1
00:00:00,344 --> 00:00:02,789
Timeless سابقاً في

2
00:00:02,814 --> 00:00:05,879
(قراسيا فلين) ذهب مباشرة
إلى (انتونيو)

3
00:00:05,881 --> 00:00:07,914
كان يعلم بإنه زعيم المشروع

4
00:00:09,718 --> 00:00:10,984
ما كان هذا؟

5
00:00:10,986 --> 00:00:12,752
السيد (ماسون) اخترع الآلة الزمنية

6
00:00:12,754 --> 00:00:14,642
ويريد بإن لا نُخبر احد من الحكومة

7
00:00:14,667 --> 00:00:16,056
حتى أنها سُرقت من قبل الأرهابيين

8
00:00:16,058 --> 00:00:17,573
ونحن نسمي هذه بـ قارب النجاة

9
00:00:17,598 --> 00:00:19,559
لكن هناك غرفة في الداخل
تحتوي على ثلاث مقاعد

10
00:00:19,561 --> 00:00:21,600
لـ عمل ماذا؟ ملاحقته؟

11
00:00:22,130 --> 00:00:24,164
ربما تُريدين ان تتريثِ

12
00:00:26,501 --> 00:00:30,003
أسأليهم لمَ اختاروك لهذه المهمة؟

13
00:00:30,005 --> 00:00:31,838
واٍسأليهم من يكون (ريتينهاوس)

14
00:00:31,840 --> 00:00:34,341
(ريتينهاوس)

15
00:00:34,343 --> 00:00:36,443
(فلين) لا يزال يغير التاريخ بـ طُرق ما

16
00:00:36,445 --> 00:00:37,444
لا أعرفها بعد

17
00:00:37,446 --> 00:00:39,512
أمي؟ انتِ بخير؟

18
00:00:39,514 --> 00:00:41,181
نعم, بالطبع انا بخير

19
00:00:41,183 --> 00:00:43,616
مالذي حصل لـ خاتم خطوبتك؟

20
00:00:44,258 --> 00:00:45,324
حصل لـ ماذا؟

21
00:00:45,349 --> 00:00:47,829
خاتم... خاتم خطوبتي

22
00:00:47,856 --> 00:00:49,889
مرحبا جميلتي

23
00:00:57,866 --> 00:00:59,559
مرحبا

24
00:01:09,411 --> 00:01:11,444
لم تأتي للنوم ليلة الأمس

25
00:01:13,415 --> 00:01:15,148


26
00:01:15,150 --> 00:01:17,150
مالذي تفعلينه؟

27
00:01:17,152 --> 00:01:21,354
فقط... اشعر بالحنين

28
00:01:21,356 --> 00:01:23,256
تتذكرين ذلك؟

29
00:01:23,258 --> 00:01:25,592
كان يوم جميل, أليس كذلك؟

30
00:01:27,162 --> 00:01:28,762
بالطبع

31
00:01:28,764 --> 00:01:31,931
الشاطئ كان رائعاً

32
00:01:33,568 --> 00:01:35,735
وكان اليوم الذي ارتبطنا فيه

33
00:01:35,737 --> 00:01:38,405
نعم حدث ذلك ايضاً

34
00:01:38,407 --> 00:01:41,107
بالحديث عن, خمني ماذا
وجدت في المرحاض؟

35
00:01:41,109 --> 00:01:44,110
ماذا وجدت؟

36
00:01:44,112 --> 00:01:46,146


37
00:01:52,754 --> 00:01:54,788
انتِ بخير؟

38
00:01:55,957 --> 00:01:57,390
أجل

39
00:01:57,392 --> 00:01:59,759
فقط... عقلي في مكان آخر

40
00:01:59,761 --> 00:02:01,828
حسناً, اعتقد بإمكاني ان اساعد في ذلك

41
00:02:05,801 --> 00:02:08,735
يا إلهي... إنه العمل

42
00:02:08,737 --> 00:02:10,770
حسناً

43
00:02:15,077 --> 00:02:16,443
مرحبا؟

44
00:02:16,445 --> 00:02:19,045
ماذا حصل في الـ 21 من سبتمبر في 1962؟

45
00:02:19,070 --> 00:02:21,152
لا... لا أعلم

46
00:02:21,177 --> 00:02:22,982
أزمة الصواريخ الكوبية حدثت قبل شهر من ذلك

47
00:02:22,984 --> 00:02:24,050
حسناً, أكتشف ذلك عندما تذهبين

48
00:02:24,052 --> 00:02:25,118
(فلين) أخذ المركبة الفضائية

49
00:02:25,120 --> 00:02:27,153
ونحن مُتخلفين عليه بـ ساعات

50
00:02:30,541 --> 00:02:32,788


51
00:02:48,743 --> 00:02:50,143
ثلاث ساعات منذ ذهاب (فلين)

52
00:02:50,145 --> 00:02:51,478
وإلى الآن لا تزال لا تعرف إين هو؟

53
00:02:51,480 --> 00:02:53,346
حسناً, سنعرف متى
معرفة الوقت سهل

54
00:02:53,348 --> 00:02:55,115
إين في 1962؟
صعوبة أكثر

55
00:02:55,140 --> 00:02:57,006
يمكن أن يكون بإي مكان -
تشقق تقريباً.. بالرغم من ذلك -

56
00:02:57,008 --> 00:02:58,307
الفجوة أكبر -
(ريفيوس) -

57
00:02:58,309 --> 00:02:59,270
هل يمكنك ان تاتي معي لـ لحظات؟

58
00:02:59,294 --> 00:03:01,444
أعطني دقيقة.. نحن قريبين

59
00:03:01,446 --> 00:03:03,279
الأمر عن (انتوني)

60
00:03:10,455 --> 00:03:12,188
ماذا عن (انتوني)؟

61
00:03:14,292 --> 00:03:16,325
كنت أقوم بالعديد من
الأعمال له في الفترة السابقة

62
00:03:16,327 --> 00:03:18,401
وفي أحدى الليالي
(فلين) سرق المركبة الفضائية

63
00:03:18,432 --> 00:03:21,764
... هل (انتوني) فعل شيء
... قال لك شيء

64
00:03:21,766 --> 00:03:25,201
...هذا قد يبدو
لا أعلم, غريب؟

65
00:03:25,203 --> 00:03:27,036
كلا, لمَ؟

66
00:03:27,038 --> 00:03:29,872
ألقينا نظرة خاطفة على
سجلات هاتف (انتوني)

67
00:03:31,509 --> 00:03:33,943
30دقيقة قبل أن يقتحم (فلين) المكان

68
00:03:33,945 --> 00:03:36,712
(انتوني) قام بمكالمات
بـ عدد لا يمكن تحديده

69
00:03:36,714 --> 00:03:38,848
حتى تم فصله

70
00:03:39,817 --> 00:03:41,217
حسناً

71
00:03:41,219 --> 00:03:44,653
... (فلين) تمكن من أجهزتنا الأمنية بسهولة

72
00:03:44,655 --> 00:03:48,691
حسناً, ستكون أكثر منطقية إذا
كان لديه شخص يساعده في الداخل

73
00:03:48,693 --> 00:03:50,726
عن طريق (انتوني)؟

74
00:03:52,563 --> 00:03:54,029
لا يمكن ان تكون جاداً

75
00:03:54,031 --> 00:03:56,398
لقد عانينا من هجوم مدمر

76
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
الآن يجب علينا النظر في جميع الاحتمالات

77
00:03:58,402 --> 00:04:00,903
حسناً, انظر في الاحتمالات الأخرى

78
00:04:00,905 --> 00:04:03,973
(انتوني) هو الضحية هنا
لقد تم اختطافه

79
00:04:03,975 --> 00:04:06,976
لا يحتاجنا بإن نسأله عن ولائه

80
00:04:06,978 --> 00:04:09,011
يحتاجنا بإن ننقذه

81
00:04:10,147 --> 00:04:11,480
أجل بالطبع

82
00:04:23,261 --> 00:04:24,393
اتفهم ذلك

83
00:04:24,395 --> 00:04:26,595
يا رفاق أنا اعلم بمكانهم

84
00:04:26,597 --> 00:04:28,163
حسناً, وبهذا يتضح

85
00:04:28,165 --> 00:04:30,065
الكتلة السلبية مُنشطة الطاقة

86
00:04:30,067 --> 00:04:32,101
التي انبعثت من المركبة الفضائية
وتُركت خلفهم

87
00:04:32,103 --> 00:04:34,403
.. تتبعت عن طريق

88
00:04:34,405 --> 00:04:35,604
هم في (نيفادا)

