1
00:00:49,274 --> 00:00:55,274
AGATHABIGFAN:  ترجمة
Dr.Q: تعديل التوقيت

2
00:01:56,674 --> 00:01:58,342
(لوسى)

3
00:02:08,770 --> 00:02:10,480
مرحباً عزيزتى

4
00:02:22,825 --> 00:02:26,412
الرب راعينى فلن أخاف

5
00:02:26,871 --> 00:02:30,041
فى المرج الأخضر يقودنى

6
00:02:30,166 --> 00:02:33,294
بجوار الماء الراكد

7
00:02:54,276 --> 00:02:57,405
بعد مرور 16 عام

8
00:03:16,731 --> 00:03:21,301
*أجاثا كريستى : بوارو*
الموسم التاسع

9
00:03:27,516 --> 00:03:32,730
*خمسة خنازير صغار*

10
00:04:33,881 --> 00:04:35,257
شكراً

11
00:04:45,767 --> 00:04:49,146
...(أنسه (لومارشانت
- (بداية سيد (بوار

12
00:04:49,271 --> 00:04:50,898
هذا ليس اسمى

13
00:04:51,023 --> 00:04:55,152
(عذراً ، ولكنى ظننت أن الأنسه (لومارشانت

14
00:04:55,277 --> 00:04:58,822
- هى من سأقابلها
- هذا هو الأسم الذى ولدت به

15
00:04:58,947 --> 00:05:01,950
(اسمى الحقيقى هو (كريل
(لوسى كريل)

16
00:05:02,201 --> 00:05:05,621
- ...كريل) أنا أتذكر)
- (أبى هو (أمياس كريل

17
00:05:05,746 --> 00:05:09,291
...فنان، وأمى كانت

18
00:05:09,875 --> 00:05:12,044
- (كارولين)
- كارولين ...كريل

19
00:05:12,878 --> 00:05:16,632
- هذا صحيح
- ...أجل

20
00:05:18,717 --> 00:05:21,094
قصه دراميه

21
00:05:23,680 --> 00:05:26,725
- الأمر حدث منذ أمد بعيد، صحيح؟
- أربعة عشر عام

22
00:05:26,850 --> 00:05:28,477
أربعة عشر عام؟

23
00:05:30,896 --> 00:05:35,984
أتعلمين ، لقد رأيت صورة رسمها والدك

24
00:05:36,818 --> 00:05:38,445
فى منزل "التات" الفنى

25
00:05:38,570 --> 00:05:41,240
- "فتاه فى الظل" .
- هذه هى

26
00:05:41,365 --> 00:05:44,868
- أنها قطعه رائعه
- أجل ، كان رساماً رائعاً

27
00:05:45,369 --> 00:05:50,249
- سمعته ذو وزناً كبير
- (أنا لست هنا لأناقش فنه سيد (بوارو

28
00:05:50,374 --> 00:05:53,377
أن هنا لأننى أريدك أن تحقق بمقتله

29
00:05:53,502 --> 00:05:58,423
كنت فى سن السابعه فى هذا الوقت
صغيرة جدأ لأعى شيئاً حينها

30
00:05:59,383 --> 00:06:02,636
"كنا نعيش فى "ديفون
"فى منزل يدعى "ألديربيرى

31
00:06:02,886 --> 00:06:07,015
والداى كانا يحبا بعضهما البعض

32
00:06:07,140 --> 00:06:09,601
كانت طفوله جيده

33
00:06:11,144 --> 00:06:15,774
ولكن فى يوم من الأيام
وفجأه أخذونى من منزلى

34
00:06:15,899 --> 00:06:18,402
"وأرسلونى الى أقاربى فى " كندا

35
00:06:18,569 --> 00:06:23,323
وأخيراً عندما أصبحت فى سن 21
كانوا مجبرين على أن يخبرونى بالحقيقه

36
00:06:24,074 --> 00:06:27,119
بسبب واحد
فلقد أصبحت مسئوله عن أموالى

37
00:06:27,703 --> 00:06:31,874
...وهناك هذه الرساله

38
00:06:32,124 --> 00:06:34,751
- الرساله؟
- التى كتبتها لى والدتى

39
00:06:34,877 --> 00:06:36,920
قبل أن تموت

40
00:06:37,087 --> 00:06:42,509
كانت هذه أول مره أعلم أنها
شُنقت لقتلها والدى

41
00:06:45,220 --> 00:06:49,516
- ماذا كتبت؟
- ببساطه أنها لم ترتكبها

42
00:06:50,392 --> 00:06:53,395
أنها بريئه ، وأنا واثقه من ذلك

43
00:06:54,104 --> 00:06:56,857
وهذا ما أريدك أن تثبته

44
00:06:57,524 --> 00:07:03,196
- ولكن لماذا (هيركيول بوارو) يا انسه؟
- لقد سمعت عنك وما فعلته

45
00:07:04,156 --> 00:07:09,203
طريقة عملك ، علم النفس هو موطن
قوتك ، أليس كذلك؟

46
00:07:09,328 --> 00:07:14,249
أجل هذا صحيح، نجاحى
...يرتكز على علم النفس أو

47
00:07:15,417 --> 00:07:19,463
كلمة "لماذا" للسلوك البشرى...
هذا ما أستخدمه

48
00:07:23,133 --> 00:07:27,179
ولكن يا أنسه الأمر  عليه وقتٌ طويل

49
00:07:27,304 --> 00:07:29,723
الأسرار والأكاذيب

50
00:07:30,474 --> 00:07:35,604
الماضى يدفعنى للوراء
لن يتركنى أتقدم

51
00:07:36,355 --> 00:07:39,691
حتى تهدأ هذه الهواجس

52
00:07:39,816 --> 00:07:42,277
لا أستطيع المضى قدماً

53
00:07:46,031 --> 00:07:47,491
حسناً

54
00:07:49,660 --> 00:07:52,204
أنا ممتن لثقتك بى

55
00:07:58,252 --> 00:07:59,920
..لكن

56
00:08:00,629 --> 00:08:04,550
لن أضمن لك براءة والدتك

57
00:08:04,675 --> 00:08:09,012
- وأذا كانت مذنبه ، فماذا حينها؟
- يجب أن أعرف الحقيقه

58
00:08:09,471 --> 00:08:12,432
ولو كانت الحقيقه ليست ما تودين سماعه؟

59
00:08:13,225 --> 00:08:15,143
يجب أن أعرف

60
00:08:49,136 --> 00:08:52,431
ستذهبين لمكان الأعدام

61
00:08:53,640 --> 00:08:57,644
حيث ستشنقين حتى الموت

62
00:08:58,395 --> 00:09:01,732
سأقول أنها ليست من القضايا
الناجحه فى حياتى

63
00:09:03,817 --> 00:09:08,155
- الدفاع كان مبنياً على الأنتحار ، صحيح؟
- لم يجرى الأمر جيداً

64
00:09:08,280 --> 00:09:10,824
أمياس كريل) لم يكن صالحاً)

65
00:09:10,949 --> 00:09:14,870
النبيذ ، النساء ،البيره
والرغبه الجامحه

66
00:09:14,995 --> 00:09:17,956
الفكره بأنه قتل نفسه كانت ضعيفه

67
00:09:18,081 --> 00:09:19,666
صراحة لا أعتقد أنه فعلها

68
00:09:19,791 --> 00:09:23,921
اذاً برأيك سيد (مونتاغى) أن
كارولين كريل) كانت مذنبه؟)

69
00:09:25,505 --> 00:09:28,342
كنا حينها واثقين من هذا

70
00:09:28,467 --> 00:09:32,262
- هل اعترفت؟
- سيد (بوارو) لم نحتاج لهذا

71
00:09:32,763 --> 00:09:36,350
عرفت أننا خسرنا القضيه
بمجرد دخولها قفص الأتهام

72
00:09:36,475 --> 00:09:38,310
بالتأكيد لديها الدافع

73
00:09:38,644 --> 00:09:41,271
أمياس كريل) كان دائماً)
محاط بفتاة ما

74
00:09:41,396 --> 00:09:42,981
لكن هذه المره كانت مختلفه

75
00:09:43,106 --> 00:09:47,194
(فتاه ، تدعى (أيلزا جرير
بالكاد بلغت الثامنة عشر

76
00:09:47,319 --> 00:09:50,239
كانت جميله وكانت تعرف ماذا تريد

77
00:09:50,364 --> 00:09:54,243
(وهو (أمياس كريل
دفعته ليرسم صورة لها

78
00:09:54,368 --> 00:09:56,537
أنتهى به الأمر بالوقوع فى حبها

79
00:09:58,539 --> 00:10:01,875
ولقد سُمعت (كارولين كريل) وهى تقول

80
00:10:02,000 --> 00:10:05,170
أن لم يتخلى عنها...سأقتله

81
00:10:05,295 --> 00:10:07,339
ماذا كانت الأدله ضدها؟

82
00:10:08,006 --> 00:10:11,885
سرقت بعض السم من جارها
الذى يعمل فى مجال الأعشاب وما شابه

83
00:10:12,010 --> 00:10:14,972
وخبأته فى زجاجة عطر
وعندما وجدتها الشرطه

84
00:10:15,097 --> 00:10:17,683
فى غرفتها أدعت أنها كانت
تنوى أن تقتل نفسها

85
00:10:17,808 --> 00:10:19,893
ما لم تستطع تفسيره هو
لماذا كانت الزجاجه فارغه

86
00:10:20,018 --> 00:10:22,104
وبصامتها وحدها كانت على الزجاجه

87
00:10:22,229 --> 00:10:25,607
أفترضنا بالفعل أن (أمياس كريل) أستخدمها لقتل نفسه

88
00:10:25,732 --> 00:10:29,653
لكن لو فعل ، لكانت
بصماته على الزجاجه

89
00:10:31,989 --> 00:10:35,200
وكيف أعطته له؟
هذا السم

90
00:10:35,325 --> 00:10:37,953
أستخدمت أنبوب لتضيفها فى البيره

91
00:10:38,078 --> 00:10:39,746
عذراً سيدى "أنبوب"؟

92
00:10:39,872 --> 00:10:44,042
قطارةسوائل
لقد جلبت له زجاجه أثناء ما كان يرسم

93
00:10:44,501 --> 00:10:48,005
الشرطه وجدت القلم محطم
بجوار مسرح الجريمه

94
00:10:48,130 --> 00:10:50,424
الأدعاء كان لديه يوماً ملئ بالعمل

95
00:10:56,972 --> 00:10:58,557
لذا

96
00:10:58,682 --> 00:11:03,020
وضعت سم الكونيوم فى الزجاجه
قبل أن تأخذها أليه

97
00:11:03,145 --> 00:11:06,231
لا لم يكن هناك كونيوم فى الزجاجه
على الأطلاق فقط فى الكأس

98
00:11:06,356 --> 00:11:07,858
فهمت

99
00:11:08,066 --> 00:11:12,529
- هل تتصرف بغموض  سيد (بوارو)؟
- لا ، لا عذراً

100
00:11:13,655 --> 00:11:16,408
ولكن أظن أنه كان هناك أناس
حاضرين فى هذا الوقت؟

101
00:11:16,533 --> 00:11:20,370
أجل كان هناك خمسة أن لم تخوننى الذاكره

102
00:11:20,704 --> 00:11:25,417
فيليب بلاك) سمسار بالبورصه)
(واحد من أصدقاء (كريل

103
00:11:26,001 --> 00:11:28,587
ميريدث) شقيقه الأكبر)

104
00:11:28,712 --> 00:11:32,633
يعيش على طول النهر
بجوار المنزل حيث أرتكبت الجريمه

105
00:11:32,758 --> 00:11:36,929
وبالطبع (أيلزا جرير) وحالياً
(هى الليدى (ديشام

106
00:11:37,054 --> 00:11:39,056
أظن أنها تقضى معظم أوقاتها

107
00:11:39,181 --> 00:11:41,808
فى الصحف الاحتماعيه
المتعلقه بمحاكم الطلاق

108
00:11:41,934 --> 00:11:46,772
"والمربيه الأنسه "ويلسون
بل (ويليام) هذا هو

109
00:11:46,939 --> 00:11:51,443
مضنيه فى العمل لكن تفتقد لروح الدعابه

110
00:11:52,861 --> 00:11:56,365
(وهناك (أنجيلا) الأخت غير الشقيقه (لكارولين

111
00:11:56,490 --> 00:12:00,702
كانت قد عادت للمدرسه فى وقت
المحاكمه ، المسكينه

112
00:12:00,827 --> 00:12:04,581
- أكانت تعانى من مشكله؟
- كان هناك حادث لسوء الحظ

113
00:12:04,706 --> 00:12:06,375
عندما كانت طفله صغيره

114
00:12:07,042 --> 00:12:11,171
كارولين كريل) كشابه صغيره)
صبت جام غضبها عليها

115
00:12:11,296 --> 00:12:16,009
...بالفعل جادلت فى أنها لم تكن فى وعيها

116
00:12:16,552 --> 00:12:21,098
مخلوقه مدهشه
لن أنساها أبداً

117
00:12:21,223 --> 00:12:24,309
كان لديها سجيه لم يكن
بيدك حيله ألا أن تعشقها

118
00:12:24,434 --> 00:12:28,397
بطريقة ما كانت تسمو فوق كل شئ

119
00:12:29,147 --> 00:12:32,693
ماذا يمكن أن يفعله المرء بأسم الحب

120
00:12:32,818 --> 00:12:35,487
أنه يظهر الحماقة فينا ، أليس كذلك؟

121
00:12:36,530 --> 00:12:40,033
(صحيح ، شكراً لك سيد (مونتاغو
لقد كنت خير معاون

122
00:12:40,158 --> 00:12:42,202
(سعيد لمقابلتك سيد (بوارو

123
00:12:42,327 --> 00:12:46,582
أخبرنى من فضلك
لو كانت كما تدعى ابنتها

124
00:12:46,707 --> 00:12:51,420
...كارولين كريل) لم تقتل زوجها)
- لكنها قتلته يا صديقى ،

125
00:12:51,545 --> 00:12:55,048
اذاً فحينها و من المنطقى أن واحد من
الخمسه قد قتله

126
00:12:55,173 --> 00:12:57,968
لا يوجد سبب لكى يقتله أحد منهم

127
00:12:58,385 --> 00:13:00,888
لا ، مع ذلك يجب أن أزور
كل واحد منهم

128
00:13:01,013 --> 00:13:04,600
وتستمع لخمسة أقاويل مختلفه من كل واحدٍ منهم

129
00:13:09,730 --> 00:13:12,858
- (شكراً لك (هولينجهارتس
- (من دواعى سرورى سيد (بلاك

130
00:13:14,359 --> 00:13:18,864
(مساعد ممتاز (هولينجهارتس
بالرغم من أنه شاذ

131
00:13:19,531 --> 00:13:20,949
نخبك

132
00:13:22,492 --> 00:13:23,952
نخبك

133
00:13:25,787 --> 00:13:30,542
من كان ليظن ذلك؟
شرب كأس مع (هيركيول بورو) الشهير

134
00:13:30,667 --> 00:13:33,212
(بوارو )، سيدى، (هيركيول بوارو)

135
00:13:33,337 --> 00:13:37,216
بوارو) ...بورو)
لن أعتاد أبداً على الفرنسيه

136
00:13:37,633 --> 00:13:39,760
لنبقى الأتفاقات الدوليه ساريه، صحيح؟

137
00:13:39,885 --> 00:13:42,387
لكنى بلجيكى ولست فرنسى

138
00:13:44,181 --> 00:13:46,558
حسناً ، بماذا أستطيع مساعدتك؟

139
00:13:47,434 --> 00:13:52,064
(بشأن قضية (كراسل
هذا ما أود التحدث معك بشأنه

140
00:13:54,149 --> 00:13:55,525
ولماذا ؟

141
00:13:55,567 --> 00:13:58,737
لأننى قبلت مهمة مراجعة القضيه

142
00:13:58,862 --> 00:14:01,448
- من أوكلك؟
- (لوسى كريل)

143
00:14:03,951 --> 00:14:07,037
- لوسى كريل)؟)
- أجل

144
00:14:08,205 --> 00:14:10,249
لا شئ للحديث بشأنه

145
00:14:10,374 --> 00:14:12,709
(خمس دقائق من وقتك سيد (بلاك
هذا كل ما أطلبه

146
00:14:12,834 --> 00:14:14,461
وما الذى تحشر فيه أنفها الأن؟

147
00:14:14,586 --> 00:14:17,089
- أنها تود معرفة الحقيقه
- الجميع يعلم الحقيقه

148
00:14:17,214 --> 00:14:20,217
كل ما تتمناه هو أن تعرف بنفسها الحقائق

149
00:14:20,342 --> 00:14:25,097
- لقد انتهى ، مات ، دفن
- مثل أبويها

150
00:14:31,186 --> 00:14:35,899
أمياس كريل) كان أفضل صديق)
يمكن أن يحصل عليه المرء

