﻿1
00:00:01,029 --> 00:00:02,807
...<i> في الــحلقات الــسابقة </i>

2
00:00:04,328 --> 00:00:06,128
!(أنا أرى (كلارك

3
00:00:06,130 --> 00:00:08,297
إلى أين أنت ذاهب؟

4
00:00:08,299 --> 00:00:09,698
لأتيح بعض الوقت

5
00:00:13,804 --> 00:00:15,804
<i>هل تصدقون هذا؟</i>

6
00:00:15,806 --> 00:00:17,006
<i>مضى على تواجدها في (هاواي) 15 دقيقة</i>

7
00:00:17,008 --> 00:00:17,940
<i>فأصبحت محلفة</i>

8
00:00:17,942 --> 00:00:19,875
وقد مضت سنوات على وجودي هنا

9
00:00:19,877 --> 00:00:21,377
(اكبح جماحك يا (ملدر

10
00:00:21,379 --> 00:00:22,945
إنها ليست عضوة رسمية

11
00:00:22,947 --> 00:00:24,113
إنها تحلف اليمين

12
00:00:24,115 --> 00:00:25,114
على أساس مؤقت

13
00:00:25,116 --> 00:00:26,181
لأنها سترافقنا

14
00:00:26,183 --> 00:00:27,616
،لبضعة أسابيع
هذا كل ما في الأمر

15
00:00:27,618 --> 00:00:30,419
<i>تجاوزت قوة المهام هذه حدودها سابقاً</i>

16
00:00:30,421 --> 00:00:31,587
و ستفعل ثانية

17
00:00:31,589 --> 00:00:33,789
جل ما عليك فعله هو التواجد هناك
عندما يحصل ذلك

18
00:00:33,791 --> 00:00:35,758
<i>أهذا هو إذاً الشخص الذي نسعى خلفه؟</i>

19
00:00:35,760 --> 00:00:37,326
.أجل
ومن يكون؟

20
00:00:37,328 --> 00:00:39,094
(ريكس غوفلن)
كان محققاً لدى الشؤون الداخلية

21
00:00:39,096 --> 00:00:41,330
وقد حقق معي منذ بضعة سنوات ماضية

22
00:00:41,332 --> 00:00:42,798
،إذ كان هذا تحقيقاً

23
00:00:42,800 --> 00:00:44,266
(فلا شك أنه ثمة أشخاص تعمل لصالح (روبرت

24
00:00:44,268 --> 00:00:45,801
،مضى على تخفيّ شهور الآن

25
00:00:45,803 --> 00:00:47,269
ولم أرّ شيئاً

26
00:00:47,271 --> 00:00:49,872
(يدعو لحل أعضاء (فايف-أو

27
00:00:49,874 --> 00:00:51,640
(هل أنت على يقين أن علاقتك بـ(تشين هو كيلي

28
00:00:51,642 --> 00:00:53,509
لا تضلل حكمك هذا؟

29
00:00:53,511 --> 00:00:55,544
<i>،(سوف تعودين إلى (فايف-أو</i>

30
00:00:55,546 --> 00:00:59,148
<i>وسوف تبقين متخفية حتى تحصلي على شيء</i>

31
00:00:59,150 --> 00:01:00,382
هل ذلك واضح؟

32
00:01:00,384 --> 00:01:01,517
<i>تركت لك بضعة رسائل</i>

33
00:01:01,519 --> 00:01:02,885
أكل شيء على مايرام؟

34
00:01:04,088 --> 00:01:06,522
تشين) ثمة شيء يجب أن أخبرك به)

35
00:01:19,537 --> 00:01:20,736


36
00:01:25,142 --> 00:01:27,810
توقف! لا تتحرك

37
00:01:27,812 --> 00:01:30,712
هذه لحظة حرجة

38
00:01:31,916 --> 00:01:33,348
ضع سلاحك أرضاً

39
00:01:33,350 --> 00:01:34,383
وإلا؟

40
00:01:34,385 --> 00:01:35,751
هل ستطلق النار على الساق أيضاً؟

41
00:01:35,753 --> 00:01:36,819
،فكما هو جليّ لي

42
00:01:36,821 --> 00:01:38,987
فإن تصويبك ليس ساحراً

43
00:01:43,659 --> 00:01:47,228


44
00:01:45,852 --> 00:01:49,852
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x18 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(الصياد)</font>

45
00:01:49,876 --> 00:01:56,376
<font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة
RagyGoGo : تعديل الوقت

46
00:01:57,800 --> 00:02:13,932


47
00:02:14,624 --> 00:02:18,459


48
00:02:18,461 --> 00:02:20,961


49
00:02:20,963 --> 00:02:23,664


50
00:02:23,666 --> 00:02:25,432


51
00:02:25,434 --> 00:02:28,702


52
00:02:28,704 --> 00:02:31,005


53
00:02:31,007 --> 00:02:33,974


54
00:02:33,976 --> 00:02:36,610


55
00:02:36,612 --> 00:02:38,679


56
00:02:41,680 --> 00:02:44,548
<font color="#D900D9">
(كوالا موا) - (هالوا)
</font>

57
00:02:45,017 --> 00:02:46,320
قبل 5 ساعات

58
00:02:46,524 --> 00:02:48,590
ألم تكن تلك دجاجة شهية؟

59
00:02:48,592 --> 00:02:50,459
هل توفر هذا لوقت لاحق؟

60
00:02:50,461 --> 00:02:51,793


61
00:02:51,795 --> 00:02:53,028
في المرة القادمة سنجلب لك صندوقاً

62
00:02:53,030 --> 00:02:54,563
اقترب

63
00:02:54,565 --> 00:02:55,664
بمّ أخبرتك؟

64
00:02:55,666 --> 00:02:57,332
إنه أفضل دجاج على الجزيرة، صحيح؟

65
00:02:57,334 --> 00:02:58,400
إنه محض دجاج يا أبي

66
00:02:58,402 --> 00:02:59,501
محض دجاج؟
عمّ تتحدثين؟

67
00:02:59,503 --> 00:03:00,602
(إنه أشبه بقولك أن (نوا ناماث

68
00:03:00,604 --> 00:03:01,603
كان محض لاعب دفاع آخر

69
00:03:01,605 --> 00:03:03,138
من يكون (نوا ناماث)؟

70
00:03:03,140 --> 00:03:05,073
من يكون (نوا ناماث)؟
(انفطر قلبي يا (غرايس

71
00:03:05,075 --> 00:03:06,074
!كرة القدم

72
00:03:06,076 --> 00:03:07,676
صحيح، كرة القدم

73
00:03:08,746 --> 00:03:10,245
ما خطبك؟

74
00:03:10,247 --> 00:03:12,714
هل أنت مستاءة لأنني أرغمتك على ترك
هاتفك في السيارة؟

75
00:03:12,716 --> 00:03:14,149
لقد عقدنا اتفاقاً-- واتفقنا

76
00:03:14,151 --> 00:03:17,019
أنها ستكون منطقة لا هواتف فيها، صحيح؟

77
00:03:17,021 --> 00:03:18,620
وقت عائلي جميل، صحيح؟

78
00:03:18,622 --> 00:03:20,556
أنا لم أوافق

79
00:03:20,558 --> 00:03:22,624
،لست أفهم
ما الذي يلحو هاتفك به

80
00:03:22,626 --> 00:03:24,393
والذي يجعلك تفضلي الجلوس محدقة في هاتفك

81
00:03:24,395 --> 00:03:25,961
على إمضاء هذا الوقت معنا؟

82
00:03:25,963 --> 00:03:27,162
إنه وقت يخص الأب وابنته

83
00:03:27,164 --> 00:03:28,463
يجب أن نقدر هذا

84
00:03:28,465 --> 00:03:30,465
--لهذا السبب أحتاجه
"لأرفع صور لحظاتنا على "الإنستغرام

85
00:03:30,467 --> 00:03:31,667
وحفظ الذكرى

86
00:03:31,669 --> 00:03:34,236
،حفظ... بل النظر
،لأنني عندما كنت طفلاً

87
00:03:34,238 --> 00:03:35,671
،لم أحظَ بهاتف خلوي

88
00:03:35,673 --> 00:03:38,473
،و بالرغم من هذه العوائق
لا أزال أملك

89
00:03:38,475 --> 00:03:39,875
ذكريات قوية

90
00:03:39,877 --> 00:03:42,244
كما تعلمين، فإن الدماغ يقوم بالكثير
من الأمور المثيرة للاهتمام

91
00:03:42,246 --> 00:03:44,346
و إن تذكر الأشياء واحد منها

92
00:03:44,348 --> 00:03:45,547
في بعض الأحيان عليك منحه فرصة

93
00:03:45,549 --> 00:03:47,683
تقول (مواني روز) أنك
إن لم تلتقط الصور على الإنستغرام

94
00:03:47,685 --> 00:03:49,117
فكيف ستعرف أنها حصلت؟

95
00:03:49,119 --> 00:03:50,085


96
00:03:50,087 --> 00:03:52,221
هل (مواني) هذه فيلسوفة؟

97
00:03:52,223 --> 00:03:54,456
لا، بل إنها معي في فصل الجاز

98
00:03:54,458 --> 00:03:55,991
فهمت

99
00:03:55,993 --> 00:03:57,326
،تشارلي) يجب أن أخبرك)

100
00:03:57,328 --> 00:03:58,627
--إن هذا الجيل

101
00:03:58,629 --> 00:03:59,795
يعتبرون الهاتف القضية كلها

102
00:03:59,797 --> 00:04:00,929
،من عادتهم الجلوس في مطعم

103
00:04:00,931 --> 00:04:02,264
والتحديق إلى هواتفهم

104
00:04:02,266 --> 00:04:03,765
،يذهبون إلى دار عرض الأفلام
و يحدقون إلى هواتفهم

105
00:04:03,767 --> 00:04:05,534
إن رفعت رأسك دون هاتفك

106
00:04:05,536 --> 00:04:06,902
،كل فينة والأخرى
فلربما سترى

107
00:04:06,904 --> 00:04:09,137
صورة أكبر و أفضل في هذا العالم

108
00:04:09,139 --> 00:04:11,573


109
00:04:17,548 --> 00:04:18,814
معظم الوقت

110
00:04:20,317 --> 00:04:21,450
فلنذهب، التقطوا أطبقاكم

111
00:04:21,452 --> 00:04:22,618
هيا

112
00:04:23,520 --> 00:04:25,187
انظر إلى شقيقتك

113
00:04:25,189 --> 00:04:27,089
لا تطيق الانتظار حتى تعود إلى السيارة

114
00:04:27,091 --> 00:04:28,757
تعال إلى هنا

115
00:04:28,759 --> 00:04:30,826
سأستخدم رأسك لتهشيم هذه السيارة، اتفقنا؟

116
00:04:30,828 --> 00:04:32,461
،تقوس
،تقوس

117
00:04:32,463 --> 00:04:33,929
!في الهدف

118
00:04:38,435 --> 00:04:40,135
مدهش، لقد اختفت سيارتك

119
00:04:40,137 --> 00:04:41,637
هذا سحر

120
00:04:41,639 --> 00:04:43,372
لا أظن أنه سحر

121
00:04:43,374 --> 00:04:44,840
أظن أن شخص ما قد سرق سيارة أباك

122
00:04:44,842 --> 00:04:45,841
ذلك مقرف

123
00:04:45,843 --> 00:04:47,609
وقد أصلحتها منذ وقت قصير

124
00:04:47,611 --> 00:04:49,444
أجل

125
00:04:49,446 --> 00:04:52,681
،لو أن هاتفي بحوزتي
لاتصالنا بالشرطة

126
00:05:57,948 --> 00:05:59,448


127
00:05:59,450 --> 00:06:02,084
تفضلي بالدخول

128
00:06:02,086 --> 00:06:03,552
شكراً

129
00:06:15,532 --> 00:06:17,332
(أنا آسف يا (ستيف

130
00:06:17,334 --> 00:06:19,000
،عندما اكتشفت ماهية هذا الأمر برمته

131
00:06:19,002 --> 00:06:20,469
أخبرت (غوفلن) عدم استمراري بهذا

132
00:06:20,471 --> 00:06:22,637
أنا كذبت

133
00:06:22,639 --> 00:06:25,173
عليك، وعلى الجميع

134
00:06:25,175 --> 00:06:26,475
أجل

135
00:06:26,477 --> 00:06:29,244
--لكنك كنت مكلفة بهذا
كنت تتبعين الأوامر

136
00:06:31,115 --> 00:06:32,314
لا يلومك أحد على ذلك

137
00:06:32,316 --> 00:06:34,116
يتفهم الجميع طريقة سير هذا الأمر

138
00:06:35,486 --> 00:06:38,787
(لا، أنا حقاً أعني ما أقول يا (آبي

139
00:06:38,789 --> 00:06:40,989
بحلول الآن، أنا على يقين تام أنني أعلم

140
00:06:40,991 --> 00:06:42,124
أي نوع من البشر أنت

141
00:06:42,126 --> 00:06:43,692
،أرى إخلاصك

142
00:06:43,694 --> 00:06:46,795
و الأهم، أظن أنك شرطية مذهلة

143
00:06:49,133 --> 00:06:51,466
أتعلمين ما الأكثر جنوناً؟

144
00:06:51,468 --> 00:06:53,702
--قصة التخفي التي اختلقوها

145
00:06:53,704 --> 00:06:55,771
،و مرافقة وحدتكم
،و متابعة سير الامور

146
00:06:55,773 --> 00:06:58,039
--سبب نجاحكم

147
00:06:58,041 --> 00:06:59,808
،لقد تمت
لكنها الحقيقة

148
00:06:59,810 --> 00:07:02,844
،(وعملكم في (فايف-أو

149
00:07:02,846 --> 00:07:05,380
أنت تحدثون فرقاً

150
00:07:07,184 --> 00:07:09,017
ماذا ستفعلين الآن؟

151
00:07:09,019 --> 00:07:11,620
لا أدري

152
00:07:11,622 --> 00:07:13,655
(كنت اعمل تحت إشراف (غوفلن

153
00:07:13,657 --> 00:07:15,924
يقيم فرع (سان فرانسيسكو) عملي

154
00:07:15,926 --> 00:07:17,092
كنوع من العصيان

155
00:07:17,094 --> 00:07:19,761
،إن عدت
فإنهم سيسحبون شارتي

156
00:07:19,763 --> 00:07:21,930
و سيعيدون تعييني في الدورية

157
00:07:23,100 --> 00:07:26,301
برأيي أنك يجب أن تبقي هنا، ولتساعدينا

158
00:07:30,574 --> 00:07:32,374
لمّ لا تفكرين بالأمر؟

159
00:07:34,812 --> 00:07:36,011
سأفعل

160
00:07:37,681 --> 00:07:38,680
شكراً لك

161
00:07:38,682 --> 00:07:40,849
...بالمناسبة

162
00:07:42,653 --> 00:07:44,419
أنا على يقين أننا جميعاً سنحب ذلك...

163
00:08:01,772 --> 00:08:03,972
أنا آسفة

163
00:08:15,915 --> 00:08:18,533
<font color="#D900D9">
(14ميلاً غرب شاطئ (ماكاها) - (أواهو
</font>

164
00:08:34,137 --> 00:08:35,704
!(سومشاي)

165
00:08:35,706 --> 00:08:37,706
(اليابسة يا (سومشاي

166
00:08:37,708 --> 00:08:39,341
(اليابسة يا (سومشاي

167
00:08:39,343 --> 00:08:42,010
!(سومشاي)

168
00:08:42,813 --> 00:08:46,348
!(استيقظ يا (سومشاي

169
00:08:50,687 --> 00:08:52,254
!(سومشاي)

170
00:08:54,992 --> 00:08:57,192
أين عثر عليهما؟

171
00:08:57,194 --> 00:09:00,228
<font color="#D900D9">مكتب الطبيب الشرعي</font>
عند شاطئ (ماكاها). متعلقان بأداة عوم

172
00:09:00,230 --> 00:09:02,531
كان أحدهما ميتاً و الآخر مصاب بجرح طلق ناري

173
00:09:02,533 --> 00:09:04,032
الآخر في وحدة العناية المركزة

174
00:09:04,034 --> 00:09:05,300
،عندما اخرجوه من الماء

175
00:09:05,302 --> 00:09:06,701
عثروا على مسدس معه

176
00:09:06,703 --> 00:09:08,303
ولا نعتقد أنه مطلق النار؟

177
00:09:08,305 --> 00:09:10,071
لا، لم تتطابق رواسب الطلق الناري

178
00:09:10,073 --> 00:09:12,240
،حسناً، سأتفقد خفر السواحل

179
00:09:12,242 --> 00:09:13,742
لأرى إذ تلقوا نداء استغاثة

180
00:09:13,744 --> 00:09:15,844
أو تحطم سفينة في الأيام القليلة الماضية

181
00:09:15,846 --> 00:09:17,646
لا بد أنهم جاءوا من مكان ما

182
00:09:17,648 --> 00:09:18,780
صحيح

183
00:09:18,782 --> 00:09:20,682
،رغم أن ضحيتنا تكبد إصابة طلق ناري

184
00:09:20,684 --> 00:09:23,585
--إلا أن سبب الوفاة كان رجفان بطيني

185
00:09:23,587 --> 00:09:25,687
--أزمة قلبية
نتيجة انخفاض درجة حرارة الجسم

186
00:09:25,689 --> 00:09:27,088
خلال الساعات الـ24 الماضية

187
00:09:27,090 --> 00:09:28,256


188
00:09:28,258 --> 00:09:29,457
هل من فكرة عن هويته؟

189
00:09:29,459 --> 00:09:30,592
،وفقاً للبصمات

190
00:09:30,594 --> 00:09:32,127
استطعت اكتشاف اسم الضحية

191
00:09:32,129 --> 00:09:33,995
(وهو (سوماشي واتانا

192
00:09:33,997 --> 00:09:36,598
...مع ذلك ووفقاً لتقارير (تاي) الحكومية

193
00:09:38,802 --> 00:09:40,735
فإن ضحيتنا اعدم على يد فرقة الإعدام

194
00:09:40,737 --> 00:09:42,771
في سجن (بانغ كوانغ) المركزي

195
00:09:42,773 --> 00:09:45,006
في (يوليو)، 2009

196
00:09:45,008 --> 00:09:46,875
بتهمة المتجارة بالمخدرات

197
00:09:47,678 --> 00:09:50,278
حدث ذلك منذ أكثر من 6 سنوات

198
00:09:50,280 --> 00:09:52,013
كيف يعقل هذا؟

199
00:09:52,015 --> 00:09:54,115
،لا أدري، لكن كما هو جلي

200
00:09:54,117 --> 00:09:56,885
فإن هذه لم تكن الموت الأول لضحيتنا

201
00:10:06,095 --> 00:10:07,161
لماذا لا نستخدم

202
00:10:07,163 --> 00:10:09,163
هاتف المطعم ونطلب سيارة أجرة؟

203
00:10:09,165 --> 00:10:10,330
أتملكين $1000؟

204
00:10:10,332 --> 00:10:11,832
تلك هي تكلفة

205
00:10:11,834 --> 00:10:14,168
،استقلال سيارة اجرة إلى المدينة
مفهوم؟ وبوجود أزمة السير

206
00:10:14,170 --> 00:10:16,370
نحن في منتصف المجهول، مفهوم؟

207
00:10:16,372 --> 00:10:17,838
ماذا عن العم (ستيف)؟

208
00:10:17,840 --> 00:10:19,239
ماذا عن العم (ستيف)؟

209
00:10:19,241 --> 00:10:20,674
لربما سيكون بمقدوره إقلالنا

210
00:10:20,676 --> 00:10:22,176
لطالما تحدث عن مدى

211
00:10:22,178 --> 00:10:23,710
حبه للقيادة -
لا -

212
00:10:23,712 --> 00:10:25,512
ليس علينا إزعاج العم (ستيف) بهذا الأمر

213
00:10:25,514 --> 00:10:27,414
الأهم هو أن العم (ستيف) لا ينبغي أن يعرف

214
00:10:27,416 --> 00:10:29,216
يوماً بأن هذا حدث لسيارتي

215
00:10:29,218 --> 00:10:31,051
هل تفهمين؟
إضافة إلى أن هذا أمر مفيد

216
00:10:31,053 --> 00:10:32,553
مفيد لكليكما

217
00:10:32,555 --> 00:10:34,655
،عندما كنت طفلاً
قدت حافلة

218
00:10:34,657 --> 00:10:35,989
.إنه مفيد لك
لبناء الشخصية

219
00:10:35,991 --> 00:10:37,124
أتعلمين ما اقصد؟

220
00:10:37,126 --> 00:10:38,525
إنه مفيد للبيئة

221
00:10:38,527 --> 00:10:40,527
،أن تجلسي في حافلة، و تسترخي

222
00:10:40,529 --> 00:10:41,795
،وقد تقرأين كتاباً

223
00:10:41,797 --> 00:10:45,566
وتقابلين أشخاصاً مثيرين للاهتمام
...و

224
00:10:45,568 --> 00:10:47,101
هيا، قفي

225
00:10:53,175 --> 00:10:55,409
هيا يا صاح

226
00:10:57,079 --> 00:10:59,079
!(المحقق (ويليامز

227
00:10:59,081 --> 00:11:00,647
.(مامو)
كيف الحال؟

228
00:11:00,649 --> 00:11:01,682
ما أخبارك يا صاح؟ كيف حالك؟
!مضى وقت طويل

229
00:11:01,684 --> 00:11:02,749
أجل. تسرني رؤيتك

230
00:11:02,751 --> 00:11:05,252
ماذا حدث لسيارتك الجميلة؟

231
00:11:06,689 --> 00:11:09,123
إنه سؤال وجيه جداً

232
00:11:09,125 --> 00:11:10,591
هل ستذهب تلك الحافلة إلى (وايكيكي)؟

233
00:11:10,593 --> 00:11:12,55
إنه آخر موقف

234
00:11:12,561 --> 00:11:14,661
مذهل
حسناً

235
00:11:14,663 --> 00:11:15,662
ها أنت يا صاح

236
00:11:18,400 --> 00:11:21,768
استمتع بالقيادة يا صاح

237
00:11:24,540 --> 00:11:26,440
أترين؟

238
00:11:26,442 --> 00:11:27,774
أناس لطفاء

239
00:11:30,713 --> 00:11:31,912
مرحباً

240
00:11:34,416 --> 00:11:36,250
ربما لا يعتبر هو كذلك

241
00:11:37,553 --> 00:11:39,286
أترين؟ سيكون هذا أمراً ممتعاً، صحيح؟

242
00:11:39,288 --> 00:11:40,487
صحيح؟

243
00:11:40,489 --> 00:11:41,822
أبي، أظن أنني سأتقيأ

244
00:11:41,824 --> 00:11:42,823
لا تفعل ذلك

245
00:11:42,825 --> 00:11:44,191
ما خطبك؟

246
00:11:44,193 --> 00:11:45,325
<i>أنت محق</i>

247
00:11:45,327 --> 00:11:48,195
سيكون هذا ممتعاً جداً

248
00:11:49,899 --> 00:11:52,466
<font color="#D900D9">مقر (فايف-أو) الرئيس</font>
<i>إليكم ما حصلنا عليه حتى الآن</i>

249
00:11:52,468 --> 00:11:54,201
يدعى الناجي في وحدة العناية المشددة

250
00:11:54,203 --> 00:11:55,702
(إدوارد توريس)

251
00:11:55,704 --> 00:11:56,970
لدى سجل قضايا الأشخاص المفقودين في الانتربول

252
00:11:56,972 --> 00:11:59,573
إشعار أصفر عنه من عام 2013

253
00:11:59,575 --> 00:12:00,874
،لذا بحث عنه في النظام

254
00:12:00,876 --> 00:12:03,243
(لكن على عكس الميت، السيد (واتانا

255
00:12:03,245 --> 00:12:05,245
فإن (توريس) نظيف السجل

256
00:12:05,247 --> 00:12:06,213
إنه رجل يجب العائلة

257
00:12:06,215 --> 00:12:07,381
عضو في كنيسة محلية

258
00:12:07,383 --> 00:12:09,049
،في هذه الحالة

259
00:12:09,051 --> 00:12:12,219
ما الذي كان يفعل بتسكعه مع مجرم سابق
ميت أمثال (واتانا)؟

260
00:12:12,221 --> 00:12:13,220
لا أدري

261
00:12:13,222 --> 00:12:14,688
،اتصلنا بعائلته

262
00:12:14,690 --> 00:12:16,123
و أعلمتهم بعثورنا عليه

263
00:12:16,125 --> 00:12:17,658
قد يكون بمقدورهم الإجابة عن بعض الأسئلة

264
00:12:17,660 --> 00:12:19,092
حتى يصبح بحال يسمح له بالتحدث إلينا

265
00:12:19,094 --> 00:12:20,861
أغلقت للتو مكالمة مع خفر السواحل

266
00:12:20,863 --> 00:12:22,062
لم يتلقوا شيئاً

267
00:12:22,064 --> 00:12:23,363
،لا مكالمة استغاثة

268
00:12:23,365 --> 00:12:25,165
ولا تحطم سفن في الساعات الـ72 الماضية

269
00:12:25,167 --> 00:12:27,868
حسناً، إذاً من أين أتيا؟

270
00:12:27,870 --> 00:12:29,870
.فلنحلل الأمر
نحن نعلم أنهما حظيا بمسدس

271
00:12:29,872 --> 00:12:32,539
نحن نعلم أن شخصاً ما أطلق النار عليهما
مرة كحد أدنى

272
00:12:32,541 --> 00:12:33,707
نحن نعلم أنهما سقطا من على حافة سفينة

273
00:12:33,709 --> 00:12:36,109
ربما ضربت القراصنة سفينتهما

274
00:12:36,111 --> 00:12:38,412
وربما كانت تجارة مخدرات قد ساء سيرها

275
00:12:38,414 --> 00:12:40,347
نحن نعلم أن (واتانا) اتهم بحيازة المخدرات، صحيح؟

276
00:12:40,349 --> 00:12:42,516
أجل، بخصوص ذلك

277
00:12:42,518 --> 00:12:44,084
تحدثت أيضاً إلى مقر القنصل

278
00:12:44,086 --> 00:12:45,953
إن حكومة (تاي) متمسكون بقصتهم

279
00:12:45,955 --> 00:12:47,754
،وفقاً لأقوالهم

280
00:12:47,756 --> 00:12:50,991
فإن (واتانا) أعدم في سجن (بانغ كوانغ) عام 2009

281
00:12:50,993 --> 00:12:53,260
و لن يفيدونا بشيء

282
00:12:56,232 --> 00:12:57,431
!حسناً

283
00:12:57,433 --> 00:12:59,700
كونوا على الصفحة الأولى

284
00:12:59,702 --> 00:13:02,035
(تلقينا انذار (جيري

285
00:13:02,037 --> 00:13:03,837
هل قرأت مقال

286
00:13:03,839 --> 00:13:05,239
حول (فيالي لاندر)؟

287
00:13:05,241 --> 00:13:07,708
بلايين الدولارات ليحط على متن مذنب؟

288
00:13:07,710 --> 00:13:08,709
لا أظن ذلك

289
00:13:08,711 --> 00:13:09,710
وعمّ كان؟

290
00:13:09,712 --> 00:13:12,012
شيء من صنع الفضائين

291
00:13:12,014 --> 00:13:14,281
يبدو كلاماً منطقياً للغاية

292
00:13:14,283 --> 00:13:15,449
صحيح؟

293
00:13:16,619 --> 00:13:18,085
مرحباً

294
00:13:18,087 --> 00:13:19,186
(أغلق المكالمة (جيري -
يجب أن أذهب -

295
00:13:19,188 --> 00:13:20,621
إلى اللقاء

296
00:13:20,623 --> 00:13:21,822
إلى اللقاء

297
00:13:23,659 --> 00:13:26,426
.آسف
...اتصلت و انا

298
00:13:29,465 --> 00:13:30,731
لا بأس

299
00:13:30,733 --> 00:13:32,299
في الواقع تسرني رؤية

300
00:13:32,301 --> 00:13:35,135
نجاح علاقتك الغرامية

301
00:13:35,137 --> 00:13:37,404
نحن نبقي الأمور عادية

302
00:13:39,074 --> 00:13:41,441
،على أية حال

303
00:13:41,443 --> 00:13:43,143
أداة العوم تلك

304
00:13:43,145 --> 00:13:45,212
...التي تعلق بها الرجلين

305
00:13:45,214 --> 00:13:46,813
استطاع الخبراء تنظيفها

306
00:13:46,815 --> 00:13:48,215
،و سحب رقم تسلسلي

307
00:13:48,217 --> 00:13:49,483
قمت بالتحري عنه في عدة

308
00:13:49,485 --> 00:13:51,318
قاعدة بيانات بحرية وهو يخص

309
00:13:51,320 --> 00:13:53,086
هذه السفينة

310
00:13:53,088 --> 00:13:54,688
(سي فالكون)

311
00:13:54,690 --> 00:13:56,556
متى التقطت هذه الصورة يا (جيري)؟
1963

312
00:13:56,558 --> 00:13:59,693
و هناك حيث تزداد الأمور إثارة

313
00:13:59,695 --> 00:14:04,798
،التقطت هذه الصورة في عام 2005
(عند رصيف التحميل في (بانكونغ

314
00:14:04,800 --> 00:14:09,336
حيث أوقفت سفينة (سي فالكون) عن العمل

315
00:14:09,338 --> 00:14:10,737
مهلاً

316
00:14:10,739 --> 00:14:12,039
هل تقصد أن

317
00:14:12,041 --> 00:14:14,207
هذه السفينة كانت قابعة في مقبرة القوارب

318
00:14:14,209 --> 00:14:15,776
منذ السنوات العشر الماضية؟

319
00:14:15,778 --> 00:14:16,877
،تفكيك السفن
،كما ذكر هنا

320
00:14:16,879 --> 00:14:18,145
حدث في ساحة للخردة

321
00:14:18,147 --> 00:14:19,279
لكن نعم، أقصد أن هذا القارب

322
00:14:19,281 --> 00:14:20,721
كان واقفاً عن العمل منذ عشر سنوات

323
00:14:22,217 --> 00:14:23,550
إذاً فقد تلقينا سفينة غير موجودة

324
00:14:23,552 --> 00:14:25,352
و ضحية ميت منذ ست سنوات

325
00:14:25,354 --> 00:14:28,555
ألا يبدو كلاماً منقطياً رغم ذلك، صحيح؟

326
00:14:28,557 --> 00:14:30,857
...فريق أشباح، سفن شبحية

327
00:14:32,361 --> 00:14:34,628
:دعوني أوضح لكم هذا

328
00:14:34,630 --> 00:14:38,899
إن الأشباح وسفن الأشباح غير موجودة

329
00:14:38,901 --> 00:14:41,635
بكل احترام انا لا أوافقك الرأي

330
00:14:41,637 --> 00:14:44,071
،(سفينة (ماري سيليستي
،(سفينة (فلاينغ داتشمان

331
00:14:44,073 --> 00:14:46,473
،(سفينة (فالينسيا

332
00:14:46,475 --> 00:14:48,442
،(بايتشيمو)
،(أوكتافيوس)

333
00:14:48,444 --> 00:14:50,544
يمكنني المواصلة

334
00:14:50,546 --> 00:14:52,012
من فضلك لا تفعل

335
00:14:53,682 --> 00:14:55,749
بالطبع

336
00:14:55,751 --> 00:14:57,484
،تواجدت عند شاطئ (واكيكي) طوال حياتي

337
00:14:57,486 --> 00:14:58,719
،لكن عندما تهدأ الأمواج في الشتاء

338
00:14:58,721 --> 00:15:00,721
من عادتي أن أقود الحافلة

339
00:15:00,723 --> 00:15:02,989
يتسنى لي رؤية الجزيرة، و مقابلة أناس جداد

340
00:15:02,991 --> 00:15:04,358
أنا أحب حياة الحافلة هذا يا صاح

341
00:15:04,360 --> 00:15:05,926
،قد تبدو قديمة

342
00:15:05,928 --> 00:15:07,394
لكنها تعمل كساعة سويسرية

343
00:15:07,396 --> 00:15:10,731
ولا أحد يبقي حافلته نظيفة أكثر مني

344
00:15:10,733 --> 00:15:11,965
،ينبغي أن أخبرك أنها دون تردد

345
00:15:11,967 --> 00:15:13,700
أنضف حافلة سبق أن استقليتها في حياتي

346
00:15:13,702 --> 00:15:15,135
ماذا تفعل؟
توقف

347
00:15:15,137 --> 00:15:16,803
توقف
أأنت مجنون؟

348
00:15:16,805 --> 00:15:17,938
أنا أعمل بحماس حتى بعد

349
00:15:17,940 --> 00:15:19,172
أن ينتهي فريق التنظيف من عملهم

350
00:15:19,174 --> 00:15:22,909
لا يتساوى الجميع بالمعايير، كما تعلم

351
00:15:22,911 --> 00:15:24,611
...اسمع، أنا أميل تماماً للشاحنة النظيفة

352
00:15:24,613 --> 00:15:26,613
مما يصعب المحافظة عليها

353
00:15:26,615 --> 00:15:29,015
عندما يتحتم عليك مشاركة سيارتك مع
أشخاص غير متحضرين، أتفهم؟

354
00:15:37,393 --> 00:15:39,826
!هيا! ادخل

355
00:15:44,166 --> 00:15:45,599
تلك هي سيارة أبي

356
00:15:49,471 --> 00:15:51,064
،حسناً
مامو) اتبع تلك السيارة)

357
00:15:51,065 --> 00:15:52,088
ربما تعرض أحد للأذية هناك

358
00:15:52,089 --> 00:15:53,398
لا، ثمة أشخاص يمكنهم مد يد العون هناك

359
00:15:53,399 --> 00:15:54,591
هل يمكنني استعارة هاتفك؟

360
00:15:54,615 --> 00:15:55,777
...بالطبع
شكراً لك

361
00:15:55,778 --> 00:15:57,411
لكننا في بقعة معزولة. لا توجد إشارة...

362
00:15:57,413 --> 00:15:58,879
لدى محظة البنزين خط أرضي

363
00:15:58,881 --> 00:16:00,147
يمكننا الذهاب إلى هناك، وطلب الاستدعاء

364
00:16:00,149 --> 00:16:01,815
لا، لا، لا. اسمع، يجب أن
نتبع هذه السيارة

365
00:16:01,817 --> 00:16:02,949
حتى يتسنى لي الاتصال بالشرطة، اتفقنا؟

366
00:16:02,951 --> 00:16:04,618
حسناً يا صاح
حسناً

367
00:16:04,620 --> 00:16:06,319
أستمحيكم عذراً

368
00:16:06,321 --> 00:16:07,521
من فضلكم، هلاّ أعرتموني انتباهكم

369
00:16:07,523 --> 00:16:09,656
(اسمي هو المحقق (داني ويليامز

370
00:16:09,658 --> 00:16:10,757
(أعمل لدى (فايف-أو

371
00:16:10,759 --> 00:16:12,626
،آسف جداً لمقاطعة هذه الرحلة

372
00:16:12,628 --> 00:16:14,494
لكن يجب أن استخدم هذه الحافلة

373
00:16:14,496 --> 00:16:16,763
للحاق بتلك السيارة التي رأيناها
وهي تهرب عند محطة البنزين

374
00:16:16,765 --> 00:16:18,432
،لذا أرجو من جميع الجالسين في المقدمة

375
00:16:18,434 --> 00:16:20,233
أن يتحركوا إلى الخلف

376
00:16:20,235 --> 00:16:21,301
شكراً لكم

377
00:16:21,303 --> 00:16:22,903
فقط اجلسوا و حاولوا الاسترخاء

378
00:16:22,905 --> 00:16:24,237
حسناً. شكراً لكم

379
00:16:24,239 --> 00:16:26,473
هواتفكم. أرجو من الجميع اخراج هاتفكم الخلوية

380
00:16:26,475 --> 00:16:27,941
و إعلامي إذ تلقيتم إشارة خلوية

381
00:16:29,478 --> 00:16:31,244
لا تنظري إلي هكذا

382
00:16:36,518 --> 00:16:38,718
لربما توصل (جيري) إلى شيء ما

383
00:16:38,720 --> 00:16:40,086
مع نظرية الشبح

384
00:16:40,088 --> 00:16:41,221
يعلم جميع من في الخدمة

385
00:16:41,223 --> 00:16:42,622
(بقصة سفينة (س س هورنت

386
00:16:42,624 --> 00:16:43,924
ماذا؟

387
00:16:43,926 --> 00:16:45,058
كانت حاملة طائرات

388
00:16:45,060 --> 00:16:47,227
ساعدت على إغراق سفينة (ياماتو) عام 1945

389
00:16:47,229 --> 00:16:50,030
،لكن خلال سنوات عملها الـ27

390
00:16:50,032 --> 00:16:52,699
لقي أكثر من 3000 شخص حفتهم
على متن تلك السفينة

391
00:16:52,701 --> 00:16:54,100
يزعم بعض الأشخاص الآن

392
00:16:54,102 --> 00:16:55,836
(أنها أكثر الأماكن المسكونة بالأشباح في (أمريكا

393
00:16:55,838 --> 00:16:58,138
في الواقع حتى أن بعض الأشخاص يزعمون

394
00:16:58,140 --> 00:17:01,775
"أنهم قد رأوا فعلياً "الشبح أبيض الرداء

395
00:17:01,777 --> 00:17:03,710
ما هو "الشبح أبيض الرداء"؟

396
00:17:03,712 --> 00:17:05,712
إنه بحار بزيه الأبيض

397
00:17:05,714 --> 00:17:07,314
إنه يطوف الممرات

398
00:17:07,316 --> 00:17:10,417
كما لو كان يقوم بتنفيذ أوامر من زمن آخر

399
00:17:10,419 --> 00:17:13,253
حقاً؟

400
00:17:17,593 --> 00:17:20,260
نلت منك

401
00:17:22,464 --> 00:17:24,364
حسناً، تلقيت تقرير السموم

402
00:17:24,366 --> 00:17:25,332
من المخبر

403
00:17:25,334 --> 00:17:26,766
حظي كلا الرجلين بمستويات عالية جداً

404
00:17:26,768 --> 00:17:28,034
من الزئبق داخل أنظمتهما

405
00:17:28,036 --> 00:17:29,903
مستويات الفيتامين (د) كانت منخضفة جداً

406
00:17:29,905 --> 00:17:31,371
حيث قال المخبر أنهما

407
00:17:31,373 --> 00:17:33,440
لم يتعرضا للشمس منذ سنوات

408
00:17:33,442 --> 00:17:35,542
وكلا الرئتين تبين

409
00:17:35,544 --> 00:17:37,711
تسمماً بسبب شم رائحة الديزل

410
00:17:37,713 --> 00:17:39,479
،لذا أياً كانت السفينة

411
00:17:39,481 --> 00:17:41,548
فإنهما كانا على متنها منذ وقت طويل جداً

412
00:17:41,550 --> 00:17:43,149
تواجدا في عنابر السفينة
أو أنهما عملا ليلاً

413
00:17:43,151 --> 00:17:45,719
(صحيح؟ سيفسر ذلك نقص الفيتامين (د

414
00:17:45,721 --> 00:17:48,088
كما أنه سيفسر سبب استنشاقهما لأدخنة الديزل

415
00:17:48,090 --> 00:17:50,123
من غرفة محرك السفينة

416
00:17:50,125 --> 00:17:51,391
،وإذ كان الشيء الوحيد الذي تأكله 

417
00:17:51,393 --> 00:17:52,692
،كل يومين هو السمك

418
00:17:52,694 --> 00:17:54,761
فإنك بلا شك ستتعرض لتسمم الزئبق

419
00:17:54,763 --> 00:17:56,730
إذاً كانا صيادين

420
00:17:56,732 --> 00:18:00,133
...أجل، لكنهما عملا في ظروف

421
00:18:00,135 --> 00:18:01,701
ما هي طبيعة سفينة الصيد التي كانا على متنها؟

422
00:18:01,703 --> 00:18:04,004
ذلك النوع الذي لا يبالي

423
00:18:04,006 --> 00:18:06,640
بشأن العاملين على متنها

424
00:18:06,642 --> 00:18:09,175
لا أظن أنهما كانا صيادين

425
00:18:09,177 --> 00:18:12,579
أظن انهما كانا عبيدين

426
00:18:21,063 --> 00:18:23,664
،على مدى السنوات الثلاث
كنا على متن تلك السفينة