89
00:04:35,606 --> 00:04:37,506
في مكان حدوده 50 ميلاً

90
00:04:37,508 --> 00:04:39,275
مكان الموقع ليس دقيقاً

91
00:04:39,277 --> 00:04:40,964
هل يمككنا ان نعرف
بشكل احسن من مكان حدوده 50 ميلاً؟

92
00:04:40,989 --> 00:04:42,945
للاسف لا -
إنها احد الأمرين إما الصحراء -

93
00:04:42,947 --> 00:04:45,014
أو (فيغاس).. (فيغاس)

94
00:04:45,016 --> 00:04:46,682
لكن لمَ (فلين) سيذهب هناك؟

95
00:04:46,684 --> 00:04:48,751
..انا ابحث
في الـ 21 من سبتمبر

96
00:04:48,753 --> 00:04:50,553
في (فيغاس) سنة 1962

97
00:04:51,689 --> 00:04:52,977
الرئيس (كينيدي) كان في المدينة

98
00:04:53,002 --> 00:04:54,590
من أجل اللجنة الوطنية لجمع التبرعات
في فندق ساندس

99
00:04:54,592 --> 00:04:55,591
(سيناترا) ستكون المغنية

100
00:04:55,593 --> 00:04:56,926
إذاً مالذي نفكر فيه؟

101
00:04:56,928 --> 00:04:59,361
(فلين) سيسافر إلى مطار
جون فيتزجالد كينيدي مبكراً هذا العام

102
00:04:59,363 --> 00:05:00,251
ربما

103
00:05:00,276 --> 00:05:01,797
الغرفة كانت مُمتلئة بالمشاهير

104
00:05:01,799 --> 00:05:03,266
... سياسيون وعصابة المافيا

105
00:05:03,291 --> 00:05:06,235
(فلين) قد يقتل إي احد منهم
وبهذه ستكون كارثة

106
00:05:06,237 --> 00:05:08,370
حسناً, يجب ان نصل هناك أولاً

107
00:05:10,408 --> 00:05:12,274


108
00:05:27,058 --> 00:05:28,791
سيداتي وسادتي

109
00:05:28,793 --> 00:05:30,426
من فضلكم توجهوا إلى المسبح

110
00:05:30,428 --> 00:05:32,161
العرض على وشك أن يبدأ

111
00:05:33,264 --> 00:05:35,264


112
00:06:03,861 --> 00:06:05,661
يجب أن تأتي لـ ترى هذا يا (جاك)

113
00:06:05,663 --> 00:06:07,463
رأيت ذلك من قبل

114
00:06:07,465 --> 00:06:09,264
تحتاج إلى اكثرمن قنبلة نووية

115
00:06:09,266 --> 00:06:12,868
لإقناع ئيس الولايات المتحدة الأمريكية أليس كذلك؟

116
00:06:12,870 --> 00:06:15,471
بالطبع كذلك

117
00:06:15,473 --> 00:06:16,639
سّيقبل بك

118
00:06:33,993 --> 00:06:38,225
<font color="#D81D1D">شاهد أحدث الافلام والمسلسلات على موقع فاصل إعلاني</font>
<font color="#138CE9">FaselHD.com</font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 </font>

119
00:06:43,683 --> 00:06:46,550
أجراءات المُغادرة لـ قارب النجاة

120
00:06:46,552 --> 00:06:49,353
أجراءات المُغادرة لـ قارب النجاة

121
00:06:52,658 --> 00:06:53,991
هل هناك شيء تريد أن تقوله؟

122
00:06:53,993 --> 00:06:55,259
خاتمك؟

123
00:06:55,261 --> 00:06:56,493
هل هذا جزء من الزي؟

124
00:06:56,495 --> 00:07:00,431
كلا, على ما يبدو بإني مخطوبة

125
00:07:00,433 --> 00:07:01,899
تهانينا

126
00:07:01,901 --> 00:07:03,267
مخطوبة لـ من؟ -
تماماً -

127
00:07:03,269 --> 00:07:05,035
اسمه (نوح)

128
00:07:05,037 --> 00:07:07,271
لم أقابله من قبل
لكن توجد هناك كُل هذه الصور

129
00:07:07,273 --> 00:07:09,643
في اجازتنا التي لا أتذكر
إي شيء من ها

130
00:07:09,668 --> 00:07:12,242
اعني بكل مرة نعود من (هيدينبيرغ)

131
00:07:12,244 --> 00:07:14,678
حياتي تتغير تماماً بين عشية وضحاها

132
00:07:14,680 --> 00:07:17,552
هل ستأخذين اسمه أم
ستبقين على اسمك؟

133
00:07:17,577 --> 00:07:19,783
انا لا أعرف اسمه الاخير حتى

134
00:07:19,785 --> 00:07:22,403
نحن ننظر للجانب المشرق -
هل يوجد جانب مُشرق؟ -

135
00:07:22,428 --> 00:07:24,186
لا يزال هناك شهر عسل تترقبينه

136
00:07:24,210 --> 00:07:26,048
بالإضافه أنه يجب ان تذهبي لـ (فيغاس)

137
00:08:12,296 --> 00:08:14,296
لم تستطع الهبوط في مكان آخر؟

138
00:08:14,298 --> 00:08:16,303
تُفضل بإن اهبط في مكان ضيق؟

139
00:08:25,095 --> 00:08:26,761
نحن مُتأخرين جداً -
هذا ليس (فلاين)

140
00:08:26,763 --> 00:08:28,196
هناك موقع للتجارب النووية

141
00:08:28,198 --> 00:08:29,737
تبعد حوالي 60 ميلاً عن المدينة

142
00:08:29,761 --> 00:08:31,199
من المجنون الذي
يجرب قنبلة نووية؟

143
00:08:31,201 --> 00:08:33,335
وفي خارج (فيغاس)؟

144
00:08:33,337 --> 00:08:35,337
هذه منظمة تتبع الولايات المتحدة الأمريكية
من أجل الطاقة

145
00:08:35,339 --> 00:08:37,005
في الخمسينات والستينات قاموا باختبار

146
00:08:37,007 --> 00:08:39,274
اكثر من 1000 سلاح نووي
في صحراء (نيفادا)

147
00:08:39,276 --> 00:08:41,609
عملوها بضع مرات في الأسبوع

148
00:08:42,946 --> 00:08:43,945
ماذا؟

149
00:08:43,947 --> 00:08:46,047
انا اعرف تاريخي العسكري

150
00:08:46,049 --> 00:08:47,849
قبل اسم (فيغاس) كانت
تُعرف بـ مدينة الخطيئة

151
00:08:47,851 --> 00:08:49,517
سموها بالمدينة الذرية

152
00:08:49,519 --> 00:08:51,252
هل يوجد شخص لديه
واقي للشمس؟

153
00:09:02,933 --> 00:09:04,432
يوجد وعمرها يصل لـ 54 عاماً ثمينة
مثل مباريات البيسبول

154
00:09:04,434 --> 00:09:06,468
يمكننا المراهنة هنا

155
00:09:06,470 --> 00:09:08,770
ماذا؟ لا تُحبين المال؟

156
00:09:23,887 --> 00:09:25,183
الوضع الأمني صارم جداً

157
00:09:25,208 --> 00:09:26,458
لا أعلم كيف سندخل إلى العرض

158
00:09:26,482 --> 00:09:28,089
بدون تذاكر والتي تم بيعها بالكامل

159
00:09:28,091 --> 00:09:29,491
لمَ لا نُبلغ بوجود قنبلة ؟

160
00:09:29,493 --> 00:09:31,292
سيقومون بإغلاقها واخراج
(جون فيتزقارلد كينيدي)

161
00:09:31,294 --> 00:09:33,495
انا اعلم إين سيتواجد ابن العاهرة

162
00:09:33,497 --> 00:09:35,130
سآخذ (فلين) إلى خارج العرض الليلة

163
00:09:35,132 --> 00:09:36,631
إذاً, كيف تخطط في إبقاء

164
00:09:36,633 --> 00:09:38,500
الرئيس وعشرات من المشاهير آمنين؟

165
00:09:38,502 --> 00:09:40,635
إنقاذ التاريخ هو وظيفتك
اللغم هو (فلين)

