1
00:00:39,463 --> 00:00:42,666
>يغني الإسبانية

2
00:00:55,145 --> 00:00:57,712
يتكلم الإسبانية

3
00:00:57,713 --> 00:01:00,583
_

4
00:01:00,584 --> 00:01:02,745
_

5
00:01:02,946 --> 00:01:04,266
_

6
00:01:04,321 --> 00:01:06,056
نعم إن استعطت العثور عليه

7
00:01:25,108 --> 00:01:26,444
سحقاً-
ماذا-

8
00:01:26,477 --> 00:01:27,978
إنه بارد جداً

9
00:01:28,045 --> 00:01:29,947
هذا لأنك ضعيف

10
00:01:38,622 --> 00:01:40,377
هذا جميل-
ماذا-

11
00:01:40,378 --> 00:01:41,818
_

12
00:01:41,819 --> 00:01:44,648
_

13
00:01:44,949 --> 00:01:46,214
_

14
00:01:46,215 --> 00:01:48,499
ضحك

15
00:01:48,500 --> 00:01:49,690
_

16
00:01:51,969 --> 00:01:52,970
اللعنة

17
00:01:55,372 --> 00:01:56,874
ماهذا؟؟

18
00:01:58,842 --> 00:01:59,977
[صراخ]

19
00:02:06,383 --> 00:02:08,819
غابرييل,,غابرييل

20
00:02:08,886 --> 00:02:10,153
اللعنة

21
00:02:10,220 --> 00:02:12,590
غابرييل,غابرييل,,أنظر إلي

22
00:02:12,656 --> 00:02:14,024
هيا-

23
00:02:21,899 --> 00:02:23,834
يا إلهي,,إنتبه

24
00:02:32,510 --> 00:02:35,879
- [دندنة..وتصفيق مع الإيقاع]
- _

25
00:02:45,523 --> 00:02:49,893
أحتاج إلى أن يساعدني أحدهم

26
00:02:49,960 --> 00:02:54,297
أحتاج إلى يد أحدهم

27
00:02:54,364 --> 00:02:58,769
أحتاج إلى أن يضمني أحد ما

28
00:02:58,836 --> 00:03:03,006
أحتاج شخصاً يهتم بي

29
00:03:03,073 --> 00:03:07,310
أحتاج أن ألوي وأهز جسدي

30
00:03:07,377 --> 00:03:11,248
سأبدأ بسحب شعري

31
00:03:11,314 --> 00:03:15,919
سأغطي نفسي برمادك أنت

32
00:03:15,986 --> 00:03:19,222
ولن يكترث يب أحد

33
00:03:20,357 --> 00:03:22,660
ابن الساقطة

34
00:03:22,726 --> 00:03:24,928
أعطني شراباً

35
00:03:24,995 --> 00:03:26,830
ليلة واحدة إضافية

36
00:03:26,897 --> 00:03:29,299
هذا لايمكن أن يكون أنا

37
00:03:29,366 --> 00:03:30,934
إبن الساقطة

38
00:03:31,001 --> 00:03:33,370
إن لم أستطع الإقلاع

39
00:03:33,436 --> 00:03:36,974
سأشرب حتى الموت

40
00:03:38,208 --> 00:03:40,578
[نباح كلب]

41
00:03:40,611 --> 00:03:41,979
مرحبا يافتاة
تعالي إلى هنا

42
00:03:42,045 --> 00:03:43,914
مالأمر ياصاحبي؟
كيف حالك؟

43
00:03:43,981 --> 00:03:46,684
آسف أيها النحيف
لقد انتفل الشخص السمين

44
00:03:46,750 --> 00:03:49,052
سأحاول أن أفعل أفضل من هذا غداً
حسناً؟

45
00:03:51,288 --> 00:03:52,690
إبن الساقطة

46
00:03:52,756 --> 00:03:53,757
الحقير

47
00:03:53,824 --> 00:03:54,992
أعطني شراباً

48
00:03:55,058 --> 00:03:56,026
اللعنة

49
00:03:56,093 --> 00:03:56,960
أيها الأحمق

50
00:03:57,027 --> 00:03:59,029
تلك ليست صحيفتك

51
00:03:59,096 --> 00:04:00,197
شكراً لك

52
00:04:00,263 --> 00:04:01,431
شكراً لك

53
00:04:01,498 --> 00:04:04,067
شكرأ لك أيها الساقي

54
00:04:04,134 --> 00:04:07,605
سأشرب حتى الموت

55
00:04:07,671 --> 00:04:09,406
نعم..نعم

56
00:04:09,472 --> 00:04:11,609
أوه

57
00:04:15,913 --> 00:04:17,080
جاهز؟

58
00:04:17,147 --> 00:04:18,749
نعم..شكراً ياعزيزتي

59
00:04:21,284 --> 00:04:22,853
فقط دع القارورة

60
00:04:24,054 --> 00:04:24,988
حسناً

61
00:04:25,055 --> 00:04:26,023
شكرا

62
00:04:39,436 --> 00:04:41,639
مالذي تفعله بحق السماء؟
لايفترض بك التواجد هنا

63
00:04:41,639 --> 00:04:42,706
لما لا؟

64
00:04:42,773 --> 00:04:44,742
بإمكانهم أن يفقدوا رخصتهم

65
00:04:44,808 --> 00:04:46,543
شيئاً من هذا القبيل..
أنت تعرف هذه التفاصيل الصغيرة

66
00:04:46,644 --> 00:04:48,211
يمكنهم فقط أن يخسروا رخصتهم

67
00:04:48,278 --> 00:04:49,346
إذا قدّموا لي الكحول

68
00:04:49,412 --> 00:04:50,948
ولكن إن قدّموا لي الطعام أو القهوة

69
00:04:51,014 --> 00:04:53,016
أو المشروبات الغازية أو أياًّ كان,
فهذا مقبول تماماً

70
00:04:53,083 --> 00:04:54,985
أيها المتذمر المتحاذق..هل معك أي نقود؟

71
00:04:55,052 --> 00:04:56,687
نعم لديك

72
00:04:56,754 --> 00:04:58,388
بالأضافة ..أنك أخبرتني أنه من غير القانوني

73
00:04:58,455 --> 00:04:59,522
أن يجلس قاصر في الحانة
قاصر=لم يبلغ السن القانوني بعد

74
00:04:59,657 --> 00:05:00,658
في ولاية كاليفورنيا

75
00:05:00,724 --> 00:05:01,859
أتعلم ماذا؟

76
00:05:01,925 --> 00:05:03,293
سأقلع عن إخبارك أي شيء

77
00:05:03,360 --> 00:05:04,461
أحاول تعليمك

78
00:05:04,527 --> 00:05:05,963
ولكن ذلك يؤلمني كل مرة

79
00:05:06,029 --> 00:05:07,064
أقسم

80
00:05:08,365 --> 00:05:09,767
مالأمر ياعزيزتي؟

81
00:05:12,302 --> 00:05:13,270
وقّع

82
00:05:17,975 --> 00:05:19,342
هل تريد قرائتها أولا؟

83
00:05:19,409 --> 00:05:21,511
حسناً
لقد أعطيتني هذا

84
00:05:21,578 --> 00:05:23,380
وأفترض بأنه ليس شيئاً سيئاً

85
00:05:24,882 --> 00:05:26,516
لماذا لم تقم أمك بتوقيعها؟

86
00:05:26,583 --> 00:05:28,085
لم أرها هذا الصباح

87
00:05:29,019 --> 00:05:30,587
إنها رحلة للذهاب شرقاً

88
00:05:30,688 --> 00:05:31,789
والنظر إلى الجامعات

89
00:05:31,855 --> 00:05:33,691
لقد قامت المدرسة بتنظيم هذه الرحلة

90
00:05:37,695 --> 00:05:39,529
في أي صف أنت؟

91
00:05:39,596 --> 00:05:42,833
الحادي عشر يا أبي

92
00:05:42,900 --> 00:05:44,334
نعم..حسناً-
الحادي عشر-

93
00:05:44,401 --> 00:05:46,236
أتذكر-
يا إلهي..هل أنت جادة-

94
00:05:46,303 --> 00:05:47,705
نعم أعرف... أعرف

95
00:05:47,738 --> 00:05:49,439
إنه الحادي عشر..اناآسف
الأمر مبكر

96
00:05:49,506 --> 00:05:52,142
بالإضافة إلى ذلك
نجن نعرف إلى أي جامعة ستذهبين

97
00:05:52,209 --> 00:05:53,576
لايجب عليك الذهاب والبحث في تلك الأماكن اللعينة

98
00:05:53,711 --> 00:05:54,812
لن أذهب إلى انديانا

99
00:05:54,878 --> 00:05:56,279
حقا؟..بل ستفعلين-
لا-

100
00:05:56,346 --> 00:05:58,015
تعرفين أنك لن تذهبين إلى ميامي

101
00:05:58,081 --> 00:05:59,149
هذا ما أستطيع إخبارك به

102
00:05:59,216 --> 00:06:01,618
إن ذهبتي إلى جامعة مغلقة
يقصد تلك التي يوجد بها سكن=

103
00:06:01,719 --> 00:06:04,187
ستتمكنين من المذاكرة..حسناً؟

104
00:06:04,254 --> 00:06:06,623
لا أقول أنه يجب عليك الذهاب إلى بيت
ولكنني أقصد..تعلمين

105
00:06:06,724 --> 00:06:08,959
لقد تأخرت-
ستذهبين الى انديانا..ياعزيزتي

106
00:06:09,026 --> 00:06:10,560
لا-
أتعلمين من ذهب الى هناك أيضاً؟-

107
00:06:10,627 --> 00:06:11,929
غير الذين نعرفهم

108
00:06:11,995 --> 00:06:13,496
إيرني بايل و هوغاي كار مايكل

109
00:06:13,563 --> 00:06:15,065
لي مايجورز=ممثل-
نعم..هؤلاء معروفين-

110
00:06:15,132 --> 00:06:16,834
تحبين هذا؟؟بوبي نايت-
محادثة لطيفة-

111
00:06:16,900 --> 00:06:19,269
ديفيد أنسباغو..بإمكاني ذكر المزيد-

112
00:06:19,336 --> 00:06:20,537
ديك إينبيرغ و جو باك

113
00:06:20,603 --> 00:06:22,239
أعلم أنك تستطيع وستفعل ذلك

114
00:06:22,305 --> 00:06:23,907
جين بولي

115
00:06:23,974 --> 00:06:26,944
جين بولي ذهبت الى انديانا ولقد أبلت بلاءاً حسناً

116
00:06:27,010 --> 00:06:28,746
إلى أي مدرسة ذهبت؟-

117
00:06:28,812 --> 00:06:30,580
ذهبت الى نورثويسترن-

118
00:06:30,647 --> 00:06:33,050
نورثويسترن؟

119
00:06:33,116 --> 00:06:35,352
مالذي تفعله هنا؟

120
00:06:35,418 --> 00:06:36,586
لم تنجح

121
00:06:36,653 --> 00:06:38,421
أظن ذلك

122
00:06:48,598 --> 00:06:50,801
حان دوري

123
00:06:50,868 --> 00:06:54,938
أحاول أن أجد أسلوباً معيناً

124
00:06:55,005 --> 00:06:59,009
لأحمي روحي من الجموح

125
00:06:59,076 --> 00:07:02,445
مشاعرني تملكتني

126
00:07:03,847 --> 00:07:05,215
أركل وأصرخ

127
00:07:05,282 --> 00:07:07,250
تماماً كطفل

128
00:07:07,317 --> 00:07:09,286
أبدأ بالغضب كثيراً

129
00:07:09,352 --> 00:07:11,321
مشاعري تلتقط شرارة

130
00:07:11,388 --> 00:07:13,590
قد أكون رجلاً
وأظل رجلاً

131
00:07:13,656 --> 00:07:15,392
ولكنك لن تكون كما كنت

132
00:07:15,458 --> 00:07:19,029
إن لم تقم بفعل الصواب معي

133
00:07:20,297 --> 00:07:23,566
فسأقوم به معك

134
00:07:23,633 --> 00:07:25,803
أليست خطيئة؟

135
00:07:27,905 --> 00:07:31,208
أليست خطيئة؟

136
00:07:35,612 --> 00:07:38,148
أليست خطيئة؟

137
00:07:39,149 --> 00:07:41,919
ولكنه قال أنها لم تكن مخدراته

138
00:07:41,985 --> 00:07:43,486
سيدتي
الكل يقول ذلك

139
00:07:43,553 --> 00:07:44,822
أقصد..أنظري الى هذا

140
00:07:44,822 --> 00:07:46,023
كل هؤلاء الرجال هنا

141
00:07:46,089 --> 00:07:47,557
يقولون أنها ليست مخدراتهم

142
00:07:47,624 --> 00:07:48,892
ولكنه لن يكذب علي

143
00:07:48,959 --> 00:07:50,360
قال أنها ليست مُلْكَه

144
00:07:50,427 --> 00:07:52,629
سيدتي
أعلم أن ولدك فتى جيد

145
00:07:52,830 --> 00:07:54,231
أنا حقاً أعرف ذلك

146
00:07:54,297 --> 00:07:56,299
إنظري إليه..غنه شاب صغير في عشرينياته

147
00:07:56,366 --> 00:07:58,836
أمامه مستقبل
يجب علينا حماية ذلك المستقبل

148
00:07:58,902 --> 00:08:00,537
هل أنا محق؟

149
00:08:00,603 --> 00:08:01,839
ما اسمه؟

150
00:08:01,872 --> 00:08:03,073
أنا آسفة

151
00:08:03,140 --> 00:08:05,175
ما اسم ولدي ياسيد ماكبرايد؟

152
00:08:05,242 --> 00:08:06,376
إسمعي..إن ذهب للمحاكمة

153
00:08:06,443 --> 00:08:08,946
من الممكن أن يسجن لخمسة عشر عاماً
وإن قام القاضي.....ب