151
00:14:36,233 --> 00:14:40,988
كنا نعرف بعضنا منذ الطفوله
(جميعنا ، أنا وأخى و(كارولين

152
00:14:41,113 --> 00:14:43,073
الجيران كما ترى
"المجاورين للشاطئ فى "ديفون

153
00:14:44,157 --> 00:14:48,954
كان (أمياس) ممثل رائع
...وكل هذه الموهبه

154
00:14:49,580 --> 00:14:52,207
...التى تتشوق للحياه
مسحت بسببها

155
00:14:52,541 --> 00:14:54,501
أنت لم تحبها؟

156
00:14:55,043 --> 00:14:59,756
فاسده ...بكل معنى الكلمه
أمياس) لم يرى هذا)

157
00:15:00,299 --> 00:15:02,926
لكنه أيضاً كان نوعاً ما فاسداً
أليس كذلك؟

158
00:15:03,051 --> 00:15:04,720
هذا ما كانت ستجعلك تظنه

159
00:15:05,470 --> 00:15:08,891
كانت تحب لعب دور المجروحه
ولقد أدته ببراعه

160
00:15:09,057 --> 00:15:12,144
لكن...وراء كل هذا
كانت بارده وقاسيه

161
00:15:12,269 --> 00:15:14,229
كانت سيئة الطباع

162
00:15:14,354 --> 00:15:16,648
لقد حاولت قتل أختها الصغيره
بالله عليك

163
00:15:16,773 --> 00:15:19,151
- أهذا صحيح؟
- كلياً

164
00:15:19,693 --> 00:15:23,614
ألقت عليها بثقالة الورق
وأصابتها بالعمى فى عيناً واحده

165
00:15:23,739 --> 00:15:26,325
عاهه مستديمه

166
00:15:27,409 --> 00:15:29,661
أتعرف سبب طباعها السيئه؟

167
00:15:29,786 --> 00:15:32,456
تغار من أختها
هكذا ببساطه

168
00:15:32,748 --> 00:15:36,001
(والغيره هى من جعلتها تقتل (أمياس

169
00:15:36,376 --> 00:15:39,880
هذه المرأه  كانت تتسبب بالمتاعب

170
00:15:40,005 --> 00:15:44,509
وفى شبابها...الطريقه التى كانت
تلعب بها بنا نحن الفتيان

171
00:15:44,635 --> 00:15:47,554
تعطينا كلمة واحده
(وفى النهايه أستقرت على (أمياس

172
00:15:47,679 --> 00:15:49,223
لم أتفاجئ

173
00:15:49,348 --> 00:15:53,602
"كان سيرث منزل "ألديربيرى
وموهبته فى الرسم كانت ظاهره للعيان

174
00:15:54,144 --> 00:15:57,356
عبقرى ثرى
وهل هناك أفضل من ذلك؟

175
00:16:00,484 --> 00:16:05,864
أنها مفاجأه أليس كذلك
كيف أن الحياه تنقلب عليك سريعاً

176
00:16:07,491 --> 00:16:09,576
أجل ، أظن ذلك

177
00:16:10,744 --> 00:16:14,748
على كل حال
بعد الزواج ابتعدت عنها

178
00:16:14,873 --> 00:16:19,753
على الأقل لفتره وجيزه
لكن ما لبثت أن استسلمت للأغراء

179
00:16:20,462 --> 00:16:22,881
أغراء ، سيدى؟

180
00:16:23,298 --> 00:16:25,050
ألديربيرى

181
00:16:25,968 --> 00:16:28,220
مكان لا أستطيع مقاومته

182
00:16:28,512 --> 00:16:33,308
قضيت أسعد أيام حياتى فى هذا المنزل

183
00:16:42,442 --> 00:16:46,780
فى شهر سبتمير هذا
مثل أيام الصيف فى الصغر

184
00:16:47,030 --> 00:16:49,825
كنت أمل فى السلام لبضعة أسابيع

185
00:16:50,117 --> 00:16:52,744
- (عم (فيل
- كان يجب أن أعيد التفكير

186
00:16:55,414 --> 00:16:59,209
- (صباح الخير سيد (بلاك
- (صباح الخير انسه (سبريجز

187
00:16:59,334 --> 00:17:01,795
- سعيده لرؤيتك ثانية
- أنا ايضاً

188
00:17:02,087 --> 00:17:05,465
- أمياس) من فصلك)
- أنهم على هذا الحال منذ ساعات

189
00:17:07,301 --> 00:17:09,761
-(مرحباً عم (فيل
- مرمرحباً

190
00:17:09,887 --> 00:17:13,724
يا ألهى ، أنت تكبرين
أنجيلا) تعتنى بك أليس كذلك؟)

191
00:17:13,849 --> 00:17:16,268
- لا ،لا؟
- (هيا (لوسى

192
00:17:16,393 --> 00:17:18,979
- أمسكى بى أن استطعت
- أفسحى لها مجال

193
00:17:19,104 --> 00:17:20,564
(انتظرينى (أنجيلا

194
00:17:23,108 --> 00:17:26,737
- لماذا لا تستمع لى (أمياس)؟
-  كارولين) بالله عليك)

195
00:17:26,862 --> 00:17:31,700
هذا صحيح ، ابتعد كما تفعل دائماً

196
00:17:33,827 --> 00:17:36,288
الأمور بينهم لم تكن جيده

197
00:17:36,413 --> 00:17:40,209
فى هذا الوقت كان هذا واضحاً

198
00:17:40,334 --> 00:17:42,419
ورأيت السبب لاحقاً

199
00:17:45,005 --> 00:17:48,050
أمياس) يا صديقى كيف حالك؟)

200
00:17:48,884 --> 00:17:50,969
رائعه، أليست كذلك؟

201
00:17:53,180 --> 00:17:56,099
أحياناً أتمنى لو أننى لم أقابلها أبداً

202
00:17:57,935 --> 00:17:59,728
حمداً لله أنك أتيت

203
00:17:59,853 --> 00:18:03,148
العيش فى منزل ملئ بالنساء
كاف لأن يخرج المرء عن شعوره

204
00:18:03,273 --> 00:18:06,360
- فيليب)أنا سعيده لرؤيتك)
- (مرحباً (كارولين

205
00:18:06,485 --> 00:18:10,030
فى وقت الغداء تماماً
هل ستنضم ألينا (ألزى)؟

206
00:18:10,155 --> 00:18:13,617
- (أيلزا)
- أمياس) يرسم لها صوره)

207
00:18:13,742 --> 00:18:17,788
هذه اللعوب الصغيره ، يحب أن تنتبه للشمس

208
00:18:17,913 --> 00:18:19,915
فربما ستجعلها عجوز

209
00:18:23,085 --> 00:18:28,048
- الأمور ليست على وفاق الان
- هل الأمر جدي أنت و (أيلزا)؟

210
00:18:28,423 --> 00:18:31,426
- ستكون لوحه رائعه
- هذا ليس ما أسأل عنه

211
00:18:32,553 --> 00:18:36,473
أنت تعرفنى (فيل) لا يمكننى
جمح نفسى

212
00:18:41,895 --> 00:18:44,398
والامور تدهورت

213
00:18:45,274 --> 00:18:48,026
(أمياس) وأخت (كارولين) غير الشقيقه (أنجيلا)

214
00:18:48,151 --> 00:18:50,153
كانوا يتشاجرون فى هذا الصباح

215
00:18:50,279 --> 00:18:52,573
هلا تتوقفين عن ذلك (أنجيلا)؟

216
00:18:52,698 --> 00:18:55,033
- ماذا؟
- هذا الصوت

217
00:18:55,325 --> 00:18:57,995
- أنا لا أصدر صوت
- أجل ، أنت تفعلين

218
00:18:59,788 --> 00:19:01,290
(أمياس)

219
00:19:05,210 --> 00:19:09,673
أظن أننى سأجرب الرداء الأخر
اليابانى ذو  اللون الأصفر الفاتح

220
00:19:09,882 --> 00:19:12,634
سيكون ساحراً بجوار الماء
ألا تظن ذلك؟

221
00:19:12,759 --> 00:19:15,095
أصفر فاتح ، جميل

222
00:19:15,429 --> 00:19:18,807
بالطبع سيبدوا لبعض الناس
كما...كيف أعبر عن ذلك؟

223
00:19:18,932 --> 00:19:22,436
لا تقلقى (كارولين) أنا صغيره
كفاية لأواصل الأمر

224
00:19:22,561 --> 00:19:25,439
نحن لن نغير شئ
هل سمعت هذا؟

225
00:19:25,564 --> 00:19:28,150
كما لو أنها ساعة الطعام
فى منزل للقرود

226
00:19:28,275 --> 00:19:30,277
لماذا لا تدعنى وشأنى

227
00:19:37,409 --> 00:19:40,537
- لم أرى هذه من قبل
- (منحوته من قبل (ويلجمان دال

228
00:19:40,662 --> 00:19:45,375
شاب نرويجى، ممتازه ألا تعتقد هذا؟
الجميع يتحدث عنه

229
00:19:45,542 --> 00:19:48,462
لديه روح دعابه
سأوافق على ذلك

230
00:19:48,879 --> 00:19:51,340
(ألا توافقين انسه (ويليامز

231
00:19:52,257 --> 00:19:56,053
- خشب الزان ، صحيح؟
- (شكراُ لك سيده (سبريجز

232
00:20:19,201 --> 00:20:23,038
لكانت هذه الغرفه رائعه
لو لم تكن متكلفه

233
00:20:24,206 --> 00:20:26,917
عندما أنتقل للعيش هنا
سأتخلص من كل هذه النفايات

234
00:20:27,042 --> 00:20:30,212
والتى ..لنواجه الأمر
كل شئ

235
00:20:30,504 --> 00:20:34,716
وأعتقد أن الستائر ذات اللون الفضى
دائماً رائعه

236
00:20:35,801 --> 00:20:39,429
ألا تظن أنها ستبدوا فاتنه فى الشمس؟

237
00:20:42,057 --> 00:20:47,354
- أتفكرين فى شراء بعضها (أيلزا)؟
- لن يكون هذا ضرورياً

238
00:20:47,980 --> 00:20:51,149
- أنا لا أفهم عزيزتى
- كل هذا التظاهر

239
00:20:51,275 --> 00:20:53,277
أنه غش

240
00:20:55,070 --> 00:20:57,865
أمياس) وأنا نحب بعضنا)
وسنتزوج

241
00:20:57,990 --> 00:21:01,827
- لذا سأنتقل للعيش هنا
- كما توقعت عزيزتى

242
00:21:01,994 --> 00:21:04,246
انت مجنونه تماماً

243
00:21:06,498 --> 00:21:09,459
هذا الحساء اللعين
أصابنى بعسر الهضم

244
00:21:09,585 --> 00:21:11,712
(فلتطلب من الانسه (سبريجز
ستعطيك بيكربونات الصودا

245
00:21:11,879 --> 00:21:13,338
فكره جيده

246
00:21:13,964 --> 00:21:18,760
بالمناسبه ، (أيلزا) قالت أنك ستتزوجها

247
00:21:19,511 --> 00:21:21,638
أهذا صحيح؟

248
00:21:23,807 --> 00:21:28,604
- أهذا صحيح؟
- لابد من أن تعرف

249
00:21:31,398 --> 00:21:35,235
أمياس) ، أهذا صحيح؟)

250
00:21:38,530 --> 00:21:41,491
اذا، أنه كذلك

251
00:21:46,622 --> 00:21:49,499
...أذا سمحت لى ، سوف

252
00:21:49,625 --> 00:21:51,168
بالعوده للماضى

253
00:21:52,586 --> 00:21:56,757
لن تصيبنى الدهشه أذا أرادت
أن تقتله

254
00:22:01,553 --> 00:22:05,766
أمياس) أرتدى ملابسك فسنذهب)
لتناول الشاى عند (ميريدث) ، أتذكر؟

255
00:22:05,891 --> 00:22:08,894
- أجل ، لقد نسيت
- (فيليب)

256
00:22:09,061 --> 00:22:13,523
يجب أن تمارس الصيد وأنت هنا
البحر ملئ بالسمك

257
00:22:17,528 --> 00:22:20,781
(اذاً ، كنا سنحتشد عند (ميريدث

258
00:22:21,365 --> 00:22:23,909
لم يكن مساء بهيج

259
00:22:35,170 --> 00:22:37,548
أمياس) لا يمكنه فعل فعل هذا)

260
00:22:38,757 --> 00:22:40,884
يبدوا أنه سيفعلها

261
00:22:41,176 --> 00:22:45,305
لا يستطيع ترك زوجته وابنته
من أجل فتاه صغيره

262
00:22:45,681 --> 00:22:48,308
أنها صغيره كى تعرف ما تفعله

263
00:22:48,433 --> 00:22:50,227
أنها تعرف ما يكفى

264
00:22:54,690 --> 00:23:00,445
ميرى) المسكين ، كل هذه المشاعر الجياشه)
لا فائده منها بتاتاُ

265
00:23:01,113 --> 00:23:04,283
من الصعب أن تصدق اننا تربينا فى منزل واحد

266
00:23:07,202 --> 00:23:11,123
بعد الشاى أخذنا الى معمله

267
00:23:11,290 --> 00:23:14,543
كونيوم، لم أسمع به من قبل

268
00:23:14,668 --> 00:23:18,088
أنه مستخرج من ازهار نبات الشوكران

269
00:23:18,213 --> 00:23:21,800
ذو سميه عاليه
لكنه مؤثر جداً فى الأستخدام الطبى

270
00:23:21,925 --> 00:23:22,926
اسف

271
00:23:23,051 --> 00:23:24,761
وبعدها كان يقرأ علينا

272
00:23:24,887 --> 00:23:27,890
بعض  الروايات الكلاسيكيه
عن موت سقراط و أفلاطون

273
00:23:28,015 --> 00:23:29,266
أو مقالات صغيره

274
00:23:29,433 --> 00:23:32,603
الرجل الذى يتناول السم
مدد ساقيه

275
00:23:32,728 --> 00:23:36,773
ثم سألوه أن كان يشعر بشئ
فأجاب سقراط بلا

276
00:23:37,316 --> 00:23:39,276
"ثم فعل الشئ ذاته لساقيه

277
00:23:39,443 --> 00:23:43,071
"ثم ارتقى تدريجياً وقادنا لهذا الطريق

278
00:23:43,238 --> 00:23:45,824
"كان يشعر بالبرد وبالتعب

279
00:23:47,492 --> 00:23:51,538
"قال أنه عندما يصل للقلب

280
00:23:51,705 --> 00:23:54,166
سيموت سقراط

281
00:23:56,376 --> 00:23:58,253
عدنا لمقرنا هذا المساء

282
00:23:58,378 --> 00:24:02,132
أمياس) و (أنجيلا) تشاجرا)
بعنف حول شيئاً ما

283
00:24:02,257 --> 00:24:04,760
ولكن لا شئ خارج عن المألوف

284
00:24:05,761 --> 00:24:08,847
وأعتقدت أنها ربما ستلقى عليه شيئاً

285
00:24:08,972 --> 00:24:10,933
- أتذكر ما كان؟
-  بالتأكيد ، لا

286
00:24:11,058 --> 00:24:14,811
- هذا كان منذ 14 عام
- أجل بالطبع

287
00:24:15,145 --> 00:24:17,814
لقد ساعدتنى
(سيد (بلاك

288
00:24:17,981 --> 00:24:20,234
فى الصباح التالى
عندما ذهبت للطابق الأسفل

289
00:24:20,400 --> 00:24:24,154
سمعت (أمياس) و(كارولين) فى المكتبه

290
00:24:24,321 --> 00:24:26,448
لا أعلم من أين جاءوا بهذا النشاط

291
00:24:26,573 --> 00:24:27,741
...أقسم بالله

292
00:24:27,908 --> 00:24:31,078
أنت وفتاتك
(يوماً ما سأقتلك (أمياس

293
00:24:31,245 --> 00:24:33,455
- لا تكونى حمقاء
- أقسم بالله أننى سأفعل

294
00:24:36,083 --> 00:24:37,543
صباح الخير

295
00:24:39,253 --> 00:24:42,756
- يوم جميل
- أريد المضى

296
00:24:43,507 --> 00:24:47,970
- سأذهب لتغيير ملابسى
- لا تتأخرى ، أيتها اللعينه

