﻿1
00:00:01,000 --> 00:02:22,464
<font color="#ff0080">by wawalalal</font>

2
00:02:28,258 --> 00:02:34,254
فانتازيا الجليد

3
00:02:35,459 --> 00:02:39,257
يبدو انها لن تكون النهاية بعد

4
00:02:39,257 --> 00:02:42,008
بالرغم من ان يوان جي قد مات

5
00:02:42,008 --> 00:02:46,168
في يوم ما منحت قبيلة الجليد
القوى السحرية لقبائلها الخالدة

6
00:02:46,889 --> 00:02:49,804
لذا فمن هو الذي اعطى
القوى السحرية لقبيلة الجليد والنار في المقام الاول؟

7
00:02:51,942 --> 00:02:53,246
ماهي هذه الاغنية؟

8
00:02:54,050 --> 00:02:55,937
انها اغنية حوريات البحر

9
00:02:55,937 --> 00:02:59,063
كيف يمكن لبشر ان يغني
اغنية حوريات البحر؟

10
00:02:59,063 --> 00:03:00,959
انت ملك قبيلة النار ، لهيب؟

11
00:03:00,959 --> 00:03:02,972
انا اعتقد انك فرصة ثمينة

12
00:03:03,556 --> 00:03:05,443
نحن نتشارك نفس الاهداف

13
00:03:05,443 --> 00:03:07,343
قبيلة اللاحقيقة
من جبل الجليد المقدس

14
00:03:07,343 --> 00:03:10,403
قد وعدوني بانهم سيدعموك
كملك للعوالم الثلاث

15
00:03:12,485 --> 00:03:15,377
حلقة 54

16
00:03:17,909 --> 00:03:19,042
!لي ليو

17
00:03:36,263 --> 00:03:37,325
!لي ليو

18
00:03:37,325 --> 00:03:38,796
!لي ليو

19
00:04:20,230 --> 00:04:21,482
!كاسو

20
00:04:44,089 --> 00:04:47,581
"هذه المرة انا اخيرا
استطعت ان امسكك في الوقت المناسب

21
00:04:48,297 --> 00:04:49,428
هذه المرة؟

22
00:04:50,619 --> 00:04:52,250
هل حصل ذلك في الماضي؟

23
00:04:53,569 --> 00:04:55,973
لي ليو، هل تذكرتي؟

24
00:05:02,517 --> 00:05:04,807
انها احدى هذه الاحداث
التي حدثت في الماضي

25
00:05:05,920 --> 00:05:07,988
ولكنني لا اتذكرها

26
00:05:10,458 --> 00:05:11,829
لاباس

27
00:05:12,610 --> 00:05:15,230
اذا كنت قد فقدت ذكرياتك
فانا ساقوم باستعادتها لك

28
00:05:19,829 --> 00:05:21,437
كيف؟

29
00:05:22,435 --> 00:05:24,788
سآخذك الى المكان
الذي التقينا به اول مرة

30
00:05:24,788 --> 00:05:27,372
سآخذك الى
عالم البشر يوم غد

31
00:05:32,759 --> 00:05:34,961
- هل تحققت بشكل شامل؟
- نعم، سيدي

32
00:05:34,961 --> 00:05:37,105
ان مستوى الامان
الادنى في منتصف الليل

33
00:05:37,105 --> 00:05:38,536
جيد

34
00:05:38,536 --> 00:05:40,456
سوف نغادر هذا المكان اليوم

35
00:05:40,456 --> 00:05:43,028
- !نعم
- يبدو انني لم اضيفك بصورة جيدة

36
00:05:43,028 --> 00:05:45,000
كل رغباتك هو ان تغادر فقط؟

37
00:05:50,591 --> 00:05:54,081
بما انك قد قمت بكشفنا
يمكننا ان نتكلم مباشرة عن النقطة المهمة

38
00:05:54,081 --> 00:05:55,572
!افتح بواباتك

39
00:06:00,190 --> 00:06:05,466
انا اعرف انه قبل 10،000 سنة مضت
كنت محكوما" من قبل يوان جي

40
00:06:05,466 --> 00:06:07,605
واعرف ان ارواحكم غير مبجلة

41
00:06:08,637 --> 00:06:12,423
"وعندما تم حبس يوان جي اخيرا

42
00:06:12,423 --> 00:06:15,238
لذا فقد حصلتم على بعض الحرية

43
00:06:15,238 --> 00:06:17,923
من يقول ان يوان جي ربما سيعود يوما"؟

44
00:06:18,565 --> 00:06:21,492
برغم من انه لن يكون بالقوة التي
كان عليها يوما" ما

45
00:06:21,492 --> 00:06:25,411
 "لكنكم كلكم لازلتم تخافون منه كثيرا
من اعماق قلوبكم

46
00:06:27,124 --> 00:06:33,175
انها حتى اللحظة التي استطاع كاسو هزيمة يوان جي
عندها فقط كنتم قد تحررتم

47
00:06:33,718 --> 00:06:37,521
انت حتى تتمنى الاستيلاء
جبل الجليد المقدس كله

48
00:06:37,521 --> 00:06:39,300
لتكون الحاكم الجديد

49
00:06:41,557 --> 00:06:46,769
لكنك لم تتوقع ان وريث يوان جي
لي تيان جن، ان يظهر

50
00:06:46,769 --> 00:06:51,562
انه من السئ لك جدا" ان
تتحطم احلامك مرة بعد مرة

51
00:06:52,076 --> 00:06:55,740
العنقاء
انا اساعدك لتحقق احلامك

52
00:06:56,358 --> 00:07:00,601
لهذا علي ان اقتل لي تيان جن
!قبل ان تصبح قواه كبيرة