154
00:08:09,012 --> 00:08:11,314
سألتك عن اسم ولدي

155
00:08:15,318 --> 00:08:17,487
أعلم أنك مستاءه..ولم لاتكوني كذلك؟

156
00:08:17,554 --> 00:08:19,656
الأمر طبيعي-
أنت حتى لاتعرف-

157
00:08:19,722 --> 00:08:20,924
أنت حتى لم تلتق به

158
00:08:20,991 --> 00:08:22,459
منذ استدعاءه

159
00:08:22,525 --> 00:08:25,228
تريدون سجنه لخمس سنوات

160
00:08:25,295 --> 00:08:26,729
ولكنكم لاتكترثون

161
00:08:26,864 --> 00:08:28,165
ماهو اسمه

162
00:08:29,566 --> 00:08:31,268
لقد انتهيت معك

163
00:08:31,334 --> 00:08:34,171
سأذهب لإيجاد أحد يكترث

164
00:08:41,711 --> 00:08:43,246
مرحبا

165
00:08:43,313 --> 00:08:44,547
أهلاً

166
00:08:44,614 --> 00:08:46,049
باتي سوليس باباغين

167
00:08:46,116 --> 00:08:47,417
هل يمكنني إعطائك هذا؟

168
00:08:47,484 --> 00:08:48,451
لا..لا بأس

169
00:08:48,518 --> 00:08:49,887
سيد ماكبرايد,,صحيح؟

170
00:08:49,953 --> 00:08:51,721
هل من الممكن أن تكون أنت بيلي ماكبرايد؟

171
00:08:51,788 --> 00:08:53,156
بيلي ماكبرايد الشهير؟

172
00:08:53,223 --> 00:08:55,025
يا إلهي
إنه شرف كبير لي

173
00:08:55,092 --> 00:08:56,193
باتي سوليس باباغين

174
00:08:56,259 --> 00:08:57,660
مكتبي في آخر الشارع

175
00:08:57,727 --> 00:08:59,629
فوق محل لافوغادو المكسيكي

176
00:08:59,696 --> 00:09:02,732
غالباً ما أتولى الجرائم ولكن....أهذا وقت جيّد للحديث

177
00:09:02,799 --> 00:09:04,267
بإمكاننا احتساء القهوة

178
00:09:04,334 --> 00:09:06,136
مكتبي في آخر الشارع

179
00:09:06,203 --> 00:09:07,938
انظري..لدي عمل لأقوم به

180
00:09:08,005 --> 00:09:09,639
لدي قضيه مدنية

181
00:09:09,706 --> 00:09:12,309
إنها صديقتي
كان أخوها يعمل في بورنز للتكنولوجيا

182
00:09:12,375 --> 00:09:14,111
ومات في واحد من قواربهم

183
00:09:14,177 --> 00:09:15,913
بالضبط
وتعلمون الى أين سأذهب

184
00:09:15,946 --> 00:09:18,448
عميل شركتك السابقة الكبير

185
00:09:18,515 --> 00:09:20,617
أحاول مقاضاتهم ولكن
ولكنني لا أتولى القضايا المدنية

186
00:09:20,683 --> 00:09:21,952
ولك صديقتي تحتاج المساعدة

187
00:09:22,019 --> 00:09:23,420
لذا أرسلت رسالة مطالبه

188
00:09:23,486 --> 00:09:25,422
ولم يردوا علي حتى..عليهم اللعنة

189
00:09:25,488 --> 00:09:28,425
صحيح؟
أنا على يقين بأنهم يشعرون بعاطفة تجاهي هناك...عليهم اللعنة

190
00:09:28,491 --> 00:09:31,361
على أي حال
لقد أخبروها بأنه أخاها قتل نفسه

191
00:09:31,428 --> 00:09:32,329
على أحد قواربهم

192
00:09:32,395 --> 00:09:33,763
ولكنها مقتنعه أنه لم بفعل

193
00:09:33,830 --> 00:09:35,999
إن القارب مأمّن
لذا أظن

194
00:09:36,066 --> 00:09:38,101
أن القضية ستحل إن استطعت أن ألفت انتباههم

195
00:09:38,168 --> 00:09:39,269
لكن ذلك لم يحصل بعد

196
00:09:39,336 --> 00:09:40,703
وأظن أنها ستحل

197
00:09:40,770 --> 00:09:42,539
بثلاثين أو أربعين ألف..وسأعطيك خمسة آلاف منها

198
00:09:42,605 --> 00:09:44,774
إن كان باستطاعتك
فقط أريد الدخول في هذه القضية

199
00:09:44,841 --> 00:09:46,676
قم باتصال..هل تظن أنه بإمكانك؟

200
00:09:46,743 --> 00:09:48,778
لا,لا أظن أن باستطاعتي فعل ذلك-

201
00:09:48,845 --> 00:09:50,680
ولكن بحوزتي الإجراءات

202
00:09:50,747 --> 00:09:52,449
كل ماعليك فعله هو ملؤها

203
00:09:53,951 --> 00:09:55,152
اللعنة

204
00:09:56,987 --> 00:09:59,122
إسمعي أيها السيدة
انا متوتر كفاية

205
00:09:59,189 --> 00:10:00,323
وأنت ثرثارة جداً

206
00:10:00,390 --> 00:10:01,959
وأن لا أعرف التعامل مع الثرثارين

207
00:10:02,025 --> 00:10:03,693
لاتريدين أن تحاولي إسقاط شركتك القديمة

208
00:10:03,760 --> 00:10:05,395
حقاً؟

209
00:10:05,462 --> 00:10:06,729
ياللعجب

210
00:10:06,796 --> 00:10:08,231
سأحاول

211
00:10:10,633 --> 00:10:13,670
على الرغم من حجمنا وقوتنا

212
00:10:13,736 --> 00:10:16,073
في كوبر مان و ماكبرايد

213
00:10:16,139 --> 00:10:19,176
هناك شيء واحد لم يتغير

214
00:10:19,242 --> 00:10:20,543
لازلنا ملتزمين

215
00:10:20,610 --> 00:10:23,680
بخدمة عملائنا ومجتمعنا

216
00:10:23,746 --> 00:10:27,417
الشيء المختلف هو حجم مجتمعنا

217
00:10:27,484 --> 00:10:30,120
عندما بدأت في كوبر مان و ماكبرايد

218
00:10:30,187 --> 00:10:32,289
كنا مقتصرين على التدريب في المنطقة

219
00:10:32,355 --> 00:10:35,125
أعتدنا الضحك حول كيف كنا واجهة لشركات المحاماة

220
00:10:35,192 --> 00:10:39,362
منتج جيد, خدمات جيدة, وأسعار منخفضة

221
00:10:39,429 --> 00:10:43,400
اليوم لدينا أكثر من ألف محامي

222
00:10:43,466 --> 00:10:46,836
في مكاتب في جميع الدوالة وأنحاء العالم

223
00:10:46,903 --> 00:10:49,372
والعائد العام الماضي كان

224
00:10:49,439 --> 00:10:52,175
2مليار فاصلة واحد

225
00:10:55,245 --> 00:10:57,447
قطعنا شوطاً كبيراً في زمن قصير

226
00:10:57,514 --> 00:10:59,816
ومستقبلنا لم يكن مشرقاً أكثر منه الآن

227
00:10:59,882 --> 00:11:02,185
ومدى وصولنا لم يكن اعظم منه الآن

228
00:11:02,252 --> 00:11:07,524
وذلك يتضمن أجدد فروعنا في قطر

229
00:11:07,590 --> 00:11:10,927
أعلم أنني أتحدث نيابة عن مؤسسنا دونالد كوبرمان

230
00:11:11,028 --> 00:11:12,662
عندما أقول

231
00:11:15,698 --> 00:11:17,500
مرحباً بك في الشركة

232
00:11:17,567 --> 00:11:18,701
مرحباً

233
00:11:42,959 --> 00:11:45,095
قل لي يافرانكي
ماهو الشيء

234
00:11:45,162 --> 00:11:46,929
نصف رجل و نصف حصان؟

235
00:11:47,064 --> 00:11:48,965
لقد تمكنت مني

236
00:11:49,066 --> 00:11:51,768
إنه القنطور..القنطور

237
00:11:51,834 --> 00:11:53,303
مرحبا

238
00:11:53,370 --> 00:11:55,138
هل كانت هنا ليلة البارحة بأي حال من الأحوال؟

239
00:11:55,205 --> 00:11:57,774
من هي؟-
ابنتنا 16-

240
00:11:57,840 --> 00:11:59,076
5.6 متوسطة الحجم

241
00:11:59,142 --> 00:12:01,711
وذكية..لا لم تكن هنا

242
00:12:01,778 --> 00:12:02,945
قالت لي بأنها ستنام

243
00:12:03,080 --> 00:12:04,214
أنها ستنام بمنزل صديقتها ليلة البارحة

244
00:12:04,281 --> 00:12:05,448
عندما اتصلت هذا الصباح

245
00:12:05,515 --> 00:12:06,816
لم تعرف الفتاة شيئاً عن ذلك

246
00:12:06,883 --> 00:12:08,085
لذا هي مفقودة

247
00:12:08,085 --> 00:12:10,120
إنها في المدرسة
هي بخير

248
00:12:10,187 --> 00:12:12,622
إذاً..هي لم تكن معك؟-
لا-

249
00:12:12,689 --> 00:12:14,091
حسناً

250
00:12:14,157 --> 00:12:16,226
ربما تكون فكرة جيدة أن أرفع الحظر عن اتصلاتي

251
00:12:16,293 --> 00:12:17,827
في حال فقدت من جديد

252
00:12:17,894 --> 00:12:20,330
إذاً..بما أنني لا أرفع الحظر عن اتصالاتك

253
00:12:20,397 --> 00:12:22,632
أصبحت متورطاً
مالذي يعنيه هذا حتى؟

254
00:12:22,699 --> 00:12:24,701
أصمت
دعها تُفقد أو شيء ما

255
00:12:24,767 --> 00:12:27,104
لاتسأم من هذا
أنا لا أفعل ذلك إطلاقاً

256
00:12:27,137 --> 00:12:29,639
أسأم من ماذا؟-
هذا-

257
00:12:29,706 --> 00:12:31,374
لا,ليس من هذا

258
00:12:36,613 --> 00:12:39,482
لقد كان ثملا مسبقاً..أنا لا أمازحك

259
00:12:39,549 --> 00:12:42,119
أتهكم على صديقتي السابقة

260
00:12:42,185 --> 00:12:44,954
هذا كان أفضل من محامي المحاكم على الإطلاق

261
00:12:45,021 --> 00:12:47,157
كيف يبدو على معيار من 1 الى لاشيء؟

262
00:12:47,224 --> 00:12:48,691
ليس سيئا..إن كنت تود الصراحة

263
00:12:48,758 --> 00:12:50,393
هل كان لديك ماتقوله؟

264
00:12:50,460 --> 00:12:52,329
لقد كنت أتحدث مع موكلي حضرة القاضي

265
00:12:52,395 --> 00:12:54,764
نعم بينما كنت أتحدث وهذا وقح جداً

266
00:12:55,998 --> 00:12:57,134
هل كان في نيتك أن يكون هذا الفعل وقحاً؟

267
00:12:57,200 --> 00:12:58,835
لا...