297
00:24:49,096 --> 00:24:53,809
ثم ذهب هو للرسم
بينما عدت أنا للداخل

298
00:24:55,185 --> 00:24:58,564
- صباح الخير
- الأمر قاس ، قاس جداً

299
00:24:58,730 --> 00:25:00,607
بالكاد لاحظت وجودى

300
00:25:01,567 --> 00:25:03,443
الان بالفعل عرفت السبب

301
00:25:11,994 --> 00:25:13,620
مرمرحباً؟

302
00:25:14,454 --> 00:25:15,914
ما الأمر بحق السماء؟

303
00:25:26,800 --> 00:25:30,512
سمعت هذه الضجه من المختبر

304
00:25:31,013 --> 00:25:35,142
لذا ذهبت لألقاء نظره
ورأيت زجاجة الكونيوم

305
00:25:35,309 --> 00:25:38,478
لم تكن فقط خارج مكانها
بل وفارغه أيضاً

306
00:25:38,645 --> 00:25:41,148
(أقسم لك (فيل
أن البارحه كانت مليئه

307
00:25:41,315 --> 00:25:43,734
- أنت واثق؟
- بالطبع أنا واثق

308
00:25:43,901 --> 00:25:46,570
أنا حذر جداً بشأن هذه الأشياء

309
00:25:46,904 --> 00:25:49,781
(وعلمت أنها (كارولين

310
00:25:50,949 --> 00:25:53,785
كان يجب أن أذهب الى (أمياس ) وأحذره

311
00:25:53,952 --> 00:25:57,039
هذا سخيف، (كارولين) ما كانت لتفعل ذلك

312
00:25:57,164 --> 00:25:59,708
ما هو تفسيرك اذاً ؟

313
00:25:59,875 --> 00:26:02,461
- بالله عليك
- سنناقش الأمر بعد الغداء

314
00:26:02,628 --> 00:26:04,338
سأحزم أغراضها

315
00:26:05,255 --> 00:26:07,090
- ماذا تخططان له أنتما الأثنان؟
- ...كنا

316
00:26:07,257 --> 00:26:08,634
- يا لها من مفاجأه
- ...أجل

317
00:26:08,759 --> 00:26:12,137
نحن نتناقش بشأن (أنجيلا) ومدرستها

318
00:26:12,304 --> 00:26:15,182
لست واثقه أن هذا صواب

319
00:26:16,600 --> 00:26:18,060
معذرة لهذا

320
00:26:18,810 --> 00:26:22,022
- مرحباً بالجميع
- مستعد للقتل من أجل بيره بارده

321
00:26:22,189 --> 00:26:23,941
سأجلب لكم بعضها

322
00:26:27,778 --> 00:26:30,447
أعتقد أننا جميعنا نريدها

323
00:26:31,490 --> 00:26:33,659
وعندها حدث ما حدث

324
00:26:33,825 --> 00:26:36,870
- لماذا لا أخذها أنا؟
- لا ، أستمتع بالشمس

325
00:26:37,871 --> 00:26:40,624
فى هذا الوقت ، أفترضت أنها مجرد غيره

326
00:26:40,791 --> 00:26:44,836
أنها لم تتحمل الفكره بأنهم
الأثنان مع بعضهم وحدهم

327
00:26:45,170 --> 00:26:50,259
كان يجب أن أدرك ، لكنى وقفت وشاهدت

328
00:26:52,135 --> 00:26:57,015
كان لدى الفرصه لأنقاذه
لكنى لم أفعل شئ

329
00:26:57,182 --> 00:27:00,310
أنت تلوم نفسك بشده
(سيد (بلاك

330
00:27:01,311 --> 00:27:04,356
أمياس) لم ينضم ألينا على الغداء)

331
00:27:05,357 --> 00:27:08,026
و (كارولين) أحضرت له القهوه

332
00:27:09,152 --> 00:27:11,488
كانت هادئه

333
00:27:11,613 --> 00:27:14,116
لابد أنها كانت تعلم حينها بأنه مات

334
00:27:16,118 --> 00:27:20,330
الأنسه (ويليامز) ذهبت معها
(وتبعها (ميريدث

335
00:27:20,455 --> 00:27:25,210
يتجولون ، ولم يمر وقتاً طويلاً
حتى رأيناه ثانيةً

336
00:27:26,044 --> 00:27:28,088
أحضر طبيب، بسرعه

337
00:27:28,547 --> 00:27:29,923
ما الأمر؟

338
00:27:30,048 --> 00:27:32,634
- ...(أنه (أمياس
- ماذا؟

339
00:27:32,885 --> 00:27:34,887
أخشى أنه مات

340
00:27:38,891 --> 00:27:40,309
(أمياس)

341
00:27:41,059 --> 00:27:44,271
هاتف الطبيب
أنا سأبقى معه

342
00:27:45,147 --> 00:27:50,152
كانت كمن كان يثأر
لم أرى شئ كهذا أبداً

343
00:27:50,319 --> 00:27:54,573
أنت قتلتيه
أمياس) عزيزى)

344
00:28:12,966 --> 00:28:16,303
- لقد قتلتى أعز أصدقائى
- لا

345
00:28:19,431 --> 00:28:22,935
- لقد فعل هذا بنفسه
- أخبرى الشرطه بهذا

346
00:28:31,527 --> 00:28:34,530
ولم يصدقوها هم ايضاً

347
00:28:35,822 --> 00:28:38,075
(حسناً سيد (بلاك

348
00:28:38,617 --> 00:28:43,247
الحقيقه ، لديها هذه العاده بأظهار نفسها

349
00:28:50,295 --> 00:28:52,214
...(سيد (بوارو

350
00:28:53,048 --> 00:28:56,843
- (الليدى (ديشام
- لندخل فى صلب الموضوع

351
00:28:58,262 --> 00:29:02,516
لقد قلت ما عندى فى القضيه
منذ سنوات عده

352
00:29:03,225 --> 00:29:06,687
لكنى وجدت رسالتك ماكره

353
00:29:08,230 --> 00:29:11,900
أنك محظوظ لأن فضولك تغلب علي

354
00:29:15,737 --> 00:29:17,823
بالفعل سيدتى

355
00:29:20,576 --> 00:29:24,204
يبدوا أن أستعادة
الذكريات مؤلم لكِ

356
00:29:24,329 --> 00:29:26,915
مؤلم؟ لا

357
00:29:27,416 --> 00:29:31,086
أبى كان يعمل بيديه وشق
طريقه وأصبح ثرى

358
00:29:31,211 --> 00:29:35,591
لا يمكنك أنت تفعل هذا وأنت ضعيف
فأنا أبنة أبى

359
00:29:35,883 --> 00:29:38,385
أنا لست رقيقه كما تظن

360
00:29:38,510 --> 00:29:40,679
هذا يجعل عملى أسهل كثيراً

361
00:29:40,804 --> 00:29:43,974
المرء غالباً ما يقفز
للأستنتاجات الخاطئه

362
00:29:44,099 --> 00:29:45,392
فى المحاكمه ، كمثال

363
00:29:45,517 --> 00:29:48,812
أعتقد الناس أننى فى محنه

364
00:29:48,937 --> 00:29:52,441
الأسئله الهجوميه
الصحفيين المروعيين

365
00:29:52,566 --> 00:29:54,568
صراخ الحشود الجنونى

366
00:29:54,693 --> 00:29:57,571
لكن الأنجليز ذو سلوك أخلاقى
أليس كذلك؟

367
00:29:57,696 --> 00:29:59,823
هذه طريقه واحده للنظر الى الأمر

368
00:29:59,948 --> 00:30:02,492
اذا لم تكن المحاكمه محنه لكِ

369
00:30:02,618 --> 00:30:05,829
- فكيف وجدتها؟
- أستمتعت بها

370
00:30:05,954 --> 00:30:08,916
أترى ، لقد حصلت بالضبط على ما أريد

371
00:30:10,000 --> 00:30:12,252
وما كان ذلك؟

372
00:30:14,713 --> 00:30:17,716
(كارولين كريل)
معلقه فى طرف حبل

373
00:30:18,175 --> 00:30:19,551
قهوه؟

374
00:30:23,847 --> 00:30:25,599
(شكراً لك ، (تابينج

375
00:30:27,100 --> 00:30:29,436
...قلت فى رسالتك أن الأنسه

376
00:30:29,561 --> 00:30:31,897
- (لومارشانت)
- هذا صحيح

377
00:30:32,064 --> 00:30:35,067
قد أوكلتك
أظن أننى لا أعرفها

378
00:30:35,359 --> 00:30:38,445
(أنها ابنة (أمياس) و (كارولين كريل

379
00:30:38,946 --> 00:30:42,032
أجل بالطبع
كان لديهم طفلاً

380
00:30:42,824 --> 00:30:45,994
المسكينه
هل تظن أنه خطئى؟

381
00:30:46,119 --> 00:30:48,455
أنه تفسير محتمل ، أجل

382
00:30:48,580 --> 00:30:52,042
- يا للغباء ، تريد كريمه؟
- لا شكراً لك

383
00:30:55,504 --> 00:30:58,257
اذاً أنت لا تتحملين اية مسئوليه؟

384
00:30:58,382 --> 00:31:03,428
ولماذا؟ لقد أحببته
ولكنت جعلته سعيداً

385
00:31:03,554 --> 00:31:07,182
وهذه المرأه قتلته
لتمنع هذا من الحدوث

386
00:31:07,558 --> 00:31:13,230
(يجب ان تعرف أن (أمياس كريل
لم يغوى فتاه صغيره

387
00:31:14,147 --> 00:31:16,191
لم يكن الأمر كذلك مطلقاً

388
00:31:18,819 --> 00:31:20,529
(أيلزا جرير)

389
00:31:20,696 --> 00:31:24,116
بمجرد أن وقعت عينى عليه
علمت أننى يجب أن أكون معه

390
00:31:24,700 --> 00:31:28,453
- أريدك أن ترسم صورة لى
- أنا لا أرسم صور شخصيه

391
00:31:28,662 --> 00:31:32,791
أنا ثريه ، أتعلم؟
يمكننى أن أدفع بالمقابل

392
00:31:33,876 --> 00:31:37,170
وما الذى جعلك تظنين
أننى سأرسم صوره لكِ

393
00:31:39,172 --> 00:31:44,303
لكنك تريد ، أصحيح؟
وانا أحصل على ما أريده دائماً

394
00:31:45,429 --> 00:31:47,848
اذا، متى سنبدأ؟

395
00:31:48,056 --> 00:31:52,895
اذا رسمتك ، فأنت تعرفين
أننى سأحبك

396
00:31:53,437 --> 00:31:56,106
ظننت ذلك بدون أن تنطق به

397
00:31:57,524 --> 00:32:01,361
لذا دعانى الى منزله
كانت حركه جريئه منه

398
00:32:01,486 --> 00:32:04,072
لكن (كارولين) لم تبد أى أعتراض

399
00:32:04,990 --> 00:32:08,160
لم تكن تحبنى ، لكن
لماذا ستفعل؟

400
00:32:08,285 --> 00:32:11,413
ونحن لم نقل شئ يمكنها أن تسمعه

401
00:32:30,182 --> 00:32:33,310
لكننا كنا مدركين لما كان يحدث

402
00:32:33,518 --> 00:32:35,354
ما الأمر؟

403
00:32:36,438 --> 00:32:39,566
أعتقد أنه يجب أن تعودى الى لندن

404
00:32:40,984 --> 00:32:44,613
لكن الصوره...لقد بدأنا لتونا

405
00:32:48,825 --> 00:32:51,495
(لا أستطيع رسمك (أيلزا

406
00:32:52,287 --> 00:32:55,123
- وما السبب؟
- أنت تعرفين السبب

407
00:32:55,290 --> 00:32:58,835
لذا رحلت
لم أكتب له أو أهاتفه

408
00:32:58,961 --> 00:33:01,004
وبعد عشرة أيام

409
00:33:05,884 --> 00:33:10,430
لم يستطع الأبتعاد
كنا مع بعضنا لمدة أسبوعين

410
00:33:10,556 --> 00:33:13,517
ثم أدركنا أننا يجب
أن نكون معاً

411
00:33:13,642 --> 00:33:16,436
- دائماً
- (أريدك أن تعودى الى (الدنبيرى

412
00:33:17,145 --> 00:33:20,065
لقد قررت أن أنهى الصوره

413
00:33:21,316 --> 00:33:25,070
- وماذا عن (كارولين)؟
- ماذا عنها؟

414
00:33:26,446 --> 00:33:29,992
- ألا يجب أن تخبرها؟
- ولماذا؟

415
00:33:31,368 --> 00:33:34,288
ستعرف على اية حال
أجلاً أم عاجلاً

416
00:33:34,413 --> 00:33:37,249
سننتهى من الصوره أولاً

417
00:33:38,000 --> 00:33:40,502
لكنك ستخبرها ، أليس كذلك؟

418
00:33:40,627 --> 00:33:43,380
- أجل
- أهذا وعد؟

419
00:33:44,298 --> 00:33:45,966
وعد

420
00:33:49,678 --> 00:33:52,514
وهل ستثير ضجه؟

421
00:33:52,639 --> 00:33:54,850
دائماً ما تثير ضجه

422
00:33:56,393 --> 00:33:58,478
أنها تحبنى

423
00:33:59,438 --> 00:34:03,066
اذاً عليها أن تضع سعادتك
فى المقام الأمرول

424
00:34:06,236 --> 00:34:10,532
كان يرسم بنوع من الجنون
لن أرى مثل هذا مطلقاً

425
00:34:27,049 --> 00:34:31,303
- لا تتحركى بالله عليك
- كنت متمسكه بأنها يجب أن تعرف

426
00:34:31,428 --> 00:34:37,017
لكن (أمياس) لم يكن ليسمعنى
وفى أحد الأيام...فقدت صبرى

427
00:34:37,267 --> 00:34:41,522
أمياس) وأنا نحب بعضنا)
وسنتزوج

428
00:34:41,772 --> 00:34:43,607
لذا سأنتقل للعيش هنا

429
00:34:43,815 --> 00:34:46,151
أمياس) كان غاضباً)

430
00:34:46,860 --> 00:34:50,614
كان عليه أن يعترف
أننى على حق

431
00:34:50,822 --> 00:34:56,161
ومازلت أعتقد أننى على حق
بعد كل ذلك ، ألا توافقنى سيد (بوارو)؟

432
00:34:56,411 --> 00:34:59,831
بالطبع مرغوب
لكن ليس مستحب دائماً

433
00:34:59,957 --> 00:35:02,292
من حيث أتيت نؤمن بصراحة القول

434
00:35:02,417 --> 00:35:04,586
أنا سعيد لسماع هذا سيدتى

435
00:35:04,711 --> 00:35:07,881
لكن (كارولين) لديها أسلوب المراوغه

436
00:35:08,715 --> 00:35:11,718
(عندما ذهبنا ألى (ميريدث
لتناول الشاى هذا المساء

437
00:35:11,843 --> 00:35:14,555
تصرفت وكأن شيئاً لم يحدث

438
00:35:14,763 --> 00:35:18,141
بدأت أعتقد أنها تتقبل الأمر
بسعة رحب

439
00:35:18,475 --> 00:35:20,143
كم كنت مخطئه

440
00:35:21,895 --> 00:35:25,190
من فضلك أخبرينى
(ليدى (ديشام

441
00:35:25,315 --> 00:35:27,401
وبصراحه

442
00:35:27,901 --> 00:35:32,072
(عندما أجتمعتم عند معمل السيد (بلاك

443
00:35:32,197 --> 00:35:37,327
- هل رأيتى (كارولين كريل) وهى تأخذ الكونيوم؟
- لا ، لم أراها

444
00:35:39,079 --> 00:35:41,957
أتذكر أننى كنت أتحدث
مع (ميريدث) فى مدخل الباب

445
00:35:42,082 --> 00:35:44,543
- لذا لم أتمكن من رؤية شئ
- (كارولين)

446
00:35:45,085 --> 00:35:48,463
(اسفه (ميريدث
أنها مجموعه خلابه

447
00:35:48,922 --> 00:35:52,092
لكن بالطبع أخذتها
وكلنا نعرف السبب

448
00:35:52,217 --> 00:35:55,262
ربما ليس الجميع
واثقين مثلك

449
00:35:55,387 --> 00:35:57,472
لقد سمعتها حقاً وهى تهدده

450
00:35:57,598 --> 00:35:59,975
أنت وفتاتك
يوماً ما سأقتلك

451
00:36:00,100 --> 00:36:01,852
- لا تكونى حمقاء
- أقسم بالله أنى سأقتلك

452
00:36:01,977 --> 00:36:03,562
هددينى كما شئت
لكن تقبلى هذا

453
00:36:03,687 --> 00:36:05,814
سأتزوج (أيلزا) ولن يمنعنى أحد

454
00:36:05,939 --> 00:36:08,066
- سأقتلك على أن أتركك تذهب
- صباح الخير

455
00:36:08,942 --> 00:36:10,611
بالله عليك

456
00:36:17,117 --> 00:36:19,995
- يوم جميل
- أريد المضى

457
00:36:20,621 --> 00:36:23,165
- سأذهب لتغيير ملابسى
- لا تتأخرى

458
00:36:23,290 --> 00:36:28,545
وهو ما فعلته ، ثم انضممت أليه
لاحقاً وصببت له البيره

459
00:36:33,842 --> 00:36:36,887
أنها تثير جلبه

460
00:36:37,012 --> 00:36:39,014
أخبرتك أنها ستفعل

461
00:36:42,267 --> 00:36:45,812
- نخب موناليزا خاصتى
- أمياس) عزيزى)

462
00:36:49,149 --> 00:36:51,693
- يا ألهى ، أنها دافئه
- سأجلب لك واحده بارده

463
00:36:51,818 --> 00:36:55,239
على هذا المقعد ، أجلسى الان

464
00:36:55,614 --> 00:36:58,492
كان يرسم كما لو ان حياته
مرتبطه بذلك

465
00:37:00,577 --> 00:37:02,538
(عزيزى (أمياس

466
00:37:03,580 --> 00:37:05,624
لقد أحببته كثيراً

467
00:37:08,710 --> 00:37:13,632
بعد ذلك ببرهه ، ذهبت للمنزل
لأجلب الشال

468
00:37:13,757 --> 00:37:16,760
وعندما عدت كانت هناك

469
00:37:19,137 --> 00:37:20,806
متأسفه على هذا

470
00:37:23,141 --> 00:37:24,685
مرحباً بالجميع

471
00:37:25,853 --> 00:37:29,481
- مستعد للقتل من أجل بيره بارده
- سأجلب لكم البعض منها

472
00:37:39,783 --> 00:37:42,953
بالطبع كانت تعرف ما كانت تخطط له

473
00:37:43,161 --> 00:37:46,248
أحضرتها بعد ذلك بعشرة دقائق

474
00:37:50,460 --> 00:37:51,962
مذاقه مر

475
00:37:52,421 --> 00:37:54,756
كل شئ مذاقه مر اليوم

476
00:37:55,382 --> 00:38:00,178
أنت سريع الغضب
سأخنقك يوماً من الأيام

477
00:38:01,722 --> 00:38:06,185
لم أشك فى شئ
وبعد ذلك بأربعين دقيقه

478
00:38:06,393 --> 00:38:11,106
- كان يشتكى من الألم
- ألم مفاصل لعين

479
00:38:11,857 --> 00:38:15,611
ثم رن جرس الغداء
وجاء (ميريدث) ليأخذنى

480
00:38:16,320 --> 00:38:19,698
قرر (أمياس) تفويت الغداء
غالباً ما كان يفعل

481
00:38:19,823 --> 00:38:21,658
هذا المتذمر لا يريد الغداء

482
00:38:22,367 --> 00:38:24,745
...لذا تركناه

483
00:38:25,329 --> 00:38:27,039
ليموت وحده...

