﻿1
00:00:04,231 --> 00:00:08,900
<font color="#ffff00"> "قبل 10 أشهر" </font>

2
00:00:32,459 --> 00:00:34,059
ماذا لديك؟

3
00:00:34,161 --> 00:00:36,661
.(المقالة الأولى لـ(جوني

4
00:00:36,764 --> 00:00:38,463
.ظننت أنّها تعمل سكرتيرة

5
00:00:38,565 --> 00:00:40,298
.حصلت على ترقية

6
00:00:40,400 --> 00:00:42,801
.والآن هي صحفية

7
00:00:42,903 --> 00:00:45,437
.(أجل, انظر "كتب بواسطة (جوني كونواي

8
00:00:45,539 --> 00:00:47,472
.كم يبدو رائعاً

9
00:00:51,378 --> 00:00:52,911
من هو "النجمة الكبيرة"؟

10
00:00:53,013 --> 00:00:54,412
.أظن أنّها فرقة, يارجل

11
00:00:54,515 --> 00:00:56,381
ظننتها في البداية
.متجّراً

12
00:00:56,483 --> 00:00:57,816
.(عليها أن تكتب عن المغني (الغرين

13
00:00:57,918 --> 00:00:59,217
.اصمت يا رجل, أعدها إليّ

14
00:00:59,319 --> 00:01:00,619
ظننت أنّها غاضبة منك

15
00:01:00,721 --> 00:01:02,220
.لا, مازالت غاضبة منّي

16
00:01:02,322 --> 00:01:03,855
.ذلك لأنّك لم تأدبها

17
00:01:03,957 --> 00:01:06,024
.ليس لهذا السبب -
.بلى -

18
00:01:06,126 --> 00:01:07,659
هل رأيت (روث) غاضبة عليّ من قبل؟ -
.أراها غاضبة منك دائماً -

19
00:01:07,761 --> 00:01:09,094
.لكنها لم تبقى غاضبة طويلاً

20
00:01:09,196 --> 00:01:11,296
.لأنّي أدّبتها

21
00:01:13,233 --> 00:01:15,066
!يا مشاة البحرية -
.عُلم -

22
00:01:15,169 --> 00:01:17,769
.هيّا بنا -
!حظاً موفقاً, يارفاق -

23
00:01:17,871 --> 00:01:20,071
.(وأنت أيضاً (برويت

24
00:01:21,475 --> 00:01:23,708
أيّها الرقيب, أخرج هذه من هنا
.هيّا بنا

25
00:01:23,811 --> 00:01:25,610
!هيّا أيّها الرقيب, تحرّك

26
00:01:25,712 --> 00:01:28,213
.حسناً, إليكم ما سنقوم به

27
00:01:28,315 --> 00:01:30,081
،سنحاصر المعسكر

28
00:01:30,184 --> 00:01:32,851
.وسنتفقّد مركز إمدادات الذخائر

29
00:01:32,953 --> 00:01:34,786
فقط خارج "بانام", اتفقنا؟

30
00:01:34,888 --> 00:01:36,955
إنها اشتراكية بعض الشيء
."تسمى بـ"خوان ثانق

31
00:01:37,057 --> 00:01:39,558
أحتاج إلى ثلاث رجال
.(بالإضافة إلى (كولينز) و( بيزوتي

32
00:01:39,660 --> 00:01:41,893
أين هم؟ -
!(مهلاً (بيزوتي -

33
00:01:41,995 --> 00:01:44,930
.إلى الباخرة, هنا -
.هيّا لنذهب -

34
00:01:45,032 --> 00:01:47,132
أيّ هؤلاء القادة يستحق؟

35
00:01:47,234 --> 00:01:48,700
كم تريد قادة, يا كابتن؟

36
00:01:48,802 --> 00:01:50,302
.يوجد (بانكس) هنا انه صامد

37
00:01:50,404 --> 00:01:52,370
.وصاحب الوجه الجميل (ستريكلاند) هناك

38
00:01:52,472 --> 00:01:54,840
.حسناً اجلبهم

39
00:01:54,942 --> 00:01:56,641
.سنغادر في السابعة

40
00:01:56,743 --> 00:01:58,343
.هذا كل شيء

41
00:02:05,252 --> 00:02:06,885
.(مهلاً يا(هول

42
00:02:06,987 --> 00:02:10,288
.أتظن أنّي سأحمله أيضاً؟ بالله عليك

43
00:02:53,076 --> 00:02:58,076
<font color="#800000"> كواري </font>
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz - Ak_587  </font>

44
00:02:59,273 --> 00:03:01,106
!(كونواي)

45
00:03:02,409 --> 00:03:03,708
.تباً

46
00:03:03,810 --> 00:03:05,377
.تعلم من أنا

47
00:03:05,479 --> 00:03:06,978
.أنزل سلاحك الآن

48
00:03:07,080 --> 00:03:08,747
.عليك أن ترحل من هنا

49
00:03:08,849 --> 00:03:10,815
!قلت أنزل السلاح

50
00:03:10,918 --> 00:03:12,384
!أنزله

51
00:03:12,486 --> 00:03:14,152
!ارفع يديك

52
00:03:14,254 --> 00:03:16,955
ليس لديك أيّ فكرة عمّا
.ورطت نفسك به

53
00:03:17,057 --> 00:03:18,723
.انصت لما سأخبرك به

54
00:03:18,825 --> 00:03:20,292
.أجل, لا أظن ذلك

55
00:03:20,394 --> 00:03:22,494
.سنتحدث أنا وأنت قليلاً

56
00:03:22,596 --> 00:03:24,362
..(بشأن (كليف ويليامز

57
00:03:24,464 --> 00:03:25,797
..لا, عليك أن ترحل من هنا

58
00:03:25,899 --> 00:03:27,799
.وكيف أقام علاقة غرامية مع زوجتك

59
00:03:27,901 --> 00:03:29,834
.ارحل من هنا, يارجل

60
00:03:45,786 --> 00:03:48,153
!لا تتحرك

61
00:05:23,216 --> 00:05:24,716
.أنت

62
00:05:24,818 --> 00:05:26,051
أتريد اللعب؟

63
00:05:26,153 --> 00:05:27,786
.إنّها للاعبين

64
00:05:30,190 --> 00:05:32,390
.لا, أنا بخير

65
00:05:32,492 --> 00:05:35,326
.كما تشاء

66
00:05:37,230 --> 00:05:40,065
.(المستقبل برّاق يا( كواري

67
00:05:40,167 --> 00:05:43,234
أتيت في وقتك
.للطلبية الخاصّة

68
00:05:44,971 --> 00:05:46,337
.هيّا

69
00:05:54,748 --> 00:05:56,881
أمتأكد نكون في العراء هكذا؟

70
00:05:56,983 --> 00:05:59,150
.سترحل خلال برهة

71
00:06:06,726 --> 00:06:08,660
أتظن ذلك ناجحاً؟

72
00:06:08,762 --> 00:06:11,362
.(هذه ليست أوّل انتاجنا يا (كواري

73
00:06:14,067 --> 00:06:17,469
لم نعلم أبداّ من أين يشتريها, أليس كذلك؟

74
00:06:22,409 --> 00:06:24,809
أتشعر بالأسى بشأن المحقق الطيّب؟

75
00:06:24,911 --> 00:06:27,378
.أظن عليه أن يرقد بسلام

76
00:06:28,682 --> 00:06:30,715
,دعه في مكانه.. قد تورطت

77
00:06:30,817 --> 00:06:32,417
.عليك ايجاد حل

78
00:06:32,519 --> 00:06:33,651
(كارل)

79
00:06:35,055 --> 00:06:38,156
ماذا؟ -
!تباً -

80
00:06:38,258 --> 00:06:40,024
ألديك مشكلة يا صاح؟

81
00:06:40,127 --> 00:06:42,127
.أريد بعض الوقت

82
00:06:59,212 --> 00:07:01,212
.قمت بعملك يا بنّي

83
00:07:01,314 --> 00:07:03,181
.عمل جيّد

84
00:07:13,860 --> 00:07:16,194
.كنت متفاجئاً من الدعوة

85
00:07:16,296 --> 00:07:18,696
.حسناً, لدينا عمل

86
00:07:18,798 --> 00:07:22,167
أتعلم أن (فولكنر) يشرب نبيذ "فور روزيز"؟

87
00:07:22,269 --> 00:07:23,568
من هو؟

88
00:07:23,670 --> 00:07:25,270
(ويليام فولكنر)

89
00:07:25,372 --> 00:07:26,771
.لا

90
00:07:26,873 --> 00:07:29,541
.لم أعلم بذلك

91
00:07:29,643 --> 00:07:32,410
.وجدت شيئاً

92
00:07:32,512 --> 00:07:37,582
.أقدر مجيئك إلى هنا بوقت قصير من هناك

93
00:07:37,684 --> 00:07:39,117
.كنت منشغلة بالعمل

94
00:07:39,219 --> 00:07:42,120
.حاولت أن أتفقد الأوضاع

95
00:07:42,222 --> 00:07:46,357
مقالتك عن متحف "بروك" منذ أسابيع
.كانت رائعة جداً

96
00:07:46,459 --> 00:07:49,661
أشكرك (سوزان)
.يعني لي الكثير

97
00:07:49,763 --> 00:07:52,530
أتذكر هذه؟

98
00:07:55,502 --> 00:07:57,068
.أجل

99
00:07:57,170 --> 00:07:59,604
.إنّها لأمي

100
00:07:59,706 --> 00:08:03,074
بالطبع, وجدتها عندما كنت
.أرتب العليّة

101
00:08:04,344 --> 00:08:06,244
أعلم أنّك اعتدت
.الى سماعهم

102
00:08:06,346 --> 00:08:08,146
.حين كنت غائباً

103
00:08:09,549 --> 00:08:12,150
.تعلم كم كنت تكرهها

104
00:08:12,252 --> 00:08:15,453
(كانت شخصيتي متشددة أكثر من (هانك ويليامز
(روي أوكف)

105
00:08:16,323 --> 00:08:18,156
.شكراً لدعوتكم لنا

106
00:08:18,258 --> 00:08:20,525
.(أعلم أنّها تعني كثيراً لـ(ماك -
.بالطبع -

107
00:08:20,627 --> 00:08:23,294
.زيارتكم تعني لنا الكثير

108
00:08:23,396 --> 00:08:25,296
.ها نحن اذاً

109
00:08:27,567 --> 00:08:29,567
.انظر لهذه -
.تفضلي يا عزيزتي -

110
00:08:33,373 --> 00:08:35,039
،حاولت بالأمر احتيالاً

111
00:08:35,141 --> 00:08:40,945
لكن أظن هؤلاء الناس لديهم مصادر
.دخل ممتازة

112
00:08:41,047 --> 00:08:42,280
.أهاليهم يساعدونهم

113
00:08:42,382 --> 00:08:47,752
.كنت سألتقي بهم لأرى عرضهم النقدي

114
00:08:47,854 --> 00:08:48,920
نقداً؟

115
00:08:49,022 --> 00:08:50,822
أهذا يعني أننا
سنحصل على المال بسرعة؟

116
00:08:53,260 --> 00:08:54,525
أعرف رجلاً

117
00:08:54,628 --> 00:08:57,662
يمكنه أن ينظم
.فحصاً غداً

118
00:08:57,764 --> 00:08:59,631
.ليؤكد أنّه لا توجد إصلاحات في المنزل

119
00:08:59,733 --> 00:09:01,366
.و يتمّون الصفقة

120
00:09:01,468 --> 00:09:04,902
.لن يكون هناك سبب لاغلاق الصفقة الأسبوع القادم
،بمكنك أن تحصل على المال لأسبوع منذ الآن

121
00:09:05,005 --> 00:09:06,838
.بأول دفعة على الأقل

122
00:09:06,940 --> 00:09:07,972
ومن هم؟

123
00:09:08,074 --> 00:09:10,675
.زوجين يافعين

124
00:09:11,811 --> 00:09:14,045
.كما بعمركم, لديهم ابنة صغيرة

125
00:09:14,147 --> 00:09:15,680
،لسبب آخر أعتقده

126
00:09:15,782 --> 00:09:18,650
.لكنّهم متحمسين جداً للمسبح

127
00:09:19,753 --> 00:09:21,619
.يبدو أن عمل (ماك) يجدي نفعاً

128
00:09:21,721 --> 00:09:23,855
.ليس علينا اخبارهم بذلك

129
00:09:23,957 --> 00:09:26,557
إلى أين ستنتقلون؟

130
00:09:26,660 --> 00:09:31,996
.لم نناقش ذلك بعد

131
00:09:32,098 --> 00:09:37,035
.تعلم عليك أن تنتقل قريباً

132
00:09:37,137 --> 00:09:39,737
متى؟ -
.أسبوعين بعد أن نغلق -

133
00:09:39,839 --> 00:09:42,307
.."لكن هل ستبقى في "ميمفيس

134
00:09:42,409 --> 00:09:43,775
من يدري؟

135
00:09:43,877 --> 00:09:45,777
.ربما نسكن عندكم حتّى نجد مكاناً

136
00:09:47,213 --> 00:09:49,080
.ليس هناك خطب ما بشأن المسبح

137
00:09:50,350 --> 00:09:51,949
"قلت "إنّهم ليسوا بحاجة ليعرفوا ذلك

138
00:09:52,052 --> 00:09:53,918
!و كأن هناك شيء ما
.بشأن بناية المسبح

139
00:09:54,020 --> 00:09:55,687
..لا, أنا فقط -
.ربما المسبح سبب بيع المنزل -

140
00:09:55,789 --> 00:09:57,889
بالطبع, قصدت فقط
.أنه ليس مبني باحترافية

141
00:09:57,991 --> 00:09:59,991
.المسبح رائع -
يعجبني المسبح -

142
00:10:00,093 --> 00:10:01,859
..لكنك لا تريد الناس -
.لا بأس يا أبي -

143
00:10:01,961 --> 00:10:03,728
.جوني) تعالي)

144
00:10:05,031 --> 00:10:08,399
.لا يمكنني القيام بذلك

145
00:10:08,501 --> 00:10:12,136
ماذا؟ -
.لا يمكنني -

146
00:10:12,238 --> 00:10:13,504
ما الذي يحدث؟

147
00:10:13,606 --> 00:10:15,406
.(لا يمكنني بيع المنزل, آسفة يا (ليوود

148
00:10:15,508 --> 00:10:16,741
.عزيزتي, ربما لم تسمعيني

149
00:10:16,843 --> 00:10:19,210
.إنه عرض مبلغ نقداً

150
00:10:19,312 --> 00:10:21,346
،لن نحصل على عرض أفضل
.ليس في ذلك الحي

151
00:10:21,448 --> 00:10:24,148
.مهلاً, ظننت ذلك ما تريدينه -
.ظننت ذلك أيضاً -

152
00:10:24,250 --> 00:10:25,817
،ظننت أنّها الطريقة الوحيدة

153
00:10:25,919 --> 00:10:28,119
.لكن لا يمكنني القيام بذلك, آسفة

154
00:10:28,221 --> 00:10:30,621
.إنّه منزلنا -
.حسناً -

155
00:10:30,724 --> 00:10:32,824
.(آسفة, يا(ليوود -
.تباً أتمازحونني -

156
00:10:32,926 --> 00:10:34,892
.اهدأ يا أبي -
.ليس لديكم أدنى فكرة -

157
00:10:34,994 --> 00:10:36,728
.ما خضته لأجل هذه الصفقة

158
00:10:36,830 --> 00:10:38,696
.أبي أرجوك, اهدأ -
.بلا أيّ عمولة -

159
00:10:38,798 --> 00:10:40,865
.ولأجل أن تعيدوا حالتكم الاقتصادية

160
00:10:40,967 --> 00:10:43,000
. اعذرني لقول ذلك -
.قلت بأنني آسفة -

161
00:10:43,103 --> 00:10:45,536
.ظننت أنني يمكنني بيعه -
.يا إلهي -

162
00:10:46,539 --> 00:10:49,107
.إنهما فقط يبحثان عن صدقة

163
00:10:49,209 --> 00:10:51,075
صدَقَة؟

164
00:10:51,177 --> 00:10:54,645
.لهذا السبب كل هذه الفوضى

165
00:10:55,915 --> 00:10:58,015
.مضيعة وقت الجميع

166
00:10:58,118 --> 00:10:59,851
.تريدان أن نعطيكما مالاً

167
00:10:59,953 --> 00:11:02,220
لو كانت لديك أيّ فكرة
..عمّا خاضه منذ أن عاد للوطن

168
00:11:02,322 --> 00:11:04,522
.(لا, يا (جوني -
.إنّه لا يريد صدقة, يريد المساعدة -

169
00:11:04,624 --> 00:11:07,759
بالطبع, أرى إنه أمر صعب
.لمحارب مجرم

170
00:11:09,829 --> 00:11:11,829
.حسناً

171
00:11:11,931 --> 00:11:15,366
.حسناً, حسناً -
انه بحاجة إلينا -

172
00:11:15,468 --> 00:11:17,635
.نحن لسنا هنا لأجله

173
00:11:17,737 --> 00:11:19,470
.لم أكن ولم تكون هنا لأجله

174
00:11:19,572 --> 00:11:21,305
.وانتٍ لا تريدينه أن يرى والده

175
00:11:21,408 --> 00:11:23,641
.اسمح لي -
.(حسناً سنذهب يا(جوني -

176
00:11:23,743 --> 00:11:25,910
انصتوا, أيمكننا أن نرتاح قليلاً -
.لا يا أبي -

177
00:11:26,012 --> 00:11:28,112
ماك) أيمكنك الجلوس) -
.سنذهب -

178
00:11:28,214 --> 00:11:29,380
.لنذهب -
أرجوك -

179
00:11:29,482 --> 00:11:32,984
كم تريدان؟

180
00:11:33,086 --> 00:11:37,255
لويد) قال أنك طلبت)
 منه 400آلاف دولار صحيح يا (ماك)؟

181
00:11:37,357 --> 00:11:38,689
.عزيزتي, أرجوك

182
00:11:38,792 --> 00:11:40,758
..أيمكنك -
.حسناً -

183
00:11:40,860 --> 00:11:45,763
...خذا هذا الشيك واصرفاه

184
00:11:45,865 --> 00:11:50,301
وبعدها لا نريد أن نراكما
 أو نتعامل معكما أبداً

185
00:11:50,403 --> 00:11:53,938
لما أنتٍ بذيئة معه؟ -
.لأنّه عار -

186
00:12:07,187 --> 00:12:09,053
.تفضلا

187
00:12:24,804 --> 00:12:26,137
.هيّا بنا

188
00:12:30,176 --> 00:12:32,910
- 32, 33, 34...
.(إنّها كاملة يا (جوني -

189
00:12:33,012 --> 00:12:36,914
...35, 36, 37, 38,

190
00:12:37,016 --> 00:12:38,649
.أربعة

191
00:12:38,751 --> 00:12:40,051
كم مرة ستعديها يا عزيزتي؟

192
00:12:40,153 --> 00:12:42,019
تبدو غير كافية, أليس كذلك؟

193
00:12:42,121 --> 00:12:45,356
.المال ليس كل شيء كما يظن الناس

194
00:12:51,564 --> 00:12:53,698
هل حقاّ سينتهي الأمر؟

195
00:12:58,838 --> 00:13:00,438
متى ستتحدث إليه؟

196
00:13:10,583 --> 00:13:12,416
مرحباً؟

197
00:13:12,519 --> 00:13:15,353
اتفهم أنّك تحاول أن تتصل بي

198
00:13:16,789 --> 00:13:18,656
.نعم, لديّ اموالك

199
00:13:18,758 --> 00:13:21,626
هل هذا صحيح؟ -
.ما تبقى مما أدينه لك -

200
00:13:21,728 --> 00:13:24,462
.يبدو أن بيع المنزل نجح

201
00:13:24,564 --> 00:13:27,665
انصت, عليك فقط أن تلتقي بي
.حتّى يمكنني أن أعطيك أموالك

202
00:13:27,767 --> 00:13:29,433
.ليس اليوم

203
00:13:29,536 --> 00:13:32,870
لديّ أربع ألاف سبب
.لتتمكن من لقائي اليوم

204
00:13:32,972 --> 00:13:34,171
.مهلاً, هذه حدودي

205
00:13:34,274 --> 00:13:37,008
.ليلة الغد في حانة"تشاوكساو" الساعة السادسة مساءً

206
00:13:37,110 --> 00:13:38,643
.سنشرب نخباً للديموقراطية

207
00:13:38,745 --> 00:13:40,344
لا أريد أيّ شراب, اتفقنا؟

208
00:13:40,446 --> 00:13:42,079
.أريد فقط أن أعطيك أموالك

209
00:13:42,181 --> 00:13:44,949
,ان لم تريد نخباً
.ربما نشرب قهوة

210
00:13:50,390 --> 00:13:52,156
.حسناً, اتفقنا

211
00:13:52,258 --> 00:13:53,925
.غداً موعدنا

212
00:13:54,827 --> 00:13:56,894
.(أراك لاحقاً يا(كواري

213
00:14:00,099 --> 00:14:01,766
(كواري)

214
00:14:06,940 --> 00:14:08,773
ماذا لو كانت مكيدة؟

215
00:14:09,709 --> 00:14:11,976
.حسناً, انه مكان عام

216
00:14:13,012 --> 00:14:14,278
لا تجلس معه فترة طويلة, حسناً؟

217
00:14:14,380 --> 00:14:15,513
.فقط أعطه المال وارحل

218
00:14:15,615 --> 00:14:17,648
.كما خططت لفعله

219
00:14:19,652 --> 00:14:23,254
.بعدها سينتهي كل شيء

220
00:14:52,952 --> 00:14:54,885
.تباً -
.يمكنني, يارجل -

221
00:14:54,988 --> 00:14:58,022
هل قمت بذلك؟ -
.لا, لم يكن لديّ سبب -

222
00:14:58,124 --> 00:15:00,524
لا يمكنك السباحة عبر
."نهر "ميسيسبي

223
00:15:02,295 --> 00:15:06,030
سجلت رقم عالي في مدرسة
تينيس" لأجل هذا اليوم"

224
00:15:06,132 --> 00:15:07,398
.قالوا بأنه يمكنني ذلك

225
00:15:07,500 --> 00:15:10,635
ليس من الصعب سباحة
.نهر يا, رجل

226
00:15:10,737 --> 00:15:13,337
ليس في هذا المكان
.يبول في الفيتناميين

227
00:15:13,439 --> 00:15:15,506
.لا نتحدّث عن بعض الحمقى

228
00:15:15,608 --> 00:15:16,974
.نتحدث عن الوحل الكبير

229
00:15:17,076 --> 00:15:19,276
وكل سنة في الأخبار
.احد الحمقى

230
00:15:19,379 --> 00:15:22,680
يسحب من هذا النهر
.قبل أو بعد غرقه

231
00:15:22,782 --> 00:15:24,582
.ومجرد ما يجرفك التيّار سيقضى عليك

232
00:15:24,684 --> 00:15:27,284
.انصت يارجل

233
00:15:27,387 --> 00:15:29,120
،"حين نعود إلى"ممفيس

234
00:15:29,222 --> 00:15:30,855
.سأراهن على 100 دولار بأني سأفعلها

235
00:15:30,957 --> 00:15:32,723
.اتفقنا -
.اتفقنا يا جنود البحرية -

236
00:15:32,825 --> 00:15:34,425
.شاهدين -
.ها نحن -

237
00:15:34,527 --> 00:15:38,195
سأكون في الضفة الأخرى ألوّح لك
.أيّها الأحمق ،منجرفاً لخندق ما

238
00:15:38,297 --> 00:15:39,964
تأكد بأن تكون بانتظاري
.الضفة الاخرى ومعك 100 دولار

239
00:15:40,066 --> 00:15:41,432
.بالطبع

240
00:15:41,534 --> 00:15:44,135
.لم تضاجع فتاة من قبل

241
00:15:44,237 --> 00:15:46,237
ليس عليك أن تصدّقني
.أعرف أين وضعت قضيبي

242
00:15:46,339 --> 00:15:49,206
.أيّها الرقيب (كونواي) تعال هنا

243
00:15:49,308 --> 00:15:52,043
.أيّها العريف, حسناً مكانك

244
00:15:57,183 --> 00:15:58,816
أجل يا سيدي؟

245
00:15:58,918 --> 00:16:01,719
هذه جولتك الثانية يا(كونواي), صحيح؟

246
00:16:01,821 --> 00:16:03,554
.أجل يا سيدي

247
00:16:03,656 --> 00:16:05,890
ماذا عن صديقك (سولمون)؟

248
00:16:05,992 --> 00:16:07,758
.وهو أيضاً

249
00:16:08,895 --> 00:16:11,429
.أرى أنك لم تحلق لحيتك

250
00:16:11,531 --> 00:16:13,297
ذلك ما تحصل عليه عندما تواجه مهمة, صحيح؟

251
00:16:13,399 --> 00:16:15,466
تعود للحرب
.سيدعونك تطيل شارباً

252
00:16:15,568 --> 00:16:17,802
،يمكنك أن تحصل على لك في الغابة

253
00:16:17,904 --> 00:16:19,804
.سيدعونك تقوم بما تشاء

254
00:16:19,906 --> 00:16:23,240
أجل, انتظر كيف يبدو شكلي
.عندما أعود للديار

255
00:16:23,342 --> 00:16:25,576
لمدة كم؟

256
00:16:25,678 --> 00:16:28,045
.مئة وإثنان وخمسون يوماً

257
00:16:29,882 --> 00:16:32,283
.لا يبدو أنّك متحمس لذلك

258
00:16:32,385 --> 00:16:35,786
بالطبع, كثير من الرجال
.لا يعودون مجدداً

259
00:16:38,091 --> 00:16:40,458
أهو سؤال أيها القائد؟

260
00:16:40,560 --> 00:16:42,259
.ملاحظة على الأغلب

261
00:16:42,361 --> 00:16:44,795
أترى أنت و(سولومون) هنا

262
00:16:44,897 --> 00:16:48,265
.جنديين مختلفيين عن البقية

263
00:16:48,367 --> 00:16:51,335
.لهذا أردتكما في هذه المهمة

264
00:16:53,106 --> 00:16:54,638
.أجل, سيدي

265
00:16:55,641 --> 00:16:57,641
.(اسمح لي بأن أسألك يا(كونواي

266
00:16:57,744 --> 00:17:00,978
أتؤمن بما نحارب من أجله؟

267
00:17:01,080 --> 00:17:04,782
يعتمد على ما تؤمن به
.نحن نحارب لأجل القائد

268
00:17:04,884 --> 00:17:07,752
ماذا تؤمن؟

269
00:17:07,854 --> 00:17:10,154
.تقليل انتشار الشيوعية

270
00:17:10,256 --> 00:17:12,556
.صحيح, حسناً

271
00:17:12,658 --> 00:17:16,160
"نحمي تخزين "خوان ثانق

272
00:17:16,262 --> 00:17:20,297
.نحمي المئات من حياة قادة البحرية

273
00:17:20,399 --> 00:17:22,867
.ربما آلاف

274
00:17:22,969 --> 00:17:26,036
الآن تؤمن بما نحارب لأجله؟

275
00:17:26,139 --> 00:17:27,938
.بالطبع يا سيدي

276
00:17:28,040 --> 00:17:30,808
.حسناً

277
00:17:33,513 --> 00:17:36,013
.إنها على أكثر من بعد كيلوين

278
00:17:38,017 --> 00:17:39,984
.استمروا إنها ليست مشكلتنا

279
00:17:40,086 --> 00:17:42,486
!تحرّكوا

280
00:17:42,588 --> 00:17:46,056
هيّا بنا لقد سمعتوا القائد
!تحركوا

281
00:17:55,701 --> 00:17:57,101
سيّد (كونواي) -
.مرحباً -

282
00:17:57,203 --> 00:17:59,570
.تفضّل بالجلوس

283
00:18:01,174 --> 00:18:04,074
اذاً حنيّت للمسابح

284
00:18:04,177 --> 00:18:05,543
.عاطفة للمسبح

285
00:18:05,645 --> 00:18:07,511
.عاطفة المسبح, عاطفة المسبح, عاطفة المسبح

286
00:18:07,613 --> 00:18:09,480
أيمكنك قولها عشر مرّات, صحيح؟

287
00:18:09,582 --> 00:18:11,849
.أجل يمكنني يا سيدي

288
00:18:11,951 --> 00:18:14,151
.(أرجوك نادني بـ(بيت

289
00:18:16,289 --> 00:18:20,157
.يقولون لديك خبرة في صيانة السيارات

290
00:18:20,259 --> 00:18:23,594
ماذا كنت تعمل هذه السنوات؟

291
00:18:23,696 --> 00:18:27,598
.عدت للمدرسة وسافرت

292
00:18:27,700 --> 00:18:29,600
.عدة أمور

293
00:18:29,702 --> 00:18:31,235
ماذا تعرف عن المسابح؟

294
00:18:31,337 --> 00:18:32,870
.كنت سبّاحاً في الثانوية

295
00:18:32,972 --> 00:18:35,139
.و بطل ل400 متر سباحة حرة

296
00:18:35,241 --> 00:18:37,541
صحيح؟ -
.قضيت وقتاً في السباحة -

297
00:18:37,643 --> 00:18:40,477
.وبنيت مسبحي الخاص في حديقتي

298
00:18:40,580 --> 00:18:41,745
حقاً؟

299
00:18:41,848 --> 00:18:43,314
يبدو غريباً بيع المسابح
.في هذا الوقت من السنة

300
00:18:43,416 --> 00:18:45,115
.لا يعني أني لا أريد العمل

301
00:18:45,218 --> 00:18:46,750
.سؤال عادل

302
00:18:46,853 --> 00:18:50,221
.صدقاً, إنه أفضل وقت لديّ كل سنة

303
00:18:50,323 --> 00:18:52,289
حقاً؟ -
.أجل, بعيداً عن الخريف -

304
00:18:52,391 --> 00:18:55,459
علاوة نهاية السنة
.هدايا العائلة لعيد الميلاد

305
00:18:55,561 --> 00:18:58,629
ابدأ الآن وكن على استعداد
.لموسم الربيع

306
00:18:58,731 --> 00:19:01,532
.العمل رائع

307
00:19:06,372 --> 00:19:08,772
أقرأت الصحيفة؟

308
00:19:08,875 --> 00:19:11,041
أي صحيفة؟

309
00:19:11,143 --> 00:19:13,611
.صحف رياضية, غالباً

310
00:19:13,713 --> 00:19:16,213
لما؟ -
اعلانك -

311
00:19:16,315 --> 00:19:19,049
...رأيته في -

312
00:19:19,151 --> 00:19:21,685
.و زوجي تعمل لدى الصحيفة -
أهذا صحيح؟ -

313
00:19:21,787 --> 00:19:24,755
.نعم إنّها كاتبة -

314
00:19:26,626 --> 00:19:28,659
.حسناً

315
00:19:28,761 --> 00:19:31,729
.حقاً أراك من محبيّ السباحة

316
00:19:32,832 --> 00:19:37,167
كنت رائعاً في خبرة البيع

317
00:19:38,170 --> 00:19:39,703
،لكن كما قلت

318
00:19:39,805 --> 00:19:42,539
.انه وقت انشغال هذا العام

319
00:19:42,642 --> 00:19:45,276
أتريد المزيد؟
أتريد بعض المعكرونة بالجبنة؟

320
00:19:45,378 --> 00:19:48,312
.بالتأكيد -
.أكثر -

321
00:19:48,414 --> 00:19:51,415
.حسناً -
.يمكنك أن تأتي الآن وتجلسي على الطاولة -

322
00:19:51,517 --> 00:19:53,717
.يبدو راقي أكثر مما قلتي

323
00:19:53,819 --> 00:19:56,420
أهتم بكل شيء
.عندما يشاركنا ضيف

324
00:19:56,522 --> 00:19:58,989
.لم يشتري لي أحداً ورد من قبل

325
00:19:59,091 --> 00:20:01,959
ليست لك, لأنّها لي

326
00:20:02,061 --> 00:20:04,128
.مجاملة من ابني المُجّد

327
00:20:04,230 --> 00:20:06,030
.عمل رائع أيّها الشاب

328
00:20:06,132 --> 00:20:07,531
.هكذا من المفترض أن تعامل سيّداتك

1
00:20:07,633 --> 00:20:08,832
.خصوصًا والدتك

2
00:20:08,935 --> 00:20:11,902
.ولقد أصلح التلفاز أيضًا -
هل هذا صحيح؟ -

3
00:20:12,004 --> 00:20:14,571
لقد كان يقوم (ماركوس) ببعض الأعمال في الحي

4
00:20:14,674 --> 00:20:16,307
.تناول طعامك يا بني

5
00:20:18,177 --> 00:20:19,877
هل يمكنني المغادرة؟

6
00:20:19,979 --> 00:20:22,012
.إننا جلسنا للتو

7
00:20:22,114 --> 00:20:25,449
الأمر هكذا إذن؟ لا تريد
تناول الطعام معي يا رجل؟

8
00:20:25,551 --> 00:20:27,484
.أنا لست جائعًا

9
00:20:27,586 --> 00:20:30,788
.حسنًا, لدينا ضيوف, إجلس وتناول طعامك

10
00:20:44,270 --> 00:20:46,837
!واشتريت كرة جديدة

11
00:20:46,939 --> 00:20:49,573
.لقد قمت ببعض الأعمال لبعض النَّاس

12
00:20:49,675 --> 00:20:51,475
أهذا صحيح؟

13
00:20:52,611 --> 00:20:54,745
أي نوع من الأعمال؟

14
00:20:54,847 --> 00:20:57,314
كما تعلم, غالبًا أقوم بإزالة أوراق الأشجار

15
00:20:57,416 --> 00:20:59,717
صحيح؟

16
00:20:59,819 --> 00:21:03,187
..زهور لوالدتك, وهوائي جديد للتلفاز

17
00:21:03,289 --> 00:21:05,756
أنتَ رجل المنزل, أليس كذلك؟

18
00:21:06,792 --> 00:21:08,692
حسنًا, لديَّ بعض أموال يوم الميلاد أيضًا

19
00:21:08,794 --> 00:21:10,995
.صحيح, أرى هذا النشاط فيك

20
00:21:15,267 --> 00:21:16,734
.هذا جيِّد

21
00:21:16,836 --> 00:21:18,335
إستمر في القيام به

22
00:21:19,338 --> 00:21:23,073
والدتك تريد منك العودة للمنزل
إنها تقول أن وقت النوم قد حان

23
00:21:27,213 --> 00:21:28,846
.مهلًا

24
00:21:31,017 --> 00:21:32,383
لا تفقد هذه الآن

25
00:21:32,485 --> 00:21:34,685
.فلقد عملت بجد من أجلها

26
00:21:40,893 --> 00:21:42,292
هل حصلت على الوظيفة؟

27
00:21:42,395 --> 00:21:43,894
!يا عزيزي

28
00:21:43,996 --> 00:21:46,263
!حسنًا, اللعنة

29
00:21:46,365 --> 00:21:52,236
حسنٌ, لو كنت أعلم إنه سيحدث هذا
.لقدمت أوراقي في كل أنحاء المدينة

30
00:21:52,338 --> 00:21:55,472
.يا عزيزي, سوف نحتفل

31
00:21:55,574 --> 00:21:57,841
كلا, كلا, مهلًا فلم يحدث
بعد شيء يدعو للإحتفال

32
00:21:57,943 --> 00:22:01,345
لأن عملي يقوم على العمولة
إن لم أستطع البيع لن أكسب

33
00:22:01,447 --> 00:22:04,815
.حسنٌ, ستبيع وسنحتفل

34
00:22:04,917 --> 00:22:06,850
علينا أن نشتري لك
قمصان وربطات عنق جديدة

35
00:22:06,952 --> 00:22:09,486
.لديَّ قمصان وربطات عنق -
.جديدة -

36
00:22:10,623 --> 00:22:12,489
.حسنًا, سنفعل ما تقولينه

37
00:22:16,362 --> 00:22:17,761
ماذا؟

38
00:22:17,863 --> 00:22:19,296
.لا شيء

39
00:22:19,398 --> 00:22:21,031
.أنا فخورة بك فحسب

40
00:22:21,133 --> 00:22:24,535
.ستفتخرين بي حقًا عندما أستطيع دفع الفاتورة

41
00:22:31,110 --> 00:22:33,744
.هيَّا بنا, سنذهب للخارج

42
00:24:03,903 --> 00:24:06,136
ما هذا يا رجل؟

43
00:24:06,238 --> 00:24:08,939
!(ماك) -
.يا صاح -

44
00:24:29,428 --> 00:24:30,861
(ماك)؟

45
00:24:31,897 --> 00:24:33,964
.أنا أسف يا عزيزتي

46
00:24:34,066 --> 00:24:35,666
كلا, تمهَّل -
.. أنا أسف, كنت أعتقد -

47
00:24:35,768 --> 00:24:37,634
.توقف -
.أنا أسف -

48
00:24:37,736 --> 00:24:40,137
.أنا أسف -
لا بأس يا (ماك) -

49
00:24:40,239 --> 00:24:42,105
.أنا أسف -
.مهلًا -

50
00:25:13,138 --> 00:25:15,239
.أعينكم على الأرض
.أعينكم على الأرض

51
00:25:15,341 --> 00:25:18,442
.(بزوتي) و(ريدبراي) تعالا إلى هنا حالًا

52
00:25:22,881 --> 00:25:25,048
.أريدك عند الباب الأول. إذهب

53
00:25:25,150 --> 00:25:27,017
.أريدك عند الباب الثاني. مشِّطا المكان
.أمرك سيِّدي -

54
00:25:27,119 --> 00:25:28,385
.(بانكس) إذهب إلى النفق الآخر

55
00:25:28,487 --> 00:25:29,786
.أيها العريف تعال معي -
.أمرك سيِّدي -

56
00:25:43,035 --> 00:25:45,469
.تنبعث من هذا المكان خمسة من روائح المؤخرة

57
00:25:45,571 --> 00:25:50,707
وإن كان هنالك شيء واحد تعرفه
.فهو أن للمؤخرة عدة روائح مختلفة

58
00:25:50,909 --> 00:25:53,777
.أنا لا أعرف شيئًا عن مؤخرة الآسيويين

59
00:25:56,615 --> 00:25:58,749
!أيها القائد

60
00:26:09,028 --> 00:26:11,161
.دعوا هذا الشيء على حاله

61
00:26:13,265 --> 00:26:14,598
.لنتحرك -
سيِّدي؟ -

62
00:26:14,700 --> 00:26:15,799
.لقد قلت دعوه على حاله

63
00:26:15,901 --> 00:26:18,568
.لتبقى كل الأشياء بمقربةٍ منكم, ولنتحرك

64
00:26:49,768 --> 00:26:51,668
.أظهر نفسك

65
00:26:53,972 --> 00:26:55,906
.أظهر نفسك

66
00:26:56,008 --> 00:26:57,841
ما الذي وجدته أيها الجندي؟

67
00:27:22,134 --> 00:27:23,600
.لا تلمس هذا الشيء

68
00:27:44,223 --> 00:27:45,989
ما هو؟

69
00:27:46,091 --> 00:27:48,892
.نوع من أقنعة الهالويين الخاصة بالآسيويين

70
00:27:50,295 --> 00:27:53,096
تبًّا لك يا (كونواي) كنت
.سأتبول على نفسي

71
00:27:53,198 --> 00:27:55,966
.كلنا بأمان أيها القائد

72
00:28:21,593 --> 00:28:23,093
هل ناموا؟

73
00:28:23,195 --> 00:28:24,828
.وأخيرًا

74
00:28:25,998 --> 00:28:27,564
.شكرًا لكِ على العشاء

75
00:28:27,666 --> 00:28:30,033
عليكِ أن تسمحي لي بأن
أصطحبكِ للخارج المرة القادمة

76
00:28:31,069 --> 00:28:32,869
.سأحب ذلك

77
00:28:33,906 --> 00:28:35,272
.أنتِ

78
00:28:35,374 --> 00:28:37,274
.أنظري إلي

79
00:28:38,844 --> 00:28:43,346
.أنا أعلم ما الذي تمرين به, وهو ليس هيِّنًا

80
00:28:44,483 --> 00:28:46,483
.ولكنكِ ستتجاوزينه بأفضل ما يمكن

81
00:29:03,902 --> 00:29:05,769
!أتعلم, إنه أمر غريب

82
00:29:05,871 --> 00:29:10,574
بعد رحلته الأولى تقريبًا, حصل
(آرثر) على وظيفة في فلوريدا

83
00:29:11,844 --> 00:29:14,711
.ولكنه بدلًا منها عاد للتجنيد

84
00:29:16,048 --> 00:29:24,721
لقد قضيت عدة ليالٍ منذ وفاته أتساءل
!ما الذي كان سيحدث لو أخذ الوظيفة

85
00:29:26,191 --> 00:29:28,925
هل سنستيقظ في ذلك المنزل؟

86
00:29:31,163 --> 00:29:33,997
هل سنحضر كلبًا للأطفال؟

87
00:29:34,099 --> 00:29:37,000
.ربَّما كنا سننجب طفلًا آخر

88
00:29:39,238 --> 00:29:41,538
..ولكن بعد ذلك أدركت إنه

89
00:29:44,209 --> 00:29:46,543
.هذا ما قدِّر لنا أن نكونه

90
00:29:48,347 --> 00:29:51,114
.وهذا هو ما حدث

91
00:29:53,318 --> 00:29:55,418
لا يوجد شيء اسمه "ستفعل
"أفضل ما يمكن من أي شيء

92
00:29:55,521 --> 00:29:59,256
.إن هذا فظيع

93
00:30:01,126 --> 00:30:04,027
..وستدرك لاحقًا أن أفضل ما يمكنك فعله هو

94
00:30:06,498 --> 00:30:09,132
.أن تحاول تحمُّل الأمر, كما أعتقد

95
00:30:14,172 --> 00:30:16,540
.أتمنى أن يكون هذا أفضل لهم

96
00:30:18,844 --> 00:30:22,312
.حسًنا, لقد كان ذلك معكِّرًا للمزاج

97
00:30:22,414 --> 00:30:24,247
.لا بأس -
!لا أعلم من أين أتى ذلك -

98
00:30:24,349 --> 00:30:26,316
.أنا أتفهم ذلك

99
00:30:27,886 --> 00:30:29,419
حسنٌ؟

100
00:30:29,521 --> 00:30:31,321
.لقد مررت بكل هذا

101
00:31:04,523 --> 00:31:06,122
.حسنًا, حسنًا, تمهل

102
00:31:06,224 --> 00:31:07,991
ماذا؟ -
.تمهل -

103
00:31:08,093 --> 00:31:09,726
.توقف

104
00:31:09,828 --> 00:31:11,761
.أعتقدت أني مستعدة
.أنا أسفة, أنا أسفة

105
00:31:11,863 --> 00:31:13,430
.حسنًا -
.أنا أسفة -

106
00:31:13,532 --> 00:31:15,298
.حسنٌ

107
00:31:15,400 --> 00:31:17,133
.بكل تأكيد

108
00:31:17,235 --> 00:31:19,869
.لقد تحمست قليلًا -
.كلا, توقف عن هذا -

109
00:31:19,972 --> 00:31:22,272
..لقد قبَّلتك

110
00:31:23,709 --> 00:31:25,775
.يجب عليَّ أن أذهب

111
00:31:25,877 --> 00:31:27,844
.كلا

112
00:31:29,648 --> 00:31:31,781
..هل يمكننا فقط

113
00:31:32,784 --> 00:31:34,818
..أن نستلقي هنا

114
00:31:37,289 --> 00:31:39,356
أهذا مناسب لك؟

115
00:31:41,393 --> 00:31:42,959
.نعم

116
00:32:20,465 --> 00:32:22,632
لا تصدر صوتًا, أهذا مفهوم؟

117
00:32:22,734 --> 00:32:24,534
هل تفهم؟

118
00:32:26,038 --> 00:32:28,371
المال, أين هو؟

119
00:32:29,408 --> 00:32:31,608
لا تكذب عليَّ يا فتى

120
00:32:31,710 --> 00:32:33,743
.أشر إلى مكانه بيدك

121
00:32:46,892 --> 00:32:48,858
.أيها الفتى الذكي

122
00:32:49,895 --> 00:32:51,895
.أنا لم أسرقه من أحد

123
00:32:51,997 --> 00:32:53,697
.أعلم ذلك

124
00:32:53,799 --> 00:32:57,333
والدتك لا تعلم بشأنه, أليس كذلك؟

125
00:32:57,436 --> 00:33:00,670
أعتقد إنه لن يكون في خوذة
كرة القدم إن كانت تعلم عنه

126
00:33:00,772 --> 00:33:02,439
أهذا كل المبلغ؟

127
00:33:02,541 --> 00:33:05,909
بإستثناء ما دفعته على كرة السلة والأزهار؟

128
00:33:07,012 --> 00:33:08,445
.حسنًا

129
00:33:10,282 --> 00:33:12,782
ما الذي حدث لوالدك؟

130
00:33:13,785 --> 00:33:15,585
.أصيب بطلقٍ ناري

131
00:33:15,687 --> 00:33:17,754
.هذا صحيح

132
00:33:17,856 --> 00:33:20,890
هنا

133
00:33:20,992 --> 00:33:22,759
وهنا

134
00:33:24,529 --> 00:33:27,564
.والآن, أريدك أن تنصت إلي

135
00:33:27,666 --> 00:33:33,169
لن تخبر أحدًا عن المال أو عن حديثًا هذا

136
00:33:33,271 --> 00:33:35,305
لا والدتك

137
00:33:35,407 --> 00:33:37,373
ولا خالتك

138
00:33:37,476 --> 00:33:40,276
.ولا أختك الصغيرة الموجودة هنا

139
00:33:40,378 --> 00:33:42,445
ولا الأشخاص البيض الذين يزورونكم مرارًا هنا

140
00:33:42,547 --> 00:33:43,780
.لن تخبر أحدًا

141
00:33:45,016 --> 00:33:49,119
لأنك إن فعلت ذلك, إن
أخبرت أحدًا بإي شيء

142
00:33:49,221 --> 00:33:59,596
ما حدث لوالدك سيحدث لخالتك
ولوالدتك, ولأختك الصغيرة, ولك

143
00:33:59,698 --> 00:34:01,931
هل فهمتني؟

144
00:34:29,094 --> 00:34:30,794
.إنتباه, إنتباه

145
00:34:30,896 --> 00:34:36,566
سيتم إغلاق شؤون المحاربين القدامى مبكرًا
.بساعتين, ليتاح للموظفين فرصة التصويت

146
00:34:36,668 --> 00:34:40,270
أكرر, سيتم إغلاق شؤون المحاربين القدامى
.قبل ساعتين من الوقت المعتاد. شكرًا لكم

147
00:34:40,372 --> 00:34:42,539
.مهلًا, معذرةً -
.إنني هنا من قبله -

148
00:34:42,641 --> 00:34:45,208
هل تمازحني؟

149
00:34:45,310 --> 00:34:47,043
من أين حصلتِ عليه؟ -
.من هناك -

150
00:34:47,145 --> 00:34:48,812
.شكرًا لكِ

151
00:35:09,034 --> 00:35:11,201
.مهلًا

152
00:35:22,280 --> 00:35:23,780
.تفضل

153
00:35:23,882 --> 00:35:26,316
.ِشكرًا لك

154
00:35:26,418 --> 00:35:28,952
اسمك الأخير؟ -
(واتشنسكي) -

155
00:35:50,141 --> 00:35:51,641
.أنا خائف من أني لم أفهم المراد

156
00:35:51,743 --> 00:35:53,610
هل هذا بخصوص تأمينه؟

157
00:35:54,779 --> 00:35:56,446
.كلا, هنالك شيء خاطئ يحدث معه

158
00:35:56,548 --> 00:35:59,015
هل هو مريض؟

159
00:35:59,117 --> 00:36:01,117
.إنه يبلل الملاءات بالعرق في الليل

160
00:36:01,219 --> 00:36:02,852
.ويستيقظ بسبب الكوابيس

161
00:36:02,954 --> 00:36:06,356
وتعتريه موجة من الغضب
.وعدا ذلك فهو بخير

162
00:36:06,458 --> 00:36:10,560
يبدو بأنه يواجه مشاكل
في التكيف مع الوضع الجديد

163
00:36:10,662 --> 00:36:13,162
.نحن نرى هذه الأمور مع كثير من الجنود

164
00:36:13,265 --> 00:36:15,899
حسنٌ, أهناك شيء يمكنك فعله من أجله؟

165
00:36:16,001 --> 00:36:17,667
هل يوجد أي أحد يمكنه التحدث معه؟

166
00:36:17,769 --> 00:36:18,902
أتعلمين ماذا؟

167
00:36:19,004 --> 00:36:21,004
.أعتقد أن هناك شيء بإمكانه مساعدته

168
00:36:21,106 --> 00:36:22,438
.شكرًا لك

169
00:36:22,540 --> 00:36:25,241
متى عاد؟

170
00:36:25,343 --> 00:36:27,210
هذا الصيف

171
00:36:27,312 --> 00:36:30,346
.ذهب إلى هناك مرتان -
.حسنًا, أتفهم ذلك -

172
00:36:30,448 --> 00:36:32,048
.ها هي هنا

173
00:36:32,150 --> 00:36:34,784
.بإمكان هذه إعطاك بعض الإجابات

174
00:36:43,028 --> 00:36:45,662
أهذا كل شيء؟ -
ما الذي كنتِ تعتقدينه؟ -

175
00:36:45,764 --> 00:36:48,064
شيء آخر غير الإغماء بعد
معركة جيتيسبيرغ للمبتدئين

176
00:36:48,166 --> 00:36:49,265
.. سيِّدتي -
أنت لم تفهم -

177
00:36:49,367 --> 00:36:52,068
شيء ما حدث له هناك
وأنا أتيت إليك للمساعدة

178
00:36:52,170 --> 00:36:54,337
وأنت تعطيني هذه؟ -
عليكِ أن تخفضي صوتك -

179
00:36:57,242 --> 00:37:00,944
سيِّدتي, زوجكِ يمتلك ذراعاه؟

180
00:37:01,947 --> 00:37:04,147
.نعم -
وقدماه؟ -

181
00:37:05,951 --> 00:37:08,952
والآن ألقي نظرة على الغرفة

182
00:37:14,125 --> 00:37:17,894
لدى زوجكِ مشاكل في النوم فحسب

183
00:37:19,731 --> 00:37:22,465
.وأخبريه بأننا نشكره على خدمته

184
00:37:24,135 --> 00:37:28,504
لقد كنا قادرين على عرض الثلاث ولايات

185
00:37:28,606 --> 00:37:32,041
التي أعطت الرئيس (نيكسون) إثنان
.وثلاثون صوتًا في المجمع الإنتخابي

186
00:37:32,143 --> 00:37:35,778
يا إلهي, السيِّد (ماكغفرن)
.لا يمتلك القوة اللازمة

187
00:37:35,880 --> 00:37:37,914
.نحن نحتاج إلى (كينيدي)

188
00:37:38,016 --> 00:37:42,418
بإمكان فريق (كينيدي) الإنتصار

189
00:37:42,520 --> 00:37:45,855
على كل حال, إن الحكومة ستحرص
على قتل كل من يستحق أي شيء

190
00:37:53,798 --> 00:37:57,266
ما خطبك يا عزيزي؟
.يبدو أنك لست بخير

191
00:37:58,603 --> 00:38:03,673
عندما كنت طفلًا, بماذا كنتِ تدعيني دائمًا؟

192
00:38:05,910 --> 00:38:09,946
لقد كنت اسميك (معجزتي
.الصغيرة) هكذا كنت أناديك

193
00:38:11,116 --> 00:38:13,716
"معجزتك الصغيرة"

194
00:38:13,818 --> 00:38:16,352
.كلانا معجزتان يا أمي

195
00:38:17,489 --> 00:38:22,258
الجميع, لقد نجى الجميع خلال ملايين السنين

196
00:38:23,928 --> 00:38:27,530
بدون أن يضربهم نيزك أو يتعرضوا للأكل

197
00:38:28,867 --> 00:38:30,566
.أو أن يصيبهم الطاعون المميت

198
00:38:30,668 --> 00:38:38,041
وعثروا على شريكٍ ووقعوا
في حبِّه ثم انجبوا منه أطفالًا

199
00:38:39,344 --> 00:38:45,415
واستمروا بإنجاب الأطفال طفل بعده
.طفل بعده طفل إلى أن أتيتِ أنتِ

200
00:38:48,053 --> 00:38:50,520
وبعد ذلك انجبتموني أنتِ ووالدي

201
00:38:50,622 --> 00:38:52,255
.هذا صحيح

202
00:38:55,226 --> 00:38:57,960
وما الذي أفعله معها يا أمي؟

203
00:39:02,233 --> 00:39:04,167
ما الذي أفعله معها؟

204
00:39:06,805 --> 00:39:12,308
إنني أحاول فهم ما تقوله يا عزيزي
..ولكنني أواجه مشكلة في ذلك

205
00:39:12,410 --> 00:39:14,477
هل تقول أنك تريد انجاب طفل؟

206
00:39:14,579 --> 00:39:16,279
هل هذا ما تريد فعله؟

207
00:39:17,615 --> 00:39:19,782
.كلا,كلا,كلا

208
00:39:20,718 --> 00:39:22,118
.لا بأس, لا تقلقي بشأن ما أقوله

209
00:39:22,220 --> 00:39:23,753
مهلًا, تعال الآن, إلى أين أنت ذاهب؟

210
00:39:23,855 --> 00:39:25,521
..أنا بخير, أنا

211
00:39:25,623 --> 00:39:27,457
.سأقوم بتصفيةِ رأسي فحسب -
.كلا, عد الآن -

212
00:39:27,559 --> 00:39:28,958
.أريدك أن تعود وتجلس هنا

213
00:39:29,060 --> 00:39:31,427
.لا أريدك أن تخرج -
.لا بأس يا أمي -

214
00:39:31,529 --> 00:39:34,430
.كلا, غير مسموح لك بالخروج الآن

215
00:40:51,242 --> 00:40:53,409
ما الذي لدينا هنا؟

216
00:40:54,779 --> 00:40:58,681
كل ما نعرفه هو أن هولاء الإنتحاريون
.يربطون قنابل سي-4 بجواميس الماء

217
00:40:59,851 --> 00:41:02,985
حسنًا, إذهب من هناك يا (كونواي)
وأقتل كل شيءٍ يتحرك, أتفهمني؟

218
00:41:03,087 --> 00:41:06,355
.نعم, يا سيِّدي -
.وردتنا معلومات تقول إنهم حلفاء لـ(ج.ف.ش) -

219
00:41:06,457 --> 00:41:08,691
.وأنه يوجد بينهم أعضاء من (ج.ف.ش)

220
00:41:08,793 --> 00:41:10,660
!بحوزتهم صليبٌ أيها القائد

221
00:41:10,762 --> 00:41:11,894
.إنهم كاثوليكون

222
00:41:11,996 --> 00:41:13,229
.صحيح؟ سحقًا لهم

223
00:41:13,331 --> 00:41:14,964
إذا كنت آسيوي متعاطفٌ مع الشيوعية

224
00:41:15,066 --> 00:41:19,035
ولا تريد من الجيش الأمريكي القدوم إلى
هنا وقتلك, ما أول شيء سوف تفعله؟

225
00:41:19,137 --> 00:41:22,738
سنتبع المعلومات الواردة, لا صليبًا مصنوعًا
.من الخيزران, إذا كنت لا تمانع أيها العريف

226
00:41:22,840 --> 00:41:25,208
.(ستريكلاند) تعال إلى هنا حالًا

227
00:41:26,844 --> 00:41:29,045
.أمرك يا سيِّدي -
ما الذي بحوزتك يا فتى؟ -

228
00:41:29,147 --> 00:41:34,517
لديَّ ستة غالون من حارق الأرض, نفس التنين
.مذيب الآسيويين, مربوطة على ظهري

229
00:41:34,619 --> 00:41:37,186
.إذ لم أكن أنا إله النَّار بنفسه

230
00:41:37,288 --> 00:41:41,624
ماذا عن أن تكون إله الصمت, وتبعد
هذا الهراء عن خط الأشجار, أتفهم؟

231
00:41:41,726 --> 00:41:44,393
عليكَ أن توجِّهها إلى الأكواخ حين أمرك

232
00:41:45,496 --> 00:41:47,063
!لا تعمل النَّار بهذه الطريقة يا سيِّدي

233
00:41:47,165 --> 00:41:49,165
حسنٌ, إجعلها تعمل بهذه الطريقة, إتفقنا؟

234
00:41:49,267 --> 00:41:50,700
.ستبدأ من عند المأوى

235
00:41:50,802 --> 00:41:54,437
والآن, قد تكون هنالك ذخيرة
.وفيتناميون مختبئون في تلك الحيطان

236
00:41:54,539 --> 00:41:58,174
وعند أول تحرُّكٍ تسمعه من الجرذان
.تطلق النَّار, وبعدها تسأل الأسئلة

237
00:41:58,276 --> 00:41:59,442
هل نحن متفقون؟ -
.نعم, سيِّدي -

238
00:41:59,544 --> 00:42:01,744
.تراجعوا, وانتشروا, هيَّا لننطلق

239
00:42:01,846 --> 00:42:03,279
.هيَّا

240
00:42:21,132 --> 00:42:22,498
أأنتَ مستعد؟ -
.نعم -

241
00:42:22,600 --> 00:42:24,834
عند إشارتي
.هيَّا لننطلق

242
00:42:48,726 --> 00:42:51,861
سوف يفعل شيئًا, (ماك)
.سوف يفعل شيئًا

243
00:43:06,744 --> 00:43:09,078
.تحرَّكي, ابتعدي, تحرَّكي

244
00:43:09,180 --> 00:43:11,447
تحرَّكوا, تحرَّكوا,تحرَّكوا

245
00:43:11,549 --> 00:43:14,650
.أنتِ! تراجعي للخلف -
.ابتعدي أيتها العاهرة الآسيوية -

246
00:43:14,752 --> 00:43:16,952
!ابتعدي

247
00:43:17,055 --> 00:43:18,554
!ابتعدي

248
00:43:18,656 --> 00:43:20,256
!تبًّا -
!تراجعوا -

249
00:43:20,358 --> 00:43:22,658
تبًّا أيها القائد, إلى أين سنذهب؟ -

250
00:43:22,760 --> 00:43:24,193
!احتموا

251
00:43:24,295 --> 00:43:27,096
!إنهم الفيتناميون -
اختبئوا واحتموا, انبطحوا -

252
00:43:27,198 --> 00:43:30,032
!بالقرب من خط الأشجار

253
00:43:31,769 --> 00:43:33,302
هيَّا, هيَّا تحركوا

254
00:43:33,404 --> 00:43:35,204
أترى أولئك الإثنان عند المسكن؟

255
00:43:35,306 --> 00:43:38,074
!إذهب لليسار -
كيف سأتخلص من أشيائهم على أية حال؟ -

256
00:43:38,176 --> 00:43:40,910
إذا لم تتخلص منهم قبل أن يهربوا
.سوف يكون بإنتظارهم في الخارج

257
00:43:41,012 --> 00:43:42,278
.حسنٌ, سوف أخرجهم للخارج

258
00:43:42,380 --> 00:43:44,814
!سحقًا

259
00:43:44,916 --> 00:43:46,449
.إبقى هناك

260
00:43:46,551 --> 00:43:47,750
تعال إلى هنا يا (بانكس)

261
00:43:47,852 --> 00:43:50,886
تعال إلى هنا حالًا يا (بانكس)

262
00:43:50,988 --> 00:43:52,922
من أين أتت تلك الطلقة؟

263
00:43:53,024 --> 00:43:55,324
!تبًّا

264
00:43:55,426 --> 00:43:58,694
.سحقًا! هيَّا تحرك

265
00:43:58,796 --> 00:44:01,530
.لقد أصبت -
!سحقًا -

266
00:44:01,632 --> 00:44:04,367
!تبًّا! هيَّا تحرَّك

267
00:44:06,204 --> 00:44:07,269
(بانكس)

268
00:44:07,372 --> 00:44:09,572
تحرَّك من هنا يا (بانكس)

269
00:44:09,674 --> 00:44:12,441
..تحرَّك

270
00:44:14,812 --> 00:44:15,778
!تبًّا

271
00:44:15,880 --> 00:44:18,547
!هنالك بحيرة, هيَّا بنا

272
00:44:18,649 --> 00:44:20,950
.هيَّا بنا لنتحرَّك يا (آرت)

273
00:44:21,052 --> 00:44:23,853
يا (برافو-دلتا 1-9) هنا (فوكستروت 7)

274
00:44:23,955 --> 00:44:25,588
..ثبِّت هذا

275
00:44:25,690 --> 00:44:27,556
(برافو-دلتا 1-9)

276
00:44:27,658 --> 00:44:29,725
.نحن قادمون إلى موقعك, حوِّل

277
00:44:29,827 --> 00:44:31,494
.عُلِم

278
00:44:31,596 --> 00:44:34,063
ما الذي تفعله يا (بريويت)؟

279
00:44:34,165 --> 00:44:37,833
هل أمرتك بأن تطلب أيَّ مساعدة؟

280
00:44:37,935 --> 00:44:40,503
.يا (ستريكلاند) أحرِق المساكن

281
00:44:40,605 --> 00:44:42,938
.إفعلها, وأحرِق المساكن حالًا

282
00:44:43,040 --> 00:44:46,809
!حسنًا, هيَّا بنا لننطلق

283
00:44:48,079 --> 00:44:50,846
.تبًّا! تحرَّك من مكانك

284
00:44:50,948 --> 00:44:53,682
!تحرَّك -
.انخفض يا رجل -

682
00:45:14,839 --> 00:45:18,441
(آرثر) تعال هنا! قلتُ
.تعال إلى هنا

683
00:45:22,880 --> 00:45:24,380
أأنت بخير يارجل؟

684
00:45:24,482 --> 00:45:25,915
..حسناً، أنصت

685
00:45:26,017 --> 00:45:28,818
سأذهب من خلف ذلك المنزل، اتفهم؟

686
00:45:28,920 --> 00:45:31,053
وسأجعلهم يخرجون لك

687
00:45:31,155 --> 00:45:32,721
وأنت إقتلهم -
حسناً -

688
00:45:32,824 --> 00:45:34,657
إتفقنا؟ إستعدّ إستعدّ -
أجل أجل -

689
00:45:34,759 --> 00:45:36,926
أأنت مستعد؟ -
أجل، هيا -

690
00:45:37,028 --> 00:45:38,027
سأحميك -
هيا -

691
00:45:38,129 --> 00:45:40,429
سأذهب وأنطلق

692
00:45:44,735 --> 00:45:47,636
!يا إبن العاهرة

693
00:45:47,738 --> 00:45:50,306
!أنزلوا رؤوسكم

694
00:45:54,946 --> 00:45:56,545
!سحقاً

695
00:45:58,883 --> 00:46:02,384
!سحقاً لك، يا إبن العاهرة

696
00:46:02,487 --> 00:46:05,321
.أيها اللعين

697
00:46:05,423 --> 00:46:07,356
أيها اللعين، اخذت سكّيني

698
00:46:07,458 --> 00:46:09,458
أيها اللعين، اخذت سكّيني

699
00:46:09,560 --> 00:46:11,794
أيها اللعين، اخذت سكّيني

700
00:46:11,896 --> 00:46:13,896
!داعر

701
00:46:17,902 --> 00:46:19,935
!إحرقوا كلّ شيء

702
00:46:20,037 --> 00:46:23,739
إرجعوا، إرجعوا

703
00:46:24,709 --> 00:46:27,042
(آرثر) هيا بنا

704
00:46:33,417 --> 00:46:35,050
حسناً، ها نحن ذا -
هيا، إنهض -

705
00:46:35,152 --> 00:46:37,520
..تحرّك

706
00:46:38,923 --> 00:46:41,790
!يإلهي

707
00:46:43,594 --> 00:46:46,428
أتريدون بعضاً من هذا؟

708
00:46:46,531 --> 00:46:49,498
أوقفوا إطلاق النار
!توقفوا

709
00:46:49,600 --> 00:46:52,535
توقف عن إطلاق النار يا (كونواي)
!توقف

710
00:46:57,174 --> 00:47:00,442
سيتمّ رمي القنابل الآن، أنزلوا رؤوسكم

711
00:47:01,746 --> 00:47:04,246
!غطّوا رؤوسكم

712
00:47:28,105 --> 00:47:29,405
!اللعنة

713
00:47:29,507 --> 00:47:30,839
.سحقاً

714
00:50:27,551 --> 00:50:29,685
مالذي تريدهُ يابنيّ؟

715
00:50:29,787 --> 00:50:33,722
أريدُ ويسكي خالص

716
00:50:33,824 --> 00:50:35,157
.حسناً

717
00:50:50,074 --> 00:50:51,807
.شكراً لك

718
00:50:51,909 --> 00:50:54,443
ويسكي؟ تفضّل يابنيّ

719
00:51:09,293 --> 00:51:12,895
(كونواي)

720
00:51:16,801 --> 00:51:18,634
مضى وقت طويل، يا (جيمس)

721
00:51:20,137 --> 00:51:23,238
ظننتُ أنك تعيشُ في مينوبيلس أو
.مكان سيء كهذا

722
00:51:23,340 --> 00:51:24,873
.قريب منه

723
00:51:26,911 --> 00:51:28,811
اللعنة، يابنيّ

724
00:51:28,913 --> 00:51:31,580
.يمكنك أن تشتري لقائدُك جعّةً

725
00:51:31,682 --> 00:51:33,549
..أنت

726
00:51:33,651 --> 00:51:35,918
مالذي تفعلهُ هنا ؟

727
00:51:36,020 --> 00:51:38,120
سأقابل شخص ما -
كلا، أعني في ممفيس -

728
00:51:38,222 --> 00:51:41,123
مالذي تقوم بفعله في ممفيس؟

729
00:51:41,225 --> 00:51:45,594
،لديّ عمل ما في ممفيس
.وهو ليس من شأنك

730
00:51:45,696 --> 00:51:48,697
.ويمكنك مناداتي بالقائد

731
00:51:50,034 --> 00:51:52,801
أجل، صحيح، حسناً

732
00:51:52,903 --> 00:51:55,337
.حسناً، يا (جيمس)

733
00:51:56,540 --> 00:51:57,906
،يارجل

734
00:51:58,008 --> 00:52:01,243
لطالما كانت لديك شجاعةً
،أكثر من الفهم يا (كونواي)

735
00:52:01,345 --> 00:52:03,178
..إذن

736
00:52:03,280 --> 00:52:05,414
أنت من ممفيس

737
00:52:05,516 --> 00:52:09,585
كيف تطيقُ البقاء بهذه المدينة القذرة؟ -
إنها لاتناسب للجميع -

738
00:52:09,687 --> 00:52:11,787
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

739
00:52:11,889 --> 00:52:14,356
هل قام أحد بقتل المسيطر عليها؟

740
00:52:14,458 --> 00:52:16,225
..يإلهي

741
00:52:16,327 --> 00:52:19,661
ربما أنت قمت بقتلهم جميعاً
،حسب ما أفهم

742
00:52:19,763 --> 00:52:20,963
.لتستعيد مدينتك

743
00:52:21,065 --> 00:52:23,699
ماهو العمل الذي جعلك
تأتي لهنا؟

744
00:52:26,070 --> 00:52:27,736
إنك ملقوف إبن عاهرة، أتعرف ذلك؟

745
00:52:27,838 --> 00:52:31,440
صحيح، فأنت تقول بأنني
..أملك شجاعة أكبر من الفهم

746
00:52:35,613 --> 00:52:37,746
.لقد قمتُ بمعروف لأحدهم

747
00:52:37,848 --> 00:52:39,548
.كان معروفاً هائلاً

748
00:52:39,650 --> 00:52:43,652
وقد وضعتُ نفسي بخطر وأنا أدينهُ شيئاً
.على ما قمتُ بفعله