268
00:13:01,638 --> 00:13:02,839
لا,حضرة القاضي

269
00:13:02,905 --> 00:13:04,040
سحقاً

270
00:13:04,141 --> 00:13:06,376
ظننت بأنها قد تخطت ذلك

271
00:13:06,443 --> 00:13:07,410
كما فعلت أنا

272
00:13:32,169 --> 00:13:34,171
مرحباً,لوسي-
مرحباً-

273
00:13:45,515 --> 00:13:46,616
مرحباً

274
00:13:46,683 --> 00:13:48,518
مرحباً

275
00:13:48,585 --> 00:13:49,952
أنا أعتذر

276
00:13:50,019 --> 00:13:54,357
لقد توترت و...؛

277
00:13:54,424 --> 00:13:56,726
أنا...أعتذر

278
00:13:56,793 --> 00:13:58,695
لا داعي للإعتذار

279
00:14:00,830 --> 00:14:02,265
إذاً ماذا عن العلاج الإدراكي؟

280
00:14:02,332 --> 00:14:05,835
إنه يسير على نحو جيد
لقد تخلصت من الأعراض

281
00:14:05,902 --> 00:14:09,105
لقد توترت

282
00:14:09,206 --> 00:14:11,641
ولن يحدث ذلك مجدداً

283
00:14:11,708 --> 00:14:12,742
.

284
00:14:12,809 --> 00:14:14,511
لن يحدث

285
00:14:17,046 --> 00:14:18,215
حسناً

286
00:14:20,783 --> 00:14:22,385
حسناً

287
00:14:22,452 --> 00:14:23,453
لوسي

288
00:14:24,854 --> 00:14:25,788
تفضل

289
00:14:28,225 --> 00:14:29,392
يجب أن تعلمي

290
00:14:29,459 --> 00:14:32,762
بأنني قد وردتني معلومات

291
00:14:32,829 --> 00:14:35,598
تفيد بأن أسلوبك

292
00:14:35,665 --> 00:14:39,135
لايرقى أبداً لتوقعاتنا

293
00:14:39,236 --> 00:14:40,737
حسناً

294
00:14:40,803 --> 00:14:43,973
من تذمّر من أسلوبي؟

295
00:14:44,040 --> 00:14:45,742
لا أملك الحرية لقول ذلك

296
00:14:48,745 --> 00:14:51,414
وبما أننا نتكلم عن الحرية

297
00:14:51,481 --> 00:14:54,284
هل أستطيع الحصول على حقي لمواجهة المتذمرين؟

298
00:14:54,351 --> 00:14:56,286
أترين؟
هذا السؤال بنفسه

299
00:14:56,353 --> 00:14:58,655
يعكس عجزاً معينا في أسلوبك

300
00:14:58,721 --> 00:15:00,590
لا أصدقك

301
00:15:00,657 --> 00:15:01,491
أنا آسف

302
00:15:01,558 --> 00:15:02,959
الناس قد تذمروا

303
00:15:03,025 --> 00:15:04,594
من تصرفاتي

304
00:15:04,661 --> 00:15:06,563
هذا جانب توظيفي في عمل مهم

305
00:15:06,629 --> 00:15:11,334
وبإمكانك طردي أثناء إحدى نزواتك وتركي مع إستثناءات قليلة

306
00:15:11,401 --> 00:15:13,303
أتلعثم كوني أحدهم

307
00:15:13,370 --> 00:15:16,339
منذ أن تم تصنيفه على أنه إضطراب نفسي

308
00:15:16,406 --> 00:15:18,074
يجب ان أسجل ذلك على أنه

309
00:15:18,140 --> 00:15:21,177
يجب أن أسجل ذلك تحت بند

310
00:15:21,278 --> 00:15:26,649
وسيدمرك ذلك

311
00:15:28,718 --> 00:15:30,587
حسناً..أحب ذلك

312
00:15:40,730 --> 00:15:43,400
أتمنى أنك لم تشاهدني هكذا

313
00:15:43,466 --> 00:15:45,868
لم آكل شيئاً طوال اليوم

314
00:15:45,935 --> 00:15:49,138
لما لاتذهبين إلى مكان ما و ....؛

315
00:15:49,205 --> 00:15:50,707
اللعنة

316
00:15:52,975 --> 00:15:55,312
حسنا أدخل

317
00:15:56,513 --> 00:15:57,780
ها أنت

318
00:16:04,621 --> 00:16:06,856
هم لايسمحون لك بجلب طعامك الخاص هنا

319
00:16:06,923 --> 00:16:08,891
ألست كذلك يا بيلي ماكبرايد؟

320
00:16:08,958 --> 00:16:09,892
نعم

321
00:16:09,959 --> 00:16:13,330
أوه..جارتي هي باتي سوليس باباغين

322
00:16:13,363 --> 00:16:14,664
أتقصد تلك الثرثارة المثيرة؟

323
00:16:14,731 --> 00:16:17,434
لقد أخبرتني بأنكم قد تحدثتم

324
00:16:17,500 --> 00:16:19,869
عن أنكم ربما تتولون قضيتي

325
00:16:21,170 --> 00:16:23,706
توفي أخي في حادث أحد القوارب قبل عامين

326
00:16:23,773 --> 00:16:25,141
نعم إنها ثرثارة حقاً

327
00:16:28,345 --> 00:16:30,447
لقد فعل
لقد عانى من بعض الإكتئاب

328
00:16:30,513 --> 00:16:31,881
ولكنه لن يقتل نفسه أبداً

329
00:16:31,948 --> 00:16:34,083
لديه إبن

330
00:16:34,150 --> 00:16:35,918
ولقد كان أباً جيداً

331
00:16:35,985 --> 00:16:38,254
بالإضافة,,لماذا يفعلونها على قارب؟

332
00:16:38,355 --> 00:16:41,123
يبدوا أن هناك الكثير من المشاكل لتخطيها..أليس كذلك.؟

333
00:16:41,190 --> 00:16:44,361
ليس إن كان القارب مأمّناً

334
00:16:44,427 --> 00:16:45,728
قبل ثلاثة أيام من موته

335
00:16:45,795 --> 00:16:49,499
تحدث عن حاجته للتكفير عن نفسه

336
00:16:49,566 --> 00:16:51,233
ليس كلاماً إنتحارياً

337
00:16:51,368 --> 00:16:52,969
يكفّر عن نفسه من ماذا؟

338
00:16:53,035 --> 00:16:55,171
الشركة التي يعمل بها

339
00:16:55,237 --> 00:16:56,806
تمتلك عقوداً عسكرية كثيرة

340
00:16:56,873 --> 00:16:59,041
لقد كان قاربهم ذلك الذي إنفجر

341
00:16:59,108 --> 00:17:00,377
مما يطرح السؤال

342
00:17:00,443 --> 00:17:03,380
مالذي كان يفعله بنفسه على ذاك القارب ليلاً؟

343
00:17:03,446 --> 00:17:05,415
ربما ليفجر نفسه

344
00:17:07,183 --> 00:17:08,685
عذراً-
لا-

345
00:17:08,751 --> 00:17:11,388
أخي لم يكن ليفجر نفسه على الإطلاق

346
00:17:11,421 --> 00:17:12,822
شيء ما آخر حدث هناك

347
00:17:12,889 --> 00:17:15,892
وأظن أن إبنه يستحق أن يعرف الحقيقة

348
00:17:20,463 --> 00:17:21,831
لقد بحثت عنك في غوغل

349
00:17:23,099 --> 00:17:24,401
أذلك صحيح؟-
نعم-

350
00:17:24,467 --> 00:17:26,403
لقد كُتب عنك بأنك كنت شخصاً مهماً

351
00:17:26,436 --> 00:17:28,671
لا أعلم عن ذلك

352
00:17:29,572 --> 00:17:31,040
هل أخبرك غوغل عما أصبحت عليه؟,,

353
00:17:31,107 --> 00:17:34,043
لأنني أحب أن أعرف ذلك

354
00:17:35,412 --> 00:17:36,513
بأنك تشرب كثيراً

355
00:17:36,579 --> 00:17:38,415
ذلك ليس صحيحاً

356
00:17:39,949 --> 00:17:42,118
فقط أشرب مقداراً مقبولاً

357
00:17:42,184 --> 00:17:43,720
لا أقصد أن أحكم عليك

358
00:17:43,786 --> 00:17:45,688
لابأس..لاتقلق

359
00:17:46,789 --> 00:17:48,791
فأنا علامة جمالية

360
00:17:48,858 --> 00:17:50,593
لاعجب-

361
00:17:52,061 --> 00:17:53,930
ولديك وجه جميل

362
00:17:55,097 --> 00:17:56,733
أرجوك-
من فضلك-

363
00:17:57,767 --> 00:18:00,437
بغض النظر عن الشراب والتدخين

364
00:18:00,470 --> 00:18:02,038
وبعض الأشياء

365
00:18:02,104 --> 00:18:03,105
لا أظن

366
00:18:04,707 --> 00:18:06,443
لا أظن أنه بإمكانك التدخين هنا

367
00:18:06,509 --> 00:18:08,445
لايمكنني؟

368
00:18:12,949 --> 00:18:13,883
نعم

369
00:18:16,285 --> 00:18:17,620
أفعلت ذلك من قبل؟

370
00:18:17,687 --> 00:18:19,221
نعم..بضعة مرات

371
00:18:19,288 --> 00:18:20,490
مالذي سيفعلونه؟

372
00:18:20,557 --> 00:18:22,725
لا,,هم يعرفونني-
أوه جيد-

373
00:18:22,792 --> 00:18:24,461
ليس بأنه يعجبهم

374
00:18:24,461 --> 00:18:26,463
ولكن لايمكنك إحضار البيتزا هنا

375
00:18:26,463 --> 00:18:28,064
لا-
حسناً-

376
00:20:04,894 --> 00:20:07,129
الغرب

377
00:20:07,196 --> 00:20:09,165
أرض الأحرار

378
00:20:09,231 --> 00:20:10,800
ووطن الشجعان

379
00:20:12,869 --> 00:20:15,705
ونحن جزءاً منها على مدار 75 عاماً

380
00:20:15,772 --> 00:20:17,006
روزي رافيتير تحضر
روزي رافتير هو اسم يطلق على المرأة الأمريكية التي عملت في الحرب العالمية الثانية=

381
00:20:17,073 --> 00:20:18,474
عندما يحضر المجندون
روزي رافتير هو اسم يطلق على المرأة الأمريكية التي عملت في الحرب العالمية الثانية=