484
00:38:30,667 --> 00:38:33,003
(أمياس)

485
00:38:33,128 --> 00:38:35,088
(وعرفت أنها (كارولين

486
00:38:36,381 --> 00:38:39,593
كبف يمكنها فعل ذلك؟
كيف يمكنها؟

487
00:38:40,594 --> 00:38:44,181
...أنها قصه

488
00:38:45,766 --> 00:38:47,893
مأساويه ، أليس كذلك؟

489
00:38:48,602 --> 00:38:51,396
الشنق كان أفضل لها

490
00:39:13,752 --> 00:39:15,546
(السيد (بلاك

491
00:39:24,930 --> 00:39:26,848
(الصغيره (لوسى

492
00:39:27,641 --> 00:39:31,728
امرأه بالغه
من الصعب تصديق ذلك

493
00:39:31,854 --> 00:39:35,732
- الوقت يمر سريعاً ،أليس كذلك؟
- الطفله المسكينه

494
00:39:35,858 --> 00:39:40,571
صدمه مروعه ، من الأفضل
أن نترك الأمر للنسيان

495
00:39:44,116 --> 00:39:47,661
الأمر كله أن (أمياس كريل) كان فنان

496
00:39:47,786 --> 00:39:50,163
وفنه كان شغفه

497
00:39:50,289 --> 00:39:54,126
عندما يرسم
يبدوا كأن شئ أستحوذ عليه

498
00:39:54,334 --> 00:39:58,297
كان يريد أنهاء هذه الصوره
مهما كلفه الأمر

499
00:39:58,714 --> 00:40:03,802
أيلزا) كانت متحمسه للصوره)
...(و (كارولين

500
00:40:06,346 --> 00:40:09,850
- أجل؟
- ...كنت دائماً

501
00:40:11,643 --> 00:40:13,437
مغرماً بها...

502
00:40:13,979 --> 00:40:16,023
هيا (ميرى) هيا

503
00:40:17,441 --> 00:40:20,402
وقت كنت أتمنى أن أتزوجها

504
00:40:20,527 --> 00:40:23,280
ولكن ما لبث أن تحطم

505
00:40:23,780 --> 00:40:26,783
ومازالت

506
00:40:26,909 --> 00:40:29,036
مخلصاً لها

507
00:40:30,996 --> 00:40:32,789
يا ألهى

508
00:40:34,041 --> 00:40:39,087
عندما أفكر بما فعلوه لها
يعلقوها كحيوان

509
00:40:40,339 --> 00:40:44,718
هذه المخلوفه الرقيقه

510
00:40:53,393 --> 00:40:57,981
أتذكر حديث دار بيننا
عند بداية الأحداث

511
00:41:00,901 --> 00:41:04,071
أتعتقد أنه يهتم بها؟

512
00:41:06,823 --> 00:41:11,245
حسناً أنه ملتزم بالرسم

513
00:41:13,830 --> 00:41:18,210
- أنه يحبها ، أليس كذلك؟
- قليلاً ، ربما

514
00:41:20,379 --> 00:41:23,507
اتفاق رائع فى ظنى

515
00:41:25,551 --> 00:41:30,430
هناك شخص واحد يهتم له حقاً
وهو أنت

516
00:41:31,557 --> 00:41:35,102
هذا الأعجاب يذهب ويأتى

517
00:41:35,227 --> 00:41:37,729
هذا ما أظنه دائماً

518
00:41:38,605 --> 00:41:41,984
لكن هذه المره أعتقد أن الأمر جاد

519
00:41:43,861 --> 00:41:48,156
- أنها مجرد فتاه
- هذه هى المشكله

520
00:41:48,282 --> 00:41:51,118
نظراتها أليه

521
00:41:51,785 --> 00:41:54,204
عاطفيه

522
00:41:56,790 --> 00:42:00,002
(أنا خائفه (ميريدث

523
00:42:03,255 --> 00:42:05,173
انه لا شئ

524
00:42:05,299 --> 00:42:10,679
أتمنى أن تكون محق
لكن شعورى غير هذا

525
00:42:10,804 --> 00:42:13,348
أردت أن أخذ بلطه أليها

526
00:42:13,807 --> 00:42:16,101
- بلطه؟
- أنها فأساً صغيره

527
00:42:16,226 --> 00:42:19,521
أعلم ما هى البلطه
كنت أبدى تعليق على ملاحظتها

528
00:42:19,646 --> 00:42:23,108
- كانت فقط تبدى وجهة نظرها
- لقد أوضحت وجهة نظرها بفاعليه

529
00:42:23,233 --> 00:42:26,111
بقسوه ، ألم تفعل؟
(مع أختها الصغيره (أنجيلا

530
00:42:26,570 --> 00:42:28,280
- ثقالة الورق
- أجل

531
00:42:28,405 --> 00:42:32,159
كانت لحظة غيره من أختها
والتى لم تسامح عليها نفسها أبداً

532
00:42:32,284 --> 00:42:34,203
وتصيب فتاه بتشوه للأبد

533
00:42:34,328 --> 00:42:36,705
هذه هى المشكله
كانت تذكرها بأستمرار

534
00:42:36,830 --> 00:42:39,666
وكانت يائسه تحاول التعويض عنها

535
00:42:39,791 --> 00:42:42,127
وبالمقابل جعلت (أمياس) يغار

536
00:42:42,252 --> 00:42:44,755
لقد عرفته لسنوات عده أليس كذلك؟

537
00:42:44,880 --> 00:42:46,798
منذ الصغر

538
00:42:49,593 --> 00:42:53,931
(لكنه كان صديق مقرب الى (فيليب
أكثر منى

539
00:42:54,056 --> 00:42:55,682
أنت لم تحبه؟

540
00:42:55,807 --> 00:43:00,103
أرى ان طريقة
رؤيته للأمور مخزيه

541
00:43:00,521 --> 00:43:02,606
ألا تفهم؟

542
00:43:03,106 --> 00:43:07,528
هذه اللوحه هى أفضل شئ فعلته
وأنا قررت أن أنتهى منها

543
00:43:07,861 --> 00:43:11,365
لا ، أعتقد أنه عار عليك

544
00:43:12,407 --> 00:43:16,370
(طريقة معاملتك لـ(كارولين
الطريقه التى دائماً تعاملها بها

545
00:43:16,495 --> 00:43:20,499
ماذا عن (لوسى) بالله عليك؟
لا يمكنك أن تلقى كل هذا وراءك

546
00:43:20,624 --> 00:43:24,586
(أنت رجل صالح (ميرى
ولكنك رقيق للغايه

547
00:43:24,711 --> 00:43:28,465
أنتظر حتى تنتهى الصوره
وسترى أننى كنت محقاً

548
00:43:30,592 --> 00:43:32,678
وهذه الأبتسامه التى أعطانيها

549
00:43:38,976 --> 00:43:41,562
لن أنسى (كارولين) هذا المساء

550
00:43:41,687 --> 00:43:44,523
لقد جاهدت بشده
ووراء كل هذا

551
00:43:44,648 --> 00:43:47,359
هل هناك ما يهم يا عزيزى؟

552
00:43:48,277 --> 00:43:52,281
كل شئ ، يضيع

553
00:43:54,700 --> 00:43:55,868
انتهى

554
00:43:57,119 --> 00:44:01,582
عندما  قالت فى المحاكمه
أنها أخذت السم لتقتل نفسها

555
00:44:01,707 --> 00:44:04,126
أقسم أنها كانت تقول الحقيقه

556
00:44:08,922 --> 00:44:12,384
ولكن لماذا أخذت ضيوفك الى المعمل؟

557
00:44:12,509 --> 00:44:15,846
- أحدهم أقترح هذا
- كارولين كريل) ربما؟)

558
00:44:15,971 --> 00:44:19,600
غالباً ما أخذ ضيوفى الى المعمل
فهذا شئ عادى

559
00:44:19,725 --> 00:44:22,186
- هذا هو الفاليريان
- التى تحبها القطط

560
00:44:22,311 --> 00:44:26,857
لا يكتفون منها ابداً
يمكن أستخدامها كمنوم

561
00:44:30,360 --> 00:44:33,238
أيلزا) يجب أن تستنشقيه)

562
00:44:34,239 --> 00:44:36,783
لدى بعض الشراب من خلط النبات

563
00:44:36,909 --> 00:44:41,371
أحضار النباتات ليلاً
...وتنقع بقيتها فى الماء

564
00:44:41,496 --> 00:44:44,791
من المدهش أن عملية أستخلاص
بسيطه تفعل العجائب

565
00:44:44,917 --> 00:44:49,296
كونيوم ، لم أسمع بهذا مطلقاً

566
00:44:49,421 --> 00:44:52,799
أنه مستخلص من نبات الشوكران

567
00:44:52,925 --> 00:44:56,053
- أليس هذا ما تناوله سقراط؟
- هذا صحيح

568
00:44:56,511 --> 00:45:01,892
هناك وصف لموت سقراط
فى كتاب أفلاطون

569
00:45:02,643 --> 00:45:06,480
سأقرأها لكِ لو أحببت

570
00:45:09,107 --> 00:45:11,818
أسف
لابد أنها الحراره

571
00:45:12,819 --> 00:45:16,698
الرجل الذى أخذ السم
مدد ساقيه

572
00:45:16,823 --> 00:45:20,244
وسألوه أن كان يشعر بشئ
أجاب سقراط  بلا

573
00:45:20,369 --> 00:45:21,995
"ثم فعل الشئ ذاته لساقيه

574
00:45:22,120 --> 00:45:24,957
ثم ارتقى تدريجياً وقادنا لهذا الطريق

575
00:45:24,998 --> 00:45:28,585
"كان يشعر بالبرد والأرهاق

576
00:45:29,211 --> 00:45:32,256
"قال عندما تصل للقلب

577
00:45:32,381 --> 00:45:35,175
سيموت سقراط

578
00:45:36,468 --> 00:45:40,847
و هكذا لقى (أمياس) مصرعه

579
00:45:41,557 --> 00:45:43,475
فى اليوم التالى

580
00:45:44,192 --> 00:45:47,779
متى أخذت السيده (كريل) الكونيوم
من الزجاجه؟

581
00:45:47,904 --> 00:45:51,574
قبل أن تصل للمكتب

582
00:45:52,158 --> 00:45:55,411
أظن أن (فيليب) و (أنجيلا) غادرا أولاً

583
00:45:55,578 --> 00:46:00,208
وتبعهم (أمياس) وأنا كنت
أنتظر عند المدخل ، أستعد لأغلقه

584
00:46:00,333 --> 00:46:04,003
(أتحدث مع (أيلزا
أعتقد فى هذه اللحظه أخذته

585
00:46:04,128 --> 00:46:06,089
- (كارولين)
- (اسفه (ميري

586
00:46:06,255 --> 00:46:08,549
مجموعه رائعه

587
00:46:47,213 --> 00:46:50,883
(فيل) أنه (ميريدث)
حدث شئ وع

588
00:46:53,678 --> 00:46:56,431
(لقد شك فى الحال فى (كارولين

589
00:46:56,556 --> 00:46:58,599
ظالم تماماً فى رأيي

590
00:46:58,725 --> 00:47:00,852
ومن غيرها يمكنه أخذها؟
( لابد أنها (كارولين

591
00:47:01,019 --> 00:47:03,896
عندما وصلنا للحديقه المائيه
(سمعنا (أمياس) و (كارولين

592
00:47:04,022 --> 00:47:05,815
يتحدثون بأنفعال

593
00:47:05,940 --> 00:47:09,110
أعتقد بشأن (أنجيلا) ورحيلها للمدرسه

594
00:47:09,235 --> 00:47:10,737
أنه سلوك لا أخلاقى

595
00:47:10,862 --> 00:47:13,614
كنت فى حاله لم تمكننى
من الأنتباه أليهم

596
00:47:13,823 --> 00:47:17,243
لقد حسم الأمر
سأحزم اغراضها

597
00:47:17,869 --> 00:47:22,081
فيليب) أنب نفسه)
لأنه لم يتصرف

598
00:47:22,665 --> 00:47:24,876
ولكن كيف كنا سنعرف حينها

599
00:47:25,043 --> 00:47:27,879
أن أحداً ما يخطط لجريمة قتل فى عقله

600
00:47:28,129 --> 00:47:30,423
أردت وقتاً للتفكير

601
00:47:30,673 --> 00:47:34,427
لذا وقبل الغداء جلست أعلى الحديقه المائيه

602
00:47:34,594 --> 00:47:37,055
(حيث (أمياس) كان يرسم (أيلزا

603
00:47:39,223 --> 00:47:43,269
وكنت أستطيع الجلوس
كأمبراطور رومانى على عرشه

604
00:47:43,811 --> 00:47:45,855
متألق جداً

605
00:47:46,272 --> 00:47:48,316
ملئ بالحياه

606
00:47:49,150 --> 00:47:51,611
ملئ بالحياه أكثر من أى شخصاً عرفته

607
00:47:51,778 --> 00:47:56,074
- كما أنت
- الثقه العمياء بالنفس للشباب

608
00:47:56,199 --> 00:47:59,285
- ألم مفاصل لعين
- مسكين

609
00:48:10,171 --> 00:48:12,465
هذا المتذمر لا يريد تناول الغداء

610
00:48:12,799 --> 00:48:16,552
المشكله أنه  غالباً ما يكون هكذا وهو يعمل

611
00:48:16,677 --> 00:48:19,055
لذا لم أظن أن هناك شئ

612
00:48:19,555 --> 00:48:23,142
- (أيلزا)
- يمكننى أن أكل حصان كامل

613
00:48:24,352 --> 00:48:26,729
...أتعلمين ، أتمنى

614
00:48:27,814 --> 00:48:29,440
ماذا؟

615
00:48:30,692 --> 00:48:34,904
أن تتوقفا أنتِ و (أمياس) عن ذلك
توقفا

616
00:48:35,154 --> 00:48:39,158
لديه زوجه وابنه
مكانه بينهم

617
00:48:41,452 --> 00:48:43,329
(ميريدث)

618
00:48:44,956 --> 00:48:49,001
بعد الغداء تناولا القهوه فى الشرفه

619
00:48:49,419 --> 00:48:53,798
(كارولين)أخذت كوب الى (أمياس)
(ورافقتها الأنسه (ويليامز

