1
00:00:02,227 --> 00:00:03,758
أيمكننا الحصول علي الحساب ؟ 

2
00:00:03,783 --> 00:00:07,100
. أنظري يا " كريستي " لديهم البوظه 

3
00:00:07,125 --> 00:00:08,708
أتذكر عندما كنتي طفلة صغيره

4
00:00:08,710 --> 00:00:10,510
وكنا نصنع هذه فى الأيام الممطره ؟ 

5
00:00:10,512 --> 00:00:12,429
. أمي , لقد تحدثنا عن هذا

6
00:00:12,431 --> 00:00:15,548
. لا يمكنكِ تحقيق الذكريات السعيدة فقط عن طريق أن تتمني أن تكون حقيقة

7
00:00:16,211 --> 00:00:18,885
هل تتذكرين القطة التي أحضرتها لكِ فى عيد ميلادك الخامس ؟ 

8
00:00:18,887 --> 00:00:19,969
السيد " ميتنز " بالطبع 

9
00:00:19,971 --> 00:00:21,771
. لذا يمكن أن تكون حقيقة

10
00:00:22,635 --> 00:00:24,218
. أطلبوا البوظه  , سوف أذهب للحمام

11
00:00:24,503 --> 00:00:26,648
. البوظه تبدو جيده - 
. سوف أخذ واحده - 

12
00:00:26,673 --> 00:00:27,756
. يمكنني الذهاب من أجل شئ حلو

13
00:00:27,780 --> 00:00:29,006
! لا لن نطلب بوظه

14
00:00:29,031 --> 00:00:30,781
. علي أخذها للمنزل -
لماذا ؟ -

15
00:00:30,806 --> 00:00:32,390
صديقها لقد عاد للمدينه 
وينتظر 

16
00:00:32,414 --> 00:00:33,927
. فى منزلنا لمفاجئتها 

17
00:00:36,321 --> 00:00:37,737
الشئ الوحيد الذي ينتظرني 
لمفاجئتي

18
00:00:37,739 --> 00:00:39,687
. فى منزلي هو الصمت

19
00:00:39,979 --> 00:00:42,031
هل هذه حقاً مفاجئه ؟ 

20
00:00:44,492 --> 00:00:46,665
. لذا عندما تخرج , لن يطلب أحد أي حلوي

21
00:00:46,690 --> 00:00:48,407
. سوف تدفع " جيل " الحساب , وسوف نخرج من هنا 

22
00:00:49,311 --> 00:00:50,894
حقاً ؟ فـ نحن لن نتظاهر بعد الأن 

23
00:00:50,919 --> 00:00:52,752
بأننا نتجادل بعد الأن ؟ 

24
00:00:54,930 --> 00:00:56,389
هل طلبتِ البوظه ؟ 

25
00:00:56,391 --> 00:00:59,476
. أسفه , إنهم علي وشك الإغلاق علينا الذهاب - 
. يا للخساره - 

26
00:00:59,478 --> 00:01:01,978
. ربما يمكننا التوقف في محل مثلجات فى طريقنا للمنزل 

27
00:01:01,980 --> 00:01:04,797
- لا يمكننا , علي أن أدرس 
- لذا أستقلي السيارة - 

28
00:01:04,822 --> 00:01:06,101
. سوف أركب مع أي من هؤلاء الرفاق 

29
00:01:06,125 --> 00:01:07,509
من يريد مثلجات ؟ - 
. لا احد منهم - 

30
00:01:07,533 --> 00:01:09,795
. ويندي , تعاني من اللاكتوز أثناء وقت النوم 

31
00:01:09,820 --> 00:01:11,524
. وجيل , تأكل فقط المثلجات فى الحمام 

32
00:01:11,548 --> 00:01:12,687
. هيا لنذهب

33
00:01:14,297 --> 00:01:16,553
علي الأقل نتوقف فى متجر 

34
00:01:16,555 --> 00:01:18,221
. ونحضر فطيرة زبده 

35
00:01:18,223 --> 00:01:20,835
تباً يا مرأه , " أدم " وهو ينتظر 

36
00:01:20,860 --> 00:01:21,915
. فى المنزل لمفاجئتك 

37
00:01:21,939 --> 00:01:23,055
! يا ألهي

38
00:01:23,080 --> 00:01:24,586
ماذا نفعل هنا ؟ 
هيا لنذهب

39
00:01:25,247 --> 00:01:27,197
. عمل رائع لتخريب المفاجئه

40
00:01:27,199 --> 00:01:29,328
. عمل رائع لتخريب السيد ميتنز

41
00:01:32,238 --> 00:01:34,872
. حسناً , تفقديني مرة أخري

42
00:01:34,990 --> 00:01:37,273

أثداء , نفس , إبط ؟ ,

43
00:01:38,377 --> 00:01:40,210
. لا بأس , لا بأس 

44
00:01:40,212 --> 00:01:42,179
. لا تفعلي هذا

45
00:01:43,966 --> 00:01:46,683
هل تصدقين أن النادل كان يعتقد أني أختك ؟ 

46
00:01:48,945 --> 00:01:50,062
! مفاجئه 

47
00:01:50,523 --> 00:01:52,945
ماذا ؟ 
أدم ؟ 

48
00:01:53,192 --> 00:01:54,672
هل كنتِ تعلمين ؟ 

49
00:01:55,007 --> 00:01:56,492
! يا لكِ 

50
00:01:57,328 --> 00:01:58,898
! وأنت 

51
00:01:59,014 --> 00:02:02,075
.. أنتما 

52
00:02:03,536 --> 00:02:06,153
لقد أخبرتيها أليس كذلك ؟ 

53
00:02:06,155 --> 00:02:09,031
من يهتم ؟ لا زالت أفضل مفاجأه علي الإطلاق

54
00:02:11,377 --> 00:02:13,289
. هناك أطفال فى الغرفه

55
00:02:14,265 --> 00:02:15,834
.. كنت اعتقد انك لن تنهي الفيلم

56
00:02:15,858 --> 00:02:17,023
. قبل نهاية الشهر

57
00:02:17,048 --> 00:02:20,203
لقد تم التنسيق مع منسق الخدع

58
00:02:20,228 --> 00:02:22,979
فان ديزل , لقد قفز من طائرة 

59
00:02:23,004 --> 00:02:25,170
... الي داخل قطار متحرك , مرة واحده

60
00:02:25,195 --> 00:02:26,862
. من ثم أخذت 200 ألف 

61
00:02:26,887 --> 00:02:28,303
. من ثم عدت لمنزلي لحبيبتي

62
00:02:28,328 --> 00:02:30,766
. ومن ثم جديد , أن أقول من ثم 

63
00:02:31,703 --> 00:02:34,431
. أنا أفتقدك جداً 

64
00:02:34,433 --> 00:02:35,992
. ياللهول 

65
00:02:36,419 --> 00:02:38,210
إذن كيف يبدو " فان ديزل " ؟ 

66
00:02:38,565 --> 00:02:42,039

كيف يدعوه الناس , فين .. أو في .. أو في دي ؟ 

67
00:02:43,446 --> 00:02:44,883
. ربما ليس هكذا

68
00:02:46,057 --> 00:02:47,812
. إنها لا تعي أي إنذار

69
00:02:47,837 --> 00:02:49,228
لما لا نرجع لشقتك ؟ 

70
00:02:49,252 --> 00:02:51,803
. فى الواقع ان أمكث فى فندق -
لماذا ؟ - 

71
00:02:51,828 --> 00:02:54,234
الرجل الذي أجرت له من الباطن , ما زال لديه إسبوعين

72
00:02:54,259 --> 00:02:56,676
. لكن أمر الفندق أمر جنوني , أنت تهدر المال

73
00:02:56,701 --> 00:02:58,070
لما لا تبقي هنا ؟ 

74
00:02:58,095 --> 00:02:59,836
. تدفع لي نصف الأجر .. الجميع يفوز 

75
00:03:00,592 --> 00:03:02,267
. لا , لا  لا . لا أود أن أكون عائق فى طريقك

76
00:03:02,291 --> 00:03:04,708
. لا لن تكون كذلك , أخبريه يا كريستي

77
00:03:04,826 --> 00:03:07,693
. لا بأس , بين العمل والدراسه لن أكون هنا 

78
00:03:07,718 --> 00:03:09,218
بالإضافة الي أن " روسكو " مع والده طيلة الإسبوع 

79
00:03:09,243 --> 00:03:10,959
. لذا كهف الخفافيش متاح

80
00:03:11,875 --> 00:03:14,844
. هل الأمور بخير معكم يا رفاق , لآن هذا يبدو عظيم

81
00:03:14,869 --> 00:03:17,003
. وأفضل جزء هو , ليس هناك مشية العار

82
00:03:17,028 --> 00:03:19,281
رجاء , من متي تعرفين العار ؟ 

83
00:03:20,591 --> 00:03:22,750
أليس لديك عم منزلي لإتمامه ؟ 

84
00:03:24,265 --> 00:03:26,298
. أجل بالطبع

85
00:03:26,323 --> 00:03:30,381
أجل فى الواقع لدي ورقة علي كتابتها 
عن الحظر التجاري

86
00:03:30,406 --> 00:03:32,656
. وكيف يؤثر علي العلاقات الدولية

87
00:03:32,658 --> 00:03:34,922
... انا حقاً يثيرني الفضول - 
! أحتفظي بالأخلاق - 

88
00:03:39,666 --> 00:03:41,117
... حاسوبي 

89
00:03:43,669 --> 00:03:45,102
.. لقد نسيت 

90
00:03:45,127 --> 00:03:46,367
! يا ألهي 

91
00:03:54,726 --> 00:03:58,812
WwW.Arablionz.TV

92
00:04:08,211 --> 00:04:09,327
إذن لن تأتي " بوني " الليلة

93
00:04:09,352 --> 00:04:10,768
لا 

94
00:04:11,875 --> 00:04:13,341
, أنا سعيده لعودة صديقها 

95
00:04:13,343 --> 00:04:15,844
. لكن عليها إحضار مؤخرتها للإجتماعات

96
00:04:15,846 --> 00:04:19,608
. حسناً فى الواقع , مؤخرتها الأن نوعاً ما مشغوله