382
00:20:18,541 --> 00:20:20,376
نخدم بلدنا

383
00:20:20,442 --> 00:20:23,279
نبني عوائلنل

384
00:20:23,345 --> 00:20:25,782
نحمي ماهو مهم

385
00:20:25,848 --> 00:20:29,586
الرجال والنساء في بورنز للتكنولوجيا

386
00:20:29,652 --> 00:20:32,188
من أرض الجنوب إلى النجوم

387
00:20:32,254 --> 00:20:33,590
معاً

388
00:21:24,406 --> 00:21:25,942
نعم

389
00:21:28,310 --> 00:21:30,012
صباح الخير-
مرحبا-

390
00:21:30,079 --> 00:21:32,749
كنت سأذهب لإعداد بعض القهوة

391
00:21:32,815 --> 00:21:34,016
هل تريد بعضاً؟

392
00:21:35,484 --> 00:21:37,319
حسناً

393
00:21:37,386 --> 00:21:39,521
ماذا عن "كنت سأذهب إلى الشرفة"؛

394
00:21:39,656 --> 00:21:42,224
وأحدق في الشمس؟

395
00:21:43,559 --> 00:21:45,261
حسناً

396
00:21:46,863 --> 00:21:48,798
إذا اسمعي,,رايتشيل

397
00:21:48,865 --> 00:21:50,399
أود أن أخبرك بأن...؛

398
00:21:50,466 --> 00:21:53,302
لا,,لانحتاج أن نتحدث
لا بأس أنا جادة

399
00:21:53,369 --> 00:21:55,137
أظن أنني أفضّل الأمر هكذا

400
00:21:59,441 --> 00:22:02,144
لست جيداً مع بعض الأشياء

401
00:22:02,211 --> 00:22:03,045
كما تعلمين

402
00:22:03,112 --> 00:22:06,115
لقد بنيت شركة كبيرة

403
00:22:06,182 --> 00:22:08,017
ولم يزيلوا اسمك عنها

404
00:22:08,084 --> 00:22:11,520
وأعتقد أنك قد أقنعت الكثير

405
00:22:11,587 --> 00:22:14,223
بأنك كنت جيداً في بعض الأشياء

406
00:22:14,290 --> 00:22:15,858
هل كان ذلك في غوغل أيضا؟؟

407
00:22:16,793 --> 00:22:18,060
تلك الأشياء تخيفني

408
00:22:18,127 --> 00:22:21,430
الناس يمكنهم أن يعرفوا أشياء عنك ببساطة

409
00:22:21,497 --> 00:22:22,732
إنه سهل جداً-
نعم-

410
00:22:22,799 --> 00:22:24,300
بأن أي أحد يستطيع

411
00:22:24,366 --> 00:22:27,269
معرفة كل شيء عنك
نعم-

412
00:22:27,336 --> 00:22:29,471
لا أحب ذلك

413
00:22:29,538 --> 00:22:31,708
تناول شراباً

414
00:22:34,877 --> 00:22:37,479
إن كنت تريد واحداً,,سأذهب معك

415
00:22:37,546 --> 00:22:38,614
حسناً

416
00:22:38,715 --> 00:22:40,983
أقل مايمكنني فعله لأجل عميل جديد

417
00:22:43,753 --> 00:22:45,321
حسناً سأتركك ترتدين ملابسك

418
00:23:23,225 --> 00:23:24,861
سيدة لارسون..كيف حالك؟

419
00:23:24,927 --> 00:23:27,563
إسمي بيلي ماكبرايد
أنا محامي

420
00:23:27,629 --> 00:23:28,898
لابد من أنه يعجبك المكان هنا

421
00:23:28,965 --> 00:23:30,432
هنا في القناة

422
00:23:30,499 --> 00:23:31,801
مالأمر؟

423
00:23:32,902 --> 00:23:34,170
إنه عن زوجك الراحل

424
00:23:34,236 --> 00:23:35,772
هناك معلومات جديدة

425
00:23:35,805 --> 00:23:37,373
ظننت أنك تودين الحديث معي بشأنها

426
00:23:37,439 --> 00:23:39,641
أي معلومات جديدة؟-
رايتشيل,,أخت زوجك-

427
00:23:39,776 --> 00:23:41,110
زبونة لدي

428
00:23:41,177 --> 00:23:43,212
وهي متأكدة من أن رايان لم يقتل نفسه

429
00:23:43,279 --> 00:23:44,380
هذا ليس جديداً

430
00:23:44,446 --> 00:23:46,582
إنها تردد هذا الهراء منذ سنوات

431
00:23:46,648 --> 00:23:48,417
أخت زوجي

432
00:23:49,651 --> 00:23:50,853
رايان كان شقيقها الوحيد

433
00:23:50,920 --> 00:23:52,321
ربما صديقها الوحيد

434
00:23:52,388 --> 00:23:54,156
لاتستطيع نسيانه

435
00:23:54,223 --> 00:23:55,691
إنها امرأة لطيفة-
عذراً سيدتي-

436
00:23:55,792 --> 00:23:56,926
أنا لا أسمعك بوضوح

437
00:23:56,993 --> 00:23:58,294
هل تمانع-
عذراً-

438
00:23:58,360 --> 00:23:59,661
شكراً..إرجع للخلف

439
00:23:59,796 --> 00:24:01,397
بكل تأكيد

440
00:24:01,463 --> 00:24:02,799
هذه بطاقتي

441
00:24:02,832 --> 00:24:04,566
فقط لأثبت بأنني محامي

442
00:24:04,633 --> 00:24:05,868
أعتذر عن المعلومات المشوهة

443
00:24:05,935 --> 00:24:07,103
لقد قمت بتغيير المكان للتو

444
00:24:07,169 --> 00:24:09,305
أنا لست مزارعاً مغتصباً

445
00:24:09,371 --> 00:24:10,406
أو أي شيء من ذاك القبيل

446
00:24:10,472 --> 00:24:12,174
أتعلم...أنا أتفق معك

447
00:24:12,241 --> 00:24:13,810
رايتشيل بإمكانها أن تكون لطيفة في الخارج

448
00:24:13,810 --> 00:24:15,912
ولكن جزء من عملي هو التجكم في العميل

449
00:24:15,978 --> 00:24:17,814
وإن لم يكن هناك قضية
أود أن أكون قادراً

450
00:24:17,814 --> 00:24:19,415
على العودة وإخبارها بذلك

451
00:24:19,481 --> 00:24:20,516
ليس هناك قضية

452
00:24:20,582 --> 00:24:21,517
حسناً

453
00:24:22,919 --> 00:24:24,821
إنه لمن الغريب لقارب ما

454
00:24:24,887 --> 00:24:26,722
أن ينفجر بهذه البساطة

455
00:24:26,823 --> 00:24:28,124
أليس كذلك؟-
ربما ليس غريباً-

456
00:24:28,190 --> 00:24:29,892
عندما تسقط عود ثقاب في خزان الوقود

457
00:24:29,959 --> 00:24:32,028
أهذا ماتعتقدين أنه حدث؟
عود ثقاب في خزان الوقود؟

458
00:24:32,094 --> 00:24:33,362
هذا ماتم إخباري به

459
00:24:33,429 --> 00:24:34,596
متى تم إخبارك ذلك؟-
متى؟-

460
00:24:34,663 --> 00:24:36,032
بعد الحادثة مباشرة

461
00:24:36,098 --> 00:24:38,200
من أخبرك ذلك؟-
لا أذكر ذلك-

462
00:24:41,137 --> 00:24:43,272
مالذي كان يفعله هناك في الليل على أية حال؟

463
00:24:43,339 --> 00:24:45,007
كان يحب صيد الأسماك

464
00:24:45,074 --> 00:24:46,742
كانوا أحياناً يسمحون له بالذهاب في القوارب

465
00:24:46,843 --> 00:24:48,310
وأحياناً كان يأخذ إبننا معه

466
00:24:48,377 --> 00:24:50,712
لقد كان زوجي موظفاً وفيّاً

467
00:24:50,847 --> 00:24:52,281
يصنعون القنابل وهو ينفجر

468
00:24:52,348 --> 00:24:54,350
ألا تظن بأنها مصادفة غريبة؟

469
00:24:54,416 --> 00:24:56,718
أقصد,,إنها شكوك صريحة

470
00:24:56,853 --> 00:24:59,088
هل قاموا بإعطائك مقابلاً مالياً

471
00:24:59,155 --> 00:25:00,857
جراء الحادثة؟

472
00:25:00,890 --> 00:25:02,424
مالذي تفعله سيد ماكبرايد؟

473
00:25:02,491 --> 00:25:04,293
أنا فقط أفوم بعملي
أحاول فقط معرفة

474
00:25:04,360 --> 00:25:07,029
سبب قتل رايان لنفسه

475
00:25:07,096 --> 00:25:11,400
بطريقة غريبة ومثيرة للضجة؟

476
00:25:11,467 --> 00:25:12,534
الأمر فقط....؛

477
00:25:12,601 --> 00:25:14,103
شركة بورنز للتكنولوجيا تعامل موظفيها بشكل رائع

478
00:25:14,170 --> 00:25:16,138
كانوا رائعين معي

479
00:25:16,205 --> 00:25:18,040
قاموا بجمع تبرعات-...؛
مالأمر ياصديقي..؟-

480
00:25:18,107 --> 00:25:19,308
لدفع تكاليف الجنازة

481
00:25:19,375 --> 00:25:20,376
كيف حالك؟

482
00:25:20,442 --> 00:25:21,878
انا صديق لعمتك رايتشيل

483
00:25:21,878 --> 00:25:23,045
توقف_
أنا أتحدث لوالدتك-

484
00:25:23,112 --> 00:25:24,914
عن كيف كنت تصطاد السمك مع والدك

485
00:25:24,981 --> 00:25:26,382
توقف-
لابد من أنه كان رائعاً؟-

486
00:25:26,448 --> 00:25:28,384
هل تعرف شيئاً عن أبي؟-

487
00:25:28,450 --> 00:25:31,620
هذه محادثة خاصة يا جايسون؟

488
00:25:31,687 --> 00:25:32,889
فقط إذهب لغرفتك

489
00:25:32,922 --> 00:25:34,891
سررت بلقائك يا جايسون

490
00:25:35,791 --> 00:25:36,792
إسمعني

491
00:25:36,893 --> 00:25:38,494
أيها اللعين الأحمق

492
00:25:38,560 --> 00:25:41,998
فكرة أنك وأخت زوجي

493
00:25:42,064 --> 00:25:44,300
تحاولان فتح بعض الجروح لمطاردة كومة من الذهب.

494
00:25:44,366 --> 00:25:46,002
أنا أطارد الحقيقة ياسيدة لارسون

495
00:25:46,068 --> 00:25:47,369
هذا ما أقوم به-
هراء-

496
00:25:47,436 --> 00:25:49,538
ألست مهتمة بالحقيقة-

497
00:25:49,605 --> 00:25:52,274
كان وقتاً مؤلماً

498
00:25:52,341 --> 00:25:53,910
مؤلماً جداً

499
00:25:54,911 --> 00:25:57,113
ولن أعود إليه

500
00:25:57,179 --> 00:25:59,215
فهمت؟
لذا أظن أنه يجب أن ترحل

501
00:25:59,281 --> 00:26:00,950
إرحل..شكراً لك

502
00:26:01,017 --> 00:26:02,451
أنا أفهمك..حسناً

503
00:26:03,920 --> 00:26:05,321
أتمنى لك يوما سعيداً

504
00:26:21,003 --> 00:26:22,838
لديك جلسة التسوية

505
00:26:22,939 --> 00:26:24,006
مع لجنة تشانسيري في العاشرة

506
00:26:25,107 --> 00:26:26,408
إجتماع مجلس ديفيدسون في ظهراً

507
00:26:27,409 --> 00:26:30,046
طائرتك تغادر سانتا مونيكا في الثالثة

508
00:26:30,112 --> 00:26:32,014
جينا لارسون إتصلت

509
00:26:32,081 --> 00:26:34,583
بيلي ماكبرايد قام بزيارتها

510
00:26:59,541 --> 00:27:00,476
مالأمر يا رفاق؟

511
00:27:00,542 --> 00:27:01,978
تقومون بالقليل من صيد الأسماك ليلاً؟

512
00:27:01,978 --> 00:27:03,079
أمسكوا أسماك القرش تلك

513
00:27:03,145 --> 00:27:05,147
نحن لانقوم بالمواثيق-
أهذا صحيح؟

514
00:27:05,214 --> 00:27:07,083
الرجال هناك أخبروني انكم تفعلون ذلك؟

515
00:27:07,149 --> 00:27:09,018
نحن لانقوم بذلك؟

516
00:27:09,085 --> 00:27:10,519
صحيح؟؟,,أتشعرون بالعطش؟

517
00:27:10,586 --> 00:27:12,989
لا,,شكراً-
مالذي تريده؟-

518
00:27:13,022 --> 00:27:15,057
حسناً,,إسمعوا
سأتوقف عن المزاح الآن

519
00:27:15,124 --> 00:27:16,358
الليلة التي غرق فيها قاربكم

520
00:27:16,425 --> 00:27:17,994
ذكرتم بانه كان هادئاً

521
00:27:18,027 --> 00:27:20,229
كان هناك إنفجاراً ولكن موجة ما أغرقته

522
00:27:20,296 --> 00:27:22,064
هذا هراء

523
00:27:22,131 --> 00:27:23,665
وأنتم تعرفون ذلك-
يارجل,مالذي تريده؟-

524
00:27:23,732 --> 00:27:25,001
هل لديك كمبيوتر؟
إبحث عنه

525
00:27:25,067 --> 00:27:27,669
الإنفجارات تغرق القوارب

526
00:27:27,736 --> 00:27:29,338
كصاروخ توربيدو أو أيا كان

527
00:27:29,405 --> 00:27:31,273
الإنفجارات القريبة من القوارب تغرقهم أيضاً

528
00:27:31,340 --> 00:27:33,042
كالقنبلة عندما تقع في الحفرة

529
00:27:33,109 --> 00:27:34,076
مثل تلك الأشياء

530
00:27:34,143 --> 00:27:35,377
لكن الأمر سيتطلب

531
00:27:35,444 --> 00:27:37,146
قنبلة نووية لتُشكّل موجة كبيرة جداً

532
00:27:37,213 --> 00:27:38,814
كفيلة بإغراق قارب

533
00:27:38,880 --> 00:27:40,249
إذاً.. إمّا أنك كنت قريباً جداً من الإنفجار

534
00:27:40,316 --> 00:27:42,451
بالرغم من كلامك لمنظمة الصحة والسلامة المهنية

535
00:27:42,518 --> 00:27:45,254
أو أنك تكذب بشأن ماحصل هنا

536
00:27:45,321 --> 00:27:47,323
أتدعونا بالكاذبين؟-
نعم هذا صحيح-

537
00:27:47,389 --> 00:27:48,824
لماذا يجب عليك العبث معنا؟

538
00:27:48,890 --> 00:27:50,626
لا يجب علي أن أعبث معكم

539
00:27:50,692 --> 00:27:52,094
ولكن لدي شعور

540
00:27:52,161 --> 00:27:53,762
بأن شركة التأمين ستغضب جداً

541
00:27:53,829 --> 00:27:55,331
عندما تكتشف أنكم قمتم بالكذب

542
00:27:55,397 --> 00:27:56,865
إذاً أعتقد أن لكم يداً

543
00:27:56,932 --> 00:27:58,200
في التخطيط وراء هذا الشيء

544
00:27:58,267 --> 00:27:59,468
لنذهب ونحصل على بعض البيرة

545
00:27:59,535 --> 00:28:00,902
هيا
إنها مجانية

546
00:28:01,037 --> 00:28:02,871
مالذي تنتظرونه؟

547
00:28:02,938 --> 00:28:05,041
هيا لنذهب ونصبح أصدقاءاً أو أي شيء من هذا القبيل

