﻿1
00:00:02,182 --> 00:00:07,381
و (هابي كوين) هل تقبلين بهذا الرجل
،لتضمنيه و تدعميه، في السراء والضراء

2
00:00:04,681 --> 00:00:07,381


3
00:00:07,383 --> 00:00:12,753
،وفي الثراء والفقر
المرض والصحة، طالما أنكما على قيد الحياة؟

4
00:00:09,152 --> 00:00:12,753


5
00:00:12,755 --> 00:00:13,958
بالطبع

6
00:00:13,982 --> 00:00:17,625
وبالسلطة المخولة لي
أعلنكما الآن زوجا وزوجة

7
00:00:15,558 --> 00:00:17,625


8
00:00:17,627 --> 00:00:18,893
حسنا عندها

9
00:00:22,966 --> 00:00:24,632
يمكنك تقبيل العروس

10
00:00:24,634 --> 00:00:26,167
صحيح

11
00:00:26,169 --> 00:00:27,535
أجل

12
00:00:31,307 --> 00:00:32,540
إذا قمت بتقبيلها

13
00:00:32,542 --> 00:00:34,442
ليس كأننا إستمتