1
00:00:01,300 --> 00:00:04,600
- في الحلقة السابقة من طارد الأرواح الشريرة  
 - كات، أنظري 

2
00:00:05,700 --> 00:00:06,900


3
00:00:07,000 --> 00:00:09,500
هناك شيء داخل بيتي

4
00:00:09,500 --> 00:00:12,400
انه شيطان، وانه يحاول أن يأخذ ابنتي

5
00:00:12,500 --> 00:00:15,400


6
00:00:15,400 --> 00:00:17,800
هنري: أنا أصلي في الليل، وأنا اطلب منه

7
00:00:17,900 --> 00:00:21,300
ما كنت لافعل لو لم تانهر السقالات،

8
00:00:21,300 --> 00:00:22,600
فسد عقلي

9
00:00:22,600 --> 00:00:25,300
الشيطان داخل تلك الفتاة كان على علم 
بما حدث في مكسيكو سيتي

10
00:00:25,300 --> 00:00:26,800
انهم يتواصلوا مع بعضهم البعض

11
00:00:26,900 --> 00:00:28,800
انهم يتبادلوا المعلومات

12
00:00:29,000 --> 00:00:30,300
جربيها ستعجبك

13
00:00:31,400 --> 00:00:32,800
لماذا تقاومي، يا عزيزتي؟

14
00:00:32,900 --> 00:00:36,200
ليس الحال مثلما قلت 
هناك شئ خاطئ

15
00:00:36,200 --> 00:00:37,700
انظري ما الذي ارغمتني علي فعله؟

16
00:00:37,700 --> 00:00:39,400
- لقد عدت  
- نعم، حسنا، لقد اتضح

17
00:00:39,500 --> 00:00:41,700
لدي بعض الأعمال غير المنجزة في شيكاغو

18
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
هذه المرأة، انها تحتاج لمساعدتي

19
00:00:44,700 --> 00:00:47,200
الكنيسة منعتني، ولكن سأقوم بذلك على أي حال

20
00:00:47,200 --> 00:00:50,600
توماس أورتيغا، كاسر القواعد

21
00:00:50,700 --> 00:00:53,300
أتفكر في تجاوز خطوط أخرى؟

22
00:00:53,300 --> 00:00:54,800
هل أنت على استعداد لأداء 
طقوس طرد الارواح الشريرة؟

23
00:00:54,900 --> 00:00:56,500
ماذا . طرد الارواح الشريرة؟

24
00:00:56,600 --> 00:00:59,300
- من فتح موضوع طرد الأرواح الشريرة؟ 
- أنها لا تتحسن

25
00:00:59,400 --> 00:01:02,000
ربما لأنها تحتاج متخصصين وليس الكهنة

26
00:01:02,000 --> 00:01:04,600
توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! توقف!

27
00:01:05,900 --> 00:01:07,300
حسنا، حسنا، كل ما تريد

28
00:01:07,400 --> 00:01:09,700
وسوف اوقع على أوراق خروج كيسي، سيدة رانس

29
00:01:09,800 --> 00:01:10,900
لأنني استنفدت خياراتي هنا

30
00:01:11,000 --> 00:01:11,900
لا أعرف ماذا افعل

31
00:01:12,000 --> 00:01:14,200
- يمكن أعتبار ان الشيطان يتجلى ؟
- نعم فعلا

32
00:01:14,200 --> 00:01:16,100
 فما تنتظرون؟ 
 أنت

33
00:01:16,100 --> 00:01:17,100
هل ستساعدني؟

34
00:01:17,200 --> 00:01:18,800
و الي اي مدي انت مستعد لهذا الامر

35
00:01:18,800 --> 00:01:20,400
- بقدر ما يحتاج 
- جيد

36
00:01:20,500 --> 00:01:22,300
أنه الطريق الوحيد الذي أعرفه

37
00:01:28,200 --> 00:01:30,300


38
00:01:41,400 --> 00:01:43,100
أليس هذا فصل الوحي؟

39
00:01:46,300 --> 00:01:47,800
أين هذا؟

40
00:01:47,800 --> 00:01:50,400
تدعي غابة تشارنوود

41
00:01:50,600 --> 00:01:52,200
قرب حيث ولدت

42
00:01:52,400 --> 00:01:55,600
أشجار والصخور والكهوف

43
00:01:55,600 --> 00:01:59,300
ويقول البعض انها حيث جنّ الملك لير

44
00:02:01,100 --> 00:02:05,500
أمي كنت تأخذني هناك في بعض الأحيان للتمشية

45
00:02:08,200 --> 00:02:11,000
ربما كانت فائدتها الوحيدة

46
00:02:16,100 --> 00:02:17,600
هل انت بخير؟

47
00:02:17,600 --> 00:02:19,500


48
00:02:19,700 --> 00:02:23,300
أنا قلق بشأنهم

49
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
أقدر تكلفة الموقف عليهم

50
00:02:25,900 --> 00:02:30,100
اليومين الماضيين كانا

51
00:02:31,200 --> 00:02:33,000
انت جيد في هذا، أتعلم

52
00:02:34,700 --> 00:02:37,300
لديك الموهبة

53
00:02:38,700 --> 00:02:40,700


54
00:02:47,700 --> 00:02:50,600


55
00:03:07,800 --> 00:03:09,100
بأستمرار هذه العاصفة في 

56
00:03:09,200 --> 00:03:11,600
لاكتساح الشرق، خدمة الطقس الوطنية

57
00:03:11,600 --> 00:03:14,300
أصدرت تحذيرات من طقس قاس في هذا الوقت،

58
00:03:14,500 --> 00:03:16,500
لذلك سنستمر في رؤية الأمطار الغزيرة

59
00:03:16,600 --> 00:03:18,700
طوال هذا المساء وإلى الغد

60
00:03:18,700 --> 00:03:19,900
الأسهم انخفضت في الافتتاح

61
00:03:20,000 --> 00:03:21,800
تحت ضغط من المخاوف العالمية على السوق

62
00:03:21,900 --> 00:03:24,900
مؤشر داو جونز وستاندرد اند بورز انخفضا لليوم الثاني على التوالي

63
00:03:25,000 --> 00:03:27,300
لينزلق الأسهم التقنية المتحدة ثمانية بالمئة

64
00:03:27,300 --> 00:03:30,000
بعد استقالة رئيسها التنفيذي فجأة

65
00:03:30,400 --> 00:03:33,500
أبانا الذي في السموات

66
00:03:33,600 --> 00:03:36,800
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك

67
00:03:36,900 --> 00:03:39,200
على الأرض كما هي في السماء

68
00:03:41,200 --> 00:03:43,900
أعطانا رزقنا اليومي،

69
00:03:44,100 --> 00:03:46,000
واغفر لنا تجاوزنا

70
00:03:46,100 --> 00:03:49,100


71
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
 كما نغفر نحن 

72
00:03:53,900 --> 00:03:56,300


73
00:04:09,000 --> 00:04:10,300
أبي؟

74
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
لدي سر

75
00:04:19,100 --> 00:04:20,700


76
00:04:20,800 --> 00:04:22,100
أتريد أن تعرفه ؟

77
00:04:30,900 --> 00:04:32,800
أقرب

78
00:04:47,900 --> 00:04:50,400


79
00:04:56,800 --> 00:04:58,400


80
00:05:00,600 --> 00:05:02,400


81
00:05:03,400 --> 00:05:06,600
هنري 

82
00:05:06,700 --> 00:05:08,200
ماذا حدث؟

83
00:05:08,200 --> 00:05:10,100
هل هي بخير؟

84
00:05:11,400 --> 00:05:14,100
هل أنت بخير، هنري؟

85
00:05:17,000 --> 00:05:18,700
ماذا ؟

86
00:05:34,500 --> 00:05:37,700


87
00:05:58,300 --> 00:06:03,300


88
00:06:08,000 --> 00:06:09,500


89
00:06:09,600 --> 00:06:11,700


90
00:06:11,700 --> 00:06:15,200
? هناك طرقا على بابك ?