427
00:18:23,665 --> 00:18:25,298
!لا ضوء! لا شيء

428
00:18:27,635 --> 00:18:29,701
!قمتما بالصيد لتأكلا

429
00:18:32,740 --> 00:18:34,673
،لم أرَ اليابسة يوماً

430
00:18:34,675 --> 00:18:36,375
أو ضوء النهار

431
00:18:37,878 --> 00:18:40,579
(كان اسمه (سومتشاي واتانا

432
00:18:40,581 --> 00:18:42,848
كانت أول مرة

433
00:18:42,850 --> 00:18:45,817
لا الأخيرة التي أنقذني بها

434
00:18:49,023 --> 00:18:51,423
عملنا من وقت الغروب

435
00:18:51,425 --> 00:18:53,458
حتى الشروق، سبع أيام أسبوعياً

436
00:18:55,229 --> 00:18:56,561
،ما لم يكن عملكما هو الاصطياد

437
00:18:56,563 --> 00:18:58,797
بل كنتما تصلحان شبكات الصيد

438
00:18:58,799 --> 00:19:00,666
لم يتوفر الكثير

439
00:19:00,668 --> 00:19:02,401
على متن سجن طائف

440
00:19:03,938 --> 00:19:06,939
ابق العمل أذهاننا مشغولة

441
00:19:06,941 --> 00:19:10,275
كانت الطريقة الوحيدة لإبعادنا عن الجنون

442
00:19:11,412 --> 00:19:13,312
،لكن إن توقفت

443
00:19:13,314 --> 00:19:14,846
فإنك ستعاقب

444
00:19:14,848 --> 00:19:15,948


445
00:19:15,950 --> 00:19:18,483
في بعض الأيام، كنا نضرب

446
00:19:18,485 --> 00:19:20,652
فقط لتذكيرنا
أننا من ممتلكاتهم

447
00:19:24,591 --> 00:19:27,893
،عندما نمت

448
00:19:27,895 --> 00:19:31,763
،(حلمت بزوجتي (تالا

449
00:19:31,765 --> 00:19:34,099
و طفل كانت تحمله

450
00:19:38,839 --> 00:19:42,341
حلمت أنني سأراها ثانية

451
00:19:42,343 --> 00:19:46,011
سأرى وجه طفلي أو طفلتي للمرة الأولى

452
00:19:47,247 --> 00:19:50,549
،قوينا أنا و (سوماتشي) بعضنا البعض

453
00:19:50,551 --> 00:19:53,318
عن طريق محاولة التفكير بطرق للهروب

454
00:19:55,089 --> 00:19:57,622
كيف هربتما؟

455
00:19:57,624 --> 00:20:01,126
،عندما تمتلأ ثلاجاتنا بالسمك

456
00:19:57,624 --> 00:20:01,126
فإن السفينة ترسي بعيداً عن الشاطئ

457
00:20:03,197 --> 00:20:05,831
،و يبحر قارب آخر لجمع الكمية

458
00:20:05,833 --> 00:20:08,033
لبيعها في السوق المحلي

459
00:20:08,035 --> 00:20:10,168
هل بمقدورك تحديد هوية ذلك القارب؟

460
00:20:10,170 --> 00:20:12,170
لا

461
00:20:13,440 --> 00:20:15,273
لطالما أبقانا القبطان محبسوين

462
00:20:15,275 --> 00:20:17,776
في قفص في العنبر أثناء التسليم

463
00:20:17,778 --> 00:20:20,045
،علمنا في تلك اللحظات

464
00:20:20,047 --> 00:20:22,247
أننا لن نقترب يوماً من اليابسة

465
00:20:23,450 --> 00:20:25,817
بدا الوصول إلى الشاطئ

466
00:20:25,819 --> 00:20:28,020
فرصة معدومة

467
00:20:32,026 --> 00:20:34,893
لكن في يوم ما، بدا أنه الخيار الوحيد

468
00:20:44,671 --> 00:20:46,238


469
00:20:49,743 --> 00:20:51,209


470
00:21:06,060 --> 00:21:09,194
...لمدة ثلاثة أيام و ليال

471
00:21:10,364 --> 00:21:12,164
...سبحنا...

472
00:21:12,166 --> 00:21:14,199
...وغفونا

473
00:21:14,201 --> 00:21:16,234
...وسبحنا

474
00:21:16,236 --> 00:21:18,770
،وفي اليوم الثالث

475
00:21:18,772 --> 00:21:22,107
،نظرت و رأيتها اليابسة

476
00:21:22,109 --> 00:21:26,278
كعهد جميل عند الأفق

477
00:21:27,614 --> 00:21:30,248
...حاولت إيقاظ صديقي

478
00:21:34,088 --> 00:21:37,089
لكنه كان قد مات...

479
00:21:48,202 --> 00:21:51,837
،في تلك اللحظة
لم أشعر بمثل تلك الوحدة

480
00:21:51,839 --> 00:21:54,306
كان ذراعي وساقي يحترقان

481
00:21:54,308 --> 00:21:56,942
إجهاداً

482
00:21:58,412 --> 00:22:01,246
...شعر بمدى سهولة الاستسلام

483
00:22:03,150 --> 00:22:06,351
و الانسحال تحت الأمواج...

484
00:22:10,691 --> 00:22:11,990
ثم تذكرت

485
00:22:11,992 --> 00:22:13,658
العهد الذي أقسمت به

486
00:22:13,660 --> 00:22:15,760
(لصديقي (سومشاي

487
00:22:16,964 --> 00:22:20,832
ألا أتركه ليصير شبح المحيط

488
00:22:27,141 --> 00:22:30,208
تحتاج الكثير للنجاة من محنة كتلك

489
00:22:34,148 --> 00:22:35,981
هل أنت من صنعها؟

490
00:22:38,785 --> 00:22:42,053
لأجل طفلي

491
00:22:46,860 --> 00:22:49,227
إنها جميلة

492
00:22:49,229 --> 00:22:51,396
اتصلنا بعائلتك

493
00:22:51,398 --> 00:22:53,665
إنهم في طريقهم إلى هنا لرؤيتك

494
00:22:56,036 --> 00:22:57,202
شكراً لكم

495
00:22:57,204 --> 00:22:59,671
،إدوارد)، هل تعلم)

496
00:22:59,673 --> 00:23:03,375
كم شخصاً كانوا على متن تلك السفينة؟

497
00:23:06,713 --> 00:23:09,581
كانوا 14 شخصاً آخر

498
00:23:11,685 --> 00:23:13,218
،حسناً
،إذاً فالقبطان (ديكا) هذا

499
00:23:13,220 --> 00:23:14,786
،لو كان لديه ذرة عقلانية

500
00:23:14,788 --> 00:23:15,887
فإنه سيبتعد عن المكان هنا، صحيح؟

501
00:23:15,889 --> 00:23:17,189
استقل اثنان من رجاله القارب

502
00:23:17,191 --> 00:23:19,357
فلا بد أنه افترض أنهما

503
00:23:19,359 --> 00:23:20,759
وصلا إلى الشاطئ

504
00:23:20,761 --> 00:23:22,694
و أطلقا إنذاراً للسلطات بشأن العملية، صحيح؟

505
00:23:22,696 --> 00:23:24,229
سيتوقف مكانه وسيتم القبض عليه

506
00:23:24,231 --> 00:23:26,865
،صحيح، لكن في تلك الحالة
قد تتواجد السفنية في مكان آخر