97
00:04:20,070 --> 00:04:21,967
. مهلاً , هذا يبدو غريباً 

98
00:04:23,750 --> 00:04:25,750
. أنا قلقة قليلاً عليها

99
00:04:25,775 --> 00:04:28,234
, كل مره أضع رجل فى رصانتي 

100
00:04:28,259 --> 00:04:30,059
. أضع نفسي فى مأزق

101
00:04:30,204 --> 00:04:32,867
. هذا وكأنك حظيتي بالعديد من الرجال

102
00:04:33,690 --> 00:04:36,016
لمعلوماتك , لقد كنت أواعد الرفاق 

103
00:04:36,041 --> 00:04:38,359
.منذ كنتِ تبيعين الرقائق للفتيات

104
00:04:40,702 --> 00:04:42,062
. أحترم هذا

105
00:04:43,849 --> 00:04:45,750
. اعتقد أن أمي بخير

106
00:04:45,766 --> 00:04:47,349
, هما الإثنين متفهمين لبعضهم

107
00:04:47,351 --> 00:04:49,685
الأمر أشبه بالعيش فى فيلم 
" لـ " توم هانكس " و ميغ راين 

108
00:04:49,687 --> 00:04:51,654
, كما تعلمين إذا كان , توم هانكس لا يستطيع المشي

109
00:04:51,656 --> 00:04:54,086
وكانت " ميغ راين " معتلة إجتماعيه

110
00:04:55,383 --> 00:04:57,578
أعتقد أن هناك غطاء لكل وعاء.

111
00:04:57,612 --> 00:04:59,273
. أتمني هذا

112
00:04:59,298 --> 00:05:02,028
. لآن غطائي لم يحصل علي وعاء منذ أمد طويل

113
00:05:02,509 --> 00:05:04,664
. إنها فقط مجرد , وعاء مترب فارغ

114
00:05:06,012 --> 00:05:07,414
. أحترم هذا

115
00:05:09,047 --> 00:05:12,131
. عليكِ الخروج ومقابلة شخص ما 

116
00:05:12,227 --> 00:05:14,445
. كما لو كان هذا سهل - 
. إنه كذلك - 

117
00:05:14,527 --> 00:05:16,699
. ربما عليكِ التخلص من الحذاء المسطح , والجاكيت دفعة واحده