91
00:06:15,400 --> 00:06:19,300
 ? لا تعرف ذاك الغريب ? 

92
00:06:19,400 --> 00:06:21,500
? انه انت من الماضي ?

93
00:06:22,000 --> 00:06:23,100
_

94
00:06:23,100 --> 00:06:27,100
? في محاولة لتحذيرك من المخاطر ?

95
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
? هناك فجوة في رأسك ?

96
00:06:30,800 --> 00:06:34,600
? على الأقل هذا ما يعتقده الجميع ?

97
00:06:34,700 --> 00:06:38,600
? هذا هو سبب شقائك ?

98
00:06:38,700 --> 00:06:41,800
? تنام لكنك لا تشعر بالراحة ?

99
00:06:41,900 --> 00:06:44,400
 ? أنت لا تحصل علي راحتك? 

100
00:06:44,400 --> 00:06:46,500
? تمسك بقلبك ?

101
00:06:46,600 --> 00:06:48,300


102
00:06:48,400 --> 00:06:50,500


103
00:06:54,700 --> 00:06:56,200
"كييس"

104
00:06:58,400 --> 00:07:01,100
هل تستطيعي سماعي؟

105
00:07:01,300 --> 00:07:02,800
هل أنتي بخير؟

106
00:07:02,800 --> 00:07:04,900


107
00:07:07,800 --> 00:07:09,800


108
00:07:12,800 --> 00:07:14,500


109
00:07:14,500 --> 00:07:15,900
العواصف ستزيد

110
00:07:15,900 --> 00:07:18,100
خلال وقت متأخر بعد الظهر وحتى المساء

111
00:07:18,200 --> 00:07:20,400
يمكن أن نرى بعض المناطق تتعرض لجولات متكررة

112
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
من الامطار الثقيلة

113
00:07:23,600 --> 00:07:26,400
ومن المتوقع أن يستمر نشاط العواصف الرعدية،

114
00:07:26,500 --> 00:07:28,900
الذي من شأنه أن يؤدي الي امطار واسعة النطاق

115
00:07:29,000 --> 00:07:31,800
سنرى أيضا انخفاضا في درجات الحرارة 

116
00:07:31,900 --> 00:07:33,300


117
00:07:34,800 --> 00:07:37,100


118
00:07:40,600 --> 00:07:43,700
يتم تشجيع السائقين على اتخاذ طرق بديلة

119
00:07:43,900 --> 00:07:46,700


120
00:07:46,800 --> 00:07:50,000


121
00:07:58,800 --> 00:08:00,500


122
00:08:00,500 --> 00:08:02,800
بأسم الرب سبحانه وتعالى وملائكته ،

123
00:08:02,900 --> 00:08:05,700
اطلق سراح هذه المرأة!

124
00:08:05,800 --> 00:08:07,900


125
00:08:12,100 --> 00:08:14,500


126
00:08:25,000 --> 00:08:27,200


127
00:08:46,100 --> 00:08:48,000
صلي لأجلنا

128
00:08:48,100 --> 00:08:50,300


129
00:08:50,400 --> 00:08:51,500
صلي لأجلنا

130
00:08:51,700 --> 00:08:53,500
بحق الأبرياء 

131
00:08:53,600 --> 00:08:54,800
صلي لأجلنا

132
00:08:54,900 --> 00:08:57,100
- سانت ستيفن  
- صلي لأجلنا

133
00:08:57,300 --> 00:09:00,200
- سانت لورانس  
- صلي لأجلنا

134
00:09:00,300 --> 00:09:03,300
- سانت فنسنت  
- صلي لأجلنا

135
00:09:03,300 --> 00:09:06,700
- سانت فابيان وسيباستيان  
- صلي لأجلنا

136
00:09:06,800 --> 00:09:08,600
أهذا كل ما تقدر عليه، أيها الرجل الصغير؟

137
00:09:08,700 --> 00:09:10,700
- القديسين جون وبول  
- صلي لأجلنا

138
00:09:10,800 --> 00:09:13,400
"صلي لأجلنا؟"

139
00:09:13,500 --> 00:09:15,600
لست البابا المكسيكي 

140
00:09:15,700 --> 00:09:17,100
الم تكن ذلك رغبة جدك؟

141
00:09:17,100 --> 00:09:19,300
يوما ما تكون أول بابا مكسيكي؟

142
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
- ادعو لنا 
- لا

143
00:09:20,600 --> 00:09:22,300
كان ذلك من اختراعك الخاص

144
00:09:22,300 --> 00:09:23,400
مناسب لقصة أفضل

145
00:09:23,400 --> 00:09:25,100
- في حفلات الكوكتيل بالجانب الشمالي 
- ادعو لنا

146
00:09:25,200 --> 00:09:26,700
 ولكنها ما زالت كذبة!

147
00:09:26,700 --> 00:09:30,000
أمرك بالسكوت، أيتها الروح النجسة!

148
00:09:30,200 --> 00:09:33,200


149
00:09:33,300 --> 00:09:34,700
بولي الببغاء!

150
00:09:39,700 --> 00:09:42,400
ابن الصباح، الرماد على الأرض،

151
00:09:42,500 --> 00:09:45,300
الشئ القذر المطرود من البركة

152
00:09:45,300 --> 00:09:47,300
لقد غُفر لك

153
00:09:47,300 --> 00:09:51,000
الآن ترك هذا الجسد و ليتم عتقك

154
00:09:51,100 --> 00:09:53,200
أترك روح آمة الرب هذه، أنا أمرك بذلك

155
00:09:53,200 --> 00:09:54,700
يعاني الأطفال الصغار، ايها الكاهن،

156
00:09:54,800 --> 00:09:56,700
انها خنزير صغير في طريقه الي الذبح

157
00:09:56,700 --> 00:09:59,600
 إنها آمة للرب!

158
00:09:59,700 --> 00:10:01,800
إنها روح لقيطة

159
00:10:01,800 --> 00:10:03,900
(يسُب الرب)

160
00:10:04,100 --> 00:10:07,600
اركوعوا أمامي إنه انا الخراب، أنا اليأس

161
00:10:07,700 --> 00:10:10,700
أنت لا شيء الا روح تائهة في نوبة غضب شديدة

162
00:10:10,700 --> 00:10:12,600
اترك هذه الفتاة و اذهب!