620
00:48:54,173 --> 00:48:56,926
وتبعتهم فيما بعد
...أظن

621
00:48:57,093 --> 00:48:58,970
- جوله بعد الغداء
- (سيد (بلاك

622
00:49:00,138 --> 00:49:02,598
- (سيد (بلاك
- ما الأمر؟

623
00:49:03,141 --> 00:49:05,810
- شئ مروع
- ماذا حدث؟

624
00:49:06,978 --> 00:49:10,481
السيد (كريل) لقد مات

625
00:49:11,065 --> 00:49:13,818
هل تكرمت وطلبت طبيب؟

626
00:49:13,943 --> 00:49:15,194
يا ألهى

627
00:49:28,374 --> 00:49:30,084
أحضر طبيباً ، أسرع

628
00:49:30,251 --> 00:49:31,794
- ماذا؟
- (أنه (أمياس

629
00:49:31,919 --> 00:49:35,089
- ماذا؟
- أخشى أنه مات

630
00:49:39,010 --> 00:49:40,011
(أمياس)

631
00:49:40,720 --> 00:49:42,347
الطفله المسكينه

632
00:49:43,681 --> 00:49:47,894
لم تصدق ان الحياه قاسيه

633
00:49:49,270 --> 00:49:54,025
وقفت (كارولين) هادئه
وقالت أنه فعل هذا لنفسه

634
00:49:54,192 --> 00:49:57,612
لذا ، أنت مقتنع بأنها مذنبه؟

635
00:49:57,779 --> 00:50:01,616
لقد أٌثيرت بطريقه شديده

636
00:50:02,617 --> 00:50:07,538
- لكنك تعتقد أنه ليس أنتحاراً؟
- لقد فعلتها (كارولين) أنا واثق

637
00:50:10,416 --> 00:50:12,794
على كل حال

638
00:50:15,254 --> 00:50:17,465
...ماذا لو لم تكن

639
00:50:43,116 --> 00:50:45,493
هيركيول بوارو) يا انسه)

640
00:50:55,253 --> 00:50:57,588
(لوسى كريل)

641
00:50:58,589 --> 00:51:01,342
لابد أنها كانت صغيره
حين رأيتها أخر مره

642
00:51:01,509 --> 00:51:03,594
فى السابعه والنصف

643
00:51:03,845 --> 00:51:05,888
فاتنه

644
00:51:06,305 --> 00:51:10,351
هادئه تماماً
تعيش فى عالمها الخاص

645
00:51:10,810 --> 00:51:13,563
لو تخبرينى من فضلك

646
00:51:13,771 --> 00:51:16,524
والديها
أكانوا مخلصين؟

647
00:51:16,691 --> 00:51:19,152
نادراً ما يجد المرء
(سيد (بوارو

648
00:51:19,318 --> 00:51:21,821
زوجاً وزوجه متفانين

649
00:51:21,988 --> 00:51:24,657
لدرجه تترك أنطباعاً لدى الطفل

650
00:51:24,824 --> 00:51:26,826
لذا ، كانوا عشاق أكثر منهم أزواج؟

651
00:51:26,993 --> 00:51:29,120
أن كنت ستضعهم فى هذا الأطار

652
00:51:29,579 --> 00:51:34,417
- هل أحببتى السيده (كريل)؟
- أجل ، كنت أحبها

653
00:51:34,792 --> 00:51:36,502
و  تلميذتك؟

654
00:51:36,669 --> 00:51:41,507
أنجيلا) كانت مثيره للأهتمام)
فتاه حادة الطبع

655
00:51:41,674 --> 00:51:46,637
أظن أننى لعبت دور
متواضع بشأن نجاحها

656
00:51:46,804 --> 00:51:49,974
هل قرأت كتابها عن المقابر فى الفيوم؟

657
00:51:50,433 --> 00:51:54,479
- للأسف لا
- أنها ماده جيده أقراها

658
00:51:54,604 --> 00:51:57,857
أجل سأفعل

659
00:52:00,193 --> 00:52:03,321
لابد أنكِ كنت منزعجه
عندما أرسلوها الى المدرسه

660
00:52:03,446 --> 00:52:05,365
لا ، على الأطلاق

661
00:52:05,531 --> 00:52:09,619
بالنسبة أليها ، العيش فى المنزل
لم تكن فكره مثاليه

662
00:52:09,786 --> 00:52:12,747
كارولين) دللتها)
و (أمياس) أصابته الغيره

663
00:52:12,914 --> 00:52:17,293
هو و(أنجيلا) كانوا يتشاجرا ، وهى
كانت تفعل بعض الحيل

664
00:52:17,502 --> 00:52:21,339
وبالطبع ايضاً
صاحبة السلوك المنتصر

665
00:52:21,506 --> 00:52:23,633
(أتعنين (أيلزا جرير

666
00:52:23,966 --> 00:52:26,010
بالضبط

667
00:52:28,096 --> 00:52:29,847
ماذا كان رأيك بشأنها؟

668
00:52:29,972 --> 00:52:32,058
كانت تصرفاتها طائشه

669
00:52:32,225 --> 00:52:35,812
وكانت مغرمه. لابد أن موته قد أصابها بصدمه شديده

670
00:52:35,978 --> 00:52:38,189
- وكان خطأها بالكامل؟
- الأنسه (جرير)؟

671
00:52:38,314 --> 00:52:41,651
اٍسلوبها فى المضى
أنها متغطرسه

672
00:52:41,776 --> 00:52:43,736
لتقترح بأنهما سيتزوجان

673
00:52:44,153 --> 00:52:49,617
- من العادل أن تعرف
- أمياس) أهذا صحيح؟)

674
00:52:52,078 --> 00:52:53,871
اذا أنه صحيح

675
00:52:56,040 --> 00:52:59,836
نظرتها أليه
رهيبه

676
00:53:00,169 --> 00:53:02,672
ثم سارت للخارج
مرفوعة الرأس

677
00:53:02,797 --> 00:53:05,425
كبريائها وجمالها قد أهينوا

678
00:53:05,633 --> 00:53:09,846
- أكانت تعرف أنكِ أحببتيها؟
- ...أظن

679
00:53:10,471 --> 00:53:15,184
أتمنى ذلك...لقد عبرت
...بطريقه كافيه عن

680
00:53:15,309 --> 00:53:17,186
دعمى لها..

681
00:53:18,730 --> 00:53:20,940
- (سيده (كريل
- (ليس الأن انسه (ويليام

682
00:53:21,065 --> 00:53:24,485
- ...أردت أن أقول
- من فضلك فى وقت أخر

683
00:53:24,610 --> 00:53:27,030
أجل بالطبع ، أنا اسفه

684
00:53:27,989 --> 00:53:31,659
- أنكِ رائعه
- ...لكنك لا تعرفين

685
00:53:44,172 --> 00:53:48,384
ثم ماذا يا انسه؟

686
00:53:51,637 --> 00:53:55,308
ثم ذهبوا لتناول الشاى
(فى منزل (ميريدث بلاك

687
00:53:55,516 --> 00:53:59,729
وفى المساء على العشاء
حدث التشاجر المعتاد

688
00:53:59,854 --> 00:54:01,773
بشأن (أنجيلا) والمدرسه

689
00:54:01,898 --> 00:54:05,401
اسمعينى . المصاريف دفعتها
وأشترينا زيك المدرسى

690
00:54:05,526 --> 00:54:07,028
الأمر منتهى
- لن أذهب

691
00:54:07,153 --> 00:54:09,781
أنها مدرسه رائعه عزيزتى
أنها فى وسط المدينه

692
00:54:09,906 --> 00:54:12,116
بالتأكيد ستتخذين بعض من الأصدقاء

693
00:54:12,241 --> 00:54:13,576
لا اريد أصدقاء

694
00:54:13,701 --> 00:54:17,246
- لن يكون لكِ لو يقيتى على هذا  الحال
- لماذا تريد أن تتخلص منى؟

695
00:54:17,372 --> 00:54:21,584
لا أحد يريد التخلص منك
تعرفين اننا نحبك

696
00:54:21,709 --> 00:54:24,337
هو لا يحبنى ، أنه لا يبالى
أن كان لن يرانى ثانيةً

697
00:54:24,462 --> 00:54:27,882
أجل ، كل هذا الصراخ
كمثل بائعة السمك

698
00:54:28,466 --> 00:54:31,928
- أنت تعرف كل شئ عنهم
- استمعى الي ايتها الفتاه

699
00:54:32,053 --> 00:54:34,597
- أتمنى لو كنت ميتاً
- (أنجيلا)

700
00:54:44,440 --> 00:54:49,362
تبعت (أنجيلا) الى غرفتها
ووبختها على تصرفها

701
00:54:51,030 --> 00:54:53,032
الصباح التالى كان رائعاً

702
00:54:53,157 --> 00:54:57,203
وأعتقدت أنه سيعيد السكينه لحياتنا

703
00:54:57,328 --> 00:55:00,581
الشئ التالى الذى أعرفه هو
اعلانهم بوجود جريمه

704
00:55:01,040 --> 00:55:02,875
(أنجيلا)

705
00:55:04,419 --> 00:55:07,380
لقد أختفت (أنجيلا) مجدداً
أعتقدت أنها ذهبت للسباحه

706
00:55:07,505 --> 00:55:11,259
لكن لا أثر لها
لذا عدت للمنزل

707
00:55:12,343 --> 00:55:16,639
السيده (كريل) كانت ستقدم البيره
قبل الغداء لذا قدمت لها يد العون

708
00:55:16,764 --> 00:55:19,642
ذهبنا للقبو حيث يستخدم للتخزين البارد

709
00:55:19,767 --> 00:55:24,772
(وبمجرد وصولنا وجدنا (أنجيلا
تتصرف بأغرب سلوك

710
00:55:25,189 --> 00:55:28,568
- بحق السماء ماذا تفعلين بهذا؟
- ..كنت

711
00:55:28,693 --> 00:55:31,696
أتمنى أنكِ لم تفكرى فى تناوله

712
00:55:31,821 --> 00:55:34,532
سأخذه ، أن لم تمانعى

713
00:55:35,450 --> 00:55:38,453
أتمانعين فى خدمة الأخرين
(فسأخذ هذا الى (أمياس

714
00:55:40,121 --> 00:55:44,250
وكل هذا الوقت يا انسه
(جرير) كانت تجلس مع (أمياس)

715
00:55:44,375 --> 00:55:46,002
أجل

716
00:55:47,003 --> 00:55:52,091
- لقد أستحق ما حدث له
- لقد تصرف بسوء ، هذا صحيح

717
00:55:52,216 --> 00:55:54,594
...لكنه كان

718
00:55:55,762 --> 00:56:00,516
- فنان عظيم ، أليس كذلك؟
- عظيم؟ لم يستطع الرسم حتى

719
00:56:00,641 --> 00:56:03,728
رسوماته كانت رهيبه
كانت مليئه بالأمرخطاء

720
00:56:03,853 --> 00:56:07,440
أعرف ما أتحدث عنه
لقد درست الفن فى فلورنس

721
00:56:07,565 --> 00:56:09,567
أخبرينى يا أنسه

722
00:56:09,692 --> 00:56:13,738
كنت مع السيده (كريل) عندما وجدث الجثه؟

723
00:56:14,655 --> 00:56:16,908
لا ، ليس تماماً

724
00:56:17,158 --> 00:56:20,244
لقد ذهبنا للمنزل معاًُ بعد الغداء

725
00:56:20,370 --> 00:56:22,330
كانت تأخذ للسيد (كريل) بعض القهوه

726
00:56:22,455 --> 00:56:25,500
وأنا ذهبت للشاطئ للبحث
(عن رداء (أنجيلا

727
00:56:26,501 --> 00:56:28,753
أمياس)؟)

728
00:56:39,764 --> 00:56:41,599
سيده (كريل)؟

729
00:56:45,478 --> 00:56:47,313
(أنه (أمياس

730
00:56:47,647 --> 00:56:49,065
لقد مات

731
00:56:49,399 --> 00:56:52,151
- (سيد (بلاك
- ما الأمر؟

732
00:56:52,276 --> 00:56:56,531
(ذهبت الى (ميريدث بلاك
لأنقل له الخبر الحزين

733
00:56:56,656 --> 00:57:00,410
وسألته أن يهاتف الطبيب

734
00:57:01,327 --> 00:57:03,788
(كنت قلقه على السيده (كريل

735
00:57:03,913 --> 00:57:06,541
لم أشاء أن تكون وحدها

736
00:57:07,208 --> 00:57:11,045
هل لديك أنطباع عما كانت تفكر
فيه السيده (كريل)؟

737
00:57:12,714 --> 00:57:17,385
من الصعب معرفة ذلك
كانت مذهوله

738
00:57:17,927 --> 00:57:22,974
ماذا كان رأيها رسمياً
عن هذا الحادث؟

739
00:57:23,099 --> 00:57:24,392
انتحار

740
00:57:24,517 --> 00:57:28,730
- حتى بشكل خاص ، معك؟
- لم يكن لديها شك

741
00:57:32,775 --> 00:57:35,111
وماذا قلتِ لها؟

742
00:57:39,407 --> 00:57:43,786
- أهذا المقعد غير مريح يا انسه؟
- أنه مريح تماماً ،شكراً لك

743
00:57:44,704 --> 00:57:48,708
- ..كنتِ ستقولين
- ...أظن أننى قلت

744
00:57:48,916 --> 00:57:51,794
بالتأكيد السيده (كرال) كانت
واثقه بأنها حادثة انتحار

745
00:57:51,919 --> 00:57:53,838
- وهل صدقتى هذا؟
- لا ، لم أفعل

746
00:57:53,963 --> 00:57:56,841
ولكن لتعرف
أننى كنت فى صفها

747
00:57:56,966 --> 00:57:59,469
- أذاً ، أتحبين أن تبرأ ساحتها؟
- لكن بالطبع أود

748
00:57:59,594 --> 00:58:04,223
امرأه ذات عزه و كرامه
تعلق مثل الذبيحه فى محل جزار

749
00:58:06,684 --> 00:58:11,314
لوسى) المسكينه)
عليها أن تواجه كل هذا

750
00:58:11,606 --> 00:58:14,317
من الأفضل أن تواجه الحقيقه

751
00:58:14,442 --> 00:58:17,945
لكن أكثر من هذا ، أنها تريد
أن تثبت براءة والدتها

752
00:58:18,071 --> 00:58:20,948
اذاً ، أمنيتها ليست مضمونة التحقق

753
00:58:21,366 --> 00:58:24,410
(قبل أن تشنق ، (كارولين كريل
كتبت لأبنتها رساله

754
00:58:24,535 --> 00:58:27,747
والتى تقسم فيها على برائتها

755
00:58:30,166 --> 00:58:34,170
..ربما من الأفضل

756
00:58:34,295 --> 00:58:37,090
أن تخبر أبنتها بألا تصدر حكمها...