118
00:05:16,724 --> 00:05:18,190
. ودعي الناس تري أنك فتاة

119
00:05:19,266 --> 00:05:20,966
. مهلاً , هذا كل ما يلبسه الأطفال

120
00:05:22,062 --> 00:05:24,053
من يود إخبارها ؟ 

121
00:05:33,397 --> 00:05:34,897
. أجل 

122
00:05:34,899 --> 00:05:36,181
ما هي علاقتك بالضحيه ؟ 

123
00:05:41,656 --> 00:05:44,073
هل هناك شئ علي وشك أن يحدث الأن ؟ 

124
00:05:45,038 --> 00:05:46,539
. أسف 

125
00:05:46,734 --> 00:05:48,077
. لم أقصد إزعاجك 

126
00:05:48,079 --> 00:05:49,594
.. لا لم تكن كذلك , انا 

127
00:05:49,997 --> 00:05:51,664
.كما تعلم , نشاهد فيلم
WwW.Arablionz.TV

128
00:05:51,666 --> 00:05:53,156
. وأنت تقص أظافرك

129
00:05:54,727 --> 00:05:56,051
. فهمت هذا

130
00:05:56,053 --> 00:05:57,052
. سوف أتوقف

131
00:05:57,054 --> 00:05:58,273
.شكراً لك

132
00:05:59,757 --> 00:06:03,186
كما تعلم , إذا كنت أجلس هناك أقوم بحلاقة قدماي

133
00:06:03,211 --> 00:06:04,310
, بينما انت تقوم بمشاهدة فيلم 

134
00:06:04,312 --> 00:06:05,895
. ستجد أن هذا مزعج

135
00:06:05,897 --> 00:06:08,039
. فى الواقع , قد أجد هذا مثير 

136
00:06:09,156 --> 00:06:10,733
. أنا أحاول أن أبدي مثال

137
00:06:10,735 --> 00:06:12,086
. فى الواقع لقد أخفقتي

138
00:06:17,858 --> 00:06:19,692
أنا فقط أود أن أقوم بالقص , هل يمكنني ؟ 

139
00:06:19,694 --> 00:06:20,805
! فقط أفعلها 

140
00:06:27,445 --> 00:06:29,752
تبدين رائعه , ما الذي يجري ؟ 

141
00:06:29,754 --> 00:06:31,617
. سوف تأخذني " جيل " لمقابلة رفاق 

142
00:06:31,789 --> 00:06:34,290
. حسناً , أنتِ لا ترتدين ملابسك التقليديه

143
00:06:34,292 --> 00:06:35,945
. ربما لديكِ تصوير

144
00:06:37,511 --> 00:06:39,258
. سأتولي هذا - 
شكراً يا عزيزي -

145
00:06:39,283 --> 00:06:40,606
ما الذي يتطلع إليه هؤلاء الرفاق ؟ 

146
00:06:40,631 --> 00:06:42,097
سيطلبون بعض الطلبات الصينيه

147
00:06:42,099 --> 00:06:44,258
. وأقحم نفسي فى عدوي المثانه

148
00:06:45,227 --> 00:06:46,635
. دائماً هي نفس السيدة 

149
00:06:48,022 --> 00:06:49,805
متي اخر مرة ذهبتي فيها للقاء ؟ 

150
00:06:49,807 --> 00:06:51,984
لآ أعلم , متي اخر مرة حصلتي علي علاقه ؟ 

151
00:06:55,047 --> 00:06:56,779
, أجل , سوف أكون رجل الأجنحه بالنسبة لـ كريستي

152
00:06:56,781 --> 00:06:58,814
. كما تعلم , سأسعدها لمقابلة شخص ما

153
00:06:59,672 --> 00:07:02,484
. هذا جيد جداً منكِ 

154
00:07:02,486 --> 00:07:05,414
. ضمن أحد الأشياء التي تعلمناها فى الرصانه , هي الخدمة

155
00:07:05,879 --> 00:07:07,495
. مذهل جداً 

156
00:07:08,453 --> 00:07:09,672
. مرحباً 

157
00:07:09,697 --> 00:07:12,187
. مرحباً أيتها الغريبه لم أركِ منذ فترة مؤخراً 

158
00:07:12,212 --> 00:07:14,296
. حسناً , فى الواقع انا أري الكثير منكِ 

159
00:07:14,461 --> 00:07:16,389
شكراً , هل أنتِ جاهزه للذهاب ؟ 

160
00:07:16,414 --> 00:07:18,498
. أجل , لنشرع بهذا - 
. حظ موفق - 

161
00:07:18,523 --> 00:07:21,117
.. يا " بوني " أنا لا أريد أي من 

162
00:07:21,867 --> 00:07:24,070
. لقد كنتِ تتحدثين إلي " كريستي " أتفهم هذا

163
00:07:24,812 --> 00:07:26,842
- إلي اللقاء 
- إلي اللقاء 


164
00:07:28,145 --> 00:07:30,145
. أعتقدت بأنك ستكونين رجل الأجنحه بالنسبة لي الليلة

165
00:07:30,147 --> 00:07:31,263
 . أنا كذلك

166
00:07:31,265 --> 00:07:33,430
ما رأيك بكل هذا أيها " الرجل " ؟ 
" تقصد الأثداء " 

167
00:07:40,608 --> 00:07:42,441
ماذا تودين مشاهدته ؟

168
00:07:42,443 --> 00:07:45,694
مذهل , فقط تتظاهر بأن هذا لم يحدث ؟ 

169
00:07:45,696 --> 00:07:46,945
ما الذي حدث ؟ 

170
00:07:46,947 --> 00:07:48,364
. بربك

171
00:07:48,366 --> 00:07:50,009
. لم تتوقف عن التحديق بأثداء , جيل

172
00:07:50,250 --> 00:07:51,867
أي خيار كنت أملك ؟ 

173
00:07:51,869 --> 00:07:53,419
. تلك الأشياء تقذف الظلال

174
00:07:54,622 --> 00:07:56,038
. لا تفعل , رجاء لا تفعل 

175
00:07:56,040 --> 00:07:57,256
... أعني هذا

176
00:07:57,383 --> 00:07:59,859
. كانت تبدو اكثر بروده مما تبدو عليه

177
00:08:00,628 --> 00:08:03,095
إذن هذا مرح بالنسبة لك ؟ 

178
00:08:03,097 --> 00:08:04,546
.. أجل إنه كذلك

179
00:08:05,549 --> 00:08:07,477
.. ليس حقاً 

180
00:08:07,885 --> 00:08:09,992
. أنس هذا , لنشاهد فقط التلفاز 

181
00:08:10,945 --> 00:08:12,521
هل أنتِ متأكده ؟ 

182
00:08:12,523 --> 00:08:13,953
. أجل 

183
00:08:15,476 --> 00:08:17,664
! يا ألهي , أنت لا تحبني 

184
00:08:29,398 --> 00:08:32,363
.لا أصدق بأنك أحضرتيني لإجتماع مدمني الكحول 
لمقابلة رجال 

185
00:08:32,388 --> 00:08:35,187
. يا عزيزتي أنه ليس فقط إجتماع مدمني كحول 

186
00:08:39,734 --> 00:08:42,641
. يا ألهي , إنهم يبدون رائعين

187
00:08:45,368 --> 00:08:46,868
. لا تفزعي 

188
00:08:46,870 --> 00:08:48,891
. إنهم جميعاً مثلك , لكن أفضل

189
00:08:49,867 --> 00:08:51,456
. بدون مزح

190
00:08:51,458 --> 00:08:52,674
. أنظري إلي كل هؤلاء الشباب المثيرين

191
00:08:52,676 --> 00:08:53,875
. أجل 
, معظمهم مثلي الجنسية 

192
00:08:53,877 --> 00:08:55,359
. لكنهم جميعاً من الممتع النظر إليهم

193
00:08:56,046 --> 00:08:57,414
. مرحباً يا " جيل " من الجيد رؤيتك

194
00:08:57,439 --> 00:08:58,938
. " مرحباً يا " شيرل 

195
00:08:59,097 --> 00:09:00,907

. لديها زوج وعشيقين فى هذه الغرفة 

196
00:09:00,931 --> 00:09:02,773
. سوف أكتشف من هم 

197
00:09:03,655 --> 00:09:06,906
هل يبدو أكثر مرحاً مما قالته " مارجري " 