163
00:10:12,700 --> 00:10:14,200


164
00:10:14,200 --> 00:10:16,500


165
00:10:16,600 --> 00:10:20,000


166
00:10:20,100 --> 00:10:21,700


167
00:10:21,700 --> 00:10:23,800


168
00:10:26,600 --> 00:10:29,700
أليس رائعا؟

169
00:10:33,900 --> 00:10:35,800


170
00:10:39,100 --> 00:10:42,200
هنري، منذ متى وأنت هناك؟

171
00:10:44,300 --> 00:10:46,200
أنا أعلم .. صحيح

172
00:10:46,300 --> 00:10:47,500
هل يمكنك تصديق ذلك؟

173
00:10:47,600 --> 00:10:50,400
مر كم عام ؟

174
00:10:51,900 --> 00:10:54,700
بالطبع، ما يجب أن أقوم به هو أخذ نسخة في جهاز الكمبيوتر

175
00:10:54,800 --> 00:10:56,700
سيكون أسهل كثيرا، ولكن 

176
00:10:56,800 --> 00:10:58,300


177
00:10:58,500 --> 00:10:59,900


178
00:11:00,000 --> 00:11:01,800


179
00:11:01,900 --> 00:11:03,800


180
00:11:03,900 --> 00:11:06,400
أنا لا أعرف كم استطيع أن أتحمل من هذا الأمر؟

181
00:11:14,000 --> 00:11:15,700
 ما هذا؟ 

182
00:11:15,800 --> 00:11:17,700
أه

183
00:11:17,800 --> 00:11:19,000
هل تعلم ما هذا؟

184
00:11:19,100 --> 00:11:22,300
هذا هو رقم هاتفك القديم

185
00:11:22,400 --> 00:11:25,300
كتبته على هذا ،اليوم الذي التقينا بعضنا

186
00:11:25,400 --> 00:11:27,300
تذكر؟ وكان في ذلك 

187
00:11:27,900 --> 00:11:32,700
أوه، يا إلهي، 
في الحانة مثيرة الاشمئزاز في مطار لاغوارديا

188
00:11:32,800 --> 00:11:34,800
كان لدينا تأجيل طيران لمدة ثماني ساعات،

189
00:11:34,800 --> 00:11:36,900
العاصفة المثالية لعام 91

190
00:11:37,100 --> 00:11:39,000
من فضلك قل لي أنك مازلت تتذكر

191
00:11:40,700 --> 00:11:42,500


192
00:11:42,600 --> 00:11:44,600
أنجيلا، هل تؤمني بالرب؟

193
00:11:47,300 --> 00:11:48,200
ماذا؟

194
00:11:48,200 --> 00:11:51,400
هل تعتقد أن لأعمالنا عواقب

195
00:11:51,400 --> 00:11:52,900
من قوة عليا ؟

196
00:11:55,200 --> 00:11:56,900
أتعرف ماذا اعتقد؟

197
00:11:56,900 --> 00:12:00,000
أعتقد أننا على حد سواء نسينا أن نأكل اليوم

198
00:12:00,100 --> 00:12:02,300
اقصد انخفاض سكر الدم 

199
00:12:02,300 --> 00:12:04,000
والطقس و

200
00:12:04,100 --> 00:12:06,200
ما يجري في الطابق العلوي

201
00:12:06,200 --> 00:12:09,200
يجب عليك أن تكون مسؤولا عن نفسك

202
00:12:09,200 --> 00:12:11,200
لا يمكن أن يكون هذا دائما مسئوليتي

203
00:12:13,400 --> 00:12:15,900
- هل كذبت علي مطلقاَ؟ 
- هنري

204
00:12:20,700 --> 00:12:23,300
- هل كذبت علي مطلقاَ؟ 
- لقد سمعتك

205
00:12:23,500 --> 00:12:25,600
أتعرف ما يمكن ان يفيدني في الوقت الراهن، هنري،

206
00:12:25,700 --> 00:12:27,500
هو بعض التعاون

207
00:12:27,600 --> 00:12:29,700
هل ما اطلبه هذا كثير؟

208
00:12:29,800 --> 00:12:32,000
أعني، ما هذا؟ ماذا تقول؟

209
00:12:32,100 --> 00:12:34,800

 ان كنت تُلمح ..

210
00:12:37,000 --> 00:12:38,700
هل تقول أن هذا هو خطأي؟

211
00:12:38,700 --> 00:12:40,700
هل هذا ما تقوله؟

212
00:12:40,800 --> 00:12:42,300
كيف؟

213
00:12:42,400 --> 00:12:45,100
كيف أنا المُلامة عن هذا، هنري؟

214
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
لا

215
00:12:47,600 --> 00:12:48,700
لا

216
00:12:53,200 --> 00:12:55,000
عليك محاربة هذا يا "كيسي"

217
00:12:55,000 --> 00:12:55,800


218
00:12:55,800 --> 00:12:58,400
أعلم أنكي لا تشعري بالقوية الكفاية، ولكن هذا سبب وجودنا هنا

219
00:12:58,400 --> 00:13:00,300
للمساعدتك على المقاومة

220
00:13:02,000 --> 00:13:05,200


221
00:13:11,500 --> 00:13:14,100
أبني .. لماذا تقوم بذلك؟

222
00:13:19,100 --> 00:13:20,800
أنظر اليّ يا أبني

223
00:13:20,900 --> 00:13:23,300
لا أرغب لك في هذا المصير

224
00:13:23,500 --> 00:13:25,700
أن حياتك واحدة

225
00:13:26,400 --> 00:13:27,900
عش حياتك

226
00:13:28,600 --> 00:13:30,000
هذا ليس حقيقي

227
00:13:31,700 --> 00:13:33,500
توقف

228
00:13:33,500 --> 00:13:35,100
لمذا تعاقب نفسك؟

229
00:13:35,100 --> 00:13:36,500
لا تنظر إليه

230
00:13:37,900 --> 00:13:39,700
هل تحبني يا توماس؟

231
00:13:40,500 --> 00:13:41,600
هذا ليس حقيقي

232
00:13:41,700 --> 00:13:43,200
لا تسمح له بدخول عقلك

233
00:13:44,100 --> 00:13:46,000
اصمت

234
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
أنت لست جدتي

235
00:13:47,800 --> 00:13:50,500


236
00:13:50,600 --> 00:13:51,900
توماس!