166
00:09:40,660 --> 00:09:42,534
ماذا؟ ستتخذ هذا القرار فحسب؟

167
00:09:42,559 --> 00:09:44,072
بدون نقاش؟ -
كلا, لا يوجد نقاش هنا -

168
00:09:44,074 --> 00:09:45,173
يا رفاق حصلت على الأزياء

169
00:09:45,175 --> 00:09:46,241
بإمكاننا الدخول

170
00:09:46,243 --> 00:09:47,909
... ماذا؟ كيف حصلت

171
00:09:47,911 --> 00:09:50,011
هذا بسبب أني غير مرئي في 1962

172
00:09:50,013 --> 00:09:51,579
إنها قوتي العظمة

173
00:09:51,581 --> 00:09:53,615
حقاً؟ لم تستطع إيجاد حزام من أجلي؟

174
00:09:53,617 --> 00:09:56,317
هذا زي الفتيات المُدخنين

175
00:09:56,319 --> 00:09:57,786
انا لم أخترع فيغاس

176
00:09:57,788 --> 00:09:59,954
حسناً, عُد وأصنع لي زي نادلة

177
00:09:59,956 --> 00:10:00,989


178
00:10:28,618 --> 00:10:30,285
(Rat Pack )هل حلمت من قبل بـ رؤية مجموعة

179
00:10:30,287 --> 00:10:31,486
يجب أن اعترف

180
00:10:31,488 --> 00:10:32,854
على الرغم من الخوف الذي
لا يهدأ في داخلي

181
00:10:32,856 --> 00:10:34,956
هذه الوظيفة لها لحظاتها المميزة

182
00:10:34,958 --> 00:10:35,957


183
00:10:48,071 --> 00:10:49,737
أهلا عزيزتي

184
00:10:49,739 --> 00:10:52,273
ماذا عن شراب مارتيني
وبضع ساعات معك؟

185
00:10:54,077 --> 00:10:55,577
حقاً, (جوي)؟

186
00:10:55,579 --> 00:10:56,978
إذا كانت هذه طريقتك
في التحدث للفتيات

187
00:10:56,980 --> 00:10:58,680
فلا عجب بإنك
لن تحصل على فتاة

188
00:11:03,186 --> 00:11:04,686
المعذرة يا صديقي

189
00:11:04,688 --> 00:11:06,488
حالته فظيعة بعد أن
شرب مارتيني آخر

190
00:11:06,490 --> 00:11:09,023
سيصبح أسوأ بعد كأسه الثالث

191
00:11:09,025 --> 00:11:11,359
شكراً لك

192
00:11:26,176 --> 00:11:29,077
هل ترى الرجل الذي
يرتدي نظارات داكنة؟

193
00:11:29,079 --> 00:11:30,644
هذا (سام جيانكا)

194
00:11:30,669 --> 00:11:32,780
هو أكبر رجل عصابات في البلاد

195
00:11:32,782 --> 00:11:34,849
كان يعمل مع المخابرات المركزية و(جون كينيدي)

196
00:11:34,851 --> 00:11:36,885
محاولاً لـ اغتيال (فيديل كاسترو)

197
00:11:36,887 --> 00:11:38,691
لنعثر على (فلاين) فحسب

198
00:11:48,431 --> 00:11:50,298
(انتوني) لا يمكنني التصديق بإني وجدتك

199
00:11:50,300 --> 00:11:51,366
هيا.. لنذهب

200
00:11:51,368 --> 00:11:52,867
بإمكاننا ان نأخذلك للمنزل

201
00:11:52,869 --> 00:11:54,802
(ريفيوس) لايمكن ان تتواجد هنا

202
00:11:54,804 --> 00:11:57,138
اذهب -
ليس من دونك.. لنذهب -

203
00:11:57,140 --> 00:11:59,274
إذا عاد هذا الرجل ورآك
سيقوم بقتلك

204
00:11:59,276 --> 00:12:01,743
لن يستمع إلي -
لمَ لا يستمع؟ -

205
00:12:01,745 --> 00:12:04,913
... انت سجينه

206
00:12:04,915 --> 00:12:07,916
وغير خاضع للرقابة تماماً؟

207
00:12:10,253 --> 00:12:12,954
انت سجينه يا (انتوني) أليس كذلك؟

208
00:12:20,797 --> 00:12:22,830
شيء آخر

209
00:12:23,967 --> 00:12:26,201
ستساعد (قارسيا فلين)

210
00:12:27,504 --> 00:12:29,170
مالذي يملكه عليك؟ -
لا شيء -

211
00:12:29,172 --> 00:12:30,238
لا يملك ولا شيء

212
00:12:30,240 --> 00:12:31,272
ولمَ؟

213
00:12:31,274 --> 00:12:32,774
الناس يموتون

214
00:12:32,776 --> 00:12:34,008
بسبب (فلين)

215
00:12:34,010 --> 00:12:35,476
لا تعتقد بإني اعلم ذلك؟

216
00:12:43,987 --> 00:12:45,954
كل غاية لها نهاية أليس كذلك؟

217
00:12:45,956 --> 00:12:48,856
هنا من أجل (كريستي بيت)

218
00:12:48,858 --> 00:12:50,191
من يكون (كريستي)؟

219
00:12:50,193 --> 00:12:51,693
ستكون معنا قريباً

220
00:12:51,695 --> 00:12:53,962
(انتوني) انت لا تقول شيئاً منطقياً

221
00:12:58,495 --> 00:12:59,934
أخرج من هنا يا (ريفيوس)

222
00:12:59,936 --> 00:13:01,169
قبل أن يفوت الآون

223
00:13:01,171 --> 00:13:03,915
اذهب.. ها هو قادم
سيقتلك

224
00:13:03,940 --> 00:13:05,540
هو أحد اصدقائي الجيدين

225
00:13:05,542 --> 00:13:07,308
رئيس الولايات المتحدة الامريكية (جون كينيدي)

226
00:13:07,310 --> 00:13:09,310
أجل يا (جاك)

227
00:13:18,788 --> 00:13:21,222
سيدة (كامبل) لديك
مكالمة هاتفية من شقيقتك

228
00:13:21,224 --> 00:13:22,690
 أمر عاجل

229
00:13:22,692 --> 00:13:24,726
شكراً لك

230
00:13:29,799 --> 00:13:32,700
ستقومين تماماً بما أقوله لك

231
00:13:32,702 --> 00:13:34,736
لهذا السبب

232
00:14:25,288 --> 00:14:26,621
هل انت بخير؟

233
00:14:26,623 --> 00:14:28,523
لمَ هو يلاحقك؟ -
لا أعلم -

234
00:14:28,525 --> 00:14:30,358
هل انتَ (كريستي بيت)؟

235
00:14:30,360 --> 00:14:31,359
ماذا؟

236
00:14:31,361 --> 00:14:33,061
كلا, اسمي (جوديث كامبل)

237
00:14:33,063 --> 00:14:34,729
انتِ (جوديث كامبل)؟

238
00:14:34,731 --> 00:14:37,198
من هي (جوديث كامبل) ؟

239
00:14:37,200 --> 00:14:38,866
مالذي تعتقد بما تفعله؟

240
00:14:38,868 --> 00:14:40,868
انا انُقذ حياتك
على الرحب والسعة بالمناسبة

241
00:14:40,870 --> 00:14:42,437
!اخرجني من هُنا

242
00:14:42,439 --> 00:14:44,205
يا فتاة أنا احاول ان انقذك

243
00:14:44,207 --> 00:14:46,641
وبهذا تخطفني من رجل يريد أن يخطفني؟

244
00:14:46,643 --> 00:14:48,109
حسناً

245
00:14:48,134 --> 00:14:49,387
نحن شرطة مدينة فيغاس

246
00:14:49,412 --> 00:14:51,579
نحن... نحن عميلين سريين

247
00:14:51,581 --> 00:14:53,648
دعوني أرى شاراتكم

248
00:14:53,650 --> 00:14:55,283
لمَ نجلب شاراتنا؟

249
00:14:55,285 --> 00:14:57,952
نحن عميلين سريين
الشارات في قسم الإدارة

250
00:14:57,954 --> 00:15:00,488
إذا كنتم شرطيين
فأنا الاميرة (قريس)

251
00:15:02,125 --> 00:15:04,559
حسناً, نحن لسنا شرطيين -
حقاً؟ -

252
00:15:04,561 --> 00:15:06,127
كنت قد صدقتكما حقاً

253
00:15:06,129 --> 00:15:08,296
حسناً, الحقيقة هي بإننا
نعمل لصالح الحكومة

254
00:15:08,298 --> 00:15:09,997
نحن نحاول بإن نقبض
على الرجل الذي مسكك

255
00:15:09,999 --> 00:15:11,933
اسمه (قارسيا فلين) وهو رجل خطر

256
00:15:11,935 --> 00:15:12,632
وإذا كان يريدك

257
00:15:12,656 --> 00:15:14,168
لن يتوقف عن اللحاق بك

258
00:15:14,170 --> 00:15:15,436
إذاً لمَ هو يريدك؟

259
00:15:15,438 --> 00:15:17,105
الكثير من الرجال يريدونني

260
00:15:17,107 --> 00:15:18,873
في العادة يكونون مُهذبين أكثر

261
00:15:20,577 --> 00:15:22,243
لمَ لا ترتاحين هُناك

262
00:15:22,245 --> 00:15:25,413
وسنقوم بتسوية الأمر؟

263
00:15:25,415 --> 00:15:27,115
وبعد ذلك ستسمح لي بالذهاب

264
00:15:27,117 --> 00:15:28,383
نعم بأقرب وقت ممكن

265
00:15:29,552 --> 00:15:31,252
حسناً, هي تُخفي شيئاً

266
00:15:31,254 --> 00:15:33,855
ماتُخفيه بإنها عشيقة كينيدي

267
00:15:33,857 --> 00:15:35,790
حقاً؟ -
في آخر سنتين -

268
00:15:35,792 --> 00:15:38,466
وهي عشيقة (سام جيانكانا) -
رئيس العصابة؟ -

269
00:15:38,491 --> 00:15:40,928
أجل, تتذكر مؤامر قتل (كاسترو)
التي أخبرتك عنها؟

270
00:15:40,930 --> 00:15:44,298
هي التي توصل الرسائل بين
(جون كينيدي) و العصابة

271
00:15:44,300 --> 00:15:45,569
الكثير من الناس لا يعرف اسمها

272
00:15:45,593 --> 00:15:47,635
لكنها كانت مركز سياسات في فترة الستينات

273
00:15:47,637 --> 00:15:49,762
حسناً, هذه بعض الاشياء الحقيقة
من (اوليفير ستون) هُنا

274
00:15:49,787 --> 00:15:51,038
لديها بعض أقوى الرجال في العالم

275
00:15:51,040 --> 00:15:52,140
ملتوين حول اصبعها

276
00:15:52,142 --> 00:15:53,474
إذاً هي تُدير المجموعة

277
00:15:53,476 --> 00:15:54,876
مالذي يريده (فلين) منها؟

278
00:16:03,887 --> 00:16:06,721
! تعالي هنا -
لا, لا, لا -

279
00:16:07,891 --> 00:16:09,490
!ابتعد عني

280
00:16:09,492 --> 00:16:10,875
سأقوم بتقييدك لإبقيك آمنة

281
00:16:10,899 --> 00:16:13,227
هو لن يقوم بتقييدك -
بالطبع لن افعل -

282
00:16:13,252 --> 00:16:16,076
استمع, لا أعلم مالذي يريده
هذا الرجل (فلين) حسناً؟

283
00:16:16,101 --> 00:16:16,964
لكنه هدنني

284
00:16:16,966 --> 00:16:19,634
بماذا هددك؟ -
هو يعرف أمور عني -

285
00:16:19,636 --> 00:16:20,968
أمور شخصية

286
00:16:20,970 --> 00:16:22,503
ليس لك دخل فيه

287
00:16:22,505 --> 00:16:24,239
ماذا, مثل التلاعب على (جون كينيدي)؟ -
(وايت) -

288
00:16:24,264 --> 00:16:25,973
انا اسف
لا يمكننا لعب دور المحتشمين

289
00:16:25,975 --> 00:16:27,408
توقف -
كيف عرفت بذلك؟ -

290
00:16:29,412 --> 00:16:32,246
لديه صورة حسناً؟

291
00:16:32,248 --> 00:16:33,714
كيف حصل عليهم؟ لا أعلم

292
00:16:33,716 --> 00:16:35,917
ولكن إن لم افعل ما يريده

293
00:16:35,919 --> 00:16:37,852
بإمكانه أن يدمرني

294
00:16:37,854 --> 00:16:40,054
وسيكلف (جاك) الانتخابات المقبلة

295
00:16:42,926 --> 00:16:44,425
ثقِ بي

296
00:16:44,427 --> 00:16:46,360
لن نقول إي شيء

297
00:16:46,362 --> 00:16:48,729
الآن يجب ان اثق بك؟

298
00:16:48,731 --> 00:16:51,632
هل هذا قبل أو بعد أن يقيدني؟

299
00:17:09,634 --> 00:17:13,039
انت تخبرني أن بإمكانهم رؤية
التاريخ الذي نُسافر فيه

300
00:17:13,064 --> 00:17:14,003
وليس المكان

301
00:17:14,005 --> 00:17:15,117
هذا صحيح

302
00:17:15,142 --> 00:17:16,586
إذاً كيف تتبعونا إلى هنا؟

303
00:17:16,611 --> 00:17:19,976
(جيا) و (ريفيوس) عباقرة
بالتأكيد وجدوا طريقة لذلك

304
00:17:19,978 --> 00:17:23,179
(ريفيوس)؟ لقد اكتفيت منه

305
00:17:23,181 --> 00:17:24,614
توقف

306
00:17:24,616 --> 00:17:26,520
(ريفيوس) مدني فقط

307
00:17:26,545 --> 00:17:27,583
هو ليس جزأ من هذا

308
00:17:27,585 --> 00:17:28,785
ليس جزأ من ذلك؟

309
00:17:28,787 --> 00:17:29,983
هو طيارهم

310
00:17:30,008 --> 00:17:32,255
إذا قُمت بإردائه
لن يستطيعوا ملاحقتنا قط

311
00:17:32,257 --> 00:17:34,196
هو صديقي, لن تقوم بلمسه

312
00:17:34,221 --> 00:17:36,793
اخبرتك بإنه ستكون هناك ضحايا يا (انتوني)

313
00:17:36,795 --> 00:17:38,194
.. إذا كُنت لا تستطيع التحكم بذلك

314
00:17:38,196 --> 00:17:40,930
لا تقُل ذلك

315
00:17:40,932 --> 00:17:43,533
انا قدمت كل ما أملك من أجل ذلك

316
00:17:43,535 --> 00:17:44,534
زوجتي

317
00:17:44,536 --> 00:17:45,668
أطفالي

318
00:17:45,670 --> 00:17:47,970
وأنا لم أتخلى عن ما أملك؟

319
00:17:47,972 --> 00:17:49,439
انا لستُ مثلك

320
00:17:49,441 --> 00:17:52,508
هذا ليس سهلاً بالنسبة لي

321
00:17:52,510 --> 00:17:55,645
أشاهد الناس... الناس الطيبون... يموتون

322
00:17:55,647 --> 00:17:58,548
إذا كان هذا ما يتطلب
لـ مسح (ريتينهاوس) من التاريخ

323
00:17:58,550 --> 00:18:01,617
فهذا مايجب أن نفعله

324
00:18:01,619 --> 00:18:03,986
تتفهم ذلك؟

325
00:18:03,988 --> 00:18:07,190
كل غاية لها نهاية؟

326
00:18:10,295 --> 00:18:12,862
يجب أن نستعيد تلك المرأة

327
00:18:22,574 --> 00:18:26,342


328
00:18:29,748 --> 00:18:31,214
ماء؟

329
00:18:31,216 --> 00:18:33,216
يمكنك رشها على أعلى زجاجة الجين

330
00:18:33,218 --> 00:18:37,987
إذاَ انتَ والمكتئب ذو العيون الزرقاء
 في الغرفة المجاورة؟

331
00:18:37,989 --> 00:18:39,021
انتِ تنامين معهم؟

332
00:18:39,023 --> 00:18:41,924
ماذا؟ كلا

333
00:18:41,926 --> 00:18:44,093
يمكنه الاستفادة منها
فجرحه شديد للغاية

334
00:18:45,864 --> 00:18:48,064
.. حسنا انا فقط

335
00:18:54,339 --> 00:18:55,938
إذاً كيف عرفتِ؟

336
00:18:55,940 --> 00:18:57,206
(فلين ) اخبرك؟

337
00:18:57,208 --> 00:18:58,441
لا يهُم

338
00:18:58,443 --> 00:19:01,511
أسرارك في أمان معنا

339
00:19:01,513 --> 00:19:03,509
في أسرع وقت نعثر
... فيه على (فلاين) بإمكانك العودة إلى