53
00:07:01,589 --> 00:07:03,230
ليس عليك التورط معه

54
00:07:04,244 --> 00:07:06,500
سوف يهزم نفسه بنفسه

55
00:07:07,026 --> 00:07:08,230
ماذا يعني ذلك؟

56
00:07:09,992 --> 00:07:13,423
لي تيان جن في الواقع
هو الاخ المحبوب

57
00:07:13,423 --> 00:07:15,579
ينك كونك شي، الذي كان
كاسو لاينفك يبحث عنه

58
00:07:15,579 --> 00:07:16,973
ماذا؟

59
00:07:16,973 --> 00:07:18,262
هل عاد الى الحياة؟

60
00:07:18,262 --> 00:07:19,923
لكن لماذا يمكن ان يتواجد في قبيلة النار؟

61
00:07:19,923 --> 00:07:21,834
الستم اعداءا" لقبيلة الجليد؟

62
00:07:26,980 --> 00:07:28,685
بعد ان عاد ينك كونك شي للحياة

63
00:07:28,685 --> 00:07:30,785
لقد نسي كل مايخص ماضيه

64
00:07:31,379 --> 00:07:33,529
لكنه، عاد وهو يكن الكره لكاسو بدون سبب

65
00:07:34,024 --> 00:07:36,286
انه يعتقد ان كاسو قام بقتله

66
00:07:36,286 --> 00:07:39,146
كل مافعلته هو السير مع
اعتقاداته وقلت له

67
00:07:39,146 --> 00:07:41,399
بانه لم يعد ينك كونك شي السابق

68
00:07:42,322 --> 00:07:45,076
بدلا" من ذلك فهو قد ولد
كأله الانتقام، لي تيان جن

69
00:07:45,836 --> 00:07:47,124
سوف تقوم باستخدامه؟

70
00:07:47,759 --> 00:07:48,841
"تماما

71
00:07:50,071 --> 00:07:53,615
من اجل الاستيلاء على العوالم الثلاث
وجبل الجليد المقدس

72
00:07:53,615 --> 00:07:56,471
فان علي استغلال قبيلة الاله
الاكثر قوة بجانبي

73
00:07:57,113 --> 00:07:59,754
كاسو وينك كونك شي سيتقابلون
ضد بعضهم البعض

74
00:07:59,754 --> 00:08:03,793
عندما يبليان ويدركان
انهما اخوة

75
00:08:03,793 --> 00:08:06,173
حينها يمكننا القضاء عليهما مباشرة

76
00:08:13,125 --> 00:08:16,303
انت ايضا" ترغب بان تكون المقدس؟
!وهذا يجعلك خصمي

77
00:08:18,358 --> 00:08:20,697
وبسبب اننا خصمان

78
00:08:20,697 --> 00:08:24,091
فعلينا ان نقتل
ينك كونك شي وكاسو

79
00:08:24,091 --> 00:08:26,944
عند ذلك فقط ستكون لنا الفرصة
للتنافس ضد بعضنا

80
00:08:26,944 --> 00:08:28,759
ماهي الخطة التي في راسك؟

81
00:08:49,994 --> 00:08:51,274
قداستك

82
00:08:52,347 --> 00:08:55,375
هل انا مقربة من جلالته؟

83
00:08:59,730 --> 00:09:01,359
لماذا تسالينني ذلك؟

84
00:09:03,480 --> 00:09:07,269
لقد تعاملت مع قبيلة اللاحقيقة بطريقتي
ودون التشاور مع جلالته

85
00:09:07,269 --> 00:09:12,062
يبدو انني قد قمت بعمل شئ
مشابه لما في السابق

86
00:09:13,188 --> 00:09:17,716
انا ابقى افكر دائما" بانني كنت اعرف
جلالته لوقت طويل

87
00:09:21,886 --> 00:09:24,785
ليس لدي ما افعله
في هذه الجزيرة على ايه حال

88
00:09:24,785 --> 00:09:27,740
يان هوانك وقبيلتها سوف
"يذهبون الى مدينة حد الجليد غدا

89
00:09:27,740 --> 00:09:29,323
"انا ربما علي الذهاب معهم ايضا

90
00:09:29,950 --> 00:09:30,950
لا

91
00:09:32,020 --> 00:09:33,562
لم لا؟

92
00:09:36,158 --> 00:09:39,373
لا اعتقد انك بحاجة لتعرفي
الكثير عن الماضي

93
00:09:39,884 --> 00:09:41,908
خاصة فيما يتعلق بجلالته

94
00:09:42,590 --> 00:09:45,594
لاتسيئي الفهم
او ان تتوقعي الكثير من جلالته مرة اخرى

95
00:09:46,688 --> 00:09:47,688
قداستك

96
00:09:48,283 --> 00:09:50,361
ماذا تعنين؟

97
00:09:52,690 --> 00:09:56,253
هل تتذكرين عندما كنت
لازلت في الغيبوبة

98
00:09:56,253 --> 00:09:59,556
جلالته جاء لزيارتك
وغادر بسرعة؟

99
00:09:59,556 --> 00:10:00,664
اتذكر

100
00:10:02,479 --> 00:10:06,902
ذلك بسبب انه كانت مستعجلا" للعودة
!الى مدينة حد الجليد ليتاكد من زوجته

101
00:10:08,726 --> 00:10:11,071
هل جلالته متزوج؟

102
00:10:15,096 --> 00:10:18,399
قبل ان تدخلي في الغيبوبة
هو كان متزوج بالفعل

103
00:10:19,543 --> 00:10:22,812
اذا وجدت بان جلالته مألوف لك

104
00:10:22,812 --> 00:10:27,855
ربما لانه يعتبرك فقط
كصديق او حليف

105
00:10:28,796 --> 00:10:32,568
لذلك، اتمنى ان يكون هذا
هو كل ماستكونينه في المستقبل

106
00:10:52,268 --> 00:10:54,756
من الافضل ان نضع
نهاية لهذا الامر اليوم وليس فيما بعد

107
00:10:55,259 --> 00:10:57,528
انت اخيرا" عدتي للحياة

108
00:10:58,528 --> 00:11:01,565
كيف يمكنني ان اسمح للماضي
بان يعيد نفسه مرة اخرى؟

109
00:11:06,397 --> 00:11:09,143
منذ ان قامت قبيلة اللاحقيقة بمنح
مبايعتها لقبيلة الجليد

110
00:11:09,143 --> 00:11:11,804
العديد من قبائل الالهة في
جبل الجليد المقدس

111
00:11:11,804 --> 00:11:13,427
ستسعى للجوء الى قبيلة الجليد.