237
00:13:52,300 --> 00:13:54,400
_

238
00:13:54,800 --> 00:13:56,900
- توماس  
- غادر هذا المكان، يا شيطان

239
00:13:58,000 --> 00:14:01,200
أنا آمرك  

240
00:14:01,900 --> 00:14:03,200
لماذا؟

241
00:14:03,600 --> 00:14:04,800


242
00:14:04,900 --> 00:14:06,200
لماذا؟

243
00:14:15,700 --> 00:14:17,600


244
00:14:17,600 --> 00:14:19,100
اعرف اعرف

245
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
انت تستطيع فعل ذالك

246
00:14:21,400 --> 00:14:22,600
لكن طريقته في انتزاع الحب 

247
00:14:22,700 --> 00:14:24,500
يجده،

248
00:14:24,700 --> 00:14:28,100
يمكنك أن تشعر به يمتصه و يحوله

249
00:14:28,200 --> 00:14:30,400
هذا ما يفعله في روح "كيسي"

250
00:14:30,500 --> 00:14:31,700


251
00:14:31,700 --> 00:14:33,300


252
00:14:38,700 --> 00:14:41,000
هذا الخنزير الصغير يذهب إلى السوق،

253
00:14:41,700 --> 00:14:44,600
هذا الخنزير الصغير يبقي بالمنزل،

254
00:14:44,700 --> 00:14:46,300
هذا الخنزير الصغير يذهب إلى

255
00:14:46,400 --> 00:14:47,700


256
00:14:47,800 --> 00:14:49,600


257
00:14:51,500 --> 00:14:53,900


258
00:14:54,000 --> 00:14:56,800
حتى تمكنني من روحها النتنة

259
00:14:56,900 --> 00:14:58,400


260
00:15:05,300 --> 00:15:08,900


261
00:15:19,100 --> 00:15:22,700
السلام عليك يا مريم، يا كثيرة النعم ، الرب معك

262
00:15:22,800 --> 00:15:24,100
مبارك أنتي بين النساء،

263
00:15:24,100 --> 00:15:26,500
ومباركة هي ثمرة بطنك سيدنا يسوع المسيح

264
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
يا قديسة مريم، صلي لأجلنا نحن الخطأة،

265
00:15:28,800 --> 00:15:31,000
الآن وفي ساعة موتنا آمين

266
00:15:32,000 --> 00:15:33,800


267
00:15:47,500 --> 00:15:49,500


268
00:15:50,000 --> 00:15:53,800


269
00:15:53,900 --> 00:15:55,500
اه

270
00:15:55,600 --> 00:15:58,600
يا رجل

271
00:16:04,200 --> 00:16:05,800
هيا!

272
00:16:11,500 --> 00:16:12,600


273
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
آه

274
00:16:23,000 --> 00:16:24,900
الكتاب المقدس

275
00:16:46,700 --> 00:16:48,100


276
00:16:52,700 --> 00:16:54,800


277
00:17:03,400 --> 00:17:04,700


278
00:17:04,800 --> 00:17:07,600


279
00:17:07,700 --> 00:17:09,500


280
00:17:12,900 --> 00:17:15,400
 صه 

281
00:17:15,500 --> 00:17:17,400

لماذا تقاوميني؟

282
00:17:17,500 --> 00:17:20,300
(كايسي الأنين)

283
00:17:20,300 --> 00:17:22,300
هل تعلمي كيف يكون حالك

284
00:17:22,400 --> 00:17:25,700
في جنة بمتناول يديك؟

285
00:17:26,100 --> 00:17:29,500
و لا يسمح لك ابدا بالاقتراب منها؟

286
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
تخيلي

287
00:17:30,600 --> 00:17:32,900
ألا تنامي و لا تناولي الطعام ابدا مجددا،

288
00:17:33,100 --> 00:17:35,500
ألا تشعري بالشمس على وجهك مجددا

289
00:17:38,800 --> 00:17:40,100
لماذا؟

290
00:17:40,100 --> 00:17:43,300
لماذا أنا؟ من فضلك

291
00:17:43,300 --> 00:17:44,700
ماذا تريد مني؟

292
00:17:44,800 --> 00:17:46,500
تتوقفي عن التظاهر

293
00:17:46,600 --> 00:17:49,800
أنت تعرفي جيدا ما يجب عليكي القيام به

294
00:17:50,000 --> 00:17:52,800
احضريها إليّ!

295
00:17:53,800 --> 00:17:55,400


296
00:17:55,500 --> 00:17:58,200

297
00:17:53,597 --> 00:17:55,431

297
00:18:00,200 --> 00:18:01,400


298
00:18:01,500 --> 00:18:05,900
 آمين

299
00:18:06,000 --> 00:18:07,700
باسم المسيح

300
00:18:07,800 --> 00:18:09,600
يجب عليكي ايقاف هذا يا أمي

301
00:18:09,700 --> 00:18:11,400

 هل تستمعين لي؟

302
00:18:11,400 --> 00:18:12,900
كيف يمكن فقط الجلوس هنا؟

303
00:18:12,900 --> 00:18:14,500
كات، نحن نبذل كل ما بوسعنا

304
00:18:14,500 --> 00:18:15,900
أعتقد أننا يجب أن استدعاء رجال الشرطة

305
00:18:16,000 --> 00:18:16,500
لا

306
00:18:16,700 --> 00:18:18,200
 هل صعدتي الي الاعلي؟ 
 حبيبتي

307
00:18:18,300 --> 00:18:20,000
لماذا لا يسمحون لي أن اراها؟

308
00:18:20,000 --> 00:18:22,400
لماذا سمحت لهم بأخراجها من المستشفى؟

309
00:18:22,400 --> 00:18:24,100
على الأقل هناك، كنت بالقرب من الأطباء

310
00:18:24,200 --> 00:18:25,900
كات، من فضلك لا تصيحي بوجهي

311
00:18:26,000 --> 00:18:28,100
أنا لا أعتقد أنني قادرة تحمل ذلك

312
00:18:30,800 --> 00:18:32,200
ركزي معي

313
00:18:32,200 --> 00:18:35,500
أنا مثلك لا أعرف ما هو الخطأ بها

314
00:18:35,800 --> 00:18:37,700
ولكن ما تحتاجه "كيسي" الآن هو الرعاية المتخصصة

315
00:18:37,800 --> 00:18:40,600
انظري انظري ماذا وجدت

316
00:18:42,200 --> 00:18:43,700
انظر ماذا وجدت

317
00:18:51,000 --> 00:18:53,400
اعتقد ان الناس يشغلوا بالهم بالماضي،

318
00:18:53,500 --> 00:18:56,100
لانهم يخشون من المستقبل

319
00:18:56,400 --> 00:18:59,500
ونحن لا يمكن أن نخاف علينا فقط أن نفعل الشيء الصحيح

320
00:18:59,600 --> 00:19:01,200
ولكن كيف يمكن أن نعرف ما هو الصحيح؟

321
00:19:01,300 --> 00:19:02,100


322
00:19:02,200 --> 00:19:03,300
هل هي؟

323
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
نائمة

324
00:19:05,500 --> 00:19:07,400


325
00:19:07,500 --> 00:19:09,600
هل ترغب في تناول قدح من الشاي؟

326
00:19:09,700 --> 00:19:11,500
أه، انه لنعمة

327
00:19:18,600 --> 00:19:22,000
اتمنى لو كان لي شقيقة كبرى مثلك في صغري

328
00:19:22,100 --> 00:19:23,900
لكان أنقذني من متاعب جمة

329
00:19:25,300 --> 00:19:27,900
هل تعتقد حقا بانك تساعد؟

330
00:19:28,000 --> 00:19:31,600
إذا كنتي لا تعتقدي بشيء آخر، كات، أعتقدي ب ..

331
00:19:32,500 --> 00:19:35,700
أني لن أضر "كيسي"

332
00:19:46,500 --> 00:19:47,200


333
00:19:47,300 --> 00:19:49,200
يا

334
00:19:49,200 --> 00:19:50,700


335
00:19:50,700 --> 00:19:52,500
دقيقة واحدة

336
00:19:53,500 --> 00:19:55,800
 نعم؟

337
00:19:55,800 --> 00:19:57,700
توماس تعالى هنا

338
00:19:59,500 --> 00:20:01,100
جيسيكا؟

339
00:20:06,700 --> 00:20:08,800


340
00:20:11,500 --> 00:20:13,700
توماس؟

341
00:20:19,600 --> 00:20:21,800
توماس، تعالى إليّ

342
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
توماس؟

343
00:20:39,800 --> 00:20:41,700
أنت لست جيسيكا

344
00:20:41,700 --> 00:20:43,500
اذا من أنا؟

345
00:20:43,800 --> 00:20:45,500


346
00:20:45,800 --> 00:20:47,100
توماس؟

347
00:20:47,300 --> 00:20:48,800
انظر إليَّ

348
00:20:48,900 --> 00:20:50,400


349
00:20:51,400 --> 00:20:54,600
ما الذي يخيفك مني بهذا القدر الكبير؟

350
00:20:54,600 --> 00:20:55,300


351
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
أنت لست جيسيكا

352
00:20:57,900 --> 00:20:59,500
أنت لست جيسيكا

353
00:20:59,500 --> 00:21:02,500
أخبرنى لا تخبر الرب

354
00:21:02,600 --> 00:21:04,500
أنا هنا

355
00:21:04,600 --> 00:21:07,700
هل هو الخوف من فقدان نفسك؟

356
00:21:08,700 --> 00:21:10,600
ان تسمح لنفسك

357
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
بأن تحب و تكون محبوبا

358
00:21:12,600 --> 00:21:14,400
لمرة واحدة

359
00:21:16,400 --> 00:21:18,500
أنت امرأة متزوجة

360
00:21:18,600 --> 00:21:21,600
فقط في نظر الرب

361
00:21:21,700 --> 00:21:25,900
في نظري يمكن أن نرى أكثر من ذلك بكثير

362
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
أعطني يداك

363
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
غير نظيفة

364
00:21:32,600 --> 00:21:34,100
روح

365
00:21:34,100 --> 00:21:35,800
غير نظيفة؟

366
00:21:51,300 --> 00:21:52,500
توقف عن ذلك

367
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
أعتقد أنك تحب رائحتي

368
00:21:54,700 --> 00:21:56,700
استمر

369
00:21:56,900 --> 00:21:59,900
لا يبشير المسيح بإطعام الجياع؟

370
00:22:01,800 --> 00:22:05,600
وأنا جائعة جدا، توماس

371
00:22:06,100 --> 00:22:08,400
جائعة جدا

372
00:22:09,900 --> 00:22:12,200
لقد حان وقتك لتصلي

373
00:22:23,800 --> 00:22:27,000
وسوف اجعلك تنسى الرب

374
00:22:28,300 --> 00:22:29,900


375
00:22:33,500 --> 00:22:35,300


376
00:22:40,900 --> 00:22:41,800
توماس!

377
00:22:41,800 --> 00:22:43,700
فقط حينما كنت اتفوق

378
00:22:43,700 --> 00:22:45,200


379
00:22:49,300 --> 00:22:51,100
هذا هو المطلوب

380
00:22:56,000 --> 00:22:56,800
ماركوس، استمع

381
00:22:56,800 --> 00:22:58,400
أوه، لا، لا، لا، لا تقم بتبرير ذلك

382
00:22:58,500 --> 00:23:00,300
لقد سمحت لهذا الشئ ان يُذلك و يُضعفك

383
00:23:00,400 --> 00:23:01,700
أنت عديم الفائدة بالنسبة لي الآن

384
00:23:01,800 --> 00:23:04,400
انتظر! قل لي انك لم تخطئ مثل هذا من قبل

385
00:23:04,500 --> 00:23:06,300
أه، لقد فعلت الكثير

386
00:23:06,300 --> 00:23:08,100
لكن هذه المرة هو خطؤك انت

387
00:23:08,200 --> 00:23:11,000
اصبحت عائقا، أتفهم؟

388
00:23:15,500 --> 00:23:16,700
"كيسي"؟

389
00:23:16,800 --> 00:23:18,800
ساعديني ، كات، انهم يقومون بتعذيبي

390
00:23:19,000 --> 00:23:20,400
أين تعتقدين أنك ذاهبة؟

391
00:23:20,500 --> 00:23:22,300
امشي بعيدا من هنا!

392
00:23:23,000 --> 00:23:24,600
"كيسي"!

393
00:23:24,800 --> 00:23:26,300
"كيسي"!

394
00:23:46,700 --> 00:23:48,600


395
00:24:15,500 --> 00:24:17,900
ياله من يوم ممتاز لطرد الارواح الشريرة

396
00:24:18,000 --> 00:24:19,100
ما هو اسمك، يا شيطان؟

397
00:24:19,200 --> 00:24:20,600
ماذا تريد؟

398
00:24:20,600 --> 00:24:23,800
انت معنا

399
00:24:24,000 --> 00:24:26,100
قس مطرود من الكنيسة

400
00:24:26,200 --> 00:24:29,000
من شأنك أن تكون كجوهرة تاج لنا

401
00:24:29,100 --> 00:24:30,800
اذا لماذا تعذبب "كيسي"؟

402
00:24:30,900 --> 00:24:32,200
يمكنك ان تحصل عليها

403
00:24:32,300 --> 00:24:34,700
على الرغم من أنني لا أعتقد أن هذه الفتاه تناسب ذوقك

404
00:24:34,800 --> 00:24:36,500
انت جبانا 

405
00:24:36,700 --> 00:24:38,200
تختبئ خلف امرأة شابة

406
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
انت لا تصلح لتلاوة صلاة،

407
00:24:40,400 --> 00:24:42,800
ناهيك عن إجراء طرد للارواح الشريرة

408
00:24:45,700 --> 00:24:48,600
كنت أعرف دائما ان ستكون فاشلاُ، يا صبي

409
00:24:50,000 --> 00:24:51,800
ذكي جدا

410
00:24:51,900 --> 00:24:55,400
انه يشعر بخيبة أمل كبيرة فيك، والدك

411
00:24:55,500 --> 00:24:57,000
إذا كنت تعرفه حقا

412
00:24:57,300 --> 00:24:59,100
اذا تعرف ما حدث له

413
00:24:59,100 --> 00:25:01,800
ما التاريخ الا كذبة تم الاتفاق علي صحتها

414
00:25:03,300 --> 00:25:06,000
هل براءتها هي ما تثيرك؟

415
00:25:06,100 --> 00:25:09,600
هل تعتقد انها ضعيفة لانها امرأة؟

416
00:25:09,800 --> 00:25:12,300
ضايق شخصا مناسب لك

417
00:25:12,400 --> 00:25:15,100
- عندما أحصل على ما أريد 
- ماذا تريد؟

418
00:25:15,100 --> 00:25:17,900
اجلبها لي

419
00:25:18,000 --> 00:25:19,100
من ؟

420
00:25:19,200 --> 00:25:22,900
واجه فشلك،يا كاهن

421
00:25:22,900 --> 00:25:26,500
ماذا تكون روح آخرى تتعفن في تراب الإنسانية؟

422
00:25:26,600 --> 00:25:30,300
كل هذا بسبب تحول الرب عنك،

423
00:25:30,400 --> 00:25:33,800
أنت حاقد، روح في حالة من الغيرة

424
00:25:33,800 --> 00:25:35,600
اذهب عنها! 