340
00:19:03,534 --> 00:19:05,581
إلى (جاك)؟

341
00:19:05,583 --> 00:19:07,850
حسناً, تفضلِ قوليها

342
00:19:07,852 --> 00:19:09,218
تعتقدين بإني مُشردة

343
00:19:09,220 --> 00:19:10,887
كلا

344
00:19:10,889 --> 00:19:13,456
اعتقد بأنك رائعة

345
00:19:13,458 --> 00:19:15,725
تعتقدين بأني لم اسمع هذا الكلام من أمرأة من قبل؟

346
00:19:15,727 --> 00:19:17,460
انا اعني ما قٌلت

347
00:19:17,462 --> 00:19:19,495
.....امرأة

348
00:19:20,965 --> 00:19:23,566
خصوصاً في هذا اليوم وفي هذا العصر

349
00:19:23,568 --> 00:19:25,368
التمتع بالحياة التي تعيشيها

350
00:19:25,370 --> 00:19:26,469
الناس الذي تعرفهم

351
00:19:26,471 --> 00:19:29,972
الاشياء التي رأيتيها

352
00:19:29,974 --> 00:19:35,645
بصراحة... اشعر بإني نكرة

353
00:19:37,282 --> 00:19:41,150
وفي ليلة من الليالي قابلت ( جاك )

354
00:19:41,152 --> 00:19:43,119
وفي الصباح التالي كل شيء كان مٌختلفاً

355
00:19:43,121 --> 00:19:46,789
مثل السفينة الدوارة

356
00:19:49,260 --> 00:19:54,497
هل استيقظتي يوماً من الايام ولم تعرفِ فيها حياتك؟

357
00:19:56,935 --> 00:19:58,868
في الواقع أجل

358
00:20:00,438 --> 00:20:03,072
الكثير بالآونة الاخير

359
00:20:03,074 --> 00:20:05,641
والآن لا أعرف مالذي سيحدث تالياً

360
00:20:05,643 --> 00:20:07,143
انا حقاً لا اعلم

361
00:20:07,145 --> 00:20:09,078
أليس هذا مٌرعباً؟

362
00:20:09,080 --> 00:20:10,813
في بعض الأوقات

363
00:20:10,815 --> 00:20:14,150
هل تمنيتي من قبل بإن تعودي لحياتك القديمة؟

364
00:20:14,152 --> 00:20:16,319
مٌطلقاً

365
00:20:17,288 --> 00:20:19,155
حسب اعتقادي ستكون اسهل

366
00:20:19,157 --> 00:20:22,191
لكن اعتقد بإني لو عٌدت لحياتي القديمة
سأبقى اتسائل

367
00:20:23,161 --> 00:20:24,627
تتسائلين عن ماذا؟

368
00:20:24,629 --> 00:20:28,831
إذا كٌنت مفقودة لشيء أفضل

369
00:20:30,969 --> 00:20:33,302
لقد ذكرت ذلك الاسم من قبل
من تكون ( كريستي بيت ) ؟

370
00:20:33,304 --> 00:20:34,757
لا أعلم لكن هذا ما قاله ( انتوني )

371
00:20:34,781 --> 00:20:35,819
هم هنا للحصول عليها

372
00:20:35,844 --> 00:20:37,406
و (انتوني) ليس رهينة؟

373
00:20:39,277 --> 00:20:40,877
هو يعمل لدى ( فلين )؟

374
00:20:40,879 --> 00:20:42,178
أجل لكن عليك ان تتفهم

375
00:20:42,180 --> 00:20:43,846
(انتوني) لن يّضر أحداً

376
00:20:43,848 --> 00:20:47,283
هو يعيش من أجل زوجته و اطفاله
انا لا اتفهم ذلك

377
00:20:47,285 --> 00:20:49,318
انا لا استوعب إي شيء من ذلك

378
00:20:52,457 --> 00:20:53,990
منذ ان غادر

379
00:20:53,992 --> 00:20:57,026
(فلين) كان مٌتقدم علينا بـ خمس خطوات

380
00:20:57,028 --> 00:20:58,995
انا سئمت من ذلك

381
00:21:01,633 --> 00:21:04,166
لنتقدم عليه ولو مرة

382
00:21:07,739 --> 00:21:10,039
هل اسم (كريستي بيت) يعني شيء لك؟

383
00:21:10,041 --> 00:21:12,508
لم اسمع بها من قبل -
( ريفيوس ) اعثر لنا على هويتها -

384
00:21:12,510 --> 00:21:15,144
في الوقت الراهن، نحن لن نبحث عن ( فلين )

385
00:21:15,146 --> 00:21:16,412
(فلين) هو من سيبحث عنا

386
00:21:16,414 --> 00:21:18,648
سأٌعيدك إلى غرفتك

387
00:21:18,650 --> 00:21:20,650
وعندما يظهر ( فلين ) وهو حقاً سيظهر عاجباً ام اجلاً

388
00:21:20,652 --> 00:21:22,718
سأقوم بقتله

389
00:21:22,720 --> 00:21:24,921
تريد ان تستخدمها كالطعم؟ -
هو لن يقوم بإيذائها -

390
00:21:24,923 --> 00:21:28,824
هو يحتاجها لـ إي ما كان يحتاجه

391
00:21:28,826 --> 00:21:31,494
هل نحن مٌتأكدين 100%‏ بإن هذه افضل خطة؟

392
00:21:31,496 --> 00:21:33,429
وانت ستستعيد الصور؟

393
00:21:33,431 --> 00:21:36,566
عندما ينتهي كل شيء؟ أجل، كل شيء سيكون لك

394
00:21:38,269 --> 00:21:40,303
أريد ان اتكلم معك

395
00:21:44,676 --> 00:21:46,208
لا يمكن ان ننخاطر بها

396
00:21:46,210 --> 00:21:47,877
هي مٌهمة جدا للتاريخ و لـ ( جون فيتزجالد كينيدي)

397
00:21:47,879 --> 00:21:49,579
لا يمكنني القيام بعملي بشكل مٌحاصر مثل هكذا

398
00:21:49,581 --> 00:21:51,347
انا قلق من الأمور التي ستأتي على مجرى سيء

399
00:21:51,349 --> 00:21:52,582
وبطريقة ما يتغير التاريخ

400
00:21:52,584 --> 00:21:54,183
هذه ليست بـ لعبة -
اتفق -

401
00:21:54,185 --> 00:21:56,285
(فلين) يريد أن يمحوا كٌل شيء

402
00:21:56,287 --> 00:21:57,753
اذا كانت لدينا فرصة لقتله سنستغلها

403
00:21:57,755 --> 00:21:59,455
سأفعلها بنفسي لو اضطررت لذلك

404
00:21:59,457 --> 00:22:01,023
انت لا تٌعطينا الاوامر

405
00:22:01,025 --> 00:22:02,124
انتِ لديك مٌشكلة

406
00:22:02,126 --> 00:22:03,593
حٌليسها مع العميل (كريستوفر)

407
00:22:03,595 --> 00:22:05,294
انا لستٌ بجندية انا لا أخذ الأوامر

408
00:22:05,296 --> 00:22:06,996
ولن تأخٌذها

409
00:22:10,702 --> 00:22:12,668
حاولي أن توقفيني

410
00:22:20,955 --> 00:22:22,754
اذاً، إلى متى سأضل واقفة هُنا؟

411
00:22:22,756 --> 00:22:24,590
حتى يراك ( فلين )

412
00:22:24,592 --> 00:22:26,391
وانت مٌتأكد بإن ذلك آمن؟

413
00:22:26,393 --> 00:22:27,926
بالتأكيد

414
00:22:29,663 --> 00:22:32,564
كنتٌ بالارجاء لفترة طويلة بمافيه الكفاية
لمعرفة اذا كان الشخص يكذب

415
00:22:32,566 --> 00:22:33,932
انا لا أكذب

416
00:22:33,934 --> 00:22:35,067
اريد ان اخبرك شيء -
اخبرني بشيئاً -

417
00:22:35,091 --> 00:22:37,102
لديك فتاة؟

418
00:22:37,104 --> 00:22:38,837
شخصٌ تحبه؟

419
00:22:38,839 --> 00:22:41,773
هل ستُخاطر بحياتها؟
هكذا تُبين مدى تأكٌدك؟

420
00:22:43,644 --> 00:22:45,143
فقط ثقِ بي

421
00:22:45,145 --> 00:22:47,813
إذا كٌنت احصل على خمس سنتات
في كل مرة رجلٌ يقول لي....