112
00:11:13,427 --> 00:11:14,975
"طبعا

113
00:11:14,975 --> 00:11:17,447
ان قبيلة اللاحقيقة هي من قبائل الالهة
من جبل الجليد المقدس

114
00:11:17,447 --> 00:11:19,370
هذا يزرع الثقة في القبائل الخرى على الاقل

115
00:11:20,134 --> 00:11:22,957
اذا كانوا يرغبون
بعقد صداقة مع قبيلة الجليد

116
00:11:22,957 --> 00:11:24,962
ومن لايريد؟

117
00:11:24,962 --> 00:11:29,230
اذا استمر ذلك
سيكون هناك الكثير من الموالين لقبيلة الجليد

118
00:11:29,908 --> 00:11:32,922
وهذا سيضعنا في ضرر كبير

119
00:11:32,922 --> 00:11:36,692
علينا تجنيد حلفاء بسرعة
لنوسع قاعدة حلفائنا

120
00:11:40,166 --> 00:11:41,480
هل تعارض ذلك؟

121
00:11:43,761 --> 00:11:47,817
فقط هؤلاء الذين لايملكون القوة
يبحثون عن حلفاء

122
00:11:47,817 --> 00:11:50,191
لانهم لايستطيعون صد
الاجتياحات الخارجية لوحدهم

123
00:11:50,191 --> 00:11:56,029
لذلك يعتقدون انهم بحاجة الى
المزيد من القبائل القوية لتحميهم

124
00:11:56,533 --> 00:11:59,376
اذا كان علينا هزيمتم

125
00:11:59,376 --> 00:12:00,770
"فالحل بسيط جدا

126
00:12:00,770 --> 00:12:03,822
ما ان نقتل القبيلة التي يعتقدون انها
اقوى منهم

127
00:12:03,822 --> 00:12:06,782
سوف ينتهون ويسقطون
كالاعمدة على كومة الرمل

128
00:12:06,782 --> 00:12:11,941
هل تقصد 
ما ان نقتل كاسو

129
00:12:11,941 --> 00:12:15,326
فان قبيلة الجليد وحلفائها
سوف يتمزقون؟

130
00:12:15,326 --> 00:12:18,326
هذا هو الحل المباشر
والاكثر كفائة

131
00:12:18,326 --> 00:12:20,856
كاسو يمتلك ناسجو الاحلام الى صفه

132
00:12:20,856 --> 00:12:23,077
والمعالجين وحوريات البحر

133
00:12:23,077 --> 00:12:25,384
قبيلة الروح وقبيلة الدب
كلهم حلفائه

134
00:12:25,384 --> 00:12:29,243
لا اعتقد انه من السهولة قتله

135
00:12:29,243 --> 00:12:30,634
قتل كاسو؟

136
00:12:30,634 --> 00:12:32,198
اترك ذلك لي

137
00:12:33,248 --> 00:12:37,325
اذا كنت حقا" تبحث عن حلفاء
انت ربما يجب عليك جذب

138
00:12:37,325 --> 00:12:42,298
القبائل القوية بدلا" من
بعض القبائل العشوائية الضعيفة

139
00:12:42,298 --> 00:12:44,436
اي قبيلة من الممكن ان تكون مؤثرة؟

140
00:12:46,212 --> 00:12:48,235
من الممكن ان تكون حوريات البحر

141
00:12:50,114 --> 00:12:52,765
قبيلة الجليد والنار
مفصولتين بمحيط اللانهاية

142
00:12:52,765 --> 00:12:54,524
لقد كنا في حالة حرب
لـ 10،000 سنة الماضية

143
00:12:54,524 --> 00:12:57,095
قبل ان يتم تدمير الشعلة المقدسة
وحزام الجليد

144
00:12:57,095 --> 00:13:01,658
حوريات البحر الخاصة ببحر اللانهاية
"ظهرت لتاخذ موقفا" محايدا

145
00:13:01,658 --> 00:13:04,354
"ولكنها واقعا
قد دعمت قبيلة الجليد

146
00:13:04,354 --> 00:13:07,419
ولذلك لم يستطع جيشنا المرور
من خلال المحيط

147
00:13:07,419 --> 00:13:13,229
وبعد ان استمرت المعركة, تجهيزاتنا
لم تكفي للجيش

148
00:13:13,229 --> 00:13:16,253
منذ ان حوريات البحر
بقيت محايدة طيلة الـ 10،000 سنة

149
00:13:16,253 --> 00:13:19,115
"كيف يمكنهم مساعدتنا حقا
في الهجوم على قبيلة الجليد؟

150
00:13:19,115 --> 00:13:21,210
سيفعلون ان بحثنا عن نقطة ضعفهم

151
00:13:21,210 --> 00:13:24,110
انا متاكد ان كاسو سوف يكون
"مستاءا" جدا

152
00:13:24,110 --> 00:13:26,971
اذا ما تمت خيانته
"من قبيل حليفه الاكثر ولائا

153
00:13:28,368 --> 00:13:31,636
هل اكتشفت
نقطة ضعف حوريات البحر؟

154
00:13:32,668 --> 00:13:36,844
لانتقم من كاسو
سوف اقوم بالبحث عنها

155
00:13:47,364 --> 00:13:49,354
واو! سموك! انت رائعة

156
00:13:49,354 --> 00:13:50,784
!سموك، رائعة

157
00:13:50,784 --> 00:13:52,284
- حملها
- !نعم

158
00:13:52,284 --> 00:13:54,653
سموك، انت لم تعمل شيئا"
مثل هذا من قبل

159
00:13:54,653 --> 00:13:56,404
- اليس هذا رائعا"؟
- "تماما

160
00:13:57,355 --> 00:13:58,400
هل تسمين ذلك رائعا"؟

161
00:13:59,288 --> 00:14:01,056
سوف اريك شيئا"
اكثر ورعة

162
00:14:01,056 --> 00:14:02,261
- !نعم
- !حملها

163
00:14:02,261 --> 00:14:03,782
- !بالتاكيد
- لان شانك

164
00:14:05,696 --> 00:14:07,023
- قداستك
- ماذا تحملين؟

165
00:14:07,023 --> 00:14:08,158
!قداستك

166
00:14:08,158 --> 00:14:10,285
هل انت ايضا" مهتمة بذلك؟

167
00:14:10,285 --> 00:14:12,309
نحن آلهة ولسنا بشر

168
00:14:12,309 --> 00:14:14,596
لماذا نحتاج الى استخدام
هذه الاسلحة البشرية

169
00:14:14,596 --> 00:14:16,047
"ارمي هذه الاسلحة بعيدا

170
00:14:18,933 --> 00:14:23,322
لان شانك، لايمكنك الهرب
من اخذ دروس في استخدام القوى السحرية