198
00:09:07,643 --> 00:09:09,484
. حسناً , وقت المقابلة 

199
00:09:09,509 --> 00:09:11,781
حسناً , نصيحه صغيره ؟ 
أنتِ تعلمين كيف نتشارك 

200
00:09:11,806 --> 00:09:14,090
فى إجتماعتنا , كل الأمر يدور حول الصدق والضعف 


201
00:09:14,115 --> 00:09:15,734
أجل ؟ - 
. ليس هنا - 

202
00:09:16,067 --> 00:09:17,797
. هنا تبيعين نفسك

203
00:09:17,822 --> 00:09:20,039
. لذا أخرجي عن المألوف وأرقصي

204
00:09:20,370 --> 00:09:23,078
. فهمت هذا - 
. ربما ليس عليكِ ذكر انك تعيشين مع أمك - 

205
00:09:23,103 --> 00:09:26,321
حسناً - 
. وربما ليس عليكِ إحضار هؤلاء الأولاد

206
00:09:26,564 --> 00:09:28,766
. فى الواقع سيكون كل جهودي تجاه هذا

207
00:09:29,416 --> 00:09:33,109
. ربما سوياً سوف نكتشف غطاء للوعاء المترب الخاص بكِ 

208
00:09:38,922 --> 00:09:40,755
أنا أكره عندما نتشاجر.

209
00:09:40,757 --> 00:09:43,891
. أنا ايضاً , لكننا جيدون جداً فى إصلاحها 

210
00:09:45,562 --> 00:09:47,336
. ليس علينا ان نتشاجر

211
00:09:47,764 --> 00:09:49,514
. ربما مكثت هنا أكثر من اللازم

212
00:09:49,516 --> 00:09:51,375
. كما تعلمين , يمكنني العودة الي الفندق

213
00:09:51,400 --> 00:09:53,422
. لا تكن سخيفاً 
. أنا أحب هذا

214
00:09:53,447 --> 00:09:55,814
. أنا أحب كوننا مع بعض طيلة الوقت

215
00:09:55,839 --> 00:09:57,961
. أجابه جيدة

216
00:09:58,945 --> 00:10:00,908
هل تعلم أفضل ما أحبه فيك ؟ 

217
00:10:00,910 --> 00:10:02,445
ماذا ؟ 

218
00:10:04,273 --> 00:10:06,247
هل تفقدت ساعتك للتو ؟ 

219
00:10:06,249 --> 00:10:08,833
لا .. أعني أجل 
لكن لا زلت أستمع

220
00:10:08,835 --> 00:10:10,618
هل لديك مكان لتذهب اليه ؟ 

221
00:10:10,620 --> 00:10:13,797
 لا , أنا هنا فى أنتظار إكتشاف أفضل ما تحبينه في 

222
00:10:14,687 --> 00:10:16,531
. لقد أبحرت تلك السفينه

223
00:10:17,812 --> 00:10:19,922
.. بربك , يا بوني 

224
00:10:21,650 --> 00:10:23,984
. أعتقد أني أستطيع تفقد رسائلي الإليكترونية الأن

225
00:10:26,828 --> 00:10:29,016
. مرحباً , أنا كريستي

226
00:10:29,041 --> 00:10:30,540
.. أنا مدمنة كحول 

227
00:10:30,565 --> 00:10:32,231
. وأنا من برج الجدي

228
00:10:32,358 --> 00:10:34,008
. مرحباً يا , كريستي

229
00:10:34,033 --> 00:10:36,234
مرحباً 
مرحباً 

230
00:10:38,664 --> 00:10:42,066
. لقد كنت غير واعيه منذ أكثر من ثلاث سنوات

231
00:10:42,068 --> 00:10:45,531
. لكن الان لست مدمنة , بإستثناء اليوجا 

232
00:10:45,822 --> 00:10:49,207
.. لكن لا بأس , أفضل من المشاكل التي أقحم نفسي بها

233
00:10:49,209 --> 00:10:51,469
ملقاة على الأرض،  تفوح مني رائحة العرق

234
00:10:51,578 --> 00:10:54,453
دفع جسدي 

235
00:10:59,836 --> 00:11:02,641
. وإمتداد ذهني ايضاً 

236
00:11:02,666 --> 00:11:04,656
. علي العودة للمدرسه

237
00:11:04,681 --> 00:11:08,517
. أنا أدرس القانون
. الذي كان يبدو مخيف فى البداية

238
00:11:08,542 --> 00:11:11,516
. لآني فى العادة أكبر شخص فى فصلي

239
00:11:14,317 --> 00:11:18,367
... لكن هذا لا يمنع فتيان الجامعة المثيرين 

240
00:11:18,392 --> 00:11:20,586
.. من , كما تعلمون

241
00:11:21,122 --> 00:11:23,590
. نقل واجبي المنزلي

242
00:11:29,532 --> 00:11:31,070
. أحب التشاجر معك

243
00:11:32,536 --> 00:11:34,619
. أحب أن أحل الأمر 

244
00:11:35,004 --> 00:11:36,875
هل سنتشاجر بخصوص هذا ؟ 

245
00:11:36,900 --> 00:11:38,681
لآني بحاجه لساعة علي الأقل ومشروب جاتوريد 
" جاتوريد : مشروب يمنح خاصةً للرياضيين , يمنح الجسم كربوهيدرات