422
00:22:50,684 --> 00:22:54,252
هو قادم

423
00:23:08,268 --> 00:23:10,268
هل أنت مٌتأكد بإن (كريستي بيت) ليست موجودة هنا؟

424
00:23:10,270 --> 00:23:12,771
كان من المٌفترض بإن اوصل لها علبة الشامبان

425
00:23:12,773 --> 00:23:15,340
انا اسف يا رجل
لا يوجد احد بذلك الاسم

426
00:23:15,342 --> 00:23:16,575
شكراً

427
00:23:20,280 --> 00:23:21,713
هيا

428
00:23:21,715 --> 00:23:24,149
انا لن أقف هٌنا و لا افعل شيئاً

429
00:23:43,129 --> 00:23:45,150
مالذي أخرك؟ -
إين البقية؟ -

430
00:23:45,183 --> 00:23:46,705
إنهم في منتصف الطريق للمدينة

431
00:23:46,707 --> 00:23:48,040
لكن انا وانت لدينا اتفاق

432
00:23:48,042 --> 00:23:49,741
...طالما أني سأحصل على تلك الصور

433
00:23:50,711 --> 00:23:52,310
انت تٌريدني؟

434
00:23:52,312 --> 00:23:53,979
فأنت حصّلت علي

435
00:23:53,981 --> 00:23:56,682
الآن لننتهي من ذلك

436
00:24:04,989 --> 00:24:06,270


437
00:24:06,295 --> 00:24:08,393
!نحن فقط -
اخبرتكم بإن تبقوا بالأسفل -

438
00:24:08,395 --> 00:24:10,355
اجل، تبدو وكأنها في متناول يدك

439
00:24:11,732 --> 00:24:13,802
اقول ذلك فحسب
مالذي حدث؟

440
00:24:13,827 --> 00:24:15,734
هي قامت بخيانتنا
هذا ماحدث

441
00:24:15,736 --> 00:24:17,553
هي ذهبت مٌباشرة الى ( انتوني ) -
بالطبع هي فعلت -

442
00:24:17,577 --> 00:24:18,639
لان الصور لا تزال بحوزة ( فلين )

443
00:24:18,663 --> 00:24:20,529
وهي خائفة من أن يقوم باستخدامهم

444
00:24:20,553 --> 00:24:21,708
لديه اليد العٌليا

445
00:24:21,733 --> 00:24:24,543
بالإضافة بإنك لم تكّن لطيفاً معها

446
00:24:27,081 --> 00:24:29,014
ماذا؟ كلا
مهلاً، إلى اين ستذهب؟

447
00:24:29,016 --> 00:24:30,449
مالذي مٌفترض ان نفعله الآن؟

448
00:24:36,290 --> 00:24:37,756
الهويات والشارات

449
00:24:39,426 --> 00:24:41,727
مرحبا ( بول ) هو معي

450
00:24:41,729 --> 00:24:43,762
سائقي المٌعتاد مريض الليلة

451
00:24:43,764 --> 00:24:45,630
مرحبا سيدة ( كامبل )

452
00:24:45,632 --> 00:24:47,132
اللواء ينتظرك

453
00:24:47,134 --> 00:24:48,967
شكراً

454
00:24:57,411 --> 00:24:59,211
اللواء

455
00:24:59,213 --> 00:25:01,246
(جوديث)

456
00:25:01,248 --> 00:25:02,614
انا سعيد للغاية بإنك اتيتِ

457
00:25:02,616 --> 00:25:05,383
لقد صنعتي ليلتي

458
00:25:05,385 --> 00:25:08,253
حسناً اذا مجيئي صنع ليلتك

459
00:25:08,255 --> 00:25:11,289
ماخططته لك سيصنع لك الشهر بالكامل

460
00:25:12,760 --> 00:25:14,226


461
00:25:14,228 --> 00:25:16,461
لكن اولاً

462
00:25:16,463 --> 00:25:19,231
كوب من شراب شاتو مارقو؟

463
00:25:19,233 --> 00:25:22,234
بالطبع

464
00:25:22,236 --> 00:25:26,171
سأعود في الحال

465
00:25:55,302 --> 00:25:57,035


466
00:26:31,538 --> 00:26:33,705
توجد مشاكل؟

467
00:26:33,707 --> 00:26:36,641
بجانبك؟ بالطبع لا توجد

468
00:26:36,643 --> 00:26:38,343
المفاتيح؟

469
00:26:38,345 --> 00:26:40,512
صحيح, وكأنني وُلدت بالأمس

470
00:26:40,514 --> 00:26:42,547
الصور من فضلك

471
00:26:48,155 --> 00:26:50,188
والدحض؟

472
00:26:58,832 --> 00:27:01,166
الآن خذني للمنزل

473
00:27:01,168 --> 00:27:04,469
باقي مهمة واحدة اضافية لإتمامها

474
00:27:18,385 --> 00:27:20,018
2012?

475
00:27:20,020 --> 00:27:22,687
تريد إرسال هذه البرقية
50عاماً إلى الوراء من الآن؟

476
00:27:22,689 --> 00:27:24,689
انت قلت بإنه يمكنك
فعلها في إي وقت و إي مكان

477
00:27:24,714 --> 00:27:26,205
هل تستطيع فعلها أم لا؟

478
00:27:26,230 --> 00:27:27,859
إنهُ مالك

479
00:27:27,861 --> 00:27:29,828
مالذي تريد ان تقوله في الرسالة؟

480
00:27:33,767 --> 00:27:35,033
(جيسيكا)

481
00:27:37,304 --> 00:27:40,405
اعلم بإن هذا صعب ان تفهميه

482
00:27:41,541 --> 00:27:43,575
لكن ماحدث في ليلة السبت

483
00:27:43,577 --> 00:27:47,946
في الـ 11 من شهر (فبراير) سنة 2012

484
00:27:51,752 --> 00:27:54,286
اذهبِ للمنزل مع (وايت)

485
00:27:59,393 --> 00:28:01,927
حتى مع كونه مفغل

486
00:28:03,263 --> 00:28:06,331
فقط دعيه يأخذك للمنزل

487
00:28:08,235 --> 00:28:10,235
وأعلمِ بإنه يُحبك

488
00:28:10,237 --> 00:28:12,671
اكثر مما تتعرفين

489
00:28:17,444 --> 00:28:18,810
حسناً

490
00:28:19,780 --> 00:28:20,812
شكراً

491
00:28:26,620 --> 00:28:29,220
اعمل على العودة للمستقبل الثاني

492
00:28:34,761 --> 00:28:37,329
(وايت)

493
00:28:37,331 --> 00:28:38,763
أعلم بما ستقولينه

494
00:28:38,765 --> 00:28:40,231
كلا, انت لا تعلم

495
00:28:41,668 --> 00:28:43,868
اسمع, انا اتفهم

496
00:28:43,870 --> 00:28:47,339
سأفعل أي شيء لاستعيد شقيقتي

497
00:28:50,143 --> 00:28:53,011
انا اسفة عما حدث من قبل

498
00:28:53,013 --> 00:28:54,546
اتفهم بإن وظيفتك

499
00:28:54,548 --> 00:28:57,015
ابقاء التاريخ كـ ما هو مُقدر حدوثه

500
00:28:57,017 --> 00:28:59,617
انا لا أومن بكلمة (مُقدر حدوثه) بالرغم من ذلك

501
00:28:59,619 --> 00:29:03,989
أو القدر أو اي شيء من هذا القبيل
... ولو كنتِ تعلمين كيف ماتت (جيس)

502
00:29:06,660 --> 00:29:08,994
ستعلمين بإنه ليس شيئاً عادياً

503
00:29:09,963 --> 00:29:12,163
هذا كله حظ تافه فحسب

504
00:29:12,165 --> 00:29:14,399
وفرص عشوائية

505
00:29:14,401 --> 00:29:16,201
إنها فقط رمية نرد

506
00:29:20,073 --> 00:29:21,840
يا رفاق, يا رفاق, يا رفاق

507
00:29:21,842 --> 00:29:23,208
انا اعلم سبب تواجد (فلين) هنا

508
00:29:23,210 --> 00:29:25,043
كان يُحدق في وجهي

509
00:29:25,045 --> 00:29:26,511
انا اسف.. كان يحدق
في وجهي طوال الوقت

510
00:29:26,513 --> 00:29:27,182
اهدأ

511
00:29:27,207 --> 00:29:28,799
إنها مثل العبارة القديمة

512
00:29:28,824 --> 00:29:30,682
سمعتها مرة واحدة في معهد ماسيتوتاش

513
00:29:30,684 --> 00:29:32,250
اتركها لـ (انتوني) ليسميها

514
00:29:32,252 --> 00:29:33,651
(ريفيوس) مالذي تتحدث عنه؟

515
00:29:33,653 --> 00:29:34,652
(كريستي بيت)