171
00:14:23,322 --> 00:14:27,249
لماذا فجأة اصبحت تحبين
هذا النوع من الاسلحة

172
00:14:27,249 --> 00:14:29,081
انا ضجرت فقط

173
00:14:29,081 --> 00:14:32,298
من وضع اقنعة طحالب البحر

174
00:14:32,298 --> 00:14:36,158
والنقع في مياة التجميل
الغناء والرقص

175
00:14:36,158 --> 00:14:38,780
لقد شعرت برغبتي في اداء الفعليات
التي تسمح لي بتحريك اطرافي

176
00:14:38,780 --> 00:14:42,673
وتسمح للدماء ان تفور في عروقي

177
00:14:42,673 --> 00:14:45,464
اعتقد بانك قد بقيت في الغيبوبة
لمدة طويلة

178
00:14:45,464 --> 00:14:48,879
ما ان نهضت، حتى بدأت بتجربة
عمل كل شئ لم تقومي به من قبل

179
00:14:49,384 --> 00:14:53,693
لقد تحولت من اميرة طيبة
الى واحدة مستعدة للعنف

180
00:14:54,504 --> 00:14:56,298
اذا لم يكن ذلك من اجل مظهرك الجيد

181
00:14:56,298 --> 00:14:58,705
من سيكون على استعداد للزواج بك؟

182
00:14:58,705 --> 00:14:59,809
انسي ذلك

183
00:14:59,809 --> 00:15:01,582
لا اريد الزواج باي احد

184
00:15:02,085 --> 00:15:05,270
اذا كنت ضجرة، اذهبي وتمشي

185
00:15:05,654 --> 00:15:06,654
حقا"؟

186
00:15:08,019 --> 00:15:10,434
اخبرني! مالممتع في العوالم الثلاث؟

187
00:15:10,434 --> 00:15:13,121
لقد سمعت ان هناك طائرات ورقية تحلق
في منافسة في عالم البشر

188
00:15:13,121 --> 00:15:14,764
- عظيم! دعونا نذهب ونلقي نظرة
- نعم

189
00:15:14,764 --> 00:15:15,784
شكرا"، قداستك

190
00:15:16,395 --> 00:15:17,642
"تاكدي من القدوم للمنزل مبكرا

191
00:15:17,642 --> 00:15:18,692
"حسنا

192
00:15:22,328 --> 00:15:23,388
اسرعوا

193
00:15:37,384 --> 00:15:43,625
ملكة حوريات البحر،نقطة ضعفك
هي الاميرة لان شانك، اليس كذلك؟

194
00:15:50,780 --> 00:15:52,975
- !سموك
- !سموك

195
00:15:54,312 --> 00:15:56,009
سموك! تمهلي

196
00:15:56,009 --> 00:15:57,221
سموك، انتظرينا

197
00:15:58,715 --> 00:15:59,849
!سموك

198
00:16:00,844 --> 00:16:02,452
لماذا تسيرون ببطئ؟

199
00:16:02,452 --> 00:16:04,226
نحن لسنا بطيئين.

200
00:16:04,226 --> 00:16:06,294
سموك تسيرين بسرعة كبيرة

201
00:16:06,294 --> 00:16:09,917
سموك، الحوريات دائما" بطيئة على اليابسة

202
00:16:10,960 --> 00:16:12,607
يمكنكما السير على مهل

203
00:16:12,607 --> 00:16:14,414
قداستها اعطتني يوم واحد اجازة

204
00:16:14,414 --> 00:16:16,681
- وانا سوف لن اضيعه
- !سموك

205
00:16:18,014 --> 00:16:19,086
!سموك

206
00:16:19,086 --> 00:16:20,418
!سيري ببطئ

207
00:16:21,631 --> 00:16:22,668
!سموك

208
00:16:23,496 --> 00:16:25,288
سموك، سيري ببطئ

209
00:17:16,400 --> 00:17:18,076
 " محطم الثلج؟"
(اسم الحصان)

210
00:17:19,426 --> 00:17:20,759
انت محطم الثلج؟

211
00:17:22,298 --> 00:17:24,991
!محطم الثلج، مضى وقت طويل

212
00:17:43,740 --> 00:17:48,134
...محطم الثلج
نعم، انت حصان وحيد القرن الخاص بكاسو، محطم الثلج

213
00:17:53,462 --> 00:17:54,976
!لِفت
(اسم الحصان فيما مضى)

214
00:17:56,896 --> 00:18:00,238
لفت" يبدو غير سعيد باسمه"

215
00:18:00,238 --> 00:18:01,628
اسمه ليس محطما" على الاطلاق

216
00:18:01,628 --> 00:18:03,508
فلاعجب انه يبدو محبطا" للغاية

217
00:18:03,508 --> 00:18:05,248
"كلما ناديته بـ "لفت

218
00:18:05,248 --> 00:18:07,810
!حتى انه لايركض بسرعة

219
00:18:10,728 --> 00:18:13,930
لم لا اعطيه اسما" لطيفا"؟

220
00:18:14,826 --> 00:18:17,000
بالتاكيد! ماذا علينا ان نطلق عليه؟

221
00:18:18,078 --> 00:18:21,162
ماذا عن...محطم الثلج؟

222
00:18:23,663 --> 00:18:25,277
محطم الثلج؟

223
00:18:25,891 --> 00:18:28,986
عندما يعدو بسرعة
فانه يبدو انيقا" يحطم في السماء

224
00:18:28,986 --> 00:18:32,590
انا اعتقد ان هذا
"مايريده هو ايضا

225
00:18:34,174 --> 00:18:35,696
محطم الثلج؟

226
00:18:36,672 --> 00:18:37,869
"يبدو محببا

227
00:18:37,869 --> 00:18:40,332
"سوف نسميك محطم الثلج منذ الان وصاعدا

228
00:18:42,638 --> 00:18:44,319
!انظر كم انت سعيد

229
00:18:45,340 --> 00:18:46,662
"شكرا

230
00:18:46,662 --> 00:18:51,942
لقد اعطيته الحلم بالطيران
بحرية كما يرغب

231
00:18:59,365 --> 00:19:00,365
كاسو؟

232
00:19:00,365 --> 00:19:03,864
لان شانك، لم انت هنا
في عالم البشر؟

233
00:19:04,538 --> 00:19:08,663
لقد كنت اشعر بالملل في الجزيرة
لذلك جئت هنا لاتنشق بعض الهواء