749
00:52:46,056 --> 00:52:49,057
.أفترض بأن كلّنا ندينُ للبعض شيئاً

750
00:52:52,463 --> 00:52:54,229
..إذن

751
00:52:55,366 --> 00:52:57,466
مالذي تفعلهُ كعمل هذه الأيام؟

752
00:52:59,336 --> 00:53:02,704
.أنا أبيعُ أحواض السباحة

753
00:53:02,806 --> 00:53:05,007
.أنا بائعُ أحواض سباحة

754
00:53:05,109 --> 00:53:08,543
لما؟ أنت تعمل بالسوق؟

755
00:53:08,646 --> 00:53:10,879
أحواض السباحة؟ -
أجل، صحيح أحواض السباحة -

756
00:53:10,981 --> 00:53:13,582
.كلا

757
00:53:15,252 --> 00:53:19,154
لكن شخصاً ما بكلّ تأكيد قام بتوظيفك، صحيح؟ -
أجل، هذا صحيح -

758
00:53:19,256 --> 00:53:21,823
.بعد كلّ أخبار الصحافة وكلّ شيء

759
00:53:21,926 --> 00:53:23,759
.إني مصدوم

760
00:53:28,098 --> 00:53:32,100
والآن أخبرني، هل تبيعُ أحواض سباحة
في نوفمبر؟

761
00:53:32,202 --> 00:53:33,769
.أجل، إنهُ بالواقع أفضل وقت بالسنة لنا

762
00:53:33,871 --> 00:53:35,304
.سحقاً

763
00:53:35,406 --> 00:53:41,176
لم أعرف بأنني جالسٌ مع جون روكفلر
.لصنع أحواض السباحة

764
00:53:47,718 --> 00:53:50,919
أترى، لا أستطيعُ إيجاد عملاً
.لإنقاذ حياتي

765
00:53:52,289 --> 00:53:56,191
.اللعنةُ على (هال برويت)
ذو المؤخرة الصغيرة إبن العاهرة

766
00:53:56,293 --> 00:53:59,494
كان سيرسل إخواته عبر النهر لأننا
.قمنا بإتباع الأوامر

767
00:53:59,596 --> 00:54:01,196
قمنا بمهمّتنا -
صحيح -

768
00:54:01,298 --> 00:54:04,900
أجل، هل هذا مايطلقون عليها إسماً يا (جيمس)؟

769
00:54:15,479 --> 00:54:18,680
أتعرفُ ما اسمعهُ؟

770
00:54:18,782 --> 00:54:22,484
سمعتُ أن (ويتمورلاند) يقوم بالتجميع
.لأجل مهمة أخرى هناك

771
00:54:24,254 --> 00:54:29,491
يعادُ إنتخاب (نيكسون) ثم
نعود نحن لهناك

772
00:54:29,593 --> 00:54:31,860
..حسناً

773
00:54:31,962 --> 00:54:34,830
.إني أسمعُ بأنهُ قد عمّ السلام هناك

774
00:54:34,932 --> 00:54:37,265
.سأصدّق ذلك حينما أراه

775
00:54:39,670 --> 00:54:43,071
يإلهي، إني أتمنى أني
.هناك

776
00:54:47,277 --> 00:54:49,745
..أشرب لأثمُل

777
00:54:49,847 --> 00:54:52,848
.واقامر قليلاً، وهكذا

778
00:54:52,950 --> 00:54:58,186
لاشيء من هذا إقتربنا منه
لنحققهُ، صحيح؟

779
00:54:58,288 --> 00:55:01,123
.ليس على بعد مليون ميلاً

780
00:55:05,596 --> 00:55:07,262
..أنت

781
00:55:07,364 --> 00:55:09,731
هل سمعتَ شيئاً عن (برويت)؟

782
00:55:09,833 --> 00:55:13,735
أو ذلك الزنجّي (سولومون)؟

783
00:55:15,039 --> 00:55:17,039
أنت، يا (جيمس)؟

784
00:55:17,141 --> 00:55:19,841
.ذلك لم يكن معقل الجيش الفيتنامي

785
00:55:19,943 --> 00:55:23,879
لقد كان معقلاً لصيادي السمك
.والمزارعين، والنساء والأطفال

786
00:55:23,981 --> 00:55:25,781
يإلهي، يا (كونواي)

787
00:55:25,883 --> 00:55:27,549
أنا لستُ صحفي يتصرّف بتصرفات طفوليّة

788
00:55:27,651 --> 00:55:30,852
أو همجي لعين يحتج، اتفهم يا (جيمس)؟

789
00:55:30,954 --> 00:55:35,057
لقد كنتُ حاضراً، وأعرف ماقمتَ
.بفعله

790
00:55:37,528 --> 00:55:39,928
.وأعرف ماقمتَ أنت بفعله

791
00:55:44,701 --> 00:55:47,235
.سأقوم بإجراء ذلك الإتصال

792
00:55:47,337 --> 00:55:52,140
لكن دعني أخبرك أمراً، لو أتيت يوماً
..لكليفلاند

793
00:55:53,110 --> 00:55:56,411
إتصل بي وتأكد بأنني

794
00:55:56,513 --> 00:56:00,282
سأريك ضيافةً أفضل من الضيافة
.التي أظهرتها لي اليوم

795
00:56:04,555 --> 00:56:06,588
.سأراك لاحقاً، يا (كونواي)

796
00:56:14,765 --> 00:56:18,400
إنهض أيها اللعين الأحمق
.إجلس على ركبتيك، على ركبتيك

797
00:56:18,502 --> 00:56:20,769
على ركبتيك! ركبتيك اللعينة

798
00:56:22,139 --> 00:56:24,940
!أصمت

799
00:56:27,544 --> 00:56:30,345
أيها الجندي (برويت) -
حاضر سيدي -

800
00:56:31,648 --> 00:56:34,049
هل أعطيتك الأمر بأن تطلب الهجوم الجوي؟

801
00:56:34,151 --> 00:56:36,351
كلا ياسيدي

802
00:56:38,555 --> 00:56:40,655
.إعدم هذا المقاتل الفيتنامي

803
00:56:40,757 --> 00:56:44,359
هذا الرجل ليس بمقاتل فيتنامي -
أصمت أنت أيضاً يا (سولومون) -

804
00:56:44,461 --> 00:56:47,028
هل ستطيعُ الأوامر أم لا
يا (برويت)؟

805
00:56:47,131 --> 00:56:51,066
..سيدي، لا -
قمت بطلب الهجوم الجوي بدون أوامر، صحيح؟ -

806
00:56:51,168 --> 00:56:54,736
..أنا منظّم -
مالذي تظنهُ سيحدث حينما تقوم بطلب الهجوم الجوي؟ -

807
00:56:54,838 --> 00:56:56,571
!الناس يوموتون

808
00:56:58,375 --> 00:56:59,975
.خذ السلاح

809
00:57:02,880 --> 00:57:07,115
والآن، تريد أن تقوم بشيء إنساني؟
.عليك أن تطلق النار على رأس هذا اللّعين

810
00:57:10,020 --> 00:57:11,553
.إني أهتم

811
00:57:11,655 --> 00:57:14,890
لايمكنني القيام بذلك ياسيدي -
إعدم هذا المقاتل، أيها الجندي -

812
00:57:14,992 --> 00:57:17,759
.إعفو عن حياتي

813
00:57:17,861 --> 00:57:19,761
.أرجوك

814
00:57:21,331 --> 00:57:22,297
!إعدمه

815
00:57:22,399 --> 00:57:24,399
.سيدي، لاتؤذني

816
00:57:26,770 --> 00:57:31,039
إفعلها يا (برويت) وإلا اقسم بأنني
.سأقوم بقتلك بنفسي

817
00:57:39,216 --> 00:57:41,216
.أنا آسف

818
00:57:48,592 --> 00:57:52,527
عصيانهُ للأوامر كاد أن يتسبّب
.بمقتلنا جميعاً

819
00:57:52,629 --> 00:57:56,097
.الشيء الجيد أن هذا المكان المطلّ يتحمّل القوة

820
00:57:56,200 --> 00:57:58,500
.كان هنالك ثلاثةُ جنود فحسب

821
00:57:58,602 --> 00:58:02,637
مالذي قلتهُ يا (كونواي)؟ -
قلتُ بأنه كان يوجد 3 جنود فحسب -

822
00:58:02,739 --> 00:58:03,705
!هذا هراء

823
00:58:03,807 --> 00:58:06,274
!يوجد هنالك مايقارب 20 جندي فيتنامي

824
00:58:07,144 --> 00:58:10,545
إثنان وعشرين وشكراً لـ(برويت) بقتله هذا
.ويوجد الكثير بذلك القبوّ

825
00:58:10,647 --> 00:58:12,113
.لاتوجد أيّ اسلحة لديهم، ايها القائد

826
00:58:12,216 --> 00:58:17,052
يوجد أغراض صيد وأغراض
أكل، هذا كلّ شيء

827
00:58:18,322 --> 00:58:20,655
أيها العريف، الجنود هنا صدقني

828
00:58:23,126 --> 00:58:26,161
إذهب هناك وإحسب كم عدد رفاقنا
.المقتولين، هيا

829
00:58:27,664 --> 00:58:29,064
!تحرّك

830
00:58:29,166 --> 00:58:31,366
.أعطني السلاح يا (برويت)

831
00:58:48,406 --> 00:58:52,606
: ترجمة
<font color="#ffff00"> Twitter: @Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @Ak_587  </font>

832
00:59:00,530 --> 00:59:04,532
مرحبا، لسنا متاحين الآن
..أترك إسمك ورقمك بعد الصافرة

833
00:59:04,635 --> 00:59:06,801
.إغرب عن وجهي، يا (كونواي)

834
00:59:12,809 --> 00:59:14,609
!إبن العاهرة

835
00:59:14,711 --> 00:59:16,578
..يا إبن العاهرة

836
00:59:16,680 --> 00:59:18,413
أتحاول أن تطعني بالسكّين؟

837
00:59:18,515 --> 00:59:20,949
..اللعنة، لستُ بحاجةٍ لـ

838
00:59:21,051 --> 00:59:24,052
!سحقاً

839
00:59:57,321 --> 00:59:58,920
..اللعنة

840
01:00:02,492 --> 01:00:04,693
!تحرّك

841
01:01:08,325 --> 01:01:09,591
!تعال هنا

842
01:02:03,060 --> 01:02:08,149
<font color="#ffff00"> أنا قمتُ بالتصويت </font>

843
01:05:03,293 --> 01:05:05,059
..مرحباً

844
01:05:06,363 --> 01:05:07,895
.أهلاً

845
01:05:09,165 --> 01:05:14,502
كيف كان مساؤك؟ -
كان جميل، وكيف مساؤك؟ -

846
01:05:15,772 --> 01:05:17,805
.جميل

847
01:05:19,342 --> 01:05:21,843
.أعتقد أن لا أحد ينصت على اية حال

848
01:05:27,250 --> 01:05:29,917
كلا،كلا، الوضع سهل الآن -
ماذا؟ -

849
01:05:30,020 --> 01:05:33,254
.لاتقم بذلك

850
01:05:33,356 --> 01:05:34,555
.أعتقد أني متوتر

851
01:05:34,658 --> 01:05:37,025
دعني أنظر إليك

852
01:05:40,363 --> 01:05:42,063
مالذي يوجد هنا؟

853
01:05:42,165 --> 01:05:45,800
.يوجد وشمي
.هذا افئ

854
01:05:45,902 --> 01:05:47,635
.هذا رفيقي (مايك)

