\fnHacen Beirut\blur0.6\b1\fs90\c&H898787&\1a&H1E&\pos(500.8,105.067)}.... هؤلاء الذين لا يرفضون Dialogue: 0,0:16:40.95,0:16:40.99,Signs,,0,0,0,,{\fnHacen Beirut\blur0.6\b1\fs90\c&H898787&\1a&H1E&\pos(500.8,105.067)}.... هؤلاء الذين لا يرفضون Dialogue: 0,0:16:40.99,0:16:42.32,Signs,,0,0,0,,{\fnHacen Beirut\blur0.6\b1\fs90\c&H898787&\1a&H1E&\pos(500.8,105.067)}.... هؤلاء الذين لا يرفضون Dialogue: 0,0:16:42.24,0:16:42.33,Signs,,0,0,0,,{\fnHacen Beirut\blur0.6\b1\fs40\c&HC4BD8D&\1a&H36&\pos(633.8,302.067)\fs70}تم الإرسال Dialogue: 0,0:16:42.32,0:16:42.41,Signs,,0,0,0,,{\fnHacen Beirut\blur0.6\b1\fs50\c&H898787&\1a&H1E&\pos(500.8,105.067)\fs90}....يرفضون {\c&HB8B6AB&\1a&H28&}هؤلاء الذين لا Dialogue: 0,0:16:42.33,0:16:42.69,Signs,,0,0,0,,{\fnHacen Beirut\blur0.6\b1\fs40\c&HC4BD8D&\1a&H36&\pos(633.8,302.067)\fs70}تم الإرسال Dialogue: 0,0:16:42.41,0:16:42.67,Signs,,0,0,0,,{\fnHacen Beirut\blur0.6\b1\fs50\c&H898787&\1a&H1E&\pos(500.8,105.067)\fs90}....يرفضون {\c&HB8B6AB&\1a&H28&}هؤلاء الذين لا Dialogue: 10,0:16:42.99,0:16:45.58,Default,,0,0,0,,اذاً ـ هل كل شيء جاهز ؟ Dialogue: 10,0:16:45.58,0:16:46.62,Default,,0,0,0,,. أجل Dialogue: 10,0:16:46.62,0:16:49.29,Default,,0,0,0,,. أتسائل لو أنّها ستأتي Dialogue: 10,0:16:49.71,0:16:51.79,Default,,0,0,0,,. أنا متأكّدة من ذلك Dialogue: 10,0:16:52.84,0:16:54.92,Default,,0,0,0,,نحن مثل بعض ، أنا و هي Dialogue: 10,0:16:54.92,0:16:56.72,Default,,0,0,0,,. صحيح Dialogue: 10,0:16:56.72,0:17:00.18,Default,,0,0,0,,. لا يوجد شيء في عقلكما سوى القتال Dialogue: 10,0:17:00.51,0:17:02.26,Default,,0,0,0,,. كل شيء آخر فارغ{## TLC, funi line} Dialogue: 10,0:17:03.64,0:17:06.85,Default,,0,0,0,,. أنتما حقاً ريشتان من نفس الطير{no there wasn't an idiom, but the original rubs me the wrong way} Dialogue: 10,0:17:09.35,0:17:10.69,Default,,0,0,0,,{\i1}. لا أهتم Dialogue: 10,0:17:10.69,0:17:12.23,Default,,0,0,0,,{\i1}... التضحية بصديق Dialogue: 10,0:17:12.23,0:17:15.94,Default,,0,0,0,,{\i1}. لا استطيع أن أجبر هيتوي على التضحية بنفسها من أجل أن أعود للخارج{\i1} Dialogue: 10,0:17:16.65,0:17:18.11,Default,,0,0,0,,{\i1}... صديق Dialogue: 10,0:17:19.82,0:17:23.20,Default,,0,0,0,,{\i1}. أمنيتي قد تحققت Dialogue: 10,0:17:23.20,0:17:26.37,Default,,0,0,0,,{\i1}. لقد جعلت أمنيتي تتحقق Dialogue: 10,0:17:27.87,0:17:29.33,Default,,0,0,0,,{\i1}... أمنية Dialogue: 10,0:17:31.63,0:17:32.63,Default,,0,0,0,,{\i1}. أمنية Dialogue: 10,0:17:46.77,0:17:47.39,Default,,0,0,0,,آوه ؟ Dialogue: 10,0:17:47.93,0:17:49.56,Default,,0,0,0,,هل هناك خطب ما ، رو - شان ؟ Dialogue: 10,0:17:49.56,0:17:52.19,Default,,0,0,0,,. آ آوه ، لايوجد شيء Dialogue: 10,0:17:52.19,0:17:54.31,Default,,0,0,0,,ماذا تفعلين جدّتي ؟ Dialogue: 10,0:17:54.31,0:17:55.11,Default,,0,0,0,,. انظري هنا Dialogue: 10,0:17:55.90,0:17:59.95,Default,,0,0,0,,. بدأت تثلج ، و الآن أنا يجب أن أمسح البطاطا الجافة Dialogue: 10,0:18:00.61,0:18:02.20,Default,,0,0,0,,! سوف اساعدك Dialogue: 10,0:18:07.33,0:18:08.83,Default,,0,0,0,,جدّتي ؟ Dialogue: 10,0:18:10.29,0:18:11.46,Default,,0,0,0,,... تعلمين ، أنا Dialogue: 10,0:18:12.00,0:18:18.88,Default,,0,0,0,,. أنا لا أتمنّى حقاً أن أفعل آي شيء مميز أو أن أكون شخصية هامة Dialogue: 10,0:18:19.92,0:18:26.81,Default,,0,0,0,,. كنت دائماً أفكّر ... بأنّه لا يهم سواء حصلت على أصدقاء أو لا Dialogue: 10,0:18:30.68,0:18:35.65,Default,,0,0,0,,. لكن عندها حصلتُ على أصدقاء \N. كنتُ سعيدة و استمتعتُ بوقتي Dialogue: 10,0:18:36.36,0:18:39.48,Default,,0,0,0,,. أردتُ البقاء معهم بقدر ما أستطيع Dialogue: 10,0:18:39.48,0:18:40.65,Default,,0,0,0,,... لذلك Dialogue: 10,0:18:41.19,0:18:42.45,Default,,0,0,0,,... هل يمكنني Dialogue: 10,0:18:43.32,0:18:46.16,Default,,0,0,0,,هل يمكنني فِعل شيء لأصدقائي أيضاً ؟ Dialogue: 10,0:18:50.66,0:18:52.75,Default,,0,0,0,,. أنا سعيدة أيضاً Dialogue: 10,0:18:53.79,0:18:56.92,Default,,0,0,0,,. أعلم أنّه بإستطاعتكِ ذلك Dialogue: 10,0:18:58.09,0:18:59.88,Default,,0,0,0,,. لأنّكِ رو - شان Dialogue: 10,0:19:04.68,0:19:05.89,Default,,0,0,0,,... جدّتي Dialogue: 10,0:19:06.26,0:19:07.80,Default,,0,0,0,,... حسناً الآن Dialogue: 10,0:19:07.80,0:19:10.10,Default,,0,0,0,,أين يجب أن أضع هذهِ ؟ Dialogue: 10,0:19:10.10,0:19:13.52,Default,,0,0,0,,. ضعيها هناك ، حيث تصلها الشمس Dialogue: 10,0:19:13.52,0:19:14.56,Default,,0,0,0,,! حاضر Dialogue: 10,0:19:20.40,0:19:21.53,Default,,0,0,0,,تاما ؟ Dialogue: 10,0:19:22.36,0:19:24.24,Default,,0,0,0,,ما الخطب ، تاما ؟ Dialogue: 10,0:19:31.83,0:19:34.96,Default,,0,0,0,,. أتسائل لو أنّكِ فتاة طبيعيّة أيضاً Dialogue: 10,0:19:36.96,0:19:39.17,Default,,0,0,0,,. أتسائل كيف كان شكلكِ Dialogue: 10,0:19:39.46,0:19:40.88,Default,,0,0,0,,.... أتسائل ماذا كانت أمنيتكِ Dialogue: 10,0:19:40.88,0:19:42.01,Default,,0,0,0,,! لا أعلم Dialogue: 10,0:19:43.63,0:19:47.47,Default,,0,0,0,,! تاما لا تعلم ... لا تعلم آي شيء إطلاقاً Dialogue: 10,0:19:48.30,0:19:49.64,Default,,0,0,0,,تاما ؟ Dialogue: 10,0:19:49.64,0:19:52.18,Default,,0,0,0,,! تاما ، لم تعرف ! حقاً Dialogue: 10,0:19:52.18,0:19:56.35,Default,,0,0,0,,! لم أعلم آي شيء عن تبادل الليرغ و السيلكتور Dialogue: 10,0:19:56.35,0:19:59.36,Default,,0,0,0,,! أنا لا أكذب ! إنّها الحقيقة رو Dialogue: 10,0:19:59.36,0:20:02.11,Default,,0,0,0,,! أنا فقط أردتُ القتال برفقة رو Dialogue: 10,0:20:02.94,0:20:04.53,Default,,0,0,0,,. فهمت Dialogue: 10,0:20:05.57,0:20:06.82,Default,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 10,0:20:06.82,0:20:10.49,Default,,0,0,0,,. أجل ، لأنّكِ صديقتي Dialogue: 10,0:20:12.87,0:20:14.37,Default,,0,0,0,,.... رو Dialogue: 10,0:20:17.33,0:20:19.29,Default,,0,0,0,,! كان يوماً طويلاً{is this what funi used? whatever} Dialogue: 10,0:20:20.38,0:20:21.75,Default,,0,0,0,,! وقت النوم Dialogue: 10,0:20:24.76,0:20:26.51,Default,,0,0,0,,. عمتِ مساءاً ، تاما Dialogue: 10,0:20:42.73,0:20:44.11,Default,,0,0,0,,هيه ، هل رأيتها ؟ Dialogue: 10,0:20:44.11,0:20:47.57,Default,,0,0,0,,بالتأكيد ! إنّه تجمع لمعجبي يونا ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:20:48.07,0:20:50.53,Default,,0,0,0,,مع هذا ، مالذي تعنيهِ " إختيار " ؟ Dialogue: 10,0:20:50.99,0:20:52.78,Default,,0,0,0,,اعتقد أنّها تعني إختيار شيء ما ؟ Dialogue: 10,0:20:52.78,0:20:54.66,Default,,0,0,0,,... أعرف هذا ، لكن Dialogue: 10,0:20:55.08,0:20:56.62,Default,,0,0,0,,هل لديكِ فكرة عن مكان إقامته ؟ Dialogue: 10,0:20:57.25,0:20:59.08,Default,,0,0,0,,. لم يتم ذكر هذا هنا Dialogue: 10,0:20:59.50,0:21:04.25,Default,,0,0,0,,، آوه ، أرسلتُ لها رداً\N. لكنّها لم تُجيب أبداً Dialogue: 10,0:21:04.25,0:21:05.88,Default,,0,0,0,,و لماذا هذا ؟ Dialogue: 10,0:21:05.88,0:21:07.17,Default,,0,0,0,,. روكو Dialogue: 10,0:21:08.38,0:21:11.14,Default,,0,0,0,,! بحث ... قومي بالبحث عنها {## this is the second time yuzuki does that; episode writer pls} Dialogue: 10,0:21:11.85,0:21:14.22,Default,,0,0,0,,... "يونا " تجمّع المعجبين" Dialogue: 10,0:21:14.22,0:21:16.18,Default,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:21:16.35,0:21:19.35,Signs,,0,0,0,,{\pos(700,278)\fs30}تجمّع معجبين يونا Dialogue: 10,0:21:23.61,0:21:25.40,Default,,0,0,0,,ما الأمر ، رو ؟ Dialogue: 0,0:21:27.53,0:21:30.45,Default,,0,0,0,,تجمّع معجبين أورازاو يونا Dialogue: 10,0:21:30.78,0:21:33.37,Default,,0,0,0,,". أنادي أولئك الذين يختارون"{## same} Dialogue: 10,0:21:33.83,0:21:36.04,Default,,0,0,0,,"....أولئك المجبرين على الإختيار" Dialogue: 10,0:21:36.58,0:21:39.21,Default,,0,0,0,,"هؤلاء الذين لا يرفضون الإختيار" Dialogue: 10,0:21:39.75,0:21:41.92,Default,,0,0,0,,أولئك الذين يختارون"....؟" Dialogue: 10,0:21:43.29,0:21:44.42,شرح,,0,0,0,,. المختارات Dialogue: 10,0:21:43.29,0:21:44.42,Default,,0,0,0,,. السيلكتور Dialogue: 10,0:21:45.00,0:21:47.13,Default,,0,0,0,,. إنّها تستدعي السيلكتور Dialogue: 0,0:21:51.72,0:21:55.22,Signs,,0,0,0,,{\fnBastard\blur0.5\fs60\c&H171919&\pos(854.857,360)}تلك\Nالعواطف\Nمحصورة Dialogue: 0,0:22:00.74,0:22:06.54,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&HF1F5F9&}بمجرّد أن تسلّم نفسك إلى ظلال التصوّر Dialogue: 1,0:22:00.74,0:22:06.54,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}tokei{\c&H5B5B5B&}j{\c&HDAD7D6&}ikake no ka{\c&H5B5B5B&}g{\c&HDAD7D6&}e ni unad{\c&H5B5B5B&}z{\c&HDAD7D6&}uitara Dialogue: 0,0:22:00.74,0:22:06.54,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}tokeijikake no kage ni unadzuitara Dialogue: 0,0:22:06.54,0:22:12.38,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&HF1F5F9&}يبدأ الظلام بالإنقضاض من باب النهاية Dialogue: 1,0:22:06.54,0:22:12.38,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}ow{\c&H5B5B5B&}a{\c&HDAD7D6&}ri no d{\c&H5B5B5B&}o{\c&HDAD7D6&}a ga hir{\c&H5B5B5B&}a{\c&HDAD7D6&}ki haji{\c&H5B5B5B&}m{\c&HDAD7D6&}aru {\c&H5B5B5B&}y{\c&HDAD7D6&}ami Dialogue: 0,0:22:06.54,0:22:12.38,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}owari no doa ga hiraki hajimaru yami