234
00:19:08,663 --> 00:19:09,826
ماذا عنك؟

235
00:19:10,324 --> 00:19:12,252
هل جئت هنا مع محطم الثلج، كي تلعب؟

236
00:19:13,344 --> 00:19:15,363
كيف تعرفين ذلك
انه يسمى محطم الثلج؟

237
00:19:16,996 --> 00:19:18,536
هل اخبرتني عن ذلك؟

238
00:19:19,711 --> 00:19:24,829
لماذا اعتقد انك انت من اخبرني
عن هذا الاسم؟

239
00:19:25,935 --> 00:19:27,964
اليس هذا حصان وحيد القرن خاصتك؟

240
00:19:29,130 --> 00:19:31,073
انه هذا الحصان يخص لي ليو

241
00:19:36,906 --> 00:19:39,611
يمكنك اخرجه معك
من فضلك

242
00:19:39,611 --> 00:19:42,421
انا سوف لن اعود الا لوقت متاخر

243
00:19:42,957 --> 00:19:45,353
الى اين انت ذاهب، جلالتك؟

244
00:19:46,410 --> 00:19:47,798
انا ذاهب لشراء بعض الاشياء

245
00:19:49,951 --> 00:19:51,787
هل يمكنني الذهاب معك؟

246
00:19:55,497 --> 00:19:57,765
عندما زرت عالم البشر لاول مرة

247
00:19:57,765 --> 00:19:59,778
 تجادلت مع  لي ليو على الجسر

248
00:20:00,567 --> 00:20:02,957
هي حاولت ايقافي عن انقاذ شي

249
00:20:03,483 --> 00:20:05,366
وقمت بتقييدها بالثلج على الجسر

250
00:20:14,126 --> 00:20:16,103
هل انت ذاهب لمواجهة
الاميرة يان دا الان؟

251
00:20:16,103 --> 00:20:17,109
!"تماما

252
00:20:17,590 --> 00:20:20,001
انها اغضبتك عن عمد
!كي تذهب لها

253
00:20:20,480 --> 00:20:21,893
!انت تذهب مباشرة الى فخ

254
00:20:21,893 --> 00:20:24,693
انا سوف لن اسمح ان يتأذى شي
دون ان احاول حتى انقاذه

255
00:20:26,950 --> 00:20:28,231
انا مبعوثة الحرس

256
00:20:28,231 --> 00:20:29,605
من واجبي حمايتك

257
00:20:29,605 --> 00:20:32,761
مالم نتمكن من الهرب سالمين
!انا سوف لن اسمح لك بهكذا مخاطرة

258
00:20:37,696 --> 00:20:39,417
البشر ربما لايستخدمون
اي قوى سحرية

259
00:20:39,417 --> 00:20:40,941
ولكننا مدربين فنون قتالية

260
00:20:40,941 --> 00:20:43,952
مهارات هيئة الضوء خاصتي
بنفس جودة قدرة التنقل خاصتك

261
00:20:43,952 --> 00:20:47,233
مبعوثة الحرس
"انا آمرك بالتنحي جانبا

262
00:20:51,305 --> 00:20:53,570
امير كاسو، العشرات
بل الاف من الجنود

263
00:20:53,570 --> 00:20:55,267
من قبيلة النار
ينتظرون الامساك بك

264
00:20:55,267 --> 00:20:58,342
ينبغي علينا جمع قواتنا على الاقل
"ونخطط اولا

265
00:20:58,342 --> 00:20:59,869
...لايمكننا القفز مباشرة في

266
00:21:02,442 --> 00:21:03,805
ماذا تفعل؟

267
00:21:04,875 --> 00:21:08,260
هذه القيود الثلجية سوف
تذوب خلال 6 ساعات

268
00:21:10,587 --> 00:21:11,733
مبعوث الحرس

269
00:21:12,382 --> 00:21:14,063
بما انك قد رفضت الانصياع الى اوامري

270
00:21:14,063 --> 00:21:16,306
فانت لم تعودي تصلحي لتكوني مبعوثة لي

271
00:21:16,306 --> 00:21:18,926
توقفي عن ملاحقتي هنا وهناك

272
00:21:21,045 --> 00:21:23,536
كاسو! حررني

273
00:21:23,536 --> 00:21:25,948
ارجع هنا! ستندم على ذلك

274
00:21:28,032 --> 00:21:29,484
6ساعات

275
00:21:29,484 --> 00:21:30,717
ماذا؟

276
00:21:31,962 --> 00:21:36,104
لقد قيدتها بقيود الجليد
لـ 6 ساعات

277
00:21:37,500 --> 00:21:40,449
يبدو ان
لي ليو قد اشتكت من ذلك لك

278
00:21:49,467 --> 00:21:50,503
اعتني بنفسك

279
00:21:50,503 --> 00:21:52,476
- زورنا ثانية اذا اعجبتك
- بالتاكيد

280
00:21:52,476 --> 00:21:54,539
نبيذ ! نبيذ! للبيع

281
00:21:54,539 --> 00:21:55,790
القي نظرة

282
00:21:55,790 --> 00:21:58,998
رائع، الشاب بجوارك
"يبدو وسيما" جدا

283
00:21:58,998 --> 00:22:01,066
لم لا تشتري
بعض النبيذ الجيد مني

284
00:22:01,066 --> 00:22:03,032
لتصنع نبيذ العودة السعيدة

285
00:22:12,016 --> 00:22:15,494
جلالتك، هل اعطيتني
نبيذ العودة السعيدة؟

286
00:22:17,848 --> 00:22:18,872
لم افعل

287
00:22:22,148 --> 00:22:23,977
يبدو بانني مشوشة مرة اخرى

288
00:22:27,875 --> 00:22:29,327
اعطني قنينة من افضل نبيذ لديك

289
00:22:29,790 --> 00:22:31,380
بالتاكيد! ادخل

290
00:22:32,721 --> 00:22:33,865
!جلالتك

291
00:22:36,595 --> 00:22:38,201
هل تحب نبيذ عالم البشر؟

292
00:22:40,263 --> 00:22:41,403
لي ليو تحبه

293
00:22:49,423 --> 00:22:50,531
تفضل

294
00:22:51,103 --> 00:22:53,823
"كوين شو اخبرني، عندما كان صغيرا
انه كان دائما" يغلي الگمبري لك