516
00:29:34,654 --> 00:29:35,820
ليس بـ شخص

517
00:29:35,822 --> 00:29:37,389
إنها الكريستي بيت

518
00:29:37,391 --> 00:29:39,090
سميت تيمُناً بـ العالم الفيزياء(روبيرت كريستي)

519
00:29:39,092 --> 00:29:42,594
إنها معنى لـ بلاتينيوم القنبلة الذرية

520
00:30:13,537 --> 00:30:14,583
سلاح نووي؟

521
00:30:14,608 --> 00:30:15,881
تقيناً قنبلة ذرية

522
00:30:15,906 --> 00:30:17,039
كيف استطاع (فلين) في هذا العالم

523
00:30:17,041 --> 00:30:18,107
بإن يسرق قنبلة ذرية

524
00:30:18,109 --> 00:30:19,358
من دون ان ينتبه أحد؟

525
00:30:19,383 --> 00:30:20,977
هو لا يحتاج بإن يسرق السلاح النووي كُله

526
00:30:20,979 --> 00:30:22,279
فقط لُب البلاتينيوم

527
00:30:22,304 --> 00:30:24,480
بمجرد إزالة نواتها تصبح صغيرة فعلياً

528
00:30:24,482 --> 00:30:26,083
انتظر, (فلين) فجأة أصبح خبيراً

529
00:30:26,108 --> 00:30:27,728
في تفكيك القنبلة النووية؟

530
00:30:27,753 --> 00:30:28,616
(فلين) لا يحتاج أن يكون خبيراً

531
00:30:28,640 --> 00:30:30,087
هو يملك (انتوني)

532
00:30:30,089 --> 00:30:31,694
هل بإمكانهم أخذ اللُب
من المركبة الفضائية ؟

533
00:30:31,718 --> 00:30:32,772
لا أعلم

534
00:30:32,797 --> 00:30:34,892
إنه ليس شيء وكأننا
جربناه من قبل

535
00:30:34,894 --> 00:30:37,060
لكن إذا كانت تنفجر اثناء الانتقال

536
00:30:37,062 --> 00:30:38,428
من يعلم مالذي ستنتجه؟

537
00:30:38,430 --> 00:30:40,397
للماضي أو الحاضر؟

538
00:30:40,399 --> 00:30:43,133
و (فلين) مجنون بما فيه الكفاية ليُجربها

539
00:30:52,378 --> 00:30:53,744
جاهزين للرحيل؟

540
00:31:07,059 --> 00:31:09,092
يجب أن نصل لموقع الاختبار بسرعة

541
00:31:09,094 --> 00:31:10,961
مرحباً بك في فندق(ساندس) يا سيدي

542
00:31:15,334 --> 00:31:17,367
أترى؟ غير مرئي

543
00:31:31,617 --> 00:31:33,116
اعتقد بإن هذا هُم

544
00:31:42,975 --> 00:31:45,209
(وايت) مالذي تفعله؟
سيقوم باصطدامنا

545
00:31:45,234 --> 00:31:46,733
كلا, لن يفعل -
كيف لك أن تعلم ؟ -

546
00:31:46,758 --> 00:31:48,625
لان بسبب ذلك سننفجر جميعنا

547
00:31:51,704 --> 00:31:52,736
(وايت)

548
00:32:03,528 --> 00:32:05,003
!أبقى في السيارة  -
!كلا -

549
00:32:05,028 --> 00:32:06,429
كلا, لا يمكنك ان تفعل هذا لوحدك

550
00:32:06,431 --> 00:32:08,098
سأحصل على السلاح النووي -
سأجلب (جوديث) -

551
00:32:09,101 --> 00:32:10,467
كُونوا حذرين

552
00:32:21,613 --> 00:32:22,946
أذهب سأقوم بتغطيتك

553
00:32:31,156 --> 00:32:32,288
!(انتوني)

554
00:32:32,290 --> 00:32:33,632
أعطني الحقيبة

555
00:32:33,657 --> 00:32:34,591
لا أستطيع

556
00:32:34,593 --> 00:32:36,459
لا يمكنك أعطاء (فلين) القنبلة الذرية

557
00:32:36,461 --> 00:32:38,728
لا توجد غاية تبرر لك هذا

558
00:32:38,730 --> 00:32:40,096
انا اعرفك جيداً يا (انتوني)

559
00:32:40,098 --> 00:32:41,433
هذه ليست من شيمك

560
00:32:41,458 --> 00:32:42,132
!(جوديث)

561
00:32:42,134 --> 00:32:43,400
هل انتِ بخير؟

562
00:32:43,402 --> 00:32:45,001
لا أعلم

563
00:32:45,003 --> 00:32:46,469
لم أكُن سأساعده لو
علمت عن القنبلة النووية

564
00:32:46,471 --> 00:32:47,771
انا اصدقك حسناً؟

565
00:32:47,773 --> 00:32:49,293
!يجب أن اخرجك من هنا.. هيا

566
00:32:49,317 --> 00:32:50,840
من فضلك

567
00:32:56,314 --> 00:32:57,614
!انبطحي, انبطحي

568
00:33:11,463 --> 00:33:12,962
!حصلت عليها

569
00:33:21,273 --> 00:33:22,562
!(ريفيوس) -
!كلا -

570
00:33:22,587 --> 00:33:24,541
! ابتعد عن الطريق يا (ريفيوس) -
(انتوني) اعطانا القنبلة  -

571
00:33:24,543 --> 00:33:26,209
هذا لا يكفي -
هو صديقي -

572
00:33:26,211 --> 00:33:27,744
!هو يحتاج مساعدتنا

573
00:33:44,229 --> 00:33:47,330
إذاً هل كانت تستحق؟

574
00:33:47,332 --> 00:33:49,132
حماية (جاك)؟

575
00:33:49,134 --> 00:33:51,501
لم أفعلها من أجل (جاك)

576
00:33:51,503 --> 00:33:54,704
عملتها من أجلي

577
00:33:54,706 --> 00:33:59,509
اعني بنهاية المطاف
هذا كُل ما أملكه؟ أليس كذلك؟

578
00:34:05,750 --> 00:34:07,684


579
00:34:07,686 --> 00:34:09,819
هل ستكونين على مايرام؟

580
00:34:09,821 --> 00:34:12,188
دائماً اكون

581
00:34:12,190 --> 00:34:15,391
انتّ, اسف على الضربة
التي في رأسك إيها الوسيم

582
00:34:15,393 --> 00:34:17,927
لا تأخذها شخصياً

583
00:34:23,034 --> 00:34:25,168
مالذي حصل لها؟

584
00:34:25,170 --> 00:34:28,738
في نهاية المطاف أسرارها ستُكتشف

585
00:34:28,740 --> 00:34:33,943
تم شتمها عن طريق العامة
وماتت بسبب السرطان

586
00:34:33,945 --> 00:34:37,614
اللعنة, يبدو أنها قوية العقل والجسد

587
00:34:37,616 --> 00:34:40,116
لا, هناك شخصية جمعت كُل شيء

588
00:34:41,753 --> 00:34:44,114
الأفضل بإن نُعيد الحقيبة إلى حيثُ تنتمي

589
00:34:44,139 --> 00:34:46,589
آمل قبل أن يعرف إي شخص بإنها ذهبت

590
00:34:47,759 --> 00:34:49,626
كلا, كلا, كلا, كلا

591
00:34:49,628 --> 00:34:51,294
كلا, كلا, كلا, كلا

592
00:34:54,299 --> 00:34:55,365
قام بتشغيلها

593
00:34:55,367 --> 00:34:57,767
...(ريفيوس)