507
00:23:26,867 --> 00:23:28,233


508
00:23:28,235 --> 00:23:29,501
(إن صلاته موجودة في (أواهو

509
00:23:29,503 --> 00:23:31,369
إن شخصاً ما يبيع ذلك السمك هنا

510
00:23:31,371 --> 00:23:32,938
،ولديهم سفينة للاتصال بها عند الشاطئ

511
00:23:32,940 --> 00:23:34,206
لكي يحققوا البيعة

512
00:23:34,208 --> 00:23:35,574
،إن عثرنا على ذلك الشخص

513
00:23:35,576 --> 00:23:37,642
(فإننا قد نعثر على القبطان (ديكا

514
00:23:37,644 --> 00:23:39,711
و نحرر أولئك العبيد

515
00:23:39,713 --> 00:23:42,480
اسمع، لا علاقة لي بأي شحنة مشتبه بها

516
00:23:42,482 --> 00:23:44,349
لدي علامة تجارية يجب أن أحميها

517
00:23:44,351 --> 00:23:46,451
منتج عالية الجودة

518
00:23:46,453 --> 00:23:49,087
مصدرها جمبري محلي

519
00:23:49,089 --> 00:23:50,255
هلاّ هدأت ؟

520
00:23:50,257 --> 00:23:51,489
لا يشير أحد

521
00:23:51,491 --> 00:23:53,358
إلى عملك مع هؤلاء الأشخاص

522
00:23:53,360 --> 00:23:55,293
اعتقدنا أنك قد تعرف شيئاً بسيطاً

523
00:23:55,295 --> 00:23:56,795
عمن يبيع هذا السمك الرخيص

524
00:23:56,797 --> 00:23:59,030
--ذلك صحيح، اسمع
أفضل فرصنا

525
00:23:59,032 --> 00:24:00,699
لاخراج هؤلاء الرجال من على متن هذا القارب

526
00:24:00,701 --> 00:24:02,801
هو تحديد موقع البائع هنا على الجزيرة

527
00:24:02,803 --> 00:24:04,002
مفهوم؟

528
00:24:05,138 --> 00:24:09,174
--(ثمة شخص هنا عند سوق (موناكيا

529
00:24:09,176 --> 00:24:12,077
يدعى (بيكا)-- من عادته خفض أسعار

530
00:24:12,079 --> 00:24:13,645
سمك

531
00:24:13,647 --> 00:24:14,980
هل تظن أنه يحصل على سلعه

532
00:24:14,982 --> 00:24:16,381
من سفن العبيد هذه؟

533
00:24:16,383 --> 00:24:17,882
لا استطيع الجزم بذلك

534
00:24:17,884 --> 00:24:20,619
،لكن في حال كانت أسعارك أقل من الاعتيادي

535
00:24:20,621 --> 00:24:22,754
فإنك تدخر مالك في مكان ما

536
00:24:29,730 --> 00:24:30,862
لم أفهم

537
00:24:30,864 --> 00:24:32,330
لماذا لا يزيد هؤلاء الأغبياء من سرعتهم؟

538
00:24:32,332 --> 00:24:33,665
يظنون أنهم فروا

539
00:24:33,667 --> 00:24:35,400
إنهم يقودون باعتياد لكي لا يجذبوا الأنظار

540
00:24:35,402 --> 00:24:36,501
وأنت تقوم بالأمر نفسه

541
00:24:36,503 --> 00:24:38,203
ابقَ قريباً، لكن ليس كثيراً، اتفقنا؟

542
00:24:38,205 --> 00:24:39,571
لك هذا

543
00:24:39,573 --> 00:24:41,206
حسناً، ما هو وضع الهواتف
هل حصل أحدكم على إشارة؟

544
00:24:41,208 --> 00:24:42,841
لا؟

545
00:24:43,644 --> 00:24:44,809
نعم؟
أريد الخروج

546
00:24:44,811 --> 00:24:45,810
أنا أتفهمك

547
00:24:45,812 --> 00:24:47,646
لدي أشياء يجب أن أفعلها

548
00:24:47,648 --> 00:24:48,913
:أنا أعلم. اسمع

549
00:24:48,915 --> 00:24:50,115
،يجب أن اتصل بقسم الشرطة

550
00:24:50,117 --> 00:24:51,316
،و حالما افعل
سنخرج من هذه الحافلة

551
00:24:51,318 --> 00:24:52,284
هلاّ هدأتم

552
00:24:52,286 --> 00:24:53,818
لفترة وجيزة اخرى؟

553
00:25:03,530 --> 00:25:04,796
!مامو)، توقف! توقف)

554
00:25:04,798 --> 00:25:07,032
!توقف

555
00:25:12,105 --> 00:25:14,172
قلت لي أن أتبع تلك السيارة

556
00:25:14,174 --> 00:25:15,307
أجل، كما أنني قلت لك أن تقود باعتياد

557
00:25:15,309 --> 00:25:17,309
هل رأيت في حياتك حافلة تقود في طريق وحل؟

558
00:25:17,311 --> 00:25:18,877
هل تظن أنهما لاحظا؟

559
00:25:24,518 --> 00:25:25,750
أظن ذلك

560
00:25:25,752 --> 00:25:27,952
،حسناً، على الجميع الارتجال عن الحافلة الآن
!فلنذهب

561
00:25:27,954 --> 00:25:29,721
!فلنذهب! بسرعة! بسرعة
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

562
00:25:29,723 --> 00:25:31,589
--لقد سمعتم الرجل
!فليترجل الجميع من الحافلة

563
00:25:34,594 --> 00:25:35,627
حسناً، اسمع، أريدك

564
00:25:35,629 --> 00:25:36,628
،أن تأخد الجميع وأطفالي

565
00:25:36,630 --> 00:25:37,729
،و أن تذهبوا للاختباء في الميادين
اتفقنا؟

566
00:25:37,731 --> 00:25:38,730
اسمح لي باستعارة هاتفك الخلوي

567
00:25:38,732 --> 00:25:39,931
لك هذا

568
00:25:41,168 --> 00:25:41,864
دانو)؟)

569
00:25:41,888 --> 00:25:43,536
(أريدكما أن تصغيا لـ(مامو
و أن تفعلا ما يمليه عليكم

570
00:25:43,537 --> 00:25:45,770
اتفقنا؟ لا تغفلي عن شقيقك الصغير

571
00:25:45,772 --> 00:25:47,339
اتفقنا؟
كيكي) هيا)

572
00:25:47,341 --> 00:25:48,340
(هيا هيا يا (كيكي

573
00:25:48,342 --> 00:25:49,474
هيا يا صاح
هيا

574
00:25:49,476 --> 00:25:51,409
(شكراً لك (مامو

575
00:25:52,512 --> 00:25:54,245
كيف تتم قيادة هذا الشيء الغبي؟

576
00:25:57,150 --> 00:25:59,017
!نحو الغابة، فلنذهب

577
00:26:39,286 --> 00:26:40,853


578
00:26:38,791 --> 00:26:39,957
مرحباً؟

579
00:26:39,959 --> 00:26:41,992
ميمو) كيف الحال يا صاح؟)
هلا بقيت؟

580
00:26:41,994 --> 00:26:43,594
لا أفهم شيئاً مما تقول

581
00:26:43,596 --> 00:26:45,262
!و يجب أن استخدم هذا الهاتف

582
00:26:45,264 --> 00:26:46,964


583
00:26:46,966 --> 00:26:50,067
يجب أن أغلق الهاتف. شكراً لك، إلى اللقاء

584
00:26:52,872 --> 00:26:53,871
(ماكغاريت)

585
00:26:53,873 --> 00:26:54,872
!(ستيف)

586
00:26:54,874 --> 00:26:55,906
مرحباً؟

587
00:26:55,908 --> 00:26:56,941
ستيف)، هل يمكنك سماعي؟)

588
00:26:58,344 --> 00:26:59,577
أيها اللعين

589
00:27:39,752 --> 00:27:42,419
بالطبع أخذوا الهواتف

590
00:27:45,091 --> 00:27:46,857


591
00:28:05,570 --> 00:28:09,072


592
00:28:09,074 --> 00:28:10,340


593
00:28:02,842 --> 00:28:03,974
كيف حالك؟

594
00:28:03,976 --> 00:28:05,209
(أنا المحقق (داني ويليامز

595
00:28:05,211 --> 00:28:06,377
(أنا أعمل لدى (فايف-أو

596
00:28:06,379 --> 00:28:07,478
ألديك شارة لإثبات ذلك؟

597
00:28:07,480 --> 00:28:08,946
.لا، لا أملك
ليست معي

598
00:28:08,948 --> 00:28:11,382
هل تملك هاتفاً خلوياً فيه شبكة خلوية؟

599
00:28:11,384 --> 00:28:13,150
إن الناس في هذه الأيام مهووسون بهواتهم الخلوية

600
00:28:13,152 --> 00:28:15,252
أنا لا أحبها-- أخرج إلى هذا المكان
لاتصل بالطبيعة

601
00:28:15,254 --> 00:28:17,054
للانفصال عن الطاقة
هل تشعر بي؟

602
00:28:17,056 --> 00:28:18,455
...أجل

603
00:28:18,457 --> 00:28:19,523
ماذا عن مسدس؟
هل تملك مسدسا؟ً

604
00:28:19,525 --> 00:28:21,725
لا
لا تملك مسدساً؟

605
00:28:21,727 --> 00:28:22,827
،ما هذا
ضحية الطيريق؟

606
00:28:30,329 --> 00:28:31,861


607
00:28:31,863 --> 00:28:34,831


608
00:28:27,333 --> 00:28:29,266
ماذا تفعل؟

609
00:28:31,571 --> 00:28:33,737
هل أطلقت النار على ذلك الشيء
بقوس ورمح؟

610
00:28:33,739 --> 00:28:35,039
يمكن لأي مرء أن يصطاد باستخدام المسدس

611
00:28:35,041 --> 00:28:37,575
لكن هذا يتطلب مهارة حقيقية

612
00:28:38,411 --> 00:28:39,610
حسناً، سأخذها

613
00:28:39,612 --> 00:28:41,512
مهلاً، لم العجلة ياصاح

614
00:28:41,514 --> 00:28:43,214
أتعلم كيفية استخدام هذا الشيء؟

615
00:28:43,216 --> 00:28:44,748
أجل، أعلم كيفية استخدام هذا الشيء

616
00:28:44,750 --> 00:28:46,116
ارتدت مخيم لرماية السهام

617
00:28:46,118 --> 00:28:48,052
في (كاتسكيلز)، لمدة عامين على التوالي

618
00:28:48,054 --> 00:28:49,820
كنت بعمر التاسعة، لكن

619
00:28:49,822 --> 00:28:51,021
إنها أشبه بقيادة دراجة

620
00:28:51,023 --> 00:28:52,690
،اسمع ياصاح
،معذرة لكنني مضطرة لفعل هذا بك

621
00:28:52,692 --> 00:28:54,024
..لكن ثمة رجلين
إنهما مسلحين و خطيرين

622
00:28:54,026 --> 00:28:56,327
.حسناً، فلنذهب
مهلاً، مهلاً

623
00:28:56,329 --> 00:28:57,795
.."فلنذهب"
ماذا تقصد؟

624
00:28:57,797 --> 00:28:59,230
.هذه قوس بقيمة $800
هل تظن أنني سأتركها

625
00:28:59,232 --> 00:29:00,931
تفلت عن ناظري؟
أعد التفكير

626
00:29:00,933 --> 00:29:03,367
إضافة إلى أنني أعرف هذه الغابة

627
00:29:03,369 --> 00:29:04,735
،إن دخلتها

628
00:29:04,737 --> 00:29:07,471
فإنك ستتوه في غضون دقيقتين

629
00:29:07,473 --> 00:29:08,939
(اسمي هو (فانس

630
00:29:08,941 --> 00:29:10,341
تفضل ذخيرتك يا راع البقر

631
00:29:12,078 --> 00:29:14,278
حسناً، هيا، فلنذهب

632
00:29:14,280 --> 00:29:15,579
لقد سلكا هذا الطريق

633
00:29:15,581 --> 00:29:16,514
كيف عرفت؟

634
00:29:16,716 --> 00:29:17,849
إصابات قدم

634
00:29:19,583 --> 00:29:22,843
<font color="#D900D9">
(سوق (ماوناكيا) - (هونولولو
</font>