295
00:22:53,823 --> 00:22:55,455
كلما اغضبك

296
00:22:55,455 --> 00:22:57,002
دائما" كنت تفرحين عندما تتناوليها

297
00:22:57,002 --> 00:22:59,317
انظري، هناك الكثير من القريدس
وهي كلها كبيرة الحجم

298
00:22:59,317 --> 00:23:00,361
ان من الصعوبة الحصول عليها

299
00:23:00,361 --> 00:23:01,604
قدمي لنفسك بعض الگمبري

300
00:23:08,086 --> 00:23:09,452
ماذا هناك؟

301
00:23:11,432 --> 00:23:16,064
لا ادري، لقد فقدت شهيتي
عندما شممت تلك الرائحة

302
00:23:16,590 --> 00:23:18,078
يمكنك تناولها بدلا" مني

303
00:23:19,205 --> 00:23:21,173
هل تشعرين بعدم الراحة؟

304
00:23:21,847 --> 00:23:22,847
لا

305
00:23:23,770 --> 00:23:28,169
انا فقط شعرت وكاني
لم اتناول گمبري من قبل

306
00:23:33,903 --> 00:23:36,508
انت غالبا" تتناولين النبيذ واللحم معنا

307
00:23:36,508 --> 00:23:38,384
تماما" حتى انني سمعت من كاسو

308
00:23:38,384 --> 00:23:40,205
انك تحبين خاصة السمك المشوي.

309
00:23:43,082 --> 00:23:45,698
اين ذهب كاسو؟

310
00:23:51,411 --> 00:23:53,048
كما تعرفين انه الملك

311
00:23:53,048 --> 00:23:56,378
وكملك، عليه
الكثير من الامور ليقوم بها

312
00:24:04,474 --> 00:24:06,415
لم لا اخذك في جولة على ظهر الحصان؟

313
00:24:06,415 --> 00:24:08,248
سوف نعود
بعد بضع جولات سريعة

314
00:24:08,248 --> 00:24:10,163
يمكنني ركوب الخيل؟

315
00:24:10,163 --> 00:24:12,031
!طبعا" بامكانك ركوب الخيل

316
00:24:12,031 --> 00:24:14,823
بالاضافة الا انك تملكين حصان وحيد القرن، يسمى اللفت

317
00:24:14,823 --> 00:24:17,115
- ...الفت
- تماما" لقد سمعت ذلك من كوين شو

318
00:24:17,115 --> 00:24:19,460
...لفت، قد تم اعادة تسميته بـ

319
00:24:20,693 --> 00:24:21,962
محطم الثلج

320
00:24:24,476 --> 00:24:28,049
في الوقت الذي التقيتي فيه جلالته
لقد ركبت محطم الثلج كي تجلبيه

321
00:24:28,932 --> 00:24:30,724
الا تتذكرين اي شئ من ذلك؟

322
00:24:31,925 --> 00:24:33,977
محطم الثلج؟

323
00:24:34,950 --> 00:24:36,529
...محطم الثلج

324
00:24:39,805 --> 00:24:41,998
من قام بتسميته؟

325
00:24:41,998 --> 00:24:43,696
ولماذا اعيد تسميته؟

326
00:24:48,154 --> 00:24:50,759
"على اي حال، انا انسى كثيرا" ايضا

327
00:24:50,759 --> 00:24:52,478
لاباس مادمت بخير

328
00:24:52,478 --> 00:24:53,895
تفضلي، تناولي بعض الطعام

329
00:25:06,055 --> 00:25:08,167
جلالتك، هل انت جائع؟

330
00:25:10,922 --> 00:25:12,888
لماذا انت مثل لي ليو؟

331
00:25:12,888 --> 00:25:15,119
تظنين باني جائع
ما ان ترين الازهار

332
00:25:18,488 --> 00:25:21,326
سيدتي، سآخذ كل الورد

333
00:25:21,326 --> 00:25:23,073
اذا اشتريتها كلها
هذه 10 تايل كاملة

334
00:25:30,497 --> 00:25:33,384
اذا اشتريتها كلها
فما الذي يتبقى لي؟

335
00:25:41,305 --> 00:25:42,651
انت سوف لن تشتري اي منها

336
00:25:42,651 --> 00:25:44,046
هذه لك

337
00:26:00,021 --> 00:26:01,519
هذه لك

338
00:26:35,435 --> 00:26:37,535
انا ذاهب لشراء اشياء اخرى

339
00:26:49,580 --> 00:26:52,663
منذ ان نهضت من غيبوبتي
وانت دائما" تتجنبني

340
00:26:54,366 --> 00:26:57,954
جلالتك، من هي بالضبط؟

341
00:26:59,756 --> 00:27:01,685
انها زوجتي

342
00:27:03,654 --> 00:27:07,153
وهي ايضا" فقدت ذاكرتها عن الماضي
"مثلك تماما

343
00:27:07,153 --> 00:27:09,730
وحبي لها لم يتغير

344
00:27:11,604 --> 00:27:16,411
اذا"...انت لم تحببني يوما"؟

345
00:27:19,713 --> 00:27:21,019
لان شانك

346
00:27:21,480 --> 00:27:25,006
انا احبك كصديقة فقط

347
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
اسف

348
00:27:28,911 --> 00:27:34,337
انت تعرف انني
قد نسيت الماضي

349
00:27:35,442 --> 00:27:39,570
لكن ذكريات المرأة التي تحبها
لاتزال تظهر امام عيني

350
00:27:39,570 --> 00:27:43,199
انا اعتقد انها بالتاكيد لي ليو

351
00:27:46,523 --> 00:27:48,196
...انه فقط انا

352
00:27:49,001 --> 00:27:55,088
كنت اعتقدت للحظة
لربما المرأة التي تحب هي انا

353
00:27:57,071 --> 00:27:58,391
لاتقلق

354
00:27:58,974 --> 00:28:03,040
انا سوف لن ارتبك بها مرة اخرى

355
00:28:06,868 --> 00:28:10,875
حسنا" اذا"، انا متوجهة عائدة
الى جزيرة حوريات البحر الان