757
00:58:37,215 --> 00:58:41,344
- يبدوا أنكِ واثقه من أدانتها
- من الصعب أن أصدق عكس ذلك

758
00:58:41,469 --> 00:58:45,890
- وأنت أعترفت بحبك لها
- لقد أحببتها

759
00:58:46,766 --> 00:58:48,476
بالفعل

760
00:58:50,311 --> 00:58:52,397
...لو هذا كل شئ

761
00:58:54,190 --> 00:58:56,734
أجل بالطبع

762
00:58:58,945 --> 00:59:03,991
شكرا جزيلاً على وقتك
لقد كنت خير معاون

763
00:59:08,079 --> 00:59:12,625
أعرف أنها مذنبه سيدى

764
00:59:14,127 --> 00:59:18,005
- بدون أى شك
- هل لى أن أعرف السبب؟

765
00:59:18,715 --> 00:59:21,718
(بعد لقائى (بميريدث بلاك

766
00:59:21,843 --> 00:59:27,306
(وأخبرته عن موت السيد (كريل
عدت للحديقه المائيه

767
00:59:29,851 --> 00:59:34,605
السيده (كريل) لم تكن فى وعيها
كما دللت على ذلك

768
00:59:35,523 --> 00:59:39,694
كان الخوف على وجهها ما أخبرنى الحقيقه

769
00:59:41,112 --> 00:59:45,158
عندها علمت أنها سممت زوجها

770
00:59:46,325 --> 00:59:50,246
وأنا لا ألومها مطلقاً

771
00:59:52,248 --> 00:59:57,128
أنها لم تعرف بما رأيته
وأنا لم أخبرها

772
00:59:58,087 --> 01:00:01,632
فى الحقيقه ، لم أخبر أحداً أبداً

773
01:00:02,216 --> 01:00:05,636
أثناء المحاكمه
لم يوجه لى سؤال

774
01:00:05,762 --> 01:00:08,639
والذى كنت سأعتبر هذا كأجابه له

775
01:00:08,765 --> 01:00:12,185
لكنى مذنبه لأخفائى الحقائق

776
01:00:12,685 --> 01:00:15,730
(ولم أندم على هذا سيد (بوارو

777
01:00:17,440 --> 01:00:19,942
و سأكرر فعلى هذا

778
01:00:40,671 --> 01:00:45,718
"ولكن ليس كالتنقيب فى "شاغر بازار

779
01:00:56,396 --> 01:00:59,273
هيركيول بوارو) يا أنسه)

780
01:01:00,233 --> 01:01:03,569
"التنقيب فى "شاغر بازار
كان غير عادى

781
01:01:03,695 --> 01:01:05,863
هل قرأت تقريرى عنه
فى مجلة "ناشيونال جيوغرافيك"؟

782
01:01:05,988 --> 01:01:08,616
- ...للأسف لا ، الى الأن
- صريح كفاية

783
01:01:08,741 --> 01:01:10,368
اعتذر عن سؤالى

784
01:01:10,993 --> 01:01:13,621
لوسى) الصغيره)
أود رؤيتها

785
01:01:13,746 --> 01:01:17,625
- أنتِ لم تتواصلى معها؟
- لا ، ليس كما كان من المفترض

786
01:01:17,750 --> 01:01:20,962
جيد أنها تريد تبرئة والدتها

787
01:01:21,421 --> 01:01:24,549
- أنت توافقين على هذا؟
- بالطبع

788
01:01:25,007 --> 01:01:28,344
كارولين) لم تفعلها)
كنت اعرف هذا دائماً

789
01:01:28,970 --> 01:01:31,556
لقد أدهشتينى

790
01:01:31,681 --> 01:01:35,143
- ...كل من تحدثت أليهم
- أعلم ، اعلم

791
01:01:35,393 --> 01:01:38,521
الأدله كانت قويه

792
01:01:38,646 --> 01:01:42,066
لهذا السبب لم أمن النفس بشئ

793
01:01:42,191 --> 01:01:44,902
أعرف أختى جيداً

794
01:01:45,028 --> 01:01:47,238
أنها لا تستطيع قتل أحد

795
01:01:47,363 --> 01:01:50,867
الطبيعه البشريه لديها القدره على المفاجأه

796
01:01:52,160 --> 01:01:55,163
- ليس فى هذه الحاله
- كيف تتأكدين من هذا؟

797
01:01:55,288 --> 01:01:57,040
لأننى واثقه

798
01:01:57,331 --> 01:02:00,251
أخشى يا أنسه أن هذا
لن يصمد فى المحكمه

799
01:02:00,376 --> 01:02:02,628
لهذا لم أُستدعى لقول شئ
فى الأدله

800
01:02:02,754 --> 01:02:06,299
- ولو كان كذلك...؟
- لهذا أعرف

801
01:02:08,509 --> 01:02:11,387
ولكن للعديد من الناس
هذا سيثبت العكس تماماً

802
01:02:11,512 --> 01:02:15,516
كما أدعوا فى المحاكمه
أنها كانت فى لحظة غضب

803
01:02:15,641 --> 01:02:20,188
طاردتها بقيت حياتها
لم تسامح نفسها أبداً

804
01:02:20,313 --> 01:02:23,191
ونتيجه لذلك ، لم تكن راسخة المكان

805
01:02:23,316 --> 01:02:26,527
لا أقول انها كانت ضعيفه
أومسكينه ، على العكس

806
01:02:26,652 --> 01:02:29,947
لكن القتل؟ مستحيل

807
01:02:36,579 --> 01:02:40,208
لقد كان صيفاً هادئاً

808
01:02:40,333 --> 01:02:42,335
...ما أتذكره

809
01:02:47,673 --> 01:02:51,552
هيا (لوسى) أطلقى النار على
هذا المخزى من الأمر

810
01:03:03,064 --> 01:03:06,859
لو لم تدخل هذه الأمره حياتنا

811
01:03:07,110 --> 01:03:08,945
كل هذا التظاهر

812
01:03:09,070 --> 01:03:10,655
أنه غش

813
01:03:10,780 --> 01:03:14,075
أمياس) وأنا نحب بعضنا)
وسنتزوج

814
01:03:14,283 --> 01:03:16,327
لذا سأنتقل للعيش هنا

815
01:03:17,745 --> 01:03:19,747
(عندما خرج (أمياس

816
01:03:20,123 --> 01:03:22,458
لماذا قالت (أيلزا) أنها ستتزوجك؟

817
01:03:22,583 --> 01:03:25,169
- وكيف سمعت هذا؟
- النافذه كانت مفتوحه

818
01:03:25,294 --> 01:03:27,130
استراق السمع شئ لا أخلاقى

819
01:03:27,255 --> 01:03:28,840
- ولكن لماذا قالته؟
- كانت مزحه

820
01:03:28,965 --> 01:03:31,467
- أنها ليست مضحكة بالنسبة لى
- كفى

821
01:03:33,553 --> 01:03:36,389
هيا بنا

822
01:03:39,225 --> 01:03:42,687
(وفى طريقنا لتناول الشاى عند (ميريدث
(واجهت (كارولين

823
01:03:42,812 --> 01:03:45,314
- أهذا صحيح؟
- ما هو يا عزيزتى؟

824
01:03:45,690 --> 01:03:48,443
أن (أيلزا) ستتزوج (أمياس)؟

825
01:03:50,403 --> 01:03:52,739
فقط  بعد مماتى

826
01:04:01,497 --> 01:04:04,000
بقية اليوم لا أتذكره

827
01:04:04,125 --> 01:04:08,337
أتذكر (ميريدث) وهو يقرأ عن سقراط

828
01:04:08,463 --> 01:04:13,384
"قال أنه عندما يصل للقلب سيموت سقراط"

829
01:04:13,509 --> 01:04:16,637
وبعدها (أمياس) وأنا تشاجرنا على العشاء

830
01:04:16,763 --> 01:04:18,222
اسمعينى أيتها الفتاه

831
01:04:18,348 --> 01:04:20,683
أظن أننى رميت شئ عليه

832
01:04:20,808 --> 01:04:24,103
وفى اليوم التالى
يوم حدوث الأمر

833
01:04:24,228 --> 01:04:29,859
ثانية لا أتذكر ، حتى الوقت
الذى جاء فيه (ميرى) يلهث من الطريق

834
01:04:30,401 --> 01:04:34,614
ظللت أقول فى نفسى
"أمياس مات"

835
01:04:35,323 --> 01:04:37,575
لكن لم يبدوا حقيقياً

836
01:04:38,743 --> 01:04:43,414
ثم جاء الطبيب وجاءت الشرطه
وأحضروه لداخل المنزل

837
01:04:50,421 --> 01:04:53,424
(أريدك أن تذهبى لجدتك مع (لوسى

838
01:04:53,549 --> 01:04:55,968
لا ، لا أريد الذهاب

839
01:04:56,094 --> 01:04:59,597
- أريد أن أبقى معك
- أعرف يا عزيزتى

840
01:04:59,722 --> 01:05:03,393
لكن من الأفضل أن تذهبى
سيسهل هذا من الأمور، صدقينى

841
01:05:03,518 --> 01:05:06,020
لا أرجوك
لا أريد أن أتركك

842
01:05:06,145 --> 01:05:09,482
من أجلى يا عزيزتى
أفعلى هذا من أجلى

843
01:05:09,732 --> 01:05:12,860
ويجب أن لا تفكرى فى هذا

844
01:05:14,779 --> 01:05:17,573
لا تقلقى من شئ

845
01:05:17,740 --> 01:05:19,409
أعدك

846
01:05:28,209 --> 01:05:31,921
وهذه كانت المره الأخيره التى أراها

847
01:05:36,801 --> 01:05:38,678
... نهاية هذا الصيف

848
01:05:39,512 --> 01:05:41,848
هى نهاية طفولتى

849
01:05:43,141 --> 01:05:45,268
بعد أيام قليله تم القبض عليها

850
01:05:45,393 --> 01:05:47,228
"أرسلت الى مدرسه فى "ألمانيا

851
01:05:47,353 --> 01:05:50,314
"أرسلوا (لوسى) ألى أقاربها فى " كندا

852
01:05:51,774 --> 01:05:57,155
وقبل أن تشنق كتبت لى رساله
لم أريها لأحد من قبل

853
01:05:57,488 --> 01:05:59,741
أظن أنه يجب أن تقرأها

854
01:06:11,044 --> 01:06:13,046
شكرا لك أنسه

855
01:06:14,547 --> 01:06:16,591
(عزيزتى (أنجيلا

856
01:06:16,716 --> 01:06:19,969
أريدك أن تعلمى أنه لا بأس

857
01:06:20,094 --> 01:06:24,474
لم أكذب عليك مطلقاً ولن أكذب
عندما أقول أننى سعيده

858
01:06:24,599 --> 01:06:27,852
أننى أشعر بسكينه
لم أشعر بها مطلقاً

859
01:06:30,688 --> 01:06:32,482
جديره بالملاحظه

860
01:06:32,607 --> 01:06:36,194
كانت امرأه صالحه وبريئه

861
01:06:36,319 --> 01:06:40,490
- لكن الرساله لا تقولها بوضوح
- لأنها لم تقل هذا

862
01:06:41,449 --> 01:06:44,327
اذاً ، كيف مات (أمياس كرال) برأيك؟

863
01:06:44,452 --> 01:06:46,329
منتحراً

864
01:06:47,163 --> 01:06:50,958
- لكن أليس هذا خارج عن شيمه؟
- كما قلت من قبل

865
01:06:51,084 --> 01:06:55,046
الطبيعه البشريه قادره على المفاجأه

866
01:06:58,091 --> 01:07:02,679
اذاً ، لا ترين تفسيراً أخر؟

867
01:07:02,804 --> 01:07:05,223
- تعنى أن أحداً أخر قتله؟
- أجل

868
01:07:05,348 --> 01:07:07,266
أظن أنه أحتمال مستبعد

869
01:07:07,392 --> 01:07:11,145
لكن لو أخذنا فى الأعتبار
...هذا الأحتمال لثانيه واحده، فمن

870
01:07:11,354 --> 01:07:14,065
سأقول أن (فيليب بلاك) هو المنشود

871
01:07:14,190 --> 01:07:17,985
هذا مثير للأهتمام يا أنسه
هل لى أن أعرف السبب؟

872
01:07:18,111 --> 01:07:20,863
لا أرى دافعاً لديه

873
01:07:20,988 --> 01:07:24,283
(لقد كان أفضل صديق (لأمياس كريل
أليس كذلك؟

874
01:07:24,409 --> 01:07:27,954
- (أم كانوا يتصارعون من أجل (أيلزا
- (ليس(أيلزا

875
01:07:31,541 --> 01:07:33,668
فى ليلة ما فى هذا الصيف

876
01:07:33,793 --> 01:07:37,296
استيقظت لدخول الحمام
وبمجرد أن فتحت الباب

877
01:07:37,422 --> 01:07:40,842
(رأيت (كارولين) تخرج من غرفة نوم (فيليب

878
01:07:41,134 --> 01:07:46,347
كان هناك نظره تعلو وجهها
لم أفهمها فى حينها

879
01:07:46,639 --> 01:07:48,975
- ...ولكن بالنظر الى الماضى
- ...لكن تملكنى الشعور

880
01:07:49,100 --> 01:07:51,436
(من السيد (بلاك
أنه كان لا يحب أختكِ

881
01:07:51,561 --> 01:07:56,274
أعترف ،أنا ايضاً
خبرتى قليله بما يتعلق بأمور القلب

882
01:07:56,399 --> 01:08:00,820
ولكن أى تفسير أخر يمكن أن يكون؟

883
01:08:17,962 --> 01:08:21,883
- يمكن لهذا أن يتحول لكارثه
- يجب أن تثقى بى يا انسه

884
01:09:34,789 --> 01:09:38,042
أشعر بالدفئ عندما أراكما معاً

885
01:09:39,961 --> 01:09:41,671
هل ستنضم ألينا (لوسى)؟

886
01:09:53,516 --> 01:09:57,687
- (هذا لطفاً منك انسه (سبريجز
- من دواعى سرورى

887
01:09:58,062 --> 01:09:59,689
حقاً

888
01:10:02,525 --> 01:10:05,194
أنا فخوراً بكِ عزيزتى

889
01:10:05,319 --> 01:10:07,780
أتمنى أن يخبرنى أحد
ما المخزى من كل هذا

890
01:10:17,540 --> 01:10:19,292
...لوسمحت لى

891
01:10:31,721 --> 01:10:34,724
ليدى (ديشام) أنا سعيد
لتمكنك من الحضور

892
01:10:34,849 --> 01:10:36,809
اتمنى أن الأمر يستحق

893
01:10:37,018 --> 01:10:39,187
يا ألهى ، هذا المكان يتداعى

894
01:10:39,312 --> 01:10:42,774
- ...قبل أن ننضم للأخرين
- مستعده للقتل من أجل كأس مارتينى

895
01:10:42,899 --> 01:10:44,859
أريد أن أتحدث معك

896
01:10:44,984 --> 01:10:48,571
- أنت لا تهدأ أليس كذلك؟
- ..لندخل فى صلب الموضوع

897
01:10:48,738 --> 01:10:50,156
أنا سعيد لسماع هذا

898
01:10:50,281 --> 01:10:55,411
(بعد المحاكمه ، هل (ميريدث بلاك
أظهر أهتمام بك؟

899
01:10:56,537 --> 01:11:02,085
حيوانات ، أغبياء
دواب عديمة التفكير

900
01:11:02,418 --> 01:11:04,962
يا لها من محنة لك ياعزيزتى

901
01:11:05,129 --> 01:11:08,800
(يا لكِ من اأه شجاعه (أيلزا

902
01:11:09,634 --> 01:11:13,221
لدى مشاعر نحوك منذ أن ألتقينا

903
01:11:13,388 --> 01:11:15,765
وأنت وحيده فى هذا العالم

904
01:11:16,224 --> 01:11:17,725
أصمت

905
01:11:18,476 --> 01:11:22,146
- و لم تتملكك الدهشه؟
- أصابنى اشمئزاز غامض

906
01:11:22,939 --> 01:11:26,859
- هل أحضر كأس المارتينى الان
- بالطبع

907
01:11:40,665 --> 01:11:43,459
يا لها من أصوات

908
01:11:58,057 --> 01:12:00,727
ألا أحظى بلحظات من الهدوء

909
01:12:00,852 --> 01:12:02,979
لم تكن صادقاً معى تماماً

910
01:12:03,146 --> 01:12:05,898
عندما تحدثنا  فى لندن

911
01:12:06,190 --> 01:12:09,235
- أهو كذلك؟
- (أجل سيد (بلاك

912
01:12:09,444 --> 01:12:11,654
فى ليله من ليالى هذا الصيف

913
01:12:11,779 --> 01:12:13,990
(شوهدت السيده (كارولين كريل
تخرج من غرفتك

914
01:12:14,115 --> 01:12:16,743
فى ساعه تثير الشبهات

915
01:12:17,285 --> 01:12:19,579
من أخبرك بذلك؟

916
01:12:21,414 --> 01:12:25,877
- هذا ليس من شأنك
- أخشى أنه كذلك

917
01:12:26,002 --> 01:12:29,422
لا يمكن أن تُترك هذه الأمور

918
01:12:32,091 --> 01:12:34,302
ظنت أنه يمكنها أن تحاول معى

919
01:12:34,469 --> 01:12:39,891
سوف يتركنى ، أعرف انه سيفعل
لا أستطيع التفكير أننى ساعيش بدونه

920
01:12:40,433 --> 01:12:44,604
(فيليب)

921
01:12:46,564 --> 01:12:51,027
أحياناً أشعر بالوحده
وأكاد أجن

922
01:12:51,778 --> 01:12:55,114
دائماً كانت تظن أنها ستحصل
على ما تريد

923
01:12:58,201 --> 01:13:00,578
لكن هذا لم يناسبنى

924
01:13:02,622 --> 01:13:05,708
من الأفضل أن تعودى للفراش

925
01:13:11,339 --> 01:13:16,552
لذا ، عندما قلت أننى لم أحبها
لم أكن أكذب

926
01:13:17,136 --> 01:13:18,930
لا

927
01:13:20,014 --> 01:13:21,974
شكراً لك

928
01:13:28,147 --> 01:13:30,024
حقيقةً

929
01:13:33,361 --> 01:13:35,738
ليس صحيحاً تماماً

930
01:13:36,364 --> 01:13:41,869
- سيد (بلاك) هل أنت بخير؟
- كل شئ كان فى فوضى

931
01:13:43,287 --> 01:13:47,917
دائماً كان كذلك
منذ أن كنا أطفالاً

932
01:13:48,084 --> 01:13:51,671
كانت دائماً مستعده بتعليقات ساخره

933
01:13:55,800 --> 01:13:57,677
أمياس) وأنا)

934
01:13:58,553 --> 01:14:00,430
...نحن

935
01:14:02,015 --> 01:14:04,767
...كنا أصدقاء بحق

936
01:14:05,393 --> 01:14:07,937
لم تكن لتتحمله

937
01:14:09,605 --> 01:14:12,066
لقد عنى كل شئ لى

938
01:14:14,402 --> 01:14:16,279
كل شئ

939
01:14:22,452 --> 01:14:25,204
ميريدث) كان يعلم)

940
01:14:26,748 --> 01:14:28,958
كارولين) كانت تشك بالأمر)