635
00:29:31,197 --> 00:29:32,429
(آبي)

636
00:29:32,431 --> 00:29:35,199
.قال (شين) أنك حللت قضية
فكرت بالمشاركة

637
00:29:37,503 --> 00:29:39,803
يسرني ذلك

638
00:29:41,407 --> 00:29:43,507
<i>انظروا حولكم</i>

639
00:29:43,509 --> 00:29:45,976
ثمة الكثير من المنافسة هنا

640
00:29:45,978 --> 00:29:47,945
ففكرت أن عليك اختصار الطريق؟

641
00:29:47,947 --> 00:29:49,513
أنا رجل أعمال

642
00:29:49,515 --> 00:29:51,615
أحاول عقد أفضل الصفقات

643
00:29:51,617 --> 00:29:53,584
اتصل عندما أريد السمك

644
00:29:53,586 --> 00:29:54,919
أدفع للبائع

645
00:29:54,921 --> 00:29:57,087
ولا أطرح الأسئلة

646
00:29:57,089 --> 00:29:58,222
هكذا تسير الأمور

647
00:29:58,224 --> 00:29:59,657
من هو مصدر شراءك؟

648
00:29:59,659 --> 00:30:03,294
يمكنك إخبارنا هنا
أو خلف القضبان

649
00:30:04,563 --> 00:30:06,597
(اسمه هو (راند

650
00:30:06,599 --> 00:30:08,332
...اسمعوا، أقسم

651
00:30:08,334 --> 00:30:10,401
أنا لا أعرف مصدر موارده

652
00:30:10,403 --> 00:30:12,870
أنا اتعامل معه

653
00:30:12,872 --> 00:30:14,471
وهذا كل شيء

654
00:30:14,473 --> 00:30:16,373
حسناً، أين نعثر عليه؟

655
00:30:22,848 --> 00:30:24,281


656
00:30:24,283 --> 00:30:25,382
كيف الحال؟

657
00:30:25,384 --> 00:30:27,084
أعتقد أننا احرزنا تقدماً جيداً

658
00:30:27,086 --> 00:30:28,218
جيد
اضغطي

659
00:30:28,220 --> 00:30:31,021
أيها النقيب

660
00:30:34,460 --> 00:30:36,460
!لا يمكنكم فعل هذا

661
00:30:36,462 --> 00:30:37,861
!هذا غير شرعي ياصاح

662
00:30:37,863 --> 00:30:39,129
هل يمكنك تصديق هذا؟

663
00:30:39,131 --> 00:30:42,199
يتذمر هذا المحكوم عليه بالسجن بشأن حقوقه

664
00:30:42,201 --> 00:30:43,300
إن هذا الكلام الصادر من رجل

665
00:30:43,302 --> 00:30:44,401
،ينتفع من العبودية

666
00:30:44,403 --> 00:30:45,402
عميق

667
00:30:45,404 --> 00:30:46,804
أقترح أن نشطفه ثانية

668
00:30:48,574 --> 00:30:50,674
!لا! لا! لا! حسناً

669
00:30:50,676 --> 00:30:52,643
سأخبركم بما تريدون معرفته

670
00:30:52,645 --> 00:30:54,878
أحسنت يافتى

671
00:30:54,880 --> 00:30:57,481
لا، يمكنك اخفاء سلاحك

672
00:30:57,483 --> 00:30:58,916
لا شيء يضاهي ردة فعلك

673
00:30:58,918 --> 00:31:01,518
في ظلمة عين الحيوان

674
00:31:01,520 --> 00:31:03,020
والمحافظة على أعصابك

675
00:31:03,022 --> 00:31:06,290
والسماح له بالاقتراب المناسب
لتسديد ضربتك

676
00:31:06,292 --> 00:31:08,392
جاءا من هذا الطريق

677
00:31:08,394 --> 00:31:11,895
سحق هذا العشب مؤخراً

678
00:31:11,897 --> 00:31:14,198
اولئك الذين من عادتهم
الجلوس على بعد 200 ياردة بحوزة بنادقهم

679
00:31:14,200 --> 00:31:16,300
،و مناظيرهم
ليسوا بصائدين فعليين

680
00:31:16,302 --> 00:31:17,634
حسناً، اسمع، اصغِ إلي

681
00:31:17,636 --> 00:31:19,903
أنت لا تفهم أن هذا سيكون مذهلاً

682
00:31:19,905 --> 00:31:21,538
،إذ كنا سنصطاد غزالاً
لكننا لسنا كذلك

683
00:31:21,540 --> 00:31:23,240
نحن نسعى خلف رجلين بحوزتهما مسدسات
نصف تلقائية

684
00:31:23,242 --> 00:31:24,441
بصمة كعب

685
00:31:24,443 --> 00:31:25,476
أترى؟

686
00:31:25,478 --> 00:31:26,777
لا

687
00:31:26,779 --> 00:31:28,645
من هذا الطريق

688
00:31:39,191 --> 00:31:40,657


689
00:31:40,659 --> 00:31:41,925
لا شك أنهما هما

690
00:31:41,927 --> 00:31:43,427
يختبئان في ذلك المنزل

691
00:31:43,429 --> 00:31:45,162
أنت تملك خطة، صحيح؟

692
00:31:45,164 --> 00:31:47,664
ليس فعلياً

693
00:31:49,335 --> 00:31:50,734
حسناً -
حان دورك -

694
00:31:50,736 --> 00:31:52,336
اسمعوا، إن (ديكا) متنرفز
في الوقت الحالي

695
00:31:52,338 --> 00:31:54,037
حيث أن اثنين من طاقمه قد هربا

696
00:31:54,061 --> 00:31:54,806
أراهن على ذلك

697
00:31:54,807 --> 00:31:56,273
إذاً فلم لا تقنعه

698
00:31:56,275 --> 00:31:58,675
و تجعله يشعر بالأمان
لعودته إلى (أواهو)، اتفقنا؟

699
00:32:04,917 --> 00:32:05,983
حسناً؟

700
00:32:05,985 --> 00:32:08,185
ديكا)، كيف حالك؟)

701
00:32:08,187 --> 00:32:09,153
...(راند)

702
00:32:09,155 --> 00:32:11,055
لا أملك وقتاً للدردشة

703
00:32:11,057 --> 00:32:12,956
ماذا تريد؟
شحنة اخرى

704
00:32:12,958 --> 00:32:16,260
لقد حظيت بكمية كبيرة جداً ذلك اليوم

705
00:32:16,262 --> 00:32:18,629
ماذا عساي أقول؟
الطلب كبير في هذه الأوقات

706
00:32:18,631 --> 00:32:20,464
لذا فلندق الحديد وهو حامِ

707
00:32:20,466 --> 00:32:23,901
أهذا كل شيء؟

708
00:32:23,903 --> 00:32:26,036
اسمع، هل تريد جني المال أم لا؟

709
00:32:26,038 --> 00:32:28,639
الوضع خطير

710
00:32:28,641 --> 00:32:30,207
لا أدري إذ كان الامر يستحق المخاطرة

711
00:32:30,209 --> 00:32:32,843
ليس عليك الشعور بالقلق حيال
الرجلين اللذين خسرتهما