356
00:28:10,875 --> 00:28:16,499
جلالتك...اتمنى لك
كل السعادة مع لي ليو

357
00:29:07,396 --> 00:29:08,396
تم

358
00:29:08,982 --> 00:29:11,656
لونا، انظري! اليس لطيفا"؟

359
00:29:13,770 --> 00:29:14,911
ايتها الاخت لونا

360
00:29:16,852 --> 00:29:18,773
هل تريني جميلة؟

361
00:29:25,192 --> 00:29:27,675
سوف اضربك اذا جئت بقربي

362
00:29:28,583 --> 00:29:29,799
لماذا تتصرفين هكذا؟

363
00:29:30,319 --> 00:29:32,910
...انا ايضا" سيدة واهية

364
00:29:33,416 --> 00:29:34,632
!توقف عن التمثيل

365
00:29:34,632 --> 00:29:35,906
وغير وضعك على الفور

366
00:29:36,615 --> 00:29:38,599
اذا بقيت تتصرف هكذا
سوف اسممك حتى الموت

367
00:29:41,400 --> 00:29:42,717
ازيليها انت اذا" لي

368
00:29:51,751 --> 00:29:53,134
لي ليو

369
00:29:58,663 --> 00:30:03,071
انا لم اعرف انك تعرفين
تزيين الاخرين

370
00:30:03,071 --> 00:30:04,339
جلالتك

371
00:30:04,339 --> 00:30:05,760
سوف نترك لي ليو لك

372
00:30:06,932 --> 00:30:09,153
وانا سوف اذهب للتسوق مع الاخت لونا اذا"؟

373
00:30:09,153 --> 00:30:10,259
...انت

374
00:30:10,259 --> 00:30:11,440
لنذهب

375
00:30:22,648 --> 00:30:23,884
لنذهب

376
00:30:24,836 --> 00:30:26,142
الى اين نحن ذاهبون؟

377
00:30:26,142 --> 00:30:28,055
سوف تعرفين عندما نصل الى هناك

378
00:30:43,486 --> 00:30:45,252
سموك

379
00:30:45,252 --> 00:30:47,644
- لنتوجه الى جزيرة حوريات البحر
- نعم

380
00:31:17,977 --> 00:31:20,461
سوف اخذ نظرة اخرى

381
00:31:20,461 --> 00:31:25,453
سوف استسلم اذا
رايت محبوبته لي ليو

382
00:32:01,048 --> 00:32:04,104
"هل قمنا بطيران الطائرة الورقية معا
فيما مضى؟

383
00:32:05,893 --> 00:32:09,192
مرة من اجل درء خطر
اميرة قبيلة النار

384
00:32:09,192 --> 00:32:12,599
وضعت حياتك في خطر
من خلال تعريض نفسك للاذى

385
00:32:13,616 --> 00:32:15,377
وكنت غاضبا" منك جدا" وقتها

386
00:32:15,377 --> 00:32:17,285
ولكنني لم استطع ان افعل شيئا" حيال ذلك

387
00:32:17,285 --> 00:32:21,064
كل ما امكنني القيام به هو معاقبتك
وذلك بان تطيري الطائرة الورقية من اجل البركة

388
00:32:34,936 --> 00:32:37,776
"عندما قلت لي اسمك اولا

389
00:32:37,776 --> 00:32:39,748
اتيتي للبحث عني على ظهر الجواد محطم الثلج

390
00:32:40,550 --> 00:32:41,838
...وقلتي لي

391
00:32:42,541 --> 00:32:44,625
"اميري، انا لي ليو"

392
00:32:45,804 --> 00:32:47,049
" وقد جئت هنا من اجلك"

393
00:32:49,563 --> 00:32:52,080
يبدو بانك قد استعدت
قواك السحرية من جديد

394
00:32:52,080 --> 00:32:53,465
من انت؟

395
00:33:00,769 --> 00:33:04,315
انا هنا بناء" على اوامر من الجنرال كيتو
لحماية سموك

396
00:33:05,500 --> 00:33:07,107
ماهو اسمك؟

397
00:33:08,336 --> 00:33:09,897
اسمي لي ليو

398
00:33:09,897 --> 00:33:12,214
انا جئت هنا من اجلك يا اميري

399
00:33:36,723 --> 00:33:38,957
عندما كنا في عالم البشر

400
00:33:38,957 --> 00:33:40,872
كنت دائما" تجلبين لي الورد

401
00:33:41,550 --> 00:33:43,362
كنت تقلقين من ان اشعر بالجوع

402
00:33:43,876 --> 00:33:46,655
تعلمت في وقت لاحق
ان في عالم البشر

403
00:33:46,655 --> 00:33:48,606
ان الورود لاتعتبر من الغذاء

404
00:33:49,788 --> 00:33:54,015
وانما تعطى من الرجال البشر
لنساءهم التي يحبونهم كهدية

405
00:33:54,771 --> 00:34:00,224
واخيرا" جئتك ببعض الورد
وكنت سعيدة بها

406
00:34:00,224 --> 00:34:03,944
وقلت بانني اول رجل
"يهدي لك ازهارا

407
00:34:09,081 --> 00:34:13,309
كل ما كنت احمله في يدي
اما القوس او السيف

408
00:34:13,994 --> 00:34:16,614
لم يعطني احد ابدا" هذه
الباقة الكبيرة من الزهور

409
00:34:18,704 --> 00:34:19,967
الست سعيدة بها؟

410
00:34:21,516 --> 00:34:22,996
انا سعيدة

411
00:34:23,764 --> 00:34:28,539
...انا فقط اشعر اذا
قد اكون اخذت غدائك

412
00:34:28,539 --> 00:34:29,574
هل انت جائع؟

413
00:34:29,574 --> 00:34:31,391
لماذا لاتتناول بعضا" منها؟

414
00:34:32,454 --> 00:34:33,601
انا بخير

415
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
تفضل

416
00:34:43,177 --> 00:34:44,655
كنت تحبين الشرب

417
00:34:45,496 --> 00:34:49,757
مرة اخبرتيني ذلك
عندما يولد فتيات البشر

418
00:34:49,757 --> 00:34:52,586
ان ابائهم يحضرون
جرة من النبيذ للعودة السعيدة

419
00:34:52,586 --> 00:34:55,623
وهي موجهة لازواجهن في المستقبل

420
00:34:56,210 --> 00:34:59,536
وقتها، انا جلبت لك
قنينة من النبيذ

421
00:35:05,844 --> 00:35:08,528
واو ! هذا النبيذ رائحته طيبة

422
00:35:09,661 --> 00:35:13,382
ابي اعطاني اياه
عندما بلغت 100 سنة

423
00:35:13,382 --> 00:35:17,469
هذه القنينة بامكانها
تحويل اي سائل الى نبيذ

424
00:35:18,295 --> 00:35:21,340
"عندما كنت صغيرا
قام شي بخداعي

425
00:35:21,340 --> 00:35:23,646
قام برمي يرقة ثلجية فيه

426
00:35:24,117 --> 00:35:27,097
سوف لن انسى
نكهة ذلك الشراب

427
00:35:29,594 --> 00:35:30,811
!انتظري

428
00:35:31,686 --> 00:35:35,003
ان هذا النبيذ من اجل العودة السعيدة لي

429
00:35:35,643 --> 00:35:37,054
انه ليس لتشربيه

430
00:35:38,445 --> 00:35:41,623
...يمكنك ان تعطيه الى

431
00:35:43,920 --> 00:35:45,704
الرجل الذي تحبين

432
00:35:49,074 --> 00:35:51,806
...ولكنك دعوتني

433
00:35:54,134 --> 00:35:55,643
بماذا دعوتك؟

434
00:35:57,454 --> 00:35:59,893
انت قلت انني
اكبر منك بـ 100 سنة

435
00:36:01,972 --> 00:36:03,556
ولذلك دعوتني بـ الاب

436
00:36:07,072 --> 00:36:12,489
"هذا مضحك جدا
ولكن لماذا لا اتذكر اي من ذلك؟

437
00:36:12,960 --> 00:36:17,577
في ذلك الوقت، تمنيت
ان تعطيني هذا النبيذ لي

438
00:36:20,063 --> 00:36:22,887
وبعد ان تزوجنا

439
00:36:22,887 --> 00:36:27,927
اُصبت انت بجراح بالغة
ودخلت في غيبوبة

440
00:36:27,927 --> 00:36:29,918
قبل ان نتمكن من ان نتشارك هذا النبيذ

441
00:36:32,125 --> 00:36:34,099
لحسن الحظ، انك تماثلتي للشفاء الان

442
00:36:34,099 --> 00:36:36,264
وكل شئ على مايرام

443
00:36:37,469 --> 00:36:41,894
ولكن انا...انا لا اتذكر اي شئ

444
00:36:43,168 --> 00:36:44,934
لازلت تحبني كما كنت تفعل

445
00:36:47,594 --> 00:36:49,679
وهذا ليس عادلا" بالنسبة لك

446
00:36:50,365 --> 00:36:51,922
لاباس اذا كنت لاتتذكرين

447
00:36:53,701 --> 00:36:55,050
لازلت لي ليو

448
00:36:57,121 --> 00:36:59,277
انت زوجتي

449
00:36:59,277 --> 00:37:01,014
هذا جيد كفاية بالنسبة لي

450
00:37:28,673 --> 00:37:31,809
كاسو حقا" لايحبني

451
00:37:32,583 --> 00:37:38,764
لماذا ينظر الي في احلامي
بنفس الشوق الذي في عينيه الان؟

452
00:37:38,764 --> 00:37:40,679
ويبتسم في وجهي

453
00:37:40,679 --> 00:37:44,797
لقد جعلني اشعر بانني
كنت المرأة التي كان يحبها اكثر من اي شئ

454
00:37:45,596 --> 00:37:47,862
هل هذا، ليس سوى مجرد حلم؟

455
00:37:49,831 --> 00:37:52,246
"اذا كان هذا صحيحا

456
00:37:52,246 --> 00:37:58,405
"اتمنى انك لاتظهر ابدا
في احلامي مرة اخرى

457
00:38:08,320 --> 00:38:09,893
لماذا اصبحت باردة جدا"؟

458
00:38:26,371 --> 00:38:28,146
لي ليو؟

459
00:38:29,278 --> 00:38:30,501
مالخطب؟

460
00:38:31,235 --> 00:38:32,798
هل انت خائفة مني؟

461
00:38:32,798 --> 00:38:34,208
...لاتفعلـ

462
00:38:34,208 --> 00:38:36,581
...لاتفعلـ

463
00:38:37,864 --> 00:38:39,481
!انا اسفة

464
00:38:43,795 --> 00:38:45,259
...لا ادري

465
00:38:45,259 --> 00:38:47,003
!انا اسفة

466
00:39:43,871 --> 00:39:46,817
انت الحفيدة الغالية
لملكة حوريات البحر

467
00:39:46,817 --> 00:39:49,644
ومع ذلك، وقعت في حب كاسو

468
00:39:49,644 --> 00:39:52,550
وكاسو يحب لي ليو

469
00:39:53,844 --> 00:39:56,952
انت لايمكنك الحصول
"على ماترغبين حقا

470
00:39:58,358 --> 00:40:00,153
!مثير للاهتمام

471
00:40:17,126 --> 00:40:18,851
لان شانك قد فقدت وضاعت؟

472
00:40:19,320 --> 00:40:21,440
هل بحثتم في كل مكان؟

473
00:40:21,440 --> 00:40:23,125
بالفعل قمنا بذلك

474
00:40:23,911 --> 00:40:24,911
...انتم

475
00:40:24,911 --> 00:40:27,378
ارجوك ارحمينا، قداستك

476
00:40:27,378 --> 00:40:29,617
!الاميرة عادت

477
00:40:37,050 --> 00:40:38,413
من انت؟

478
00:40:38,413 --> 00:40:40,637
"هذا غير مهم، تهيؤا لها اولا

479
00:40:40,637 --> 00:40:42,344
- خذي لان شانك لغرفتها
- !نعم

480
00:40:42,344 --> 00:40:43,409
استدعوا المعالج السحري

481
00:41:20,740 --> 00:44:15,140
<font color="#ff0080">by wawalalal</font>