941
01:14:30,710 --> 01:14:34,130
لكن لم يكن بمقدورها
تغيير الأمور

942
01:14:34,964 --> 01:14:38,843
أنه (أمياس) ، أليس كذلك؟
(دائماً (أمياس

943
01:14:39,635 --> 01:14:42,972
ألا تستطيع أن تدعه وشأنه

944
01:14:43,264 --> 01:14:46,184
هل تعلم كم أنت مثير للشفقه؟

945
01:14:49,687 --> 01:14:52,523
هذا حملنى على أن  أكرهها أكثر

946
01:15:05,078 --> 01:15:06,788
...أنا

947
01:15:09,582 --> 01:15:12,752
أثق أنك ستبقى هذا لنفسك

948
01:15:13,836 --> 01:15:15,630
بالطبع

949
01:15:18,424 --> 01:15:21,260
ليس كأننى أبالى على أية حال

950
01:15:51,082 --> 01:15:53,084
لطفاً منك المجئ

951
01:15:56,170 --> 01:15:59,465
أتظن أنه يمكننا البدء فى العمل؟

952
01:16:00,425 --> 01:16:04,012
بالفعل
كنت سأقترح الشئ ذاته

953
01:16:09,809 --> 01:16:13,187
من أين نبدأ؟

954
01:16:14,897 --> 01:16:15,940
كما تعرفون

955
01:16:16,107 --> 01:16:19,152
كان هدفى هو الوصول لحقيقة
(مقتل السيد (أمياس كريل

956
01:16:19,318 --> 01:16:22,822
- جميعنا يعلم الحقيقه
- (بالفعل سيد (بلاك

957
01:16:23,031 --> 01:16:26,325
لكن أحياناً
ما نقبله كحقيقه

958
01:16:26,492 --> 01:16:29,662
لا يكون القصه الكامله
أليس كذلك؟

959
01:16:29,954 --> 01:16:34,709
وأحياناً، لا تكون الحقيقة على الأطلاق

960
01:16:37,837 --> 01:16:42,258
حسناً ، هذا ما علمته

961
01:16:44,469 --> 01:16:47,847
بأن (كارولين) لم تبد تأكيد
على برائتها

962
01:16:48,014 --> 01:16:50,558
سوى برساله الى ابنتها

963
01:16:50,725 --> 01:16:53,227
بأنها فى قفص الاتهام
لم تكن خائفه

964
01:16:53,353 --> 01:16:56,856
وبرساله لأختها
عبرت عن تقبلها لمصيرها

965
01:16:57,023 --> 01:17:02,028
...وهذا فى رأى الجميع
معذرة بأستثناء واحد وله وجاهته

966
01:17:02,195 --> 01:17:05,448
- بأن (كارولين كريل) كانت مذنبه
- بالطبع هى كذلك

967
01:17:05,615 --> 01:17:08,117
لكننى لا أقبل بأحكام الاخرين

968
01:17:08,242 --> 01:17:11,412
لا ، كان ضروياً أن أفحص الحقائق

969
01:17:11,537 --> 01:17:15,958
ولأضمن أن وقائع هذه القضيه

970
01:17:16,125 --> 01:17:18,419
تتطابق كلياً

971
01:17:18,795 --> 01:17:21,047
بلا شك مهما كانت الدوافع

972
01:17:21,214 --> 01:17:24,175
ومهما كانت الأدله ضدها

973
01:17:24,342 --> 01:17:26,469
بأن زجاجة العطر وجدت فى غرفتها

974
01:17:26,636 --> 01:17:29,555
السم الذى أعترفت بسرقته

975
01:17:29,889 --> 01:17:34,102
الشجار مع زوجها
حيث هددت بقتله

976
01:17:36,354 --> 01:17:41,526
لا شئ من هذا يبدوا غير صحيح
منطقياً

977
01:17:42,360 --> 01:17:46,864
ثم جاء شئ لا يبدوا صحيحاً

978
01:17:46,989 --> 01:17:51,828
بعد أن أكتشف (ميريدث بلاك) أن السم سُرق

979
01:17:51,994 --> 01:17:54,664
جاء الى هنا ليناقش الامر مع أخيه

980
01:17:55,123 --> 01:17:59,669
وفى طريقهم للمنزل ، سمعا حديثاً
دار بين (كارولين) وزوجها

981
01:17:59,794 --> 01:18:03,423
حول (أنجيلا) وأرسالها الى المدرسه

982
01:18:03,548 --> 01:18:05,508
(أنه سلوك مخجل (أمياس

983
01:18:05,633 --> 01:18:09,345
- أنت تقسو عليها
- سنناقش هذا الامر بعد الغداء

984
01:18:10,221 --> 01:18:13,975
- سوف أحزم حقائبها
- هذا نزل كصاعقة علي

985
01:18:14,475 --> 01:18:18,021
لقد تشاجرا للتو شجار عنيف
حيث هددت بقتله

986
01:18:18,146 --> 01:18:22,442
ثم بعد ذلك بفتره وجيزه
يتناقشون حول شئ تافه كهذا

987
01:18:22,567 --> 01:18:25,820
(حيث قال السيد (أمياس
(أنه سيحزم أغراض (أنجيلا

988
01:18:25,945 --> 01:18:28,740
الان ، ألم تشعروا بغرابة الامر؟

989
01:18:29,115 --> 01:18:31,159
لماذا هو سيحزم أغراضها؟

990
01:18:31,284 --> 01:18:34,287
حيث هناك الأخت أو المربيه
أو مديرة المنزل؟

991
01:18:34,412 --> 01:18:37,582
(لا أعرف السيد (كريل

992
01:18:37,874 --> 01:18:41,210
لكنى لا أستطيع أن أتخيله
وهو يرتب الأشياء

993
01:18:41,336 --> 01:18:47,050
التنورات ، البلوزات والملابس الداخليه
شئ أخر كان غريباً

994
01:18:47,884 --> 01:18:51,179
بعد أن هددت بقتله

995
01:18:51,304 --> 01:18:56,100
كارولين كريل) عرضت أن تحضر لزوجها بيره بارده)

996
01:18:56,225 --> 01:18:59,729
- كانت مخادعه
- أتظن ذلك؟

997
01:19:00,104 --> 01:19:04,484
لكن أن كانت تنوى أن تسممه
...ألم يكن من الذكاء أن

998
01:19:04,984 --> 01:19:07,070
ما هى الكلمه المناسبه؟

999
01:19:08,905 --> 01:19:13,368
تضيف المخدر الى البيره
التى كانت موجوده فى الحديقه المائيه

1000
01:19:13,493 --> 01:19:16,120
عندما لا يتواجد أحد؟

1001
01:19:16,245 --> 01:19:20,792
(ثم أحضرت (كارولين كرال
البيره من المنزل؟

1002
01:19:20,917 --> 01:19:22,710
تناولها وقال

1003
01:19:22,835 --> 01:19:28,341
"مذاق كل شئ يبدوا مر اليوم"
وبعدالغداء وجدته ميتاً

1004
01:19:28,549 --> 01:19:31,135
- نعلم جميعاً ذلك
- أجل صحيح

1005
01:19:31,260 --> 01:19:35,973
لكن الأن ، سأعرض عليكم
بعض المعلومات الجديده

1006
01:19:39,143 --> 01:19:41,771
بعد أن طلبت من السيد
ميريدث بلاك) أن يهاتف طبيب)

1007
01:19:41,896 --> 01:19:45,066
الأنسه(ويليامز) عادت للحديقه المائيه

1008
01:19:49,529 --> 01:19:51,739
- لقد رأيتها حقا تفعل ذلك؟
- لقد سوى الأمر اذاً

1009
01:19:51,864 --> 01:19:53,199
ليس بالضروره

1010
01:19:53,324 --> 01:19:56,285
- هذا ما رأيته
- ولدينا كلمتك فقط

1011
01:19:56,411 --> 01:19:59,080
لست معتاده على أن يشك
أحد فى كلامى

1012
01:19:59,205 --> 01:20:01,624
(وأنا لا أشك فيه انسه (ويليامز

1013
01:20:01,749 --> 01:20:05,712
أصدق بأن ما شاهدتيه
قد حدث بالفعل كما قلتى تماماً

1014
01:20:05,837 --> 01:20:08,214
وبسبب ما شاهدتيه

1015
01:20:08,339 --> 01:20:12,760
أعلم أن (كارولين كريل) لم تكن مذنبه

1016
01:20:13,011 --> 01:20:16,389
- وكيف ستحل هذه المعضله؟
- لتهدأ من نفسك

1017
01:20:16,514 --> 01:20:19,934
سأخبرك . الأنسه (ويليامز) رأت
(كارولين كريل)

1018
01:20:20,059 --> 01:20:22,645
تمسح بصمات الأصابع من على الزجاجه

1019
01:20:22,770 --> 01:20:27,442
ولتضع بصمات زوجها على الزجاجه

1020
01:20:29,485 --> 01:20:31,696
لكن سم الكونيوم كان فى الكأس
وليس فى الزجاجه

1021
01:20:31,821 --> 01:20:35,450
والشرطه لم تجد أثر
على وجودها فى الزجاجه

1022
01:20:36,951 --> 01:20:39,287
و (كارولين كريل) لم تعلم هذا

1023
01:20:39,412 --> 01:20:44,292
هى والتى سممت زوجها
لم تكن تعلم كيف سمم زوجها؟

1024
01:20:44,417 --> 01:20:49,589
- لذا ، لماذا أرادت أن يبدوا كأنه انتحار؟
- لأنها كانت تعلم من هو الجانى

1025
01:20:49,714 --> 01:20:54,010
وكانت لتفعل أى شئ
حتى لا يُتهم هذا الشخص

1026
01:20:56,512 --> 01:20:59,182
و من يكون؟

1027
01:21:00,516 --> 01:21:04,145
أنه شخص واحد فقط

1028
01:21:04,562 --> 01:21:08,900
والتى كانت على أستعداد
لحمايته مهما كلف الأمر

1029
01:21:12,028 --> 01:21:17,200
أنسه (وارين) أريد أن أقرأ
الرساله التى كتبتها لكِ أختك

1030
01:21:17,325 --> 01:21:18,951
لا

1031
01:21:19,077 --> 01:21:21,579
- لكن يا أنسه
- أدركت الان ماذا تريد القول

1032
01:21:21,704 --> 01:21:25,083
وأنا أنكر الأمر تماماً
هذه الرساله كانت من اجل عينى فقط

1033
01:21:25,208 --> 01:21:26,876
- خالتى(أنجيلا) من فضلك
- لا

1034
01:21:28,002 --> 01:21:30,421
من أجل والدتى

1035
01:21:31,464 --> 01:21:33,091
من فضلك

1036
01:21:46,354 --> 01:21:48,564
شكراً لكِ أنسه

1037
01:21:50,566 --> 01:21:52,944
(عزيزتى (أنجيلا

1038
01:21:54,529 --> 01:21:57,865
أريدك أن تعرفى أنه لا بأس

1039
01:21:59,075 --> 01:22:03,913
أنا لم أكذب عليك مطلقاً ، ولن أفعل
عندما أقول أننى سعيده

1040
01:22:05,039 --> 01:22:08,710
بأننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً

1041
01:22:08,835 --> 01:22:11,754
لا تنظرى للخلف
ولا تحزنى من أجلى

1042
01:22:11,879 --> 01:22:14,382
فلتحيى حياتك وتنجحى

1043
01:22:14,507 --> 01:22:19,095
لا بأس يا عزيزتى ، لا بأس

1044
01:22:20,096 --> 01:22:22,807
سأذهب الى (أمياس) وأنا سعيده

1045
01:22:22,932 --> 01:22:27,353
ويجب أن تكونى كذلك
على المرء أن يرد ديونه

1046
01:22:27,478 --> 01:22:29,981
"أختك المحبه ، كارولين"

1047
01:22:31,899 --> 01:22:34,152
رساله ، رائعه أليس كذلك؟

1048
01:22:34,277 --> 01:22:38,906
ومن الملاحظ ، أنها تحوى
شئ واحد مثير

1049
01:22:39,157 --> 01:22:43,161
أنها لم تصر على براءتها

1050
01:22:43,536 --> 01:22:45,705
- لأنه لم يكن ضرورياً
- أجل بالطبع

1051
01:22:45,830 --> 01:22:47,707
لأنها كانت تعلم أن أختها
تعرف أنها بريئه

1052
01:22:47,832 --> 01:22:50,418
ولأسباب وجيهه
وقلقها الوحيد

1053
01:22:50,543 --> 01:22:55,673
لراحتك وطمأنتك وعدم استثارتك
لكى لا تقومى بالأعتراف

1054
01:22:55,798 --> 01:22:58,593
لا بأس عزيزتى

1055
01:22:58,718 --> 01:23:01,929
لا بأس

1056
01:23:02,055 --> 01:23:04,682
أنها تريدنى أن أكون سعيده
الأمر بهذه البساطه

1057
01:23:04,807 --> 01:23:08,102
بالفعل ، لهذا يمكن أن يكون عبء
ذنبك محزناً لكِ

1058
01:23:08,227 --> 01:23:10,772
أنها تخبرك
"على المرء أن يرد الدين" .

1059
01:23:10,897 --> 01:23:14,108
والأن واخيراً واتتها الفرصه
لترد لكِ دينها

1060
01:23:14,233 --> 01:23:16,569
للألم الذى سببته لكِ طوال هذه السنوات

1061
01:23:16,694 --> 01:23:20,531
والأن المحاكمه و العقوبه القضائيه
لايمكن لأحد أن يؤذيها

1062
01:23:20,698 --> 01:23:23,785
لأنها وأخيراً شعرت بالخلاص

1063
01:23:23,910 --> 01:23:29,415
شعرت بالسكينه مع روحها

1064
01:23:32,752 --> 01:23:35,254
وفى ضوء هذا

1065
01:23:36,130 --> 01:23:40,009
كل شئ يتفق تماماً

1066
01:23:40,134 --> 01:23:42,303
- استمعى لى ايتها الفتها
- أتمنى لو كنت ميتاً

1067
01:23:42,428 --> 01:23:45,556
عندما ألقت (أنجيلا) بثقالة
(الورق على (أمياس كريل

1068
01:23:45,807 --> 01:23:49,769
الذكرى التى تطاردها قد تجلت بوضوح

1069
01:23:50,436 --> 01:23:53,690
(وفى الصباح التالى رأت (انجيلا
وهى تعبث بالبيره

1070
01:23:53,815 --> 01:23:56,234
سأخذها أن لم تمانعى

1071
01:23:59,737 --> 01:24:03,908
(والتى أعطتها الى (أمياس
- مذاقها سئ

1072
01:24:04,617 --> 01:24:07,954
- كل شئ مذاقه سئ اليوم
- وبعد الغداء

1073
01:24:09,163 --> 01:24:11,374
وجدته ميتاً

1074
01:24:13,251 --> 01:24:16,254
كانت مقتنعه أنه مسموماً

1075
01:24:16,379 --> 01:24:21,259
ولكن من فعلها؟
ثم فجأة

1076
01:24:21,384 --> 01:24:23,386
أنها هى

1077
01:24:24,137 --> 01:24:27,056
أستياء (أنجيلا) من المدرسه
(وتضايقها من (أيلزا

1078
01:24:27,181 --> 01:24:29,726
غضبها الليله الماضيه
عبثها بالبيره

1079
01:24:29,851 --> 01:24:33,312
ولقد تذكرت

1080
01:24:33,688 --> 01:24:38,985
سلوكها الأنفعالى فى هذه السن

1081
01:24:41,279 --> 01:24:46,242
لذا ، أجل
(لابد أنها (أنجيلا

1082
01:24:47,493 --> 01:24:53,249
...ويعتقد المرء أنها فكرت فى

1083
01:24:56,127 --> 01:24:58,838
كيف يمكن أن تحميها

1084
01:25:00,590 --> 01:25:03,551
لذا ، مسحت البصمات من الزجاجه

1085
01:25:03,676 --> 01:25:06,346
و وضعت بصمات زوجها ليبدوا كأنه انتحار

1086
01:25:06,471 --> 01:25:09,140
أرسلت(أنجيلا) خارج البلاد
بأسرع ما يمكنها

1087
01:25:09,265 --> 01:25:12,268
وكانت تأمل

1088
01:25:12,393 --> 01:25:15,313
بأنها لن تعترف

1089
01:25:16,230 --> 01:25:18,483
لكن لو كنت فعلتها
لكنت أعترفت بالفعل

1090
01:25:18,608 --> 01:25:21,402
لما تركت (كارولين) تعانى
لما أرتكبته أنا

1091
01:25:21,527 --> 01:25:26,532
- لكنك عبثت بالبيره ، أليس كذلك؟
- لا أستطيع أن أتذكر