Dialogue: 0,0:22:12.38,0:22:17.64,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&HF1F5F9&}إجابات التهديد تنتظر في الخفاء Dialogue: 1,0:22:12.38,0:22:17.64,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}ay{\c&H5B5B5B&}a{\c&HDAD7D6&}ui kotae so{\c&H5B5B5B&}k{\c&HDAD7D6&}o ni mi{\c&H5B5B5B&}e{\c&HDAD7D6&}kaku{\c&H5B5B5B&}r{\c&HDAD7D6&}eru Dialogue: 0,0:22:12.38,0:22:17.64,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}ayaui kotae soko ni miekakureru Dialogue: 0,0:22:18.18,0:22:23.81,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&HF1F5F9&}أمنية اليوم ستُصبح من محرّمات الغد Dialogue: 1,0:22:18.18,0:22:23.81,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}ky{\c&H5B5B5B&}o{\c&HDAD7D6&}u no in{\c&H5B5B5B&}o{\c&HDAD7D6&}ri wa {\c&H5B5B5B&}a{\c&HDAD7D6&}shita tabu{\c&H5B5B5B&}u{\c&HDAD7D6&} ni naru Dialogue: 0,0:22:18.18,0:22:23.81,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}kyou no inori wa ashita tabuu ni naru Dialogue: 1,0:22:24.06,0:22:29.81,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}ضائعاً في متاهة حيث ينقلب العالم رأساً على عقب Dialogue: 0,0:22:24.06,0:22:29.81,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}ضائعاً في متاهة حيث ينقلب العالم رأساً على عقب Dialogue: 1,0:22:24.06,0:22:29.81,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}ten to chi wo utsusu sakasama no meiro Dialogue: 0,0:22:24.06,0:22:29.81,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}ten to chi wo utsusu sakasama no meiro Dialogue: 1,0:22:29.86,0:22:35.74,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}التروس تبدأ ببطء في الدوران Dialogue: 0,0:22:29.86,0:22:35.74,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}التروس تبدأ ببطء في الدوران Dialogue: 1,0:22:29.86,0:22:35.74,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}mawaridashita haguruma Dialogue: 0,0:22:29.86,0:22:35.74,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}mawaridashita haguruma Dialogue: 1,0:22:35.74,0:22:41.83,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}بهدوء من داخل موجات البشر Dialogue: 0,0:22:35.74,0:22:41.83,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}بهدوء من داخل موجات البشر Dialogue: 1,0:22:35.74,0:22:41.83,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}hitogomi no naka de mimi wo sumashitara Dialogue: 0,0:22:35.74,0:22:41.83,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}hitogomi no naka de mimi wo sumashitara Dialogue: 1,0:22:41.83,0:22:51.09,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}و رنين جرس يبدأ في تحريك كياني Dialogue: 0,0:22:41.83,0:22:51.09,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}و رنين جرس يبدأ في تحريك كياني Dialogue: 1,0:22:41.83,0:22:51.09,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5\c&HDAD7D6&}tamashii wo maneku ano suzu no ne hibiku sora e Dialogue: 0,0:22:41.83,0:22:51.09,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}tamashii