246
00:11:41,398 --> 00:11:43,261
لا أستطيع تذكر أخر مره 

247
00:11:43,263 --> 00:11:45,391
. شعرت بالأمان فى علاقة 

248
00:11:45,826 --> 00:11:47,859
, أعني من يكبرون فى دار رعاية

249
00:11:47,884 --> 00:11:49,242
, يصعب أن تثق بالناس

250
00:11:49,267 --> 00:11:52,023
. لكن ... أنا اثق فيك كثيرا

251
00:11:57,227 --> 00:11:59,234
. سوف أخبرك سر

252
00:12:01,217 --> 00:12:03,331
.. قبل أن أحظي بـ كريستي  

253
00:12:05,985 --> 00:12:09,742
. لقد كانت تنتابني فكرة مجنونة عن أن أصبح مغنية

254
00:12:11,569 --> 00:12:14,537
.. أعني , أنا لم أقصد أن أكون نجمة روك 
.. لكن 

255
00:12:14,562 --> 00:12:18,812
. تخيلت نفسي فى نادي بجانبي بيانو 

256
00:12:23,109 --> 00:12:27,984
" البعض يقول أن الحب " 

257
00:12:28,820 --> 00:12:33,656
" إنه نهر " 

258
00:12:34,293 --> 00:12:36,860
.. إنه يغرق

259
00:12:37,934 --> 00:12:39,901
! أنا أغني , يابن اللعينه

260
00:12:45,863 --> 00:12:47,413
إذن , ما رأيك فى الإجتماع ؟ 

261
00:12:47,438 --> 00:12:48,971
. أنا لم أسمع أي كلمة من أي أحد

262
00:12:48,996 --> 00:12:50,662
لقد كنت مشغوله بشهر عسلي

263
00:12:50,687 --> 00:12:52,353
.مع الشخص ذو الجاكيت البني

264
00:12:52,505 --> 00:12:54,141
أين ذهبتي ؟ - 
- ماوي 
" جزيرة فى هاواي " 


265
00:12:54,166 --> 00:12:56,586
. لقد منحنا الفندق ثياب عليها إسمنا

266
00:12:57,453 --> 00:12:59,781
عذرا " كريستي " أليس كذلك ؟ 

267
00:12:59,881 --> 00:13:01,414
. أجل , مرحباً - 
مرحباً - 

268
00:13:01,439 --> 00:13:03,508
, أنا " ديريك " أردت فقط إخبارك 

269
00:13:03,533 --> 00:13:06,000
. أني حقاً إستمتعت بما شاركتيه - 
شكراً - 

270
00:13:06,025 --> 00:13:07,776
لقد كنت أفكر بالعودة للمدرسة

271
00:13:07,800 --> 00:13:10,300
. أعتقد أني وجدت من يلهمني

272
00:13:10,697 --> 00:13:13,125
. أنا فخوره بهذا - 
" أنا " جيل -

273
00:13:13,922 --> 00:13:15,108
. مرحباً 

274
00:13:15,133 --> 00:13:17,633
لذا أخبريني لما تدرسين القانون ؟ 

275
00:13:17,658 --> 00:13:21,194
. كنت قبل أن أكون واعية أحتاج كثيراً لمحامي

276
00:13:21,227 --> 00:13:23,961
. لذا قلت لنفسي , لما لا ننهي هذا

277
00:13:24,437 --> 00:13:28,238
. كما أيضاً كنت أشرع لآن أحاول , أنا أساعد الناس

278
00:13:28,263 --> 00:13:29,789
.. أنا أيضاً , لهذا السبب 

279
00:13:29,814 --> 00:13:32,508
. أمنح خادمتي حقن بوتوكس كل عيد ميلاد مجيد

280
00:13:33,583 --> 00:13:35,930
. لا أحد يحب خادمة متجعده

281
00:13:36,211 --> 00:13:38,008
. أعي ذلك , إنه مذهل

282
00:13:38,591 --> 00:13:41,208
أنا لم أراكِ فى هذا الإجتماع من قبل أليس كذلك ؟ 

283
00:13:41,492 --> 00:13:43,719
. فى الواقع كنت أذهب للإجتماعات القريبه من المنزل 

284
00:13:43,744 --> 00:13:46,578
. إنها تعيش بمنطقة بذئية فى بلدتها مع والدتها 

285
00:13:47,953 --> 00:13:49,337
.. حسناً , إذن 

286
00:13:49,339 --> 00:13:51,298
إذا كنتِ بالفعل لا تملكين الكثير من القهوة , يمكننا الذهاب ؟ 

287
00:13:51,322 --> 00:13:52,392
هل أنت الشاب ذو المعطف البني ؟ 

288
00:13:52,416 --> 00:13:54,867
. الذي كانت تتمني " كريستي " الزواج منه - 
" جيل " - 