1092
01:25:26,991 --> 01:25:30,620
سيد (بلاك) لقد قلت أنك
سمعت جلبه فى المعمل

1093
01:25:30,745 --> 01:25:34,457
- صباح يوم الجريمه
- أجل ، ربما كانت قطه

1094
01:25:34,582 --> 01:25:39,045
ربما لا ، أقترح أنه واحداً تمكن من الدخول

1095
01:25:39,170 --> 01:25:42,173
من خلال النافذه المفتوحه
وأخذ شيئاً من الرفوف

1096
01:25:42,298 --> 01:25:44,008
الفالريان

1097
01:25:44,133 --> 01:25:48,012
(لأضعها فى شراب (أمياس
أتذكر أنى أخذتها

1098
01:25:48,137 --> 01:25:49,806
(أنجيلا)

1099
01:25:49,931 --> 01:25:52,684
- أكان فى هذا اليوم حقاً
- أجل يا انسه

1100
01:25:54,143 --> 01:25:57,355
- هذا هو الفاليريان
- الذى تحبه القطط؟

1101
01:25:57,480 --> 01:25:58,815
لا يكتفون منه

1102
01:25:58,940 --> 01:26:02,610
(وهو الوصف الذى قاله السيد (بلاك
ومن هنا جاءت فكرتك

1103
01:26:02,735 --> 01:26:07,657
أجل ، أتذكر أننى أحضرت بعض البيره
(لكن (كارولين

1104
01:26:07,907 --> 01:26:10,785
أمسكت بى قبل أن أتمكن من وضعها

1105
01:26:10,910 --> 01:26:14,372
لم أربط هذا الحدث بذلك اليوم أبداً

1106
01:26:15,415 --> 01:26:17,834
لقد أعتقدت انه أنا

1107
01:26:25,383 --> 01:26:27,593
أنا لم أقتله

1108
01:26:27,927 --> 01:26:31,347
- أنا لم أقتله
- بالطبع لا ياعزيزتى

1109
01:26:31,472 --> 01:26:34,100
ألا ترى أنها تقول الحقيقه؟

1110
01:26:34,225 --> 01:26:38,396
أرى هذا بوضوح
لأننى أعلم تماماً من قتله

1111
01:26:38,521 --> 01:26:41,607
ألا ترى أنك تخلط  الأمور؟

1112
01:26:41,941 --> 01:26:44,736
أنها القصه الأقدم فى العالم

1113
01:26:44,861 --> 01:26:47,947
امرأتان ورجل واحد

1114
01:26:48,114 --> 01:26:50,908
ما أخذناه كحقيقه بأن الرجل
كان سيترك زوجته

1115
01:26:51,034 --> 01:26:52,910
من أجل المرأه الأخرى

1116
01:26:53,286 --> 01:26:56,664
لكنى أود أن أقترح بأنه
لم يكن لديه نيه

1117
01:26:56,664 --> 01:26:57,832
بأن يفعل شئ كهذا

1118
01:26:57,957 --> 01:27:01,085
بالرغم من أن النساء
اللاتى وقع فى غرامهن بالماضى

1119
01:27:01,210 --> 01:27:05,673
لم يأملن الكثير منه
لكن هذه المره كانت مختلفه

1120
01:27:06,632 --> 01:27:09,469
كانت مجرد فتاه

1121
01:27:09,594 --> 01:27:13,056
والتى لم تكن لديها خبره بالحياه

1122
01:27:13,181 --> 01:27:15,767
كانت شغوفة به

1123
01:27:15,892 --> 01:27:18,144
وكانت تفترض أنه كذلك ايضاً

1124
01:27:18,269 --> 01:27:21,147
أفترضت وبدون سؤال
أنه لها للأبد

1125
01:27:21,272 --> 01:27:23,649
لذا وبالطبع سيترك زوجته

1126
01:27:23,775 --> 01:27:26,694
- لقد قال أنه سيفعل
- كذبه بيضاء ،ربما

1127
01:27:26,819 --> 01:27:28,821
كل ما أراده أن ينتهى من الصوره

1128
01:27:28,946 --> 01:27:32,367
ولم يكن ليسمح بأن يوقفه شئ
(وعندما (أيلزا جرير

1129
01:27:32,492 --> 01:27:34,911
أفشت السر
كان غاضباً

1130
01:27:35,036 --> 01:27:37,789
ولكنه لم يكن قلقاً
أكثر من اللازم

1131
01:27:37,914 --> 01:27:41,459
فعلى كل حال ، (كارولين) لن تنتظر
أكثر من يومين على الأكثر

1132
01:27:41,584 --> 01:27:47,131
ثم سيخبرها بالحقيقه وستصدقه
الأمر سهلاً كما من قبل

1133
01:27:48,508 --> 01:27:53,221
وأيلزا جرير) ستتغلب على الامر سريعاً)

1134
01:27:53,680 --> 01:27:58,518
لكن فى الليله الأخيره
أظن أنه قد أصبح قلقاً

1135
01:27:58,643 --> 01:28:03,231
بأن (كارولين كريل) تأخذ الأمر
بمحمل الجد على غير العاده

1136
01:28:03,481 --> 01:28:08,194
وفى الصباح التالى
قرر أن يخبرها

1137
01:28:08,319 --> 01:28:10,863
(أنت الوحيده فى جياتى (كارولين

1138
01:28:10,988 --> 01:28:13,616
كنتِ دائماً وستبقين دائماً
تعلمين هذا

1139
01:28:13,741 --> 01:28:17,370
أنها لا تعنى لى شئ
لاشئ

1140
01:28:18,162 --> 01:28:22,250
أجل كانت فى السابق
لكن الامر أنتهى الان

1141
01:28:22,375 --> 01:28:27,338
انتهى الأمر أقسم لكِ
أنها مجرد طفله

1142
01:28:29,090 --> 01:28:31,968
نزوه عابره ، هذا ما فى الامر

1143
01:28:32,719 --> 01:28:37,390
أنت ونسائك
(يوماً ما سأقتلك (أمياس

1144
01:28:37,515 --> 01:28:40,143
- لا تكونى حمقاء
- أقسم أنى سأفعل

1145
01:28:49,193 --> 01:28:51,446
ما لم  يكن يعلمه

1146
01:28:51,571 --> 01:28:55,408
بأن (أيلزا جرير) كانت تسمع كل كلمه

1147
01:28:56,701 --> 01:29:02,332
والكلمات التى صاغتها لى
عن هذه المحادثه لم تكن الحقيقه

1148
01:29:02,457 --> 01:29:05,126
أنت واثق من نفسك
أليس كذلك سيد (بوارو)؟

1149
01:29:05,251 --> 01:29:09,130
من هذا ليدى (دايتشهام) ، أجل بالفعل

1150
01:29:09,255 --> 01:29:12,216
عندما نزل (امياس كريل) وقال
أنه يريد أن يواصل الرسم

1151
01:29:12,342 --> 01:29:14,927
قلت أنه يجب أن تغيرى ملابسك

1152
01:29:15,053 --> 01:29:19,015
وهو ما فعلتيه...أخراً

1153
01:29:21,142 --> 01:29:24,604
أتساءل أن كنت أدركت
كم كانت السيده (كارولين) غاضبه من زوجها

1154
01:29:24,729 --> 01:29:27,565
- بسبب معاملته لكِ؟
- مؤثر جداً

1155
01:29:27,899 --> 01:29:31,361
عندما رأها (فيليب بلاك) وهى تخرج
من المكتبه

1156
01:29:31,486 --> 01:29:33,905
- صباح الخير
- قاس جداً ، قاس

1157
01:29:34,113 --> 01:29:36,824
كانت تفكر فيكِ أنت

1158
01:29:38,159 --> 01:29:40,953
أتساءل ماذا كانت لتظن
...لو علمت أنه

1159
01:29:41,079 --> 01:29:42,747
فى هذه اللحظه

1160
01:29:42,872 --> 01:29:46,668
كنتِ فى غرفتها تحضرين لقتل زوجها

1161
01:29:46,834 --> 01:29:49,712
وتضعين اللوم عليها؟

1162
01:29:51,339 --> 01:29:54,425
شئ أخر أنا واثق منه
(ليدى (ديشام

1163
01:29:54,550 --> 01:29:57,011
فى المعمل ،فى الليله السابقه

1164
01:29:57,136 --> 01:30:00,348
لكنتِ رأيت (كارولين) وهى تسرق السم

1165
01:30:00,473 --> 01:30:04,102
السيد (بلاك) كان ظهره لباب
الغرفه حين كان يتحدث معك

1166
01:30:04,227 --> 01:30:07,188
لذا كان من المحتمل أن تريها

1167
01:30:07,313 --> 01:30:09,565
الشخص الوحيد الذى كان ليفعل

1168
01:30:09,732 --> 01:30:13,152
اسفه (ميرى) أنها مجموعه فاتنه

1169
01:30:13,528 --> 01:30:19,158
وبمجرد حصولك على السم
(ذهبتِ للأنضمام الى (أمياس

1170
01:30:20,535 --> 01:30:22,870
وصببتى له بعض البيره

1171
01:30:26,958 --> 01:30:28,751
نحب موناليزا خاصتى

1172
01:30:29,127 --> 01:30:32,797
وشربه بجرعه واحده كعادته دائماً

1173
01:30:33,131 --> 01:30:34,966
(عزيزى (أمياس

1174
01:30:35,383 --> 01:30:37,969
وحينما كان يرسم
كنتِ تراقبين وتراقبين

1175
01:30:38,094 --> 01:30:41,764
منتظره حتى يبدأ السم مفعوله
وبعد ذلك

1176
01:30:41,889 --> 01:30:46,853
بعدها بمده قصيره ذهبت لأحضار الشال
و(كارولين كريل) أستغلت الفرصه

1177
01:30:47,061 --> 01:30:49,397
لتواجه زوجها بأسلوبه نحوك

1178
01:30:49,522 --> 01:30:52,150
(أسلوبك مخجل (أمياس
أنت تقسو عليها

1179
01:30:52,275 --> 01:30:55,945
بالله عليك ، لقد انتهى الامر
سأحزم اغراضها

1180
01:30:56,070 --> 01:31:00,324
وكان هذا هو ما سمعه
الأخوان(بلاك) وهم فى طريقهم

1181
01:31:00,742 --> 01:31:03,911
خطأ غير مفهوم أليس كذلك؟

1182
01:31:04,162 --> 01:31:06,581
ثم عدت ومعك الشال

1183
01:31:06,748 --> 01:31:10,001
(وها قد وقعت (كارولين كريل
فى يديك

1184
01:31:10,126 --> 01:31:13,963
لأنها أحضرت لزوجها
زجاجه من البيره البارده

1185
01:31:14,088 --> 01:31:17,508
مذاقه سئ
كل شئ مذاقه سئ اليوم

1186
01:31:17,717 --> 01:31:20,595
"كل شئ مذاقه سئ اليوم" ,

1187
01:31:21,929 --> 01:31:25,516
والذى أقترح أنه قد ذاق
شئ لم يعجيه طعمه

1188
01:31:25,641 --> 01:31:28,561
قبل البيره التى أحضرتها له
(كارولين كريل)

1189
01:31:28,686 --> 01:31:32,732
لذا لقد جلستِ

1190
01:31:32,940 --> 01:31:35,735
(وتحدثتى ولوحتى الى (ميريدث بلاك

1191
01:31:35,860 --> 01:31:37,945
أديت دورك بأتقان

1192
01:31:38,071 --> 01:31:39,489
ألم المفاصل اللعين

1193
01:31:39,614 --> 01:31:44,285
بينما كان (أمياس) يرسم ويرسم
حتى خارت قواه

1194
01:31:44,410 --> 01:31:47,914
ولسانه أصبح ثقيل
وأستلقى متمدداً على المقعد

1195
01:31:48,039 --> 01:31:50,541
عاجزاً ،وعقله كان مازال يعمل

1196
01:31:52,126 --> 01:31:55,463
وعندما جاء (ميريدث بلاك) من
الطريق الى الحديقه المشمسه

1197
01:31:55,588 --> 01:31:57,924
لم يرى بوضوح

1198
01:31:58,049 --> 01:32:02,095
فقط صديقه وهو يلتفت للخلف

1199
01:32:02,220 --> 01:32:07,684
لم يعرف حقيقة أن صديقه كان
مشلولاً عن الحركه منتظر الموت

1200
01:32:09,102 --> 01:32:12,063
وفى الطريق للمنزل حطمتى الأنبوب
تحت أقدامك

1201
01:32:12,188 --> 01:32:15,316
الأثار التى ستجدها الشرطه

1202
01:32:17,151 --> 01:32:20,154
ثم ذهبتِ للغداء

1203
01:32:20,905 --> 01:32:24,033
تاركة (أمياس كريل) لمصيره

1204
01:32:30,707 --> 01:32:33,084
(شكرأ لك سيد (بوارو

1205
01:32:33,668 --> 01:32:35,420
انسه

1206
01:32:55,565 --> 01:32:57,775
أمياس) مات)

1207
01:32:58,860 --> 01:33:01,446
كارولين) شنقت)

1208
01:33:02,822 --> 01:33:05,658
بعد كل هذه السنوات

1209
01:33:06,784 --> 01:33:09,120
بعد كل هذه السنوات

1210
01:33:25,470 --> 01:33:28,348
أنت عبقرى أليس كذلك؟

1211
01:33:29,265 --> 01:33:32,643
أتمنى أنك لا تنتظر منى أن أعترف

1212
01:33:34,479 --> 01:33:36,773
لذا ، ما الذى ستفعله؟

1213
01:33:37,190 --> 01:33:39,776
سأفعل ما بوسعى لكى أحث
السلطه المناسبه

1214
01:33:39,901 --> 01:33:43,404
لتمنح (كارولين كريل) حكم
برد الأعتبار

1215
01:33:43,654 --> 01:33:48,368
وأنا؟
ما الذى ستفعله بشأنى أنا؟

1216
01:33:49,160 --> 01:33:53,122
سأطرح استنتاجاتى امام المختصين

1217
01:33:53,247 --> 01:33:56,542
أذا قرروا أنه هناك قضيه ضدك
فسيتصرفون حيال ذلك

1218
01:33:56,668 --> 01:33:59,295
لكن ، فى رأى

1219
01:34:02,215 --> 01:34:05,551
أن هذه الأدله ، ليست كافيه

1220
01:34:05,677 --> 01:34:10,014
استنتاجات فقط ، وليست حقائق

1221
01:34:10,515 --> 01:34:15,103
لا أعتقد أنهم سيكونوا متلهفين
لأعادة القضيه والتحقيق

1222
01:34:16,437 --> 01:34:19,399
...شخصاً فى مثل وضعك

1223
01:34:19,524 --> 01:34:23,695
عندما رأيت(كارولين) تأخذ الكونيوم
ظننت أنها ستقتل نفسها

1224
01:34:24,487 --> 01:34:28,449
لكن فى الصباح التالى
عندما سمعتهم يتحدثون بشأنى

1225
01:34:30,201 --> 01:34:32,495
...لقد أحببته

1226
01:34:33,913 --> 01:34:37,208
ولقد كان فقط يسايرنى...

1227
01:34:37,333 --> 01:34:40,211
ولقد رثت لحالى

1228
01:34:40,586 --> 01:34:46,134
(لقد رأيته وهو يموت سيد (بوارو
ولم أشعر بهكذا سعاده من قبل

1229
01:34:46,509 --> 01:34:50,555
لكنى ما لم أدركه
بأننى كنت أقتل نفسى معه

1230
01:34:51,264 --> 01:34:55,018
كما لو أنهم لم يموتوا أبداً

1231
01:34:55,143 --> 01:34:57,603
بل أنا التى مت

1232
01:35:05,111 --> 01:35:07,905
(لقد مت ، سيد (بوارو

1233
01:35:26,799 --> 01:35:28,384
(أيلزا)

1234
01:35:32,388 --> 01:35:34,432
(هيا (لوسى

1235
01:35:35,224 --> 01:35:39,437
أطلقى النار، تعرفين أنك تريدين ذلك

1236
01:35:39,562 --> 01:35:42,607
لا تستمعى اليها يا انسه

1237
01:35:44,108 --> 01:35:46,027
هذا صحيح

1238
01:35:48,946 --> 01:35:51,282
فقط أضغطى الزناد

1239
01:35:53,785 --> 01:35:57,455
اذا فعلتِ ستفوز

1240
01:35:57,789 --> 01:35:59,457
هيا، أفعليها

1241
01:36:00,917 --> 01:36:05,338
- أنت لست خائفه ، أليس كذلك؟
- لو قتلتها ، فستكونين قد قتلت نفسك

1242
01:36:05,463 --> 01:36:08,925
فقط ضغطه واحده
هذا ما يتطلبه الأمر

1243
01:36:09,133 --> 01:36:13,721
أتركيها ، وربما العداله ستأخذ مجراها

1244
01:36:16,015 --> 01:36:17,558
لوسى) أطلقى النار)

1245
01:37:32,091 --> 01:37:43,561
AGATHABIGFAN:  ترجمة
Dr.Q: تعديل التوقيت