wo maneku ano suzu no ne hibiku sora e Dialogue: 1,0:22:53.00,0:22:59.22,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5}لا خيار لديّ , سوى أن أمشي الطريق الذي لا ينتهي Dialogue: 0,0:22:53.00,0:22:59.22,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}لا خيار لديّ , سوى أن أمشي الطريق الذي لا ينتهي Dialogue: 1,0:22:53.00,0:22:59.22,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5}mugen no hate made wo susumu shika nai Dialogue: 0,0:22:53.00,0:22:59.22,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}mugen no hate made wo susumu shika nai Dialogue: 1,0:22:59.22,0:23:04.89,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5}لهذا هذا هو المستقبل الذي نويتُ إختيارهُ Dialogue: 0,0:22:59.22,0:23:04.89,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}لهذا هذا هو المستقبل الذي نويتُ إختيارهُ Dialogue: 1,0:22:59.22,0:23:04.89,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5}jibun de eranda mirai dakara Dialogue: 0,0:22:59.22,0:23:04.89,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}jibun de eranda mirai dakara Dialogue: 1,0:23:04.89,0:23:11.11,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5}في صحوة غيوم الصيف التي لا استطيع الوصول إليها Dialogue: 0,0:23:04.89,0:23:11.11,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}في صحوة غيوم الصيف التي لا استطيع الوصول إليها Dialogue: 1,0:23:04.89,0:23:11.11,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5}todokanai natsugumo yureru kagerou Dialogue: 0,0:23:04.89,0:23:11.11,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}todokanai natsugumo yureru kagerou Dialogue: 1,0:23:11.11,0:23:17.28,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5}يقبُع مكان تلك الإبتسامة التي أريد إستعادتها يوماً ما Dialogue: 0,0:23:11.11,0:23:17.28,ED-E,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}يقبُع مكان تلك الإبتسامة التي أريد إستعادتها يوماً ما Dialogue: 1,0:23:11.11,0:23:17.28,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur0.5}itsuka torimodosu egao no basho Dialogue: 0,0:23:11.11,0:23:17.28,ED-R,,0,0,0,,{\fad(200,200)\bord3\blur0.7\c&H000000&}itsuka torimodosu egao no basho Dialogue: 10,0:23:26.15,0:23:28.27,Default,,0,0,0,,{\pos(628,86)}... قريب جداً Dialogue: 10,0:23:28.61,0:23:29.82,Default,,0,0,0,,{\pos(628,86)} ما الأمر ؟ Dialogue: 10,0:23:29.82,0:23:32.19,Default,,0,0,0,,{\pos(628,86)} لا يوجد شيء أتحدّث فيه معك Dialogue: 10,0:23:32.19,0:23:33.86,Default,,0,0,0,,{\pos(628,86)} كل شيء سيكون بخير Dialogue: 10,0:23:33.86,0:23:34.90,Default,,0,0,0,,هل ستقاتلين ... ؟{\pos(628,86)} Dialogue: 10,0:23:35.20,0:23:37.91,Default,,0,0,0,,! لديّ أمنية الآن{\pos(628,86)} Dialogue: 0,0:23:37.91,0:23:40.24,Signs,,0,0,0,,{\fnBastard\blur0.5\fs60\c&HCACBCB&\pos(854.857,353.143)}ذلك\Nالصيف\Nيشعرني\Nبالحنين Dialogue: 10,0:23:37.91,0:23:40.24,Default,,0,0,0,,. ذلك الصيف يشعرني بالحنين