289
00:13:55,072 --> 00:13:57,206
. أسف , لم أقصد - 
تمهل - 

290
00:13:57,641 --> 00:13:59,898
ما خطبك بحق الجحيم ؟ - 
ماذا ؟ - 

291
00:13:59,923 --> 00:14:01,641
." أنتِ تحرجيني مباشرةً أمام " إيريك

292
00:14:01,665 --> 00:14:02,602
." أدعي " ديريك

293
00:14:02,627 --> 00:14:05,656
! لقد قلت لك تمهل 
. ظننت أنك ستساعديني 

294
00:14:05,681 --> 00:14:08,203
. أنا احاول , لكنك الأن تديرين الموقف

295
00:14:08,228 --> 00:14:10,461
أتعلمين ماذا ؟ 
.. ربما علي الرحيل

296
00:14:10,842 --> 00:14:12,844
. أتصل بالراعي 

297
00:14:14,478 --> 00:14:16,728
. شكراً لكِ كثيراً 

298
00:14:16,758 --> 00:14:17,859
ما هي مشكلتك ؟ 

299
00:14:17,884 --> 00:14:20,250
. كنت أحاول أن أحضر لكِ معطف بني , ورحلة لجزيرة ماوي

300
00:14:20,311 --> 00:14:22,645
! أنسي أمر المعطف البني 
" لقد كنت أحاول ان أحظي بمقابلة مع " إيريك 

301
00:14:22,647 --> 00:14:24,597
. إنه يدعي ديريك - 
. أنا لا أهتم 

302
00:14:24,789 --> 00:14:26,766
! لقد أحبطتني تماماً 

303
00:14:26,768 --> 00:14:29,268
لما لا تخبريه أيضاً ان أولادي يحظون بأبين مختلفين ؟ 

304
00:14:29,270 --> 00:14:31,461
أو أني كنت راقصة تعري ؟ 

305
00:14:33,383 --> 00:14:35,711
. سوف تتسبين بركلك خلال دقيقة

306
00:14:40,953 --> 00:14:41,864
. مرحباً 

307
00:14:41,866 --> 00:14:44,283
مرحباً , كيف سار الأمر ؟ 

308
00:14:44,605 --> 00:14:47,108
. تسبب " جيل " فى طردي

309
00:14:48,922 --> 00:14:50,034
أين " أدم " ؟ 

310
00:14:50,059 --> 00:14:52,008
. أدم , يحظي بوقت راحة

311
00:14:52,158 --> 00:14:54,575
. كريستي , إنها لا تود أن تعطني الكرسي الخاص بي

312
00:14:57,413 --> 00:14:59,125
. لقد حظينا بمشاجرة قوية

313
00:14:59,531 --> 00:15:01,481
لذا تأخذين كرسيه المتحرك ؟ 

314
00:15:01,506 --> 00:15:02,972
ما الذي تفعلينه ؟ 

315
00:15:02,997 --> 00:15:04,747
أنا أساعد الرجل العاجز عن الحراك

316
00:15:04,772 --> 00:15:06,355
. أجل بالطبع , خذي جانبه

317
00:15:06,492 --> 00:15:07,844
ماذا اذا كان بحاجه للتبول ؟ 

318
00:15:07,869 --> 00:15:09,039
! أنا بالفعل 

319
00:15:10,031 --> 00:15:11,781
مارجري علي حق . 
عليكي الذهاب للإجتماع 

320
00:15:11,806 --> 00:15:13,355
! بربك , كفي إجتماعات 

321
00:15:13,380 --> 00:15:14,963
! ليس الأمر دائماً يدور حول الإجتماعات

322
00:15:14,988 --> 00:15:16,571
أحيانا يكون عن شخصين

323
00:15:16,596 --> 00:15:18,513
! من الواضح تماماً انهم لا يعنون لبعضهم البعض

324
00:15:18,705 --> 00:15:20,961
! هذا رجل من المستحيل العيش معه

325
00:15:20,986 --> 00:15:23,781
, إنه يقف أظافره , يشاهد التلفاز

326
00:15:23,806 --> 00:15:25,722
. ينظر فى ساعته , ينام

327
00:15:25,747 --> 00:15:27,734
لما علي من المفترض أن أحب شخص هكذا ؟ 

328
00:15:28,261 --> 00:15:30,687
. أمي - 
. أعلم أنا بحاجه لإجتماع - 

329
00:15:31,195 --> 00:15:33,172
. هناك واحد متأخر فى شارع , بات 
. سوف أقود إليه

330
00:15:33,197 --> 00:15:34,530
. ها هو ذا 
. لقد تفهمت الامر

331
00:15:34,555 --> 00:15:36,364
أنتِ ذات عقل مختل -

332
00:15:36,389 --> 00:15:38,437
انت علي حق , أعلم هذا 
. أنا أسفه

333
00:15:38,462 --> 00:15:40,102
. أحبك 
. سوف أكون هنا خلال ساعة

334
00:15:40,127 --> 00:15:41,710
ماذا ؟ 
ماذا فعلت لكِ ؟ 

335
00:15:41,735 --> 00:15:43,195
ما الذي حدث ؟ 

336
00:15:44,066 --> 00:15:46,734
. لا تقلق , عندما تعود سوف تكون شخص أخر 

337
00:15:46,759 --> 00:15:49,375
! لقد كانت ثلاثة أشخاص مختلفين فى أخر ساعة

338
00:15:59,540 --> 00:16:02,266
. من الجيد عودتكِ يا " بوني - 
. من الجيد العودة 