548
00:28:10,046 --> 00:28:12,148
خذوا تلك البيرة يا أصدقاء إنها لكم

549
00:28:12,214 --> 00:28:14,750
أنا خفيف الوزن ولا أشرب كثيراً

550
00:28:14,816 --> 00:28:16,052
شكراً جزيلاً

551
00:28:16,052 --> 00:28:17,386
ولكن أتعلمون؟
يجب علي القول

552
00:28:17,453 --> 00:28:20,489
بأنني لازلت أعاني بعضاً من الغموض

553
00:28:20,556 --> 00:28:22,658
حول ذلك الهراء

554
00:28:22,724 --> 00:28:24,260
لأنكم تقولون

555
00:28:24,326 --> 00:28:25,727
بأن القارب احترق ولم يغرق,

556
00:28:25,794 --> 00:28:27,363
لقد غرق القارب بالفعل

557
00:28:27,429 --> 00:28:28,897
بأن هناك موجة,,ولكن لم يكن هناك أي موجة

558
00:28:28,964 --> 00:28:30,966
لا أعرف..لكن القارب لم يحترق صحيح؟

559
00:28:31,067 --> 00:28:31,967
إستمع إلي..حسناً؟

560
00:28:32,068 --> 00:28:33,169
لقد غرق

561
00:28:33,235 --> 00:28:35,104
لقد غرق-
نعم-

562
00:28:36,072 --> 00:28:37,606
ولكنه أيضاً إحترق يارجل-

563
00:28:37,673 --> 00:28:39,408
أخبره بذلك من فضلك؟

564
00:28:39,475 --> 00:28:41,910
أنت تتكلم كثيراً

565
00:28:41,977 --> 00:28:43,412
حسناً,,ولكني لا أزال حائراً

566
00:28:43,479 --> 00:28:44,846
لقد أخبرتم شركة التأمين

567
00:28:44,913 --> 00:28:46,182
بأن القاؤب لم يغرق

568
00:28:46,248 --> 00:28:47,849
وبأن الموجه لم تقم بأي شيء

569
00:28:47,916 --> 00:28:49,418
لا..ولكن
أنظر

570
00:28:49,485 --> 00:28:51,853
أخبرناهم بأنه كانت هناك موجة كبيرة..حسناً؟

571
00:28:51,920 --> 00:28:55,191
ولكن موضوع الإحتراق هذا بدأ يظهر من العدم يارجل

572
00:28:55,257 --> 00:28:56,758
حسناً؟
كما أنه كان حاراً جداً

573
00:28:56,825 --> 00:28:58,327
بكل تأكيد

574
00:28:58,394 --> 00:29:00,429
ولم تسألكم شركة التأمين

575
00:29:00,496 --> 00:29:03,532
عن مصدر النار أو كيفية اشتعالها؟

576
00:29:03,599 --> 00:29:05,867
أخبرناهم عن الإنفجار

577
00:29:05,934 --> 00:29:07,303
وظنوا بأنه كان مصدر النار

578
00:29:07,369 --> 00:29:08,570
ولكنهم لم يسألوا عنها
لا

579
00:29:08,637 --> 00:29:10,472
وأنتم لاتظنون بأن ذلك غريباً؟

580
00:29:10,539 --> 00:29:11,673
ذلك غريب؟؟

581
00:29:11,740 --> 00:29:13,742
لماذا يقوم تأمين شركة بورنز للتكنولوجيا بالدفع لكم؟

582
00:29:13,809 --> 00:29:14,976
لماذا ليس تأميناً؟

583
00:29:15,111 --> 00:29:16,445
لم يكن لدينا أي تأمين

584
00:29:16,512 --> 00:29:18,147
هلاّ صمت-
ذلك صحيح-

585
00:29:18,214 --> 00:29:19,981
أنظر يارجل..لقد أمضى موظف التأمين

586
00:29:20,116 --> 00:29:21,317
قرابة العشر دقائق وهو يتحدث إلينا

587
00:29:21,383 --> 00:29:22,751
والأسبوع الذي بعد ذلك حصلنا على المال

588
00:29:22,818 --> 00:29:25,121
هذا كل شيء-
انتظرا لحظة يارفاق-

589
00:29:30,859 --> 00:29:32,027
عشر دقائق صحيح؟

590
00:29:32,128 --> 00:29:33,695
نعم يارجل-
نعم-

591
00:29:33,762 --> 00:29:35,431
حسناً
هذا غريب حقاً

592
00:29:37,433 --> 00:29:39,901
كما تعلمون ,,
شركات التأمين تكسب مالها

593
00:29:39,968 --> 00:29:42,271
ليس بالدفع لكم

594
00:29:42,338 --> 00:29:44,039
أٌقصد أنهم حتى لايريدون حتى الدفع لكم

595
00:29:44,140 --> 00:29:45,741
عندما يدينون لكم بالمال

596
00:29:45,807 --> 00:29:47,643
ولكنهم يعطوكم المال بكل هذه البساطة؟

597
00:29:47,709 --> 00:29:49,611
نعم بهذه البساطة-
نعم بإمكانهم تحمل ذلك-

598
00:29:49,678 --> 00:29:50,879
صحيح؟

599
00:29:50,946 --> 00:29:52,381
بالإضافة

600
00:29:52,448 --> 00:29:53,649
كما أننا مخولين لذلك

601
00:29:53,715 --> 00:29:54,816
شكراً

602
00:29:59,655 --> 00:30:00,722
نيكول

603
00:30:00,789 --> 00:30:02,224
بإمكانك الدخول

604
00:30:02,291 --> 00:30:04,160
هل كل شيء على مايرام؟

605
00:30:04,226 --> 00:30:06,094
تستطيعين الدخول

606
00:30:35,191 --> 00:30:38,126
دونالد..؛
هل طلبت رؤيتي؟

607
00:30:40,896 --> 00:30:43,165
هل تتذكرين ليونارد ليتس

608
00:30:43,232 --> 00:30:44,866
المستشار العام في بورنز للتكنولوجيا

609
00:30:44,933 --> 00:30:46,235
نعم,,بالطبع

610
00:30:46,302 --> 00:30:48,404
زوجك السابق ذهب لرؤية جينا لارسون يوم أمس

611
00:30:49,605 --> 00:30:52,174
إنني أستسلم,,؛
من هي جينا لارسون؟

612
00:30:52,241 --> 00:30:53,475
كما أنك لاتعلمين

613
00:30:53,542 --> 00:30:55,010
أنا لا أعلم

614
00:30:55,076 --> 00:30:57,012
أرملة رايان لارسون

615
00:30:57,078 --> 00:30:59,114
أحد موظفينا الذي توفي في حادث قارب

616
00:30:59,215 --> 00:31:00,516
مالذي تعلمبنه عن هذا؟

617
00:31:00,582 --> 00:31:01,617
لاشيء

618
00:31:01,683 --> 00:31:03,452
إن زوجك السابق في طريقه

619
00:31:03,519 --> 00:31:04,653
لمقاضاة أكبر زبائنك

620
00:31:04,720 --> 00:31:06,054
وليس لديك أدنى فكرة لعينة؟

621
00:31:06,121 --> 00:31:07,489
معذرة؟

622
00:31:07,556 --> 00:31:08,824
هل أنت دائماً سيء الخلق هكذا يا ليونارد؟

623
00:31:08,890 --> 00:31:10,259
هذا عقد وزارة الدفاع

624
00:31:10,326 --> 00:31:12,461
إن قام أحد بمقاضاة وول ستريت ولو باحتمال صغير

625
00:31:12,528 --> 00:31:14,029
ستنخفض نسب الأوراق المالية الأساسية

626
00:31:14,095 --> 00:31:15,231
مما يعني مليار دولار وأكثر خسارة

627
00:31:16,265 --> 00:31:17,866
إن قام باتقديم المطالبة

628
00:31:17,933 --> 00:31:19,235
ستكون ميتة خاطئة

629
00:31:19,268 --> 00:31:21,470
لنقم بوضع الحقائق في مسودة

630
00:31:23,805 --> 00:31:25,507
اجعلي الفأرة تقوم بكتابتها

631
00:31:25,574 --> 00:31:27,343
حقاً؟-
من هي الفأرة؟-

632
00:31:27,409 --> 00:31:30,246
إنها أفضل ناقلة للمسودات وهي سريعة أيضاً

633
00:31:31,247 --> 00:31:32,281
على الورق

634
00:31:32,348 --> 00:31:33,682
إنها أيضاً شريكة لنا للعام الثاني على التوالي

635
00:31:33,749 --> 00:31:36,084
لدينا أناس أفضل,
ذو خبرات أكبر

636
00:31:37,319 --> 00:31:39,788
لقد طلبت الفأرة

637
00:31:43,425 --> 00:31:45,461
المعذرة أيها الرجال

638
00:31:53,835 --> 00:31:56,705
أنا؟

639
00:31:56,772 --> 00:31:59,975
دونالد كوبرمان طلبني شخصياً؟؟

640
00:32:00,041 --> 00:32:01,643
لم يقاضينا أحد بعد

641
00:32:01,710 --> 00:32:04,480
ولكننا نود أن نكزن مستعدين في حال قيامهم بذلك

642
00:32:04,546 --> 00:32:06,782
ونطلب مقابلة لإساءة إستخدام العملية

643
00:32:06,848 --> 00:32:09,418
محاكمة خبيثة,,؛
أي شيء يخطر على بالك

644
00:32:09,485 --> 00:32:11,853
الفكرة هي أن نقوم بتأديب هذا الشخص

645
00:32:11,920 --> 00:32:14,590
ونجعله يفكر مرتين قبل أن يقاضينا مجدداً

646
00:32:14,656 --> 00:32:16,057
في الواقع هذه ليست الفكرة

647
00:32:16,124 --> 00:32:17,559
لا تتأخر,,أتسمعني

648
00:32:17,626 --> 00:32:19,995
أريد صدمة قوية لهذا الرجل

649
00:32:20,061 --> 00:32:21,797
وإن فكر في مقاضاتنا

650
00:32:21,863 --> 00:32:23,399
يجب ان يندم على ذلك

651
00:32:31,673 --> 00:32:33,074
أأنت بخير؟

652
00:32:33,141 --> 00:32:35,411
أنا بخير؟هذا رائع

653
00:32:37,078 --> 00:32:38,514
عظيم

654
00:32:38,580 --> 00:32:39,848
إستمتع

655
00:32:43,319 --> 00:32:45,053
أوه

656
00:32:45,120 --> 00:32:47,323
إنه جيد
إنه جزء من

657
00:32:47,323 --> 00:32:48,724
رحلتي الروحية كما تعلم

658
00:32:48,790 --> 00:32:50,859
لدي معلّم,,في الواقع هو ليس معلّم

659
00:32:50,926 --> 00:32:53,128
إنه مصفف شعر
ولكنه

660
00:32:53,194 --> 00:32:54,396
عميق وذكي

661
00:32:54,463 --> 00:32:55,697
معذرة
سيدة غولد؟

662
00:32:55,764 --> 00:32:58,800
الرقيب ستون فولوس من شرطة نيويورك

663
00:32:58,867 --> 00:33:00,502
أريد التحدث معك لدقيقة

664
00:33:00,569 --> 00:33:02,704
شكراً سيدي
أوه..سيدة غولد

665
00:33:02,771 --> 00:33:05,941
مرحباً محقق فولوس

666
00:33:06,007 --> 00:33:07,643
كيف حالك عزيزتي؟

667
00:33:07,709 --> 00:33:09,244
أنا بخير كيف حالك يا بيلي؟

668
00:33:09,345 --> 00:33:11,980
آسف على مطاردة فريستك هناك

669
00:33:12,047 --> 00:33:14,950
لا تتأسف
إنني فقط أجني ما أستحقه

670
00:33:15,016 --> 00:33:17,819
إسمعيني
لدي قضية...قضية كبيرة

671
00:33:17,886 --> 00:33:20,356
وأيضاً... هيا
عزيزتي إسمعيني فقط

672
00:33:20,356 --> 00:33:22,358
أحتاجك هذه المرة..حسناً؟

673
00:33:22,424 --> 00:33:23,659
أحتاج لبعض المساعدة فقط-
بيلي,بيلي-

674
00:33:23,725 --> 00:33:24,993
مع المرافعة ومايجري

675
00:33:25,060 --> 00:33:26,928
كم أحتاج من الوقت حتى أنزل عن هذا الخطّاف

676
00:33:26,995 --> 00:33:28,797
أنظري..هل..هل
هلاّ ذهبنا إلى الطابق العلوي؟

677
00:33:28,864 --> 00:33:30,666
يمكنني أن أثيرك جسدياً

678
00:33:30,732 --> 00:33:32,133
وعندها سنكون متعادلين-
هل تمازحني؟-

679
00:33:32,200 --> 00:33:34,803
مع الحكم الذي سيصدرونه بحقك

680
00:33:34,870 --> 00:33:37,773
ستحتاج أكثر من الإثارة الجسدية لذلك..حسناّ؟

681
00:33:37,839 --> 00:33:40,275
بالإضافة هذه قضية جيدة

682
00:33:40,376 --> 00:33:42,378
وبالأحرى سيدفعون لك

683
00:33:42,411 --> 00:33:43,579
حقاً؟

684
00:33:43,645 --> 00:33:45,381
نعم أنا محق-

685
00:33:47,248 --> 00:33:48,784
المساعدة الجيدة والقانونية من الصعب العثور عليها