425
00:25:35,800 --> 00:25:38,700
انها لا تريدك

426
00:25:38,800 --> 00:25:41,000
الا تشعر بها تقاومك؟

427
00:25:41,000 --> 00:25:45,200
قوة محبة الرب ستطردك، ايها الملاك الهاوي

428
00:25:45,300 --> 00:25:48,900
دع دم المسيح يطهرك

429
00:25:48,900 --> 00:25:49,900


430
00:25:50,500 --> 00:25:52,400
ماذا تعرف عن الحب؟

431
00:25:52,500 --> 00:25:55,500
دع دم المسيح يطهرك

432
00:25:57,000 --> 00:25:59,700
فقط الرب هو من يستحق الحب

433
00:25:59,800 --> 00:26:02,000
اليس هذا حقا، يا عزيزي؟

434
00:26:04,500 --> 00:26:06,900
أمي؟

435
00:26:11,300 --> 00:26:13,600
"جيم" في هيوستن للقيام بأعمال تجارية

436
00:26:13,700 --> 00:26:15,200
كنت بالخارج

437
00:26:22,400 --> 00:26:23,800
أنت تعرف أنني لم اكن 

438
00:26:23,800 --> 00:26:28,200
ابدا اهتم بالمشاعر و الاحاسيس، يا أبني 

439
00:26:28,300 --> 00:26:30,300
ولكنك بحاجة أن تعرف هذا

440
00:26:31,600 --> 00:26:34,100
والدك وأنا 

441
00:26:36,400 --> 00:26:39,900
كانت حياة شاقة

442
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
كانت جيدة 

443
00:26:42,300 --> 00:26:44,400
باعتبار كل الأمور

444
00:26:45,800 --> 00:26:49,600
 حتى أتيت أنت للحياة

445
00:26:49,700 --> 00:26:52,000
أنت كنت خطأ 

446
00:26:52,100 --> 00:26:54,000
ابني

447
00:26:54,100 --> 00:26:57,500
أنت لم تكن من المفترض أن تحدث

448
00:26:57,600 --> 00:27:00,300
لا تقولي ذلك

449
00:27:03,600 --> 00:27:06,400
كلفت والدك معاشه

450
00:27:07,800 --> 00:27:10,900
أراهن أنك لم تعرف ذلك، أليس كذلك؟

451
00:27:13,600 --> 00:27:19,400
ربما كان هذا سبب تحطيمه رأسي بمطرقته

452
00:27:23,800 --> 00:27:26,000


453
00:27:26,200 --> 00:27:28,700
أنت خطفت منا حياتنا

454
00:27:31,900 --> 00:27:34,300
ماركوس

455
00:27:34,400 --> 00:27:38,500
كان لازما عليا ان اجهضك جنينا عندما كانت الفرصة سانحة

456
00:27:41,900 --> 00:27:43,100
تقدم يا فتى

457
00:27:43,100 --> 00:27:44,800
ماذا تنتظر؟

458
00:27:44,900 --> 00:27:48,900
أقتل اللعينة مثلما فعلت انا مع أمك عديمة الفائدة

459
00:27:52,700 --> 00:27:55,600
هل هذا كل ما لديك؟

460
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
هؤلاء الذين 

461
00:28:00,700 --> 00:28:02,200
سقطوا بين الأشواك

462
00:28:02,300 --> 00:28:03,400
عندها سمعوا .. تقدم للأمام

463
00:28:03,500 --> 00:28:05,400
الذين يختنقون بهموم هذا العالم

464
00:28:05,500 --> 00:28:06,500
- لأنه لا يوجد سر
- اللعنة علي من خنعوا،

465
00:28:06,600 --> 00:28:08,300
- هذا لن يكون جليا، 
- لأنهم مثل الحملان

466
00:28:08,300 --> 00:28:09,400
- ولن يكون مخفيا
- يساقوا إلى الذبح

467
00:28:09,400 --> 00:28:10,300
كن معروفا واذهب إلى النور!

468
00:28:10,400 --> 00:28:13,300
إستسلم، ماركوس تعال الينا

469
00:28:14,700 --> 00:28:17,200


470
00:28:17,200 --> 00:28:20,800
أنا اطردك وآمرك الي النور، أيتها الروح النجسة

471
00:28:20,900 --> 00:28:23,100
أترك عبد الرب!

472
00:28:23,200 --> 00:28:24,300


473
00:28:35,200 --> 00:28:37,400


474
00:28:39,300 --> 00:28:41,300
لا

475
00:28:41,400 --> 00:28:42,900
 أمي

476
00:28:43,000 --> 00:28:43,900
 أمي، لا

477
00:28:43,900 --> 00:28:44,700
لا، لا!

478
00:28:44,800 --> 00:28:47,100
أمي، هذا لمصلحة "كيسي" 

479
00:28:48,400 --> 00:28:50,600
"كيسي"؟

480
00:28:50,700 --> 00:28:52,700
خذ يدي، "كيسي"، أنا هنا

481
00:28:52,800 --> 00:28:54,500
الشرطة!

482
00:28:54,600 --> 00:28:56,600
- أعلى السلالم دعونا نذهب، يا سيدتي 
- من فضلك!

483
00:28:56,700 --> 00:28:59,900
انهم قادمون! الشرطة قادمة!

484
00:29:00,000 --> 00:29:01,700
- "كيسي"  
- لا!

485
00:29:01,800 --> 00:29:03,500
- نعم 
- لا، أنت لا تفهم

486
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
تنحي عن الطريق!

487
00:29:04,500 --> 00:29:07,200
أنه قادم

488
00:29:07,300 --> 00:29:09,200


489
00:29:09,300 --> 00:29:10,100


490
00:29:10,200 --> 00:29:11,600
لا، لا!

491
00:29:11,600 --> 00:29:12,500
لا!

492
00:29:12,500 --> 00:29:14,600


493
00:29:14,700 --> 00:29:16,400
لا يجب عليكم مقاطعة عمله

494
00:29:16,500 --> 00:29:17,800
دعني

495
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
- اتركني .. "كيسي"! 
- أمي

496
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
- "كيسي"! 
- أمي، انه لمصلحتها

497
00:29:21,600 --> 00:29:23,100
لا يمكنكم ذلك!