855
01:05:47,737 --> 01:05:49,971
أهلاً ياعزيزي -
مرحباً -

856
01:05:50,073 --> 01:05:52,407
.تعال

857
01:05:59,115 --> 01:06:00,648
.أعتقد بأنهُ يحب القسوة

858
01:06:00,750 --> 01:06:02,483
تعال هنا -
جميل -

859
01:06:02,585 --> 01:06:04,786
هيا إجلس جيداً

860
01:06:04,888 --> 01:06:06,654
.إجلس

861
01:06:08,391 --> 01:06:11,893
تعال، لم أنتهي بعد

862
01:06:11,995 --> 01:06:13,428
مالذي تعتقده يا (مايك)؟

863
01:06:13,530 --> 01:06:16,764
،أعتقد أن فمهُ صغير جداً
.لا أظنُ أنهُ يكفي قضيبي

864
01:06:22,972 --> 01:06:25,073
مالذي لديك؟

865
01:06:25,175 --> 01:06:27,742
مالذي لديك؟ هل ستخرج قضيبُك؟

866
01:06:30,046 --> 01:06:32,547
مالذي ستأخذهُ؟ مالذي ستحصل عليه
أيها الشاذ؟

867
01:06:32,649 --> 01:06:35,283
!اللعنة

868
01:06:35,385 --> 01:06:37,585
مالذي كنتَ ستفعلهُ بها؟

869
01:06:37,687 --> 01:06:40,321
خذ محفظتهُ اللعينة -
أنظر لهنا -

870
01:06:40,423 --> 01:06:43,057
أنظر هنا -
اللعنة -

871
01:06:43,159 --> 01:06:44,525
!اللعنة

872
01:06:44,627 --> 01:06:46,127
.هذا الداعر يملك مالاً

873
01:06:46,229 --> 01:06:48,396
كم؟ -
ثلاثمائة دولار -

874
01:06:48,498 --> 01:06:51,399
يالهُ من شاذ غني -
أنظر إليّ -

875
01:06:51,501 --> 01:06:52,800
.كلا

876
01:06:52,902 --> 01:06:55,036
كلا كلا كلا -
أصمت -

877
01:06:55,138 --> 01:06:57,238
.كلا

878
01:07:03,913 --> 01:07:06,380
.لنخرج من هنا

879
01:07:06,483 --> 01:07:08,182
.أخذنا المال ياعزيزي

880
01:07:19,162 --> 01:07:20,828
مرحباً؟

881
01:07:23,199 --> 01:07:27,502
قابلني عند صخرة كواري
.الساعة 10 مساء

882
01:07:27,604 --> 01:07:30,838
أتعرف ذلك؟ -
أجل -

883
01:07:48,625 --> 01:07:52,827
.غني معجبٌ بـ حسّك الشاعري

884
01:07:54,898 --> 01:07:57,031
.هذه هي بقيّة المال

885
01:08:00,436 --> 01:08:02,804
كان يوماً قاسياً عند صناديق الإقتراع؟

886
01:08:04,808 --> 01:08:09,443
،قابلتُ صديق قديم
.إنك تعرفُ ذلك مسبقاً

887
01:08:09,546 --> 01:08:14,148
لقد فكرتُ بأن عليك أنت وقائدك القديم
.بأن تحلّان مشاكلكم

888
01:08:14,250 --> 01:08:18,419
وكان يجب أن يحدث شيئاً
.ليزيل مابالماضي

889
01:08:18,521 --> 01:08:21,589
،وبالنظرة إليك
.أقول بأن توقعي سليماً

890
01:08:21,691 --> 01:08:23,791
.إذن، قُضي الأمر

891
01:08:23,893 --> 01:08:26,227
إتفقنا؟

892
01:08:26,329 --> 01:08:28,329
.أنا وأنت، أصبحنا متّفقين

893
01:08:28,431 --> 01:08:30,198
.لديّ شيء لك

894
01:08:32,302 --> 01:08:36,170
ماهذا؟ -
إنها للمهمة القادمة -

895
01:08:38,474 --> 01:08:40,575
.ظننتُ بأنني حرٌّ بالذهاب

896
01:08:43,546 --> 01:08:44,745
.إنك حُرٌّ

897
01:08:44,848 --> 01:08:45,947
.إنك حرٌّ، هذا وعدي لك

898
01:08:46,049 --> 01:08:50,418
..ولقد فكرتُ، بأنهُ ربما
.أنك لاتريد إنهاء كلّ شيء

899
01:08:58,661 --> 01:09:00,528
،وداعاً

900
01:09:00,630 --> 01:09:02,930
..أيها السيّد

901
01:09:07,237 --> 01:09:10,371
.الوسيط..او أياً كان إسمك

902
01:09:21,918 --> 01:09:23,484
!مهلاً

903
01:09:27,690 --> 01:09:30,391
شخص مثلك، سيصوتُ لمن؟

904
01:09:32,795 --> 01:09:35,897
.سأخبرك، إن أخبرتني لمن قمت بالتصويت

905
01:09:38,234 --> 01:09:40,301
.لقد أضفتث شخصاً ما

906
01:09:45,275 --> 01:09:47,375
من هو؟

907
01:09:47,477 --> 01:09:50,011
.العظيم المغنّي (أوتيس ريدينغ)

908
01:09:53,917 --> 01:09:56,450
أوه، إختيار جريء

909
01:09:56,552 --> 01:09:58,152
تعلم، أعتقد بأنهُ

910
01:09:58,254 --> 01:10:02,757
قد يفعل أيّ شيء يساوي
..مايفعله الإثنان الآخرين

911
01:10:05,128 --> 01:10:07,428
من قمت بالتصويت له؟

912
01:10:09,565 --> 01:10:12,366
.لم أقم بالتصويت منذ عهد (ترومان)

913
01:10:13,736 --> 01:10:18,539
بربّك، أتقول بأن آخر شخص صوتّ له هو من
أمر بإسقاط القنبلة النووية؟

914
01:10:18,641 --> 01:10:20,474
.مرّتين صوتُ له

915
01:10:22,245 --> 01:10:24,345
أترى، هذا قراراً

916
01:10:25,782 --> 01:10:29,450
أتشتاقُ لها؟ -
ماهي؟ -

917
01:10:29,552 --> 01:10:31,485
.الحرب

918
01:10:36,059 --> 01:10:37,959
.أشتاقُ لها بكلّ يوم

919
01:10:39,529 --> 01:10:42,630
إذن، من قال بأن عليك أن تتوقّف؟

920
01:10:44,367 --> 01:10:46,000
.خذ

921
01:11:20,103 --> 01:11:22,570
.أرسلتهم ليعودوا للثكنات

922
01:11:26,175 --> 01:11:28,042
.دعني أريد شيئاً

923
01:11:43,593 --> 01:11:45,659
.يبدو وكأن كل شيء مضى على مايرام

924
01:11:45,762 --> 01:11:49,630
.مات منهم أكثر من مات مننا

925
01:11:50,967 --> 01:11:53,234
.رقيبٌ لدينا قضى على العديد منهم

926
01:11:54,537 --> 01:11:57,138
وكان من قضى عليهم أبناء العاهرات هم
.من يديرون المكان

927
01:11:58,408 --> 01:12:00,274
.إنهُ فتى يدعى (كونواي)

928
01:12:01,177 --> 01:12:03,444
.إنهُ جنديٌ رائع

929
01:13:26,095 --> 01:13:28,129
إذن، مارأيك؟

930
01:13:30,299 --> 01:13:33,400
أعتقد بأن هذا أجمل شيء
.رأيتهُ بحياتي

931
01:13:35,872 --> 01:13:38,372
هل يقومون بصنع الهيروين منه؟

932
01:13:51,053 --> 01:13:52,887
.أجل هذا صحيح

933
01:13:53,789 --> 01:13:55,890
.كما تريد

934
01:13:56,859 --> 01:13:59,026
.الأهمّ أن تستمرّ بالدفع لي

935
01:14:04,433 --> 01:14:06,600
.ستحصل على أموالك أيها القائد

936
01:14:08,070 --> 01:14:10,037
.ستحصل عليها

937
01:14:16,546 --> 01:14:19,780
،بـ 442 صوت مُنتخِب

938
01:14:19,882 --> 01:14:22,316
.بأكثر مما يحتاجهُ للإنتصار

939
01:14:22,418 --> 01:14:25,052
!يإلهي يا (سيباستيان)

940
01:14:25,154 --> 01:14:27,721
ماهذا؟

941
01:14:27,823 --> 01:14:30,591
عزيزي، علي أن اساعدك
.سأتصل بالطوارئ

942
01:14:30,693 --> 01:14:33,260
!يإلهي

943
01:14:33,362 --> 01:14:36,063
أوه، ياعزيزي

944
01:14:36,165 --> 01:14:37,965
..إنهض

945
01:14:38,067 --> 01:14:39,333
..إنهض الآن

946
01:14:40,937 --> 01:14:43,737
يمكننا أن نرى الأبعاد

947
01:14:43,839 --> 01:14:47,641
.لإنتصار السيد (نيكسون) اليوم

948
01:14:47,743 --> 01:14:52,213
جون؟ -
يوجد (سيوكس فالز) و (جورج ماكغفرن) -

949
01:14:52,315 --> 01:14:56,016
يدخلون المقرّ بهذه اللحظة -
<font color="#ffff00"> كتابُ (كليف ويليامز) </font> -

950
01:14:56,118 --> 01:14:58,786
الآنسة (ماكغفرن) معه (إلينور ماكغفرن)

951
01:15:05,795 --> 01:15:07,995
.شكراً جزيلاً لكم

952
01:15:09,432 --> 01:15:13,500
أنا هنا من بين الأصدقاء في جنوب داكوتا

953
01:15:13,603 --> 01:15:15,703
..حيثُ بدأت حملتنا

954
01:15:15,805 --> 01:15:18,472
.من قبل 22 شهراً تقريباً

955
01:15:18,574 --> 01:15:21,442
..إنها

956
01:15:26,549 --> 01:15:28,349
..إننا الآن

957
01:15:28,451 --> 01:15:31,051
،ولقد إقتربنا من النهاية هذه الليلة

958
01:15:31,153 --> 01:15:36,056
ولقد أرسلتث هذه الرسالة التالية
.للرئيس (نيكسن)

959
01:15:36,158 --> 01:15:38,792
تهانينا على إنتصارك الليلة"

960
01:15:38,894 --> 01:15:41,295
،أتمنى أنك خلال الـ4 سنوات القادمة

961
01:15:41,397 --> 01:15:46,867
بأن تقودنا نحو زمن السلام
.والعدالة بهذا الوطن

962
01:15:46,969 --> 01:15:50,004
لديك دعمي الكامل على جهدك المذول

963
01:15:50,106 --> 01:15:53,540
مع أمنياتي لك بالتوفيق ولزوجتك
.اللطيفة (بات)

964
01:15:53,643 --> 01:15:56,010
"بإخلاص، من (جورك ماكغفرن)

965
01:15:58,814 --> 01:16:01,382
أول تنازلٌ رئاسي

966
01:16:01,484 --> 01:16:09,123
أتذكرهُ هو من
(أدلاي ستيفنسون) بعام 1952 م

967
01:16:09,225 --> 01:16:15,696
لقد ذكر قصة (لينكولن) القديمة
.بشأن فتى صدم إصبعهُ بشيء في الظلام

968
01:16:15,798 --> 01:16:19,533
،وحينما سأل طفلاً كيف هو الشعور

969
01:16:19,635 --> 01:16:26,373
أجاب عليه : إنها تؤلم جداً لحدّ الضحك
.لكنني كبير بالعمر لأبكي بشأنها

970
01:17:07,116 --> 01:17:08,882
<font color="#ffff00"> وداعاً أيها العالمُ الوحشي </font>

971
01:19:27,403 --> 01:20:05,403
: قام بالترجمة
<font color="#ffff00"> Twitter: @Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @Ak_587  </font>
شكراً لمتابعتكم يارفاق