686
00:33:48,850 --> 00:33:51,387
الإثارة الجسدية سهل العثور عليها
هيا ياعزيزتي

687
00:33:53,088 --> 00:33:54,089
أرجوك

688
00:33:54,155 --> 00:33:55,624
حسناً..يومين فقط

689
00:33:55,691 --> 00:33:57,025
حسناً,,سنتوصل إلى حل ما

690
00:33:57,092 --> 00:33:58,059
أتعدني؟

691
00:33:58,126 --> 00:33:59,294
سنتوصل إلى حل ما

692
00:33:59,395 --> 00:34:01,296
هل يمكننا الذهاب للطابق العلوي لخمس دقائق؟

693
00:34:01,397 --> 00:34:02,664
أقسم أنني سأكون جيداً

694
00:34:02,731 --> 00:34:04,500
بإمكاننا أخذُ زجاجة...؛-
لن أحتاج ذلك-

695
00:34:09,170 --> 00:34:11,840
السلطات تعتقد بأنه يوجد عطل في خط وقود القارب

696
00:34:11,907 --> 00:34:13,475
ربما يكون قد أشعل الإنفجار

697
00:34:13,542 --> 00:34:15,143
عدد من الأشخاص إتصلوا بالإسعاف

698
00:34:15,210 --> 00:34:16,712
معتقدين بأنه حادث طائرة

699
00:34:16,778 --> 00:34:18,313
أو هجوم إرهابي

700
00:34:18,414 --> 00:34:20,416
الضحية المتعرف عليها,,رايان لارسون

701
00:34:20,482 --> 00:34:22,851
مات تاركا زوجة وطفلاً صغيراً

702
00:34:22,918 --> 00:34:25,421
لم يكن هناك إصابات أو إنضمام من السفن الأخرى

703
00:34:25,454 --> 00:34:28,023
للآن لايوجد تفاصيل إضافية

704
00:34:41,102 --> 00:34:42,203
أنت

705
00:34:42,270 --> 00:34:43,605
أيها اللعين

706
00:34:43,672 --> 00:34:45,507
أرسل إليك إحالة مميزة

707
00:34:45,574 --> 00:34:47,543
وأنت تخرب الأمور

708
00:34:47,609 --> 00:34:49,611
تريد التأخير.؟
نحن في مكان عام

709
00:34:49,678 --> 00:34:51,513
أود ضربك بكل ما أوتيت من قوة

710
00:34:51,580 --> 00:34:52,914
لن يفيد ذلك

711
00:34:52,981 --> 00:34:54,816
لقد تعرضت للضرب عدة مرات

712
00:34:54,883 --> 00:34:56,785
أنا أسلّي نفسي بأمور أخرى

713
00:34:56,852 --> 00:34:59,020
أنا آسف..هل تظن نفسك مضحكاً؟

714
00:34:59,087 --> 00:35:02,223
هذه أخلاقيات العمل رقم 101:بعنوان العملاء الملاعين

715
00:35:02,290 --> 00:35:05,260
هل أردت شيئاً ما؟-
لا أريد شيئاً على الإطلاق-

716
00:35:05,326 --> 00:35:06,695
هل أبلغ عنك الى الحانة؟

717
00:35:06,762 --> 00:35:07,863
لقد قاموا بذلك من قبل أيضاً

718
00:35:07,929 --> 00:35:09,865
أنت حقير,, ألست كذلك؟

719
00:35:09,931 --> 00:35:10,999
نعم,,ربما

720
00:35:11,066 --> 00:35:12,868
ولكن لنركز على شيء أكثر إنتاجية هنا

721
00:35:12,934 --> 00:35:14,169
أمتأكد من أنك لاتريد شيئاً؟

722
00:35:14,235 --> 00:35:15,771
من فضلك إقلق على نفسك

723
00:35:15,837 --> 00:35:18,474
اظن ان صديقك لديه قضية

724
00:35:18,540 --> 00:35:20,476
لقد ذهبت لرؤية زوجة الرجل الميت

725
00:35:20,542 --> 00:35:22,511
صحيح؟-
نعم ,,صحيح-

726
00:35:22,578 --> 00:35:26,281
إنها تخفي شيئاً ما..أنا متأكد من ذلك

727
00:35:26,347 --> 00:35:28,850
أظن أن هناك صورة كبيرة هنا
الصورة الكبيرة=يقصد أمر خطير

728
00:35:28,917 --> 00:35:31,953
لا أكترث بشأن الصورة الكبيرة

729
00:35:32,020 --> 00:35:35,123
أو أسراراً..أو أ,
من ينام مع من

730
00:35:35,190 --> 00:35:36,725
باستثناء أنك تنام مع رايتشيل

731
00:35:36,792 --> 00:35:38,326
لأن هذا الأمر يغضبني كثيراً

732
00:35:38,393 --> 00:35:41,997
كل ما أكترث به هو أن أحصل على راتب 30 ألف دولار

733
00:35:42,063 --> 00:35:45,366
مما يعني أنه عندما أحصل على ذلك ستحصل على 5%    ..؛

734
00:35:45,501 --> 00:35:48,303
لا ,لا ...لا ,لا

735
00:35:48,369 --> 00:35:52,073
لا ,لاتنظر إلي وكأنك ستنام معي.

736
00:35:52,140 --> 00:35:53,542
حسناً

737
00:35:53,609 --> 00:35:55,777
لأنني لست شخصاً لينام معه أحد

738
00:35:56,812 --> 00:35:58,680
بطريقة ما ,,لا أشك في ذلك

739
00:36:20,602 --> 00:36:22,437
أحب ذلك-
نعم-

740
00:36:22,538 --> 00:36:23,839
نعم هذا ممتع

741
00:37:04,345 --> 00:37:05,681
لا

742
00:37:07,482 --> 00:37:10,185
لا,,فقط أوراق الملفات غداً

743
00:37:10,251 --> 00:37:12,588
نعم..سيكون ذلك جيداً

744
00:37:13,589 --> 00:37:14,990
حسناً

745
00:37:15,056 --> 00:37:16,725
أقدّر ذلك

746
00:37:16,792 --> 00:37:18,594
شكرا جزيلا

747
00:37:23,865 --> 00:37:26,201
اللعنة ماذا تفع هنا؟

748
00:37:26,267 --> 00:37:28,804
أظن أنني قد كسرت بوابتك قليلاً

749
00:37:28,870 --> 00:37:30,305
عند قدومي إلى هنا
آسف

750
00:37:30,371 --> 00:37:31,640
ماذا؟

751
00:37:33,308 --> 00:37:34,275
مالأمر؟

752
00:37:35,644 --> 00:37:37,212
أين دينيس؟

753
00:37:37,278 --> 00:37:39,815
في الخارج على ما أعتقد

754
00:37:41,717 --> 00:37:43,685
ماذا تفعل هنا؟

755
00:37:43,752 --> 00:37:45,721
إذاً اظن بأنك لن تدعوني للداخل؟

756
00:37:45,787 --> 00:37:49,691
هيا..أنا تعب جداً

757
00:37:51,126 --> 00:37:52,093
مالذي تريده؟

758
00:37:53,194 --> 00:37:55,496
بورنز للتكنولوجيا..هل هم جيدون أم أشرار؟

759
00:37:55,631 --> 00:37:57,766
لا هذا ولا ذاك..؛
هم زبناء فقط

760
00:37:57,833 --> 00:38:00,535
نحن لانفرق بين الطيبين والشريرين

761
00:38:00,636 --> 00:38:02,237
حسناً,,,لدي قضية ضدهم

762
00:38:02,303 --> 00:38:03,639
وهذا يعني أن لدي قضية

763
00:38:03,705 --> 00:38:05,473
ضد كوبرمان و ماكبرايد

764
00:38:05,540 --> 00:38:07,275
هل سمعت أي شيء عنها.؟

765
00:38:07,342 --> 00:38:08,977
لا تسألني عن ذلك

766
00:38:11,046 --> 00:38:13,782
لقد ذهبت اليوم لرؤية شاهد عيان

767
00:38:13,849 --> 00:38:16,652
توجب علي أن آتي في سيارة من نوع أوبر إلى هنا

768
00:38:16,652 --> 00:38:18,353
لأن شخصاً ما قام بإلقاء سمك كثير

769
00:38:18,419 --> 00:38:19,554
على سيارتي

770
00:38:19,655 --> 00:38:20,789
يا إلهي,,,لماذا.؟

771
00:38:20,856 --> 00:38:22,958
هذا سؤال جيد

772
00:38:23,024 --> 00:38:25,493
إذاً..لايوجد أحد حول متجرك قام بسؤالك عن قضيتي؟

773
00:38:25,560 --> 00:38:27,929
من فضلك-
حتى حارس القبور لم يسأل؟؟

774
00:38:27,996 --> 00:38:29,264
هيا أرجوك

775
00:38:29,330 --> 00:38:30,531
الهراء على سيارتي

776
00:38:30,666 --> 00:38:32,267
يبدو كرائحة مزرعة للسمك..حسناً؟

777
00:38:32,333 --> 00:38:34,770
يجب أن أعرف إن كان لدى كوبر مان يد في ذلك؟

778
00:38:34,836 --> 00:38:37,305
بالطبع ليس له يد في ذلك

779
00:38:37,372 --> 00:38:38,940
يجب عليك التوقف

780
00:38:39,941 --> 00:38:41,710
ولكن يجب ان تكون حذراً

781
00:38:41,777 --> 00:38:44,079
هيا يا بيلي...إستمع إلي

782
00:38:44,145 --> 00:38:46,682
دونالد كوبرمان لن يحب شيئاً آخر

783
00:38:46,715 --> 00:38:48,549
غير أذيتك-

784
00:38:48,684 --> 00:38:50,351
لاتعطه هذه النظرة-

785
00:38:50,418 --> 00:38:52,921
رجاءاً,,رجاءاً

786
00:38:52,988 --> 00:38:55,991
لعلمك,,لدي قضية

787
00:38:56,057 --> 00:38:57,993
وأظن أنها جيدة للغاية

788
00:38:58,059 --> 00:39:02,563
حسناً

789
00:39:02,698 --> 00:39:03,865
ليلة سعيدة

790
00:39:05,066 --> 00:39:06,902
الطقس بارد جداً هنا لعلمك

791
00:39:06,968 --> 00:39:08,303
عد للمنزل

792
00:39:17,545 --> 00:39:18,980
متأكد أنك لم تكن ثملاً

793
00:39:19,047 --> 00:39:21,082
ولم تصطدم بكلب أو شيء ما؟

794
00:39:21,149 --> 00:39:23,051
يا إلهي يافرانكي..لقد أخبرتك من قبل

795
00:39:23,118 --> 00:39:24,552
لم أدهس أحداً

796
00:39:24,619 --> 00:39:25,854
لا تكن احمقاً

797
00:39:25,921 --> 00:39:27,789
لماذا قد يلقي شخص ما السمك على سيارتي؟

798
00:39:27,856 --> 00:39:29,725
لا أعلم..ربما وجدوا الأمر مسلّياً

799
00:39:29,791 --> 00:39:31,727
ألا تعتقد بأنه تهديد؟.

800
00:39:33,061 --> 00:39:34,730
لا ..أظن أنه علامة احترام

801
00:39:34,730 --> 00:39:36,397
بالطبع إنه تهديد

802
00:39:36,464 --> 00:39:38,233
أنت حقير

803
00:39:39,600 --> 00:39:42,070
هيا ياعزيزتي..توقفي عن لعق ذلك الشيء

804
00:39:42,137 --> 00:39:42,938
توقفي

805
00:39:43,004 --> 00:39:44,773
مكتوب هنا"حادث إصطدام

806
00:39:44,840 --> 00:39:46,507
لقد أخبرتك إنها مصادفة

807
00:39:46,574 --> 00:39:47,976
في أي مكان يوجد به كلمة"هيلوكبتر

808
00:39:50,411 --> 00:39:52,513
سفينة مائية أو أيا كان من الهراء

809
00:39:52,580 --> 00:39:53,749
هل أنت جاد؟

810
00:39:53,815 --> 00:39:55,416
كلاهما حالتي موت خاطئة

811
00:39:55,483 --> 00:39:57,352
فقط غير أسماء الأجزاء

812
00:39:57,418 --> 00:39:59,020
باتي:مرحباً-
من الطيّار إلى القارب-

813
00:39:59,087 --> 00:40:00,588
وسأقوم بملء النموذج المرفق ذو الصفحة الواحدة

814
00:40:00,655 --> 00:40:02,023
حسناً-
مرحباً-

815
00:40:02,090 --> 00:40:03,792
اهلاً-
مرحباً-

816
00:40:03,859 --> 00:40:07,328
باتي سولوم بيغ أو هكذا اسمك صحيح؟؟

817
00:40:07,395 --> 00:40:09,831
إنه سوليس باباغين

818
00:40:09,898 --> 00:40:11,399
بريتاني

819
00:40:11,466 --> 00:40:12,500
موظفة لديه

820
00:40:12,567 --> 00:40:14,836
أ,ه حسنا

821
00:40:14,903 --> 00:40:16,537
يا إلهي,,هذا المكان جميل

822
00:40:16,604 --> 00:40:18,239
لا..أنا جادة...؛
مع هذه الإضاءة

823
00:40:18,306 --> 00:40:21,076
لو كانت هذه شقة لبعتها ببساطة

824
00:40:21,142 --> 00:40:22,610
إنني فقط ,,,أبيع صفقات عقاريةجيدة

825
00:40:22,677 --> 00:40:24,712
في...في الوادي

826
00:40:24,780 --> 00:40:26,948
إذاً كيف هو وضعنا مع الشكوى؟

827
00:40:27,015 --> 00:40:28,349
بإمكاننا استخدام المساعدة

828
00:40:28,416 --> 00:40:30,651
إلى الآن فنحن نقوم بمقاضاة شركة طائرة عمودية

829
00:40:30,718 --> 00:40:31,787
حسناً

830
00:40:31,853 --> 00:40:33,922
هل تريدين تولي القضية؟

831
00:40:33,989 --> 00:40:35,924
لا لا لا لا لا
لا أتولى تلك القضايا

832
00:40:35,991 --> 00:40:37,358
إنها مجرد شكوى

833
00:40:37,425 --> 00:40:38,593
ولا أقوم بعمل ذلك أيضاً

834
00:40:38,659 --> 00:40:39,861
إذاً

835
00:40:39,928 --> 00:40:42,831
هذا سيكون رائعاً

836
00:40:42,898 --> 00:40:44,699
لقد قلت بأنها ستتولى الحركات

837
00:40:44,766 --> 00:40:46,301
من قال ذلك؟

838
00:40:46,367 --> 00:40:47,635
أنت قلت ذلك؟

839
00:40:47,702 --> 00:40:49,771
يا صاح,,أن لا أقوم بالقضايا المدنية

840
00:40:49,838 --> 00:40:50,906
أخبرتك بذلك

841
00:40:50,972 --> 00:40:52,340
أنا سيء في المحاكم

842
00:40:52,407 --> 00:40:54,943
يا إلهي أنا سعيد لأنني لم أترك عملي اليومي

843
00:40:55,010 --> 00:40:57,012
حسناً,,مالذي تفعله؟

844
00:40:57,078 --> 00:40:59,547
هي أخبرها,,أنا لا أكترث

845
00:40:59,614 --> 00:41:01,449
المشورة

846
00:41:01,516 --> 00:41:03,418
ماذا..؟
لا أستطيع أن ...؛
أنظر....؛ إنني فقط...؛؛

847
00:41:03,484 --> 00:41:06,254
لماذا تزعج نفسك بالشكوى

848
00:41:06,321 --> 00:41:09,590
لدينا شاهدين كما أن لدينا رسالة مطالبة

849
00:41:09,657 --> 00:41:10,826
أقصد,,لقد حان الوقت للاستقرار

850
00:41:10,892 --> 00:41:12,427
-مالذي تعرفه
لنذهب-

851
00:41:12,493 --> 00:41:14,830
هذه ليست صفقة عقارية

852
00:41:14,830 --> 00:41:16,998
لذا كن محامياً جيداً أو لا تكن محامياً على الإطلاق

853
00:41:17,065 --> 00:41:18,699
أتعلم,,,إذهب إلى سانتا كلاريتا

854
00:41:18,834 --> 00:41:19,901
وقم ببيع بيوت الدمى

855
00:41:19,968 --> 00:41:21,837
حسناً

856
00:41:23,338 --> 00:41:24,439
نعم

857
00:41:26,507 --> 00:41:28,009
رفعت القضية؟

858
00:41:28,076 --> 00:41:31,947
نعم...منذ 35 دقيقة

859
00:41:32,013 --> 00:41:34,082
كتابته لم تتحسن جيداً

860
00:41:38,553 --> 00:41:40,055
هذه كارثة لعينة

861
00:41:40,121 --> 00:41:41,389
هل تعرف كلمة اخرى غير "لعينة".؟

862
00:41:41,456 --> 00:41:44,860
قم بتحديد الحركات حتى ننصرف غداً

863
00:41:44,893 --> 00:41:47,662
غداً-
قم بوضع ملاحظة إنهاء خدمة-

864
00:41:47,728 --> 00:41:48,864
من سيجادل؟

865
00:41:48,897 --> 00:41:50,031
أتعلم؟؟
أصمت

866
00:41:50,098 --> 00:41:51,632
أقلت لي بأن أصمت؟

867
00:41:51,699 --> 00:41:52,868
كالي سيناتي

868
00:41:52,934 --> 00:41:55,236
كالي؟..لا لا أظن ذلك

869
00:41:55,303 --> 00:41:57,638
هي دعوى عملية ومخادعة مالية

870
00:41:57,705 --> 00:41:58,874
هذه القضية مسؤولية تقصيرية

871
00:41:58,907 --> 00:42:00,575
أريد كالي أن تجادل في هذا

872
00:42:00,641 --> 00:42:04,079
دونالد..هيا من فضلك

873
00:42:04,145 --> 00:42:06,948
أنت تعرف أن كالي صديقة مقربة إلي

874
00:42:07,015 --> 00:42:08,716
سيكون هذا غريباً جداً

875
00:42:08,783 --> 00:42:11,152
أود أن تجادل كالي

876
00:42:11,219 --> 00:42:12,587
أرجوك

877
00:42:15,190 --> 00:42:17,993
ستكون نداّ جيدا لبيلي

878
00:42:22,898 --> 00:42:23,932
مرحباً

879
00:42:23,999 --> 00:42:26,267
مرحباً-
لقد حصلت على الموافقة الكبيرة-

880
00:42:26,334 --> 00:42:27,535
تهانينا

881
00:42:27,602 --> 00:42:29,604
شكراً,,اعتقد أن ذلك غريب

882
00:42:31,239 --> 00:42:33,274
أنا متأكد من أن دونالد أرشدك

883
00:42:33,341 --> 00:42:35,043
لجلب النقود

884
00:42:35,110 --> 00:42:36,544
حسناً...    ؛-
بالطبع-

885
00:42:36,611 --> 00:42:38,746
فقط أسدي إلي خدمة ولاتهيني  بيلي

886
00:42:38,813 --> 00:42:40,148
أتعلم؟؟
هو ماعليه هو ولن يتغير

887
00:42:40,215 --> 00:42:42,083
فقط سأحاول في القضية

888
00:42:44,285 --> 00:42:47,155
حسنا...جيد

889
00:42:55,296 --> 00:42:58,166
اتي:أنا لا أكترث هم فقط يريدوم ترتيبها

890
00:42:58,233 --> 00:43:00,735
نعم,,هذا ما قالته

891
00:43:00,801 --> 00:43:02,070
ولك بالمثل

892
00:43:02,137 --> 00:43:04,172
مالأمر؟-
نعم,,,لك بالمثل-

893
00:43:04,239 --> 00:43:05,540
حقير

894
00:43:05,606 --> 00:43:06,942
كل شيء بخير

895
00:43:06,942 --> 00:43:09,344
فقط لدي

896
00:43:09,410 --> 00:43:11,846
هذه المعلومة بالانصراف غداً

897
00:43:11,947 --> 00:43:13,081
نعم..هذا ماكتب فيها

898
00:43:13,148 --> 00:43:15,150
ألا يجب أن يخبرونا من قبل؟

899
00:43:15,216 --> 00:43:17,618
لقد قاضونا أيها الزميل القديم.     ؛
ليس بالأمر المهم

900
00:43:17,685 --> 00:43:19,154
إنهم يعبثون معنا

901
00:43:19,220 --> 00:43:21,156
والآن ماذا؟
هل سنجلس منتظرين

902
00:43:21,222 --> 00:43:23,358
على أعتاب المحكمة أم ماذا؟

903
00:43:23,424 --> 00:43:25,994
مصيرنل هو أن نخوض في هذا

904
00:43:26,061 --> 00:43:29,030
نعم..وعندما أقول "علينا" فإنني أقصدك أنت

905
00:43:29,097 --> 00:43:32,500
نعم,,باعتبار انه لدينا بديل...نعم أنا

906
00:43:34,502 --> 00:43:35,636
لا إهانة

907
00:43:39,607 --> 00:43:41,576
إذاً لايجب عليك الحضور غداً

908
00:43:41,642 --> 00:43:43,511
إن لم تكن تريد ذلك
أقصد أنها قضية مدنية

909
00:43:43,578 --> 00:43:45,413
ولايجب عليك الحضور لكل جلسة استماع صغيرة

910
00:43:45,480 --> 00:43:47,648
ولكن حضورك سيكون لطيفاً لأنه سيثبت للقاضي

911
00:43:47,715 --> 00:43:49,284
بأنك مهتم ومن هذا القبيل

912
00:43:49,350 --> 00:43:51,419
نعم.لا,,سأكون هناك
بكل تأكيد سأكون هناك

913
00:43:51,486 --> 00:43:52,420
حسناً

914
00:43:55,556 --> 00:43:56,791
هذا رايان

915
00:43:56,857 --> 00:43:59,060
إنها صورة لطفل..رايان الطفل

916
00:44:00,361 --> 00:44:01,629
نعم

917
00:44:01,696 --> 00:44:03,398
إن ابنه يشبهه كثيراً

918
00:44:03,464 --> 00:44:04,465
حقاً؟

919
00:44:06,101 --> 00:44:09,137
نعم,,بإمكاني رؤية ال....     ؛

920
00:44:09,204 --> 00:44:11,206
التشابه بينهما

921
00:44:13,374 --> 00:44:14,609
أنت بخير؟

922
00:44:14,675 --> 00:44:16,577
هل تريديني أن أغيرها للإيرلندية؟

923
00:44:16,644 --> 00:44:18,346
لا لايجدر بك ذلك ياعزيزي

924
00:44:18,413 --> 00:44:20,115
شكراً يا فرانكي-
أتريد شيئاً-

925
00:44:20,181 --> 00:44:21,616
لا,,شكراً

926
00:44:24,652 --> 00:44:27,355
أهذا خاتم حظ أو ماشابه

927
00:44:27,422 --> 00:44:30,158
إنه خاتمي في الفصل..    ؛
خاتم الجامعة الخاص بي

928
00:44:31,392 --> 00:44:32,927
ألم أخبرك عن تلك المرة التي ذهبت فيها إلى إنديانا؟

929
00:44:33,028 --> 00:44:34,795
كنت قاصراً-
أظن أنك لم تخبرني-

930
00:44:34,862 --> 00:44:36,464
أخبرني أبي انه علي الذهاب إلى ألاباما

931
00:44:36,531 --> 00:44:38,566
أرادني أن أحترف لعب كرة القدم في فريق "بير برايانت"    ؛

932
00:44:38,633 --> 00:44:40,835
فقلت له:"بحق السماء كيف سألعب الكرة"         ؛

933
00:44:40,901 --> 00:44:43,071
كان وزني 136 باونداً

934
00:44:44,305 --> 00:44:45,606
كنت لاعب كرة قاعدة

935
00:44:45,673 --> 00:44:47,442
أبي ظن أنني ضعيف لأنني ألعب كرة القاعدة

936
00:44:47,508 --> 00:44:49,277
لقد كانت كرة القدم أو لاشيء في اعتقاده

937
00:44:49,344 --> 00:44:51,112
نعم-
و...؛-

938
00:44:51,179 --> 00:44:52,413
وانظر إليك الآن

939
00:44:52,480 --> 00:44:54,549
أحب ذلك عندما...        ؛

940
00:44:54,615 --> 00:44:57,052
نعم,,أيها المحامي الكبير

941
00:44:57,052 --> 00:44:58,753
نعم أنا....؛

942
00:44:58,819 --> 00:45:00,488
شيءٌ آخر

943
00:45:04,759 --> 00:45:06,194
أنت

944
00:45:06,261 --> 00:45:10,131
انا وأنت

945
00:45:30,318 --> 00:45:32,253
مرحباً بكم لكرة السلة في إنديانا

946
00:45:32,320 --> 00:45:34,122
مرحباً بكم لكرة السلة في إنديانا

947
00:45:51,806 --> 00:45:53,374
حسنا أنا قادم

948
00:45:55,643 --> 00:45:57,112
مالذي تفعله هنا؟؟؟

949
00:45:57,178 --> 00:45:58,479
هل كنت نائماً؟

950
00:45:58,546 --> 00:46:01,649
أتمنى ذلك...ولكنني سأذهب للمحكمة يوم غد

951
00:46:01,716 --> 00:46:03,118
لا أستطيع النوم

952
00:46:04,319 --> 00:46:06,554
أحتاج مكاناً لأرتاح

953
00:46:06,621 --> 00:46:08,289
لماذا؟

954
00:46:08,356 --> 00:46:10,358
لقد حصل شجار بيني وبين أمي

955
00:46:14,195 --> 00:46:15,430
إن لم تكن تريد بقائي هنا

956
00:46:15,496 --> 00:46:17,132
فسأذهب وأمضي

957
00:46:17,165 --> 00:46:18,399
الليلة مع شخص أقابله

958
00:46:18,466 --> 00:46:20,568
أنت شيء آخر..أدخلي

959
00:46:23,671 --> 00:46:24,772
لما لاتستطيع النوم؟

960
00:46:26,141 --> 00:46:27,408
أأنت متوتر بشأن القضية؟

961
00:46:27,475 --> 00:46:29,210
توليت قضية الملاعين

962
00:46:29,277 --> 00:46:30,811
لقد إطلعت عليها 300 مرة

963
00:46:30,878 --> 00:46:32,647
وفي كل مرة أتوتر كثيراً

964
00:46:32,713 --> 00:46:34,249
سيخسرون
لكنني لا أفهم

965
00:46:34,315 --> 00:46:35,683
أواصل الصراخ على هاكمان

966
00:46:35,750 --> 00:46:37,985
أرجوك ألا تتورط في أي ألعاب أخرى

967
00:46:38,052 --> 00:46:39,320
تفضلي بالجلوس

968
00:46:42,823 --> 00:46:44,159
شكرأ

969
00:46:46,060 --> 00:46:47,462
تفضلي ياعزيزتي

970
00:46:54,569 --> 00:46:56,804
أنا لن أنام مع الشخص

971
00:46:56,871 --> 00:46:58,239
نعم أعرف

972
00:46:58,306 --> 00:46:59,774
وكيف تعرف؟

973
00:46:59,840 --> 00:47:01,842
حسناً,,أنا لا أعرف ذلك...هل يجعلك ذلك مرتاحة

974
00:47:01,909 --> 00:47:04,612
مالذي تريدينه على أية حال؟

975
00:47:05,713 --> 00:47:07,014
أنت أحمق

976
00:47:07,081 --> 00:47:08,583
هل تريدين من أن أسأل عن ذلك الشخص

977
00:47:08,649 --> 00:47:10,818
الذي تواعدينه؟
أهذا مافي الأمر؟

978
00:47:10,885 --> 00:47:12,487
أنه لايعجبني على أية حال؟

979
00:47:12,553 --> 00:47:14,189
مرحباً ياعزيزتي..كيف الحال؟

980
00:47:14,189 --> 00:47:16,056
إنها صديقتي لاتقلق

981
00:47:16,191 --> 00:47:18,393
إنها ليست سيئة,,هي فقط جائعة

982
00:47:18,459 --> 00:47:20,094
تفضلي ياعزيزتي...اللعنة

983
00:47:20,195 --> 00:47:22,029
أخذت يدي

984
00:47:22,096 --> 00:47:24,799
أراك لاحقاً..والآن إمضي في طريقك
إستمري في الذهاب والذهاب,,,والآن إختفي

985
00:47:24,865 --> 00:47:26,201
إذهبي,,إذهبي,,,,كلبة مطيعة

986
00:47:27,602 --> 00:47:29,904
أمي تقول بأنك ستكون في المحكمة يوم غذ في قضية ضد شركتها

987
00:47:29,970 --> 00:47:31,105
نعم,,ذلك صحيح

988
00:47:31,206 --> 00:47:33,208
أظن أنني أدين لها باتصال

989
00:47:33,208 --> 00:47:35,343
أنها قلقة عليك من المحتمل

990
00:47:37,778 --> 00:47:39,247
أفتقدك

991
00:47:43,284 --> 00:47:44,452
أنا بالجوار

992
00:47:47,822 --> 00:47:49,890
هل ستعود مجدداً إلينا؟

993
00:47:53,228 --> 00:47:55,230
لا أظن ذلك ياعزيزتي

994
00:48:03,271 --> 00:48:05,273
من الذي تتصل به؟-
أوبر-

995
00:48:05,340 --> 00:48:07,708
سأذهب للمنزل-
سأقوم بتوصيلك-

996
00:48:07,775 --> 00:48:08,843
انا بخير

997
00:48:08,909 --> 00:48:10,411
فقط أبعد الهاتف

998
00:48:10,478 --> 00:48:11,779
لن أدعك تذهب في سيارة ما

999
00:48:11,846 --> 00:48:15,350
مع موظف من شركة أوبر
قاتل ما

1000
00:48:15,416 --> 00:48:16,651
أمك لن تسامحني أبداً

1001
00:48:17,952 --> 00:48:19,520
حسناً,,لايمكنك أن تعلم ذلك

1002
00:48:21,889 --> 00:48:22,857
هيا

1003
00:48:31,699 --> 00:48:34,469
هل التقط ذلك الشخص صورة لنا الآن؟

1004
00:48:36,337 --> 00:48:37,905
إنه على الأرجح من الإعلام

1005
00:48:37,972 --> 00:48:39,340
يعتقد أننا مهمين

1006
00:48:41,676 --> 00:48:43,678
صديقك هذا,,
كيف يبدوا؟

1007
00:48:43,744 --> 00:48:45,680
ذلك ليس هو يا أبي

1008
00:48:45,746 --> 00:48:48,716
هيا,,ستكون أمي قلقة للغاية الآن

1009
00:49:00,060 --> 00:49:01,862
أسمعي..صلاحياتي قليلة هنا

1010
00:49:01,929 --> 00:49:04,965
لذا أريد توطيد الأمور الخاصة بالأب وابنته هنا

1011
00:49:05,032 --> 00:49:07,001
هذا الشخص الذي لاتنامين معه

1012
00:49:07,067 --> 00:49:08,736
يجدر به وضع الواقي

1013
00:49:08,803 --> 00:49:10,305
أبي,,هذا مقزز

1014
00:49:10,305 --> 00:49:11,772
حسناً...لاتهتمي

1015
00:49:11,839 --> 00:49:13,841
هناك الكثير من الأمراض

1016
00:49:13,908 --> 00:49:16,311
وحتى إن أصبحت حاملاً فأمامك خياران

1017
00:49:16,377 --> 00:49:18,679
كلاهما سيدمرك تماماً

1018
00:49:18,746 --> 00:49:20,315
أقصد إن الأمر أكبر من

1019
00:49:20,348 --> 00:49:22,082
تبني جرو أو الحصول على نبتة ما

1020
00:49:22,149 --> 00:49:24,585
يا إلهي-
وسأنهي هذه المحاضرة-

1021
00:49:24,652 --> 00:49:26,587
لأنك تعلمين سبب كل هذا الكلام

1022
00:49:26,654 --> 00:49:27,588
شكراً يا الله

1023
00:49:29,023 --> 00:49:31,426
آه سحقاً

1024
00:49:31,492 --> 00:49:33,227
أبي ..أمعك أي شراب لاحتساءه الليلة

1025
00:49:33,328 --> 00:49:35,129
لا..أنا جيد-
أتعدني-

1026
00:49:35,195 --> 00:49:36,931
نعم..لقد قلت إنني بخير

1027
00:49:38,198 --> 00:49:39,800
لم أتناول قطرة

1028
00:49:58,486 --> 00:49:59,554
كيف الحال اليوم؟

1029
00:49:59,620 --> 00:50:01,856
الرخصة وأوراق التسجيل من فضلك؟

1030
00:50:01,922 --> 00:50:03,324
حسناً

1031
00:50:08,996 --> 00:50:10,665
هذه أوراق التسجيل

1032
00:50:10,731 --> 00:50:11,999
تفضل

1033
00:50:13,267 --> 00:50:14,702
تفضل بالخروج من السيارة ياسيدي

1034
00:50:14,769 --> 00:50:17,037
هل أستطيع سؤالك لماذا أوقفتني؟

1035
00:50:17,104 --> 00:50:18,706
لم نصل لهذا الجزء بعد

1036
00:50:18,773 --> 00:50:19,840
الآن ياسيدي

1037
00:50:20,808 --> 00:50:22,076
حسناً ولكن...     ؛-
شكراً جزيلاً-

1038
00:50:22,142 --> 00:50:23,378
لمعلوماتك-

1039
00:50:23,444 --> 00:50:25,112
لقد سألتك عن سبب توقيفي ولم تخبرني

1040
00:50:26,547 --> 00:50:28,048
إبقي في السيارة ياسيدتي

1041
00:50:30,818 --> 00:50:32,353
سيدي هل شربي أي شيء الليلة؟

1042
00:50:32,420 --> 00:50:34,555
لا ياسيدي لم أفعل

1043
00:50:34,622 --> 00:50:36,457
لست متاكدا من انني أخبرتك

1044
00:50:36,524 --> 00:50:37,892
ولكنني محامي

1045
00:50:37,958 --> 00:50:39,860
ومعلوماتي بالقانون جيدة جداً

1046
00:50:39,927 --> 00:50:41,929
وإن لم تخبرني عن سبب إيقافي

1047
00:50:41,996 --> 00:50:44,164
فقد يشكل هذا توقيفاً قانونياً

1048
00:50:44,231 --> 00:50:48,068
وفي هذا الوقت أريدك أن تخضع لاختبار الكحول

1049
00:50:48,135 --> 00:50:49,570
حسناً,,سأخضع لاختبارك الغبي

1050
00:50:49,637 --> 00:50:51,338
ولكن أريد أن أخبرك أنني واع تماما

1051
00:50:51,406 --> 00:50:53,140
وأنت تحتاج لإخباري عن سبب التوقيف

1052
00:50:53,207 --> 00:50:55,710
لأنني لم أكن أفعل شيئاً سوى القيادة بين الخطوط

1053
00:50:55,776 --> 00:50:58,413
سيدي..إلتفت للوراء وضع يديك خلف ظهرك

1054
00:50:58,413 --> 00:50:59,847
هيا..تلك ابنتي هناك

1055
00:50:59,914 --> 00:51:01,716
هل تريدنا أن نفعل هذا..حقاً؟

1056
00:51:01,782 --> 00:51:03,418
هل همس في أذنك طائر ما؟

1057
00:51:03,451 --> 00:51:05,119
من أخبرك بأن توقفني-
التفت للوراء-

1058
00:51:05,185 --> 00:51:06,286
رائحتك كريهة

1059
00:51:06,421 --> 00:51:08,222
رأيت رائحة فمك النتنة

1060
00:51:08,288 --> 00:51:09,524
وهي تطاردني هناك

1061
00:51:09,590 --> 00:51:11,025
تستطيع أن تكون-
أبي-

1062
00:51:11,091 --> 00:51:12,059
سحقاً

1063
00:51:13,428 --> 00:51:15,663
حقاً

1064
00:54:32,259 --> 00:54:33,694
أيها الكريه

1065
00:54:33,695 --> 00:54:38,695
ترجمة رامي العتيبي
@the_filmyy59
شكراً على المتابعة