498
00:29:28,800 --> 00:29:29,900
من فضلك، افسحي المدخل

499
00:29:29,900 --> 00:29:31,900
يجب علينا الدخول هنا، يا سيدتي، من فضلك

500
00:29:32,200 --> 00:29:33,600
ماذا تفعل؟

501
00:29:34,400 --> 00:29:36,100
لا! لا!

502
00:29:36,300 --> 00:29:38,700
- لا، أنت لا تفهم 
- بالخلف هنا ، من فضلك

503
00:29:38,700 --> 00:29:40,200
- الرجل هو كاهن
-  لا، لا، لا، هيا

504
00:29:40,300 --> 00:29:41,500
لا يجب إيقاف هذا

505
00:29:41,700 --> 00:29:43,400
لا! لا!

506
00:29:43,400 --> 00:29:44,800
اتركني! دعني!

507
00:29:44,800 --> 00:29:46,400
- كيسي! 
- أمي، أمي، من فضلك

508
00:29:46,400 --> 00:29:48,000
من فضلك، هذا لمصلحتها

509
00:29:48,000 --> 00:29:50,300
دعوني اذهب ! لا تفعلوا ذلك!

510
00:29:50,400 --> 00:29:51,500
سوف تقتلوها

511
00:29:51,500 --> 00:29:53,100
لا يمكنك اصطحابها

512
00:29:53,200 --> 00:29:54,600
سوف يقتلها

513
00:29:55,100 --> 00:29:56,800
- "كيسي" "كيسي"! 
- أمي، أمي، من فضلك

514
00:29:56,800 --> 00:29:57,800
من فضلك، انه لمصلحتها

515
00:29:57,800 --> 00:30:00,100
هل يمكننا اخلاء المدخل، من فضلكم؟

516
00:30:00,800 --> 00:30:04,200


517
00:30:04,300 --> 00:30:11,500


518
00:30:21,600 --> 00:30:24,000

520
00:30:38,361 --> 00:30:40,645

519
00:30:54,800 --> 00:30:57,900
السيد والسيدة رانس،  أعلم أن هذه لحظة صعبة للغاية بالنسبة لكما

520
00:30:58,500 --> 00:31:00,900
يرجى العلم أن الجميع هنا من اجلكم

521
00:31:01,000 --> 00:31:03,700
إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به، فقط اسمحوا لنا بمعرفته

522
00:31:03,900 --> 00:31:05,700


523
00:31:05,800 --> 00:31:08,800
ابنتك في الطريق إلى المستشفى

524
00:31:08,900 --> 00:31:12,200
سوف تتلقي أفضل رعاية متاحة 

525
00:31:14,300 --> 00:31:16,900
ولكننا سنحتاج حقا للحديث

526
00:31:17,000 --> 00:31:18,800
حول ما حدث هنا هذه الليلة،

527
00:31:18,800 --> 00:31:20,600
السيد والسيدة رانس

528
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
724، هنا ادارة التوزيع، انتهى

529
00:31:33,900 --> 00:31:36,800
 724، هنا ادارة التوزيع، نطلب ردك

530
00:31:39,100 --> 00:31:41,700


531
00:31:47,400 --> 00:31:49,900


532
00:32:03,500 --> 00:32:05,800
خبر عاجل الآن، أسرة من حي اندرسون

533
00:32:05,800 --> 00:32:08,200
لامرأة شابة في عداد المفقودين يخافون الأسوأ

534
00:32:08,300 --> 00:32:11,200
هذا المساء بعد اختفائها منذ ليلتين

535
00:32:11,200 --> 00:32:13,400
بعد حادث تحطم سيارة إسعاف قاتل

536
00:32:13,500 --> 00:32:16,100
حيث كان يتم نقل كيسي رانس إلى مستشفى محلي

537
00:32:16,200 --> 00:32:19,800
عندما تعرضت سيارة الإسعاف لحادث غريب و قاتل

538
00:32:19,900 --> 00:32:24,200
امتنعت السلطات عن اعلان طبيعة مرض الانسة رانس، و

539
00:32:24,200 --> 00:32:28,000
لكنهم طمئنوا الجميع ، أنهم سوف يقوموا بالعثور عليها

540
00:32:28,100 --> 00:32:30,300
كرئيس للشرطة وبمثابة أب

541
00:32:30,400 --> 00:32:33,600
عنده أطفال ، استطيع ان اؤكد انه لن يستريح احد

542
00:32:33,600 --> 00:32:36,300
حتى يتم إحضار "كيسي" لمنزلها بسلام و إلى أسرتها

543
00:32:37,600 --> 00:32:40,100
أنه قادم

544
00:32:42,300 --> 00:32:45,200
أنه قادم

545
00:32:45,200 --> 00:32:47,400
بنفسه

546
00:32:47,500 --> 00:32:49,800
أنه قادم

547
00:32:52,600 --> 00:32:54,400
انه 

548
00:32:54,600 --> 00:32:57,100
قادم

549
00:32:58,700 --> 00:32:59,900


550
00:33:03,400 --> 00:33:05,800
ما الذي سأفعله بك؟

551
00:33:05,900 --> 00:33:08,000
تحتاج إلى تحذير قداسته

552
00:33:19,400 --> 00:33:21,700


553
00:33:27,800 --> 00:33:29,900
"كيسي"!

554
00:33:29,900 --> 00:33:33,000


555
00:33:35,600 --> 00:33:37,300
هنري؟

556
00:33:40,500 --> 00:33:43,800
حبيبتي، ما الامر؟

557
00:33:43,900 --> 00:33:48,000
أنجيلا، اهناك شيء تحتاجين إلي إبلاغي به؟

558
00:33:52,900 --> 00:33:54,800
أنا آسفة

559
00:33:54,900 --> 00:33:58,400
لقد كنت أنانية جدا في الآونة الأخيرة

560
00:33:58,400 --> 00:34:01,700
لم أشاركك في امري؟

561
00:34:06,000 --> 00:34:09,100
هنري، إن لم تتحدث معي،

562
00:34:09,200 --> 00:34:11,600
إذا لم تقول لي ما الذي يزعجك،

563
00:34:11,700 --> 00:34:12,800
فكيف من المفترض ؟

564
00:34:18,100 --> 00:34:20,600
تحتاجين إلى الاعتراف

565
00:34:23,200 --> 00:34:25,300


566
00:34:34,200 --> 00:34:35,900


567
00:34:36,700 --> 00:34:39,200


568
00:34:46,800 --> 00:34:48,900


569
00:34:59,600 --> 00:35:01,700
أعترف لك ايها الرب العظيم  و لكم اخواتي و اخواني