594
00:34:57,769 --> 00:34:59,469
هل القنبلة بـ حوزة (فلين)؟

595
00:35:24,017 --> 00:35:25,216
هل عثرتِ على (فلين)؟

596
00:35:25,218 --> 00:35:27,191
أجل.. وجدناه

597
00:35:27,216 --> 00:35:28,364


598
00:35:29,222 --> 00:35:30,755
مالذي يريده في فيغاس؟

599
00:35:30,757 --> 00:35:33,357
اعتقد بإنك تريدين الجلوس من أجل هذه

600
00:35:33,359 --> 00:35:35,433
لا يمكن أن تكوني جادة

601
00:35:35,458 --> 00:35:37,097
نحن انقذنا (جوديث كامبل)

602
00:35:37,122 --> 00:35:38,427
أبقينا التاريخ على حاله

603
00:35:38,429 --> 00:35:39,795
لكن لا يزال (قارسيا فلين) على قيد الحياة

604
00:35:39,797 --> 00:35:41,864
وهرب مع قنبلة نووية

605
00:35:41,866 --> 00:35:43,565
الوضع كان فوضوياً

606
00:35:43,567 --> 00:35:46,568
الجانب الإيجابي بإننا بدأنا العمل كفريق

607
00:35:48,873 --> 00:35:50,382
فقط أقول ذلك

608
00:35:50,407 --> 00:35:52,797
وأنت تُصدق بإن (انتوني)
يعمل مع (فلين)؟

609
00:35:52,822 --> 00:35:53,977
اعتقد بإن الأمر معقد

610
00:35:54,002 --> 00:35:55,978
يجب أن يكون هناك تفسيراً لهذا

611
00:35:55,980 --> 00:35:57,246
(انتوني) ليس ذلك النوع من الرجال

612
00:35:57,248 --> 00:35:58,614
الذي يفعل شيء مثل هذا

613
00:35:58,616 --> 00:36:00,482
الذي لم يتواجد على السطح ابداً

614
00:36:00,484 --> 00:36:03,585
حسناً, هذا يجعل احد اجزاء مُهمتنا سهل

615
00:36:03,610 --> 00:36:05,389
لن نقوم بإنقاذ (انتوني بريهل) بعد الآن

616
00:36:05,413 --> 00:36:06,622
نحتاج أن نقضي علي

617
00:36:06,624 --> 00:36:09,124
نترك (فلين) بدون إي
شخص يقود المركبة

618
00:36:09,126 --> 00:36:10,993
لقد خطر ببالي

619
00:36:10,995 --> 00:36:13,862
وفي هذه المعركة النارية
هل كانت لديك فرصة لقتل (انتوني)؟

620
00:36:14,965 --> 00:36:16,932
لم تأتيني فرصة واضحة

621
00:36:16,934 --> 00:36:19,201
بالمرة المُقبلة تأكد بإن تحصل على فرصة

622
00:36:26,310 --> 00:36:27,743
(جيا)؟ -
نعم؟ -

623
00:36:27,745 --> 00:36:30,112
عثرتِ على المركبة في
فيغاس وفي الماضي

624
00:36:30,114 --> 00:36:32,181
هل تعتقدين أنه بإمكانك تعقبها؟

625
00:36:32,183 --> 00:36:33,649
في الحاضر؟

626
00:36:33,651 --> 00:36:35,451
على الأرجح نعم
لكن ستأُخذ وقت

627
00:36:35,453 --> 00:36:37,486
إذا أبدأ

628
00:36:44,929 --> 00:36:47,496
... نسيت

629
00:36:53,504 --> 00:36:55,003
هل أجدى نفعاً؟

630
00:37:01,812 --> 00:37:06,415
انا... انا آسفة (وايت)

631
00:37:08,819 --> 00:37:12,121
لقد كانت فرصة بعيدة -
... هل انت -

632
00:37:12,123 --> 00:37:14,556
سأقوم بتغيير ملابسي

633
00:37:24,969 --> 00:37:26,368


634
00:37:26,370 --> 00:37:29,004
ذاهبة إلى مكان ؟

635
00:37:33,077 --> 00:37:35,077
نحتاج بإن نتكلم

636
00:37:35,079 --> 00:37:38,213
حسناً, هذه اربع كلمات مُرعبة

637
00:37:38,215 --> 00:37:41,817
التقيت بهذه المرأة الليلة

638
00:37:41,819 --> 00:37:46,755
بدت منظمة عقلياً وجسدياً

639
00:37:46,757 --> 00:37:51,193
لكن الحقيقة بإنها ليست كذلك

640
00:37:51,195 --> 00:37:55,230
لا أحد يجمع بين العقل والجسد

641
00:37:55,232 --> 00:37:56,932
باستثنائي

642
00:37:56,934 --> 00:37:58,534
أعلم

643
00:37:58,536 --> 00:38:00,536
ولا بأس في ذلك

644
00:38:00,538 --> 00:38:05,741
الكثير من الأشياء تغيرت بالعمل مؤخراً

645
00:38:05,743 --> 00:38:11,180
وانا بحاجة بإن أُريح رأسي

646
00:38:11,182 --> 00:38:12,781
ولا أعلم إذا كُنت
قادرة على فعل ذلك

647
00:38:12,783 --> 00:38:16,451
بينما أعيش هُنا

648
00:38:18,622 --> 00:38:20,355
معك

649
00:38:22,726 --> 00:38:25,060
كُل هذا عن الزفاف؟

650
00:38:25,062 --> 00:38:26,195
بإمكاننا الفرار في سبيل الله

651
00:38:26,197 --> 00:38:28,297
ليس كذلك

652
00:38:33,704 --> 00:38:39,074
سأذهب للمبيت عند والدتي
لأيام وربما اسابيع

653
00:38:39,076 --> 00:38:41,310
لا أعلم المدة حقاً

654
00:38:43,747 --> 00:38:45,914
انا اسفة

655
00:38:52,623 --> 00:38:54,923
حسناً

656
00:38:55,893 --> 00:38:57,059
حقاً؟

657
00:38:57,061 --> 00:38:59,728
(لوسي) انا احبك

658
00:38:59,730 --> 00:39:01,396
اريد أن اقضي بقية
حياتي معك انتِ

659
00:39:01,398 --> 00:39:03,165
إذاً إذا اردتِ قضاء بعض الوقت

660
00:39:03,167 --> 00:39:05,767
... لمعرفة بعض الأمور اولاً

661
00:39:07,771 --> 00:39:09,805
افعل ذلك

662
00:39:13,310 --> 00:39:16,845
سأكون هُنا عندما تكونين مُستعدة

663
00:39:32,796 --> 00:39:33,929
مرحبا

664
00:39:33,931 --> 00:39:36,164
شكراً لك لـ عدم إلقائي

665
00:39:36,166 --> 00:39:38,667
تحت الحافلة مع العميلة (كريستوفر)

666
00:39:40,604 --> 00:39:42,271
(انوني) رجُل جيد

667
00:39:42,273 --> 00:39:45,374
أعلم بأنك لا تعرفه لكن ثق بي
انا اعرفه حق المعرفة

668
00:39:45,376 --> 00:39:47,175
هناك أمراً يحدث

669
00:39:47,177 --> 00:39:51,780
ولن أدع صديقي يموت
من دون أن اعرف الحقيقة

670
00:39:51,782 --> 00:39:54,349
بالنسبة للتسجيلات
كُنت سأفعل الشيء ذاته معك ومع (لوسي)

671
00:39:57,521 --> 00:39:58,520
شكراً

672
00:40:00,324 --> 00:40:04,326
ألست فضولياً لتقول
لمَ كل هذا يحدث؟

673
00:40:04,328 --> 00:40:06,328
لم أتدرب على قول لمَ

674
00:40:06,330 --> 00:40:08,530
فقط من, ماذا, إين و متى

675
00:40:08,532 --> 00:40:12,034
لكن بدون أن تسأل لمَ

676
00:40:12,036 --> 00:40:15,070
كيف ستتأكد بإننا في الاتجاه الصائب؟

677
00:40:23,681 --> 00:40:25,714
عثرت عليها

678
00:40:25,716 --> 00:40:26,815
المركبة الفضائية

679
00:40:26,817 --> 00:40:28,183
إين؟

680
00:40:28,185 --> 00:40:29,952
في دائرة حدود قطرها 50 ميلاً

681
00:40:32,723 --> 00:40:34,489
يجب أن نحصل على تحديد أفضل من ذلك

682
00:40:34,491 --> 00:40:36,558
نعثر على المركبة الفضائية
إذاً نعثر على (فلين)

683
00:41:28,696 --> 00:41:36,493
<font color="#D81D1D">شاهد أحدث الافلام والمسلسلات على موقع فاصل إعلاني</font>
<font color="#138CE9">FaselHD.com</font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 </font>