339
00:16:02,907 --> 00:16:04,624
, أتعلمين انا أجد مكسبي 

340
00:16:04,626 --> 00:16:06,875
. من الإجتماعات أفضل من الزواج

341
00:16:06,900 --> 00:16:09,500
. وأنا متأكده أنه يتفهم غيابك

342
00:16:11,070 --> 00:16:13,466
من الجيد عودتكِ , يا بوني 

343
00:16:14,803 --> 00:16:16,523
تبدون صامتين نوعاً ما ؟ 

344
00:16:16,548 --> 00:16:17,269
. أنا بخير

345
00:16:17,294 --> 00:16:19,047
. أنا بخير أيضاً - 
لم يسألك أحد - 

346
00:16:19,103 --> 00:16:21,617
, لقد ساعدت بطريقتي فى تنظيم لقائك مع أشخاص 

347
00:16:21,642 --> 00:16:23,156
. وأنتِ لم تذكري هذا , فقط غير راضيه

348
00:16:23,181 --> 00:16:24,680
. أنتِ لم تساعديني بأي شيئ

349
00:16:24,705 --> 00:16:27,373
. أنتِ غيوره لآن " إيريك / ديريك " أعجب بي بغض النظر عنكِ 

350
00:16:27,398 --> 00:16:28,697
. تمالكي نفسك

351
00:16:28,722 --> 00:16:30,388
إيريك / ديريك , كان يسعي وراء الفأر الصغير

352
00:16:30,413 --> 00:16:32,280
. لآنه كان يعلم أنه الفأر الكبير لن يفيده

353
00:16:32,437 --> 00:16:34,354
.لا تخبريني بما يفكر به , إيريك / ديريك

354
00:16:34,356 --> 00:16:36,272
.أنتِ لا تعلمين بما يفكر به , إيريك / ديريك

355
00:16:36,274 --> 00:16:39,275
. هيا , بربكم يا سيدات - 
. لا دعيهم يضربون بعضهم - 

356
00:16:39,277 --> 00:16:41,281
أين نوع من الأسماء هو " إيريك / ديريك " ؟ 

357
00:16:41,830 --> 00:16:43,780
واجهي هذا , أنتِ سيئة كـ صديقه

358
00:16:43,782 --> 00:16:44,906
. بسبب انك مهددة من قِبل نساء أخريات

359
00:16:44,931 --> 00:16:46,598
! لست كذلك

360
00:16:46,785 --> 00:16:47,917
. هيا يا نساء 

361
00:16:47,919 --> 00:16:50,312
إدعموني هنا , حسناً ؟ 

362
00:16:52,123 --> 00:16:53,992
أترين ؟ 
أنهم معي 

363
00:16:55,593 --> 00:16:57,794
أتعلمين ماذا ؟ 
.. إذا كانت لدي مشاكل 

364
00:16:57,796 --> 00:16:59,262
. مع إمراة , فأنها ليست مشكلتي

365
00:16:59,264 --> 00:17:00,880
. كل حياتي خذلتني 

366
00:17:00,882 --> 00:17:02,765
. ها نحن بدأنا - 
هذه حقيقه - 

367
00:17:02,767 --> 00:17:05,101
. لقد قتلت أمي نفسها فى أكثر وقت أحتجت إليها فيه

368
00:17:05,103 --> 00:17:06,398
. معالجتي تزوجت أبي

369
00:17:06,423 --> 00:17:09,874
. وخادمتي ينبع منها فعلاً إنطباع غير مريح تجاهي

370
00:17:10,260 --> 00:17:11,593
كيف يبدو هذا ؟ 

371
00:17:11,618 --> 00:17:14,062
. جنوبي , لكن غبي

372
00:17:14,570 --> 00:17:17,336
. أسفة , لكن أنا لن أدعكِ تخذلين

373
00:17:22,320 --> 00:17:23,828
. أنتِ محقه

374
00:17:26,902 --> 00:17:29,672
أنتِ محقة ,
 أنا أسفة لجعل غروري يتمكن مني 


375
00:17:31,898 --> 00:17:33,129
..لكن الأمر هو 

376
00:17:33,131 --> 00:17:34,258
! توقفي

377
00:17:34,878 --> 00:17:37,745
. دعي الأعذار علي جنب , وفقط إعترفي بانك متأسفه

378
00:17:39,773 --> 00:17:41,754
. أنا أسفه

379
00:17:42,469 --> 00:17:44,440
. حسناً 

380
00:17:43,842 --> 00:17:45,453
. أنا أسامحكِ 

381
00:17:45,894 --> 00:17:47,531
. شكراً 

382
00:17:48,236 --> 00:17:50,119
. عندما تكون مستعدة

383
00:17:51,627 --> 00:17:54,344
. لا تترك لها الحساب 
. إنها فقيره

384
00:17:58,281 --> 00:18:00,723
لقد فعلتها مجدداً , أليس كذلك ؟ 

385
00:18:03,091 --> 00:18:07,406
WwW.Arablionz.TV