570
00:35:01,800 --> 00:35:03,600
أني قمت بمعصية و ذنب مني

571
00:35:03,700 --> 00:35:05,500
في أفكاري و كلماتي و فيما فعلت

572
00:35:05,600 --> 00:35:07,300
و فيما فشلت في فعله

573
00:35:08,000 --> 00:35:11,200
أنه خطئي ،انه خطئي ،ذنبي الكبير

574
00:35:15,000 --> 00:35:18,600
لذلك اسئل مريم المباركة الطاهرة و كل الملائكة و القديسين

575
00:35:19,300 --> 00:35:21,400
و أنتم اخواتي و اخواني ،لتصلوا من أجلي

576
00:35:21,400 --> 00:35:22,900


577
00:35:24,900 --> 00:35:26,100
مرحبا؟

578
00:35:47,000 --> 00:35:48,900
القديس أنتوني

579
00:35:49,500 --> 00:35:51,300
كان القديس الراعي

580
00:35:51,400 --> 00:35:54,000
للأشياء المفقودة

581
00:35:54,100 --> 00:35:55,300
اعتقدت أنه القديس جوود

582
00:35:55,400 --> 00:35:59,000
لا، القديس جوود راعي الامور التي لا أمل فيها

583
00:35:59,100 --> 00:36:02,400
فكيف أقول عندما يتحول شئ من كونه مفقودا 

584
00:36:02,400 --> 00:36:04,600
الي كونه لا امل فيه

585
00:36:08,700 --> 00:36:11,100
سوف نجد "كيسي"

586
00:36:13,300 --> 00:36:15,400
الناس لا تختفي 

587
00:36:15,400 --> 00:36:17,700
حسنا

588
00:36:17,800 --> 00:36:20,000
هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟

589
00:36:20,100 --> 00:36:22,300
كانت تختفي 

590
00:36:22,400 --> 00:36:24,500
قبل أن تضيع

591
00:36:25,400 --> 00:36:28,000
مرض هنري 

592
00:36:28,000 --> 00:36:30,500
حادث كات 

593
00:36:30,500 --> 00:36:33,000
"كيسي"

594
00:36:35,900 --> 00:36:38,400
لماذا اصبحت كاهنا؟

595
00:36:38,500 --> 00:36:41,300
هل كان هناك ؟

596
00:36:41,400 --> 00:36:43,900
جدتك

597
00:36:44,000 --> 00:36:45,800
صحيح

598
00:36:46,200 --> 00:36:48,300
البابا المكسيكي

599
00:36:49,100 --> 00:36:51,000
أنا أحب هذه القصة

600
00:36:53,100 --> 00:36:55,800
نعم،

601
00:36:55,900 --> 00:36:59,600
قصة

602
00:36:59,800 --> 00:37:02,600
والداي انفصلا

603
00:37:02,700 --> 00:37:06,000
عندما كنت صغيرة تماما

604
00:37:06,800 --> 00:37:09,600
والدي، لم أري الكثير منه

605
00:37:09,700 --> 00:37:11,600
لذلك كنت أعيش مع أمي

606
00:37:11,600 --> 00:37:13,500
كان أصدقائي في الغالب 

607
00:37:13,600 --> 00:37:15,900
كذلك، صديقاتها، الكبار

608
00:37:16,000 --> 00:37:20,100
ننتقل دائما، دائما نغير المدارس

609
00:37:22,700 --> 00:37:25,600
حدث عندما كنا نعيش في العاصمة 

610
00:37:28,800 --> 00:37:32,400
ما وصفوه بأنه بانهيار عصبي

611
00:37:32,400 --> 00:37:34,800
إلا أنه لم يكن انهيار

612
00:37:37,000 --> 00:37:39,300
أنت تعرف كيف أحيانا الاطفال

613
00:37:39,400 --> 00:37:41,400
يكون لهم صديق وهمي؟

614
00:37:41,500 --> 00:37:44,500
كان لي واحد

615
00:37:44,600 --> 00:37:47,200
بالنسبة لي، بدا وكأنه 

616
00:37:47,300 --> 00:37:49,700
طير أحمر صغير

617
00:37:49,900 --> 00:37:52,600
كان يستطيع فعل أي شيء

618
00:37:52,700 --> 00:37:54,800
تصحيح

619
00:37:55,000 --> 00:37:57,500
كان يستطيع أن يجعلني اقوم بفعل

620
00:37:57,600 --> 00:38:00,300
كل شيء تقريبا

621
00:38:01,800 --> 00:38:04,300
في البدايه

622
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
جعلني أشعر بأني مميزة

623
00:38:09,200 --> 00:38:10,300
ثم

624
00:38:10,900 --> 00:38:13,500
لا أستطيع أن أتذكر أكثر من ذلك

625
00:38:13,600 --> 00:38:15,700
حمدا

626
00:38:15,800 --> 00:38:18,800
فقدان الذاكرة ما بعد الصدمة، هذا ما اسموه

627
00:38:18,800 --> 00:38:22,600
بعد ذلك، أردت فقط المضي قدما في حياتي،

628
00:38:22,800 --> 00:38:24,700
ووضعه ورائي

629
00:38:24,800 --> 00:38:27,000
ولكن والدتي،

630
00:38:27,100 --> 00:38:29,900
كانت دائما تجد طرق جديدة

631
00:38:30,000 --> 00:38:33,100
لاستخدام قصتي لتحقيق ربح

632
00:38:33,100 --> 00:38:36,300
"هذا هو المسار أعطانا الرب، ياحبيبتي، استخدميه"

633
00:38:37,800 --> 00:38:40,700
ولكن أنا هربت من كل ذلك

634
00:38:40,800 --> 00:38:42,800
غيرت اسمي

635
00:38:42,900 --> 00:38:46,500
أنا لم أخبرها أين ذهبت

636
00:38:46,500 --> 00:38:48,900
لم اراها مرة أخرى

637
00:38:50,200 --> 00:38:52,100
أنا

638
00:38:52,200 --> 00:38:54,800
اعدت اختراع نفسي

639
00:38:54,900 --> 00:38:56,800
ولكن هذا لم يهم

640
00:38:58,100 --> 00:39:01,600
مهما فعلت،

641
00:39:01,700 --> 00:39:03,200
اخترت

642
00:39:03,300 --> 00:39:04,700
أنجيلا

643
00:39:04,800 --> 00:39:06,800
أنجيلا

644
00:39:06,800 --> 00:39:07,800


645
00:39:07,900 --> 00:39:10,600
و كأن اسم سوف يحميني

646
00:39:13,300 --> 00:39:17,800
قد حلمت أنه من الممكن أن تكون لي حياة،

647
00:39:19,100 --> 00:39:20,800
فرصة

648
00:39:22,300 --> 00:39:24,300
لم يهم

649
00:39:25,200 --> 00:39:27,700
لم ينتهي مني

650
00:39:27,800 --> 00:39:31,400
انه قادم من اجلي، ايها الأب، أنا متيقنة من ذلك

651
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
إلي ريغا ،الحب ،أمك ،1974

652
00:39:34,000 --> 00:39:36,500
اسمي ريغان ماكنيل

653
00:39:40,300 --> 00:39:42,200
أنا كريس ماكنيل

654
00:39:43,400 --> 00:39:45,000
جئت لرؤية ابنتي