712
00:32:32,845 --> 00:32:35,045
نشرت الأنباء أنهما جرفا وهما ميتين البارحة

713
00:32:35,047 --> 00:32:36,713
فما رأيك يا شريك؟

714
00:32:36,715 --> 00:32:38,982
هل ستأتي لجني المزيد من المال أم ماذا؟

715
00:32:41,420 --> 00:32:42,786
احتفظ بالمال

716
00:32:42,788 --> 00:32:45,489
استخدمه لإحضار ثلاث رجال جدد

717
00:32:45,491 --> 00:32:48,292
أخبر (كلارك) بأنني أريد عمالاً
صحيين و أقوياء

718
00:32:48,294 --> 00:32:51,395
لا التافه الذي أرسلته لي في المرة الماضية

719
00:32:51,397 --> 00:32:52,463
سأفعل

720
00:32:52,465 --> 00:32:54,331
تعقبنا مكانه

721
00:32:55,301 --> 00:32:56,667
أراك قريباً

722
00:33:01,073 --> 00:33:03,974
(إذاً... أنت تعرف صديقنا (غراهام كلارك

723
00:33:03,976 --> 00:33:06,777
أمسكنا سمكة أكبر

724
00:33:06,779 --> 00:33:08,545
.نحن نتطلع لرؤية (كلارك) ثانية
لقد هرب آخر مرة

725
00:33:08,547 --> 00:33:10,547
مالكو عبيد و متاجرو بشر

726
00:33:10,549 --> 00:33:12,416
لديك زوق جيد في اختيار الأصدقاء

727
00:33:12,418 --> 00:33:14,585
يا صاح

728
00:33:14,587 --> 00:33:15,986
اجلس

729
00:33:15,988 --> 00:33:17,855
لم ننتهِ بعد

730
00:33:32,338 --> 00:33:35,405
تعال إلى هنا وساعدني على إيجاد المفاتيح

731
00:33:42,748 --> 00:33:44,448
وجدتهم

732
00:33:44,450 --> 00:33:47,384
آمل أن يكون الصندوق مليئاً

733
00:33:54,493 --> 00:33:57,461
حسبت أنك قلت أننا سنتمكن من استخدام
ذلك الشيء

734
00:33:57,463 --> 00:33:59,396
حسناً، فهذا إذاً لا يشبه قيادة الدراجة

735
00:34:02,902 --> 00:34:04,234
اصغِ إلي

736
00:34:04,236 --> 00:34:06,403
،أريدك أن تذهب وتحاول دخول المنزل

737
00:34:06,405 --> 00:34:08,472
.اعثر على هاتف و اطلب الدعم
هلاّ فعلت ذلك؟

738
00:34:09,308 --> 00:34:10,741
ماذا ستفعل؟

739
00:34:11,977 --> 00:34:14,578
حاولت إصابتهم قبل أن يصبونا

740
00:34:18,551 --> 00:34:21,084
حسناً، انطلق، هيا هيا

741
00:35:06,865 --> 00:35:08,932
توقف! لا تتحرك

742
00:35:08,934 --> 00:35:11,835
هذا وضع حرج

743
00:35:13,105 --> 00:35:14,471
ضع السلاح أرضاً

744
00:35:14,473 --> 00:35:15,405
وإلا؟

745
00:35:15,407 --> 00:35:17,374
هل ستصيبني في الساق، أيضاً؟

746
00:35:17,376 --> 00:35:20,577
،مما رأيت 
فإن هدفك ليس سهلاً

747
00:35:50,129 --> 00:35:52,329
وأخيراً، إصابة لائقة

748
00:35:54,467 --> 00:35:57,501
أول مرة، صوبت اتجاه رأسه
و أصبته ساقه

749
00:35:57,503 --> 00:36:01,038
...في المرة الثانية، صوبت نحو الساق

750
00:36:05,411 --> 00:36:06,410
فوجدت خطاً أرضياً في الداخل

751
00:36:06,412 --> 00:36:07,678
واتصلت بسلاح الفرسان

752
00:36:07,680 --> 00:36:09,346
جيد

753
00:36:09,348 --> 00:36:10,814
انتظر هناك يا فتى البقر

754
00:36:30,870 --> 00:36:32,770
!(غراهام كلارك)

755
00:36:32,772 --> 00:36:35,506
ارفع يديك! أنت رهن الاعتقال
بتهمة المتاجرة بالبشر

756
00:36:35,508 --> 00:36:37,474
"و انتهاك قانون "مان

757
00:36:37,476 --> 00:36:38,776
اللعنة

758
00:36:38,778 --> 00:36:41,945
حسبت أنكما ستركضان

758
00:36:42,882 --> 00:36:45,482
<font color="#D900D9">
(على بعد 30 ميلاً غرب (أواهو
</font>

759
00:37:16,882 --> 00:37:18,582
أين هم الجدد؟

760
00:37:18,584 --> 00:37:20,584
في الحفرة

761
00:37:41,807 --> 00:37:44,007
هل تنتظر أحداً آخر؟

762
00:38:05,464 --> 00:38:08,131
الشرطة. تراجعوا

763
00:38:13,405 --> 00:38:14,838
انتهى الأمر، حسناً؟

764
00:38:14,840 --> 00:38:16,073
انتهى

765
00:38:16,075 --> 00:38:18,242
حسناً، فلنذهب

766
00:38:44,436 --> 00:38:46,069
أشعر بحاجة للاسمرار

767
00:38:46,071 --> 00:38:47,504
للاسمرار؟
إن مظهري قليل الشحوبة

768
00:38:47,506 --> 00:38:48,972
لم لا تتعرض للشمس؟ -
!إنه أبي -

769
00:38:48,974 --> 00:38:50,107
لديك لمعة ساحلية

770
00:38:50,109 --> 00:38:51,241
،(أنت تقطن في (هاواي
أتعلم ذلك؟

771
00:38:51,243 --> 00:38:52,442
!(دانو)

772
00:38:54,380 --> 00:38:55,379
هل تأذيت؟

773
00:38:55,381 --> 00:38:56,346
لا

774
00:38:56,348 --> 00:38:57,614
هل يبدو أنني تعرضت للأذى؟

775
00:38:57,616 --> 00:38:59,583
أنا أتعاطف معك فحسب
اذهب للجلوس

776
00:38:59,585 --> 00:39:02,920
يا صاح، شكراً جزيلاً للاعتناء بولدّي

777
00:39:02,922 --> 00:39:04,821
و الانتباه إلى جميع من كان على متن تلك الحافلة

778
00:39:04,823 --> 00:39:07,491
أبليت بلاء حسناً
لست بطلاً على اليابسة فحسب، صحيح؟

779
00:39:07,493 --> 00:39:09,359
لفعل أي شخص ذلك

780
00:39:09,361 --> 00:39:12,496
كيف حال حافلتي؟

781
00:39:12,498 --> 00:39:14,298
إنها بحاجة لقليل من التنظيف، لكنها بخير

782
00:39:14,300 --> 00:39:16,400
القليل فقط

783
00:39:16,402 --> 00:39:19,202
سمعت أنك مدحت منافسي

784
00:39:19,204 --> 00:39:20,971
عمّ يتحدث؟
دجاج (هولي هولي)؟

785
00:39:31,473 --> 00:39:32,539


786
00:39:22,041 --> 00:39:24,007
لا تذكر الاسم

787
00:39:24,009 --> 00:39:25,042
أنا أعتذر

788
00:39:25,044 --> 00:39:26,810
لم أقصد ازعاجك

789
00:39:26,812 --> 00:39:28,812
لست منزعجا

790
00:39:28,814 --> 00:39:30,547
إلا أن شعوري مجروح

791
00:39:31,650 --> 00:39:33,951
،(حسناً، لن أدافع عن (دافي
،ما لم يتحتم عليّ ذلك

792
00:39:33,953 --> 00:39:35,652
لكن الدجاج؟
حقاً؟

793
00:39:35,654 --> 00:39:37,387
لا يعد الدجاج منافساً للجمبري

794
00:39:37,389 --> 00:39:40,223
ركوب الأمواج و العشب الاصطناعي أمران مختلفان

795
00:39:40,225 --> 00:39:41,458
في كلتا الحالتين

796
00:39:41,460 --> 00:39:44,328
،الأمر لا يخص الدجاج
بل الخيانة

797
00:39:44,330 --> 00:39:46,263
أنا أتفهم هذا

798
00:39:46,265 --> 00:39:48,565
وعلى أية حال، سأكون أفضل

799
00:39:48,567 --> 00:39:51,335
سأتغاضى عن طيشك

800
00:39:51,337 --> 00:39:53,870
أنت شخص سخي

801
00:39:53,872 --> 00:39:56,873
أنا ساذج

802
00:39:56,875 --> 00:39:58,508
فقط من داعي الفضول

803
00:39:58,510 --> 00:40:01,211
أقصد، لن أود تذوق الشيء بنفسي

804
00:40:01,213 --> 00:40:03,080
أكان جيداً كما يقول الناس؟

805
00:40:03,082 --> 00:40:05,649
ليس عليك القلق حيال ذلك

806
00:40:11,390 --> 00:40:13,190
يا لكم من بغيضين عندما تكذبون

807
00:40:35,447 --> 00:40:38,048
هذا هو والدك

808
00:40:39,918 --> 00:40:41,518
مرحباً

809
00:40:42,855 --> 00:40:45,022
صنعت هذا لأجلك

810
00:41:14,720 --> 00:41:16,386
...إذاً، اسمعي

811
00:41:16,388 --> 00:41:17,721
...كنت أفكر

812
00:41:17,723 --> 00:41:18,722
أنا أيضاً

813
00:41:18,724 --> 00:41:20,057
حسناً

814
00:41:20,059 --> 00:41:21,158
أنت أولاً

815
00:41:21,160 --> 00:41:23,160
حسناً

816
00:41:23,162 --> 00:41:25,095


817
00:41:25,097 --> 00:41:27,664
سألتني عما سأفعل تالياً

818
00:41:29,435 --> 00:41:31,468
إذ كنت سأحب ما سيؤول إليه الأمر؟

819
00:41:31,470 --> 00:41:33,737
يتوقف الأمر على ترحيبك

820
00:41:33,739 --> 00:41:37,107
إن بقيت لوقت أطول بقليل

821
00:41:41,513 --> 00:41:43,447
"وقت أطول بقليل"

822
00:41:45,584 --> 00:41:47,684
اسمع، أعلم أن زمام الأمور قد انفلتت هنا
لبدء بداية جديدة

823
00:41:47,686 --> 00:41:50,420
في نواح عدة

824
00:41:50,422 --> 00:41:51,982
،وفي نواح اخرى
حدثت أمور عظيمة

825
00:41:55,360 --> 00:41:57,194
أنت تعلم قصدي

826
00:41:57,196 --> 00:41:58,428
...اسمع، على أية حال

827
00:41:58,430 --> 00:42:00,430
أنا أتفهم تماماً إذ شعرت أنني قد أفسدت

828
00:42:00,432 --> 00:42:01,765
فرص إنجاحها

829
00:42:01,767 --> 00:42:03,433
،بسبب ما كلفت به

830
00:42:03,435 --> 00:42:06,503
،لكني اسمع، يعجبني المكان هنا بالفعل

831
00:42:06,505 --> 00:42:09,506
،و جزء هام منه

832
00:42:09,508 --> 00:42:13,577
،و الأهم

833
00:42:13,579 --> 00:42:16,046
هو أنت

834
00:42:32,737 --> 00:42:39,237
<font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة
RagyGoGo : تعديل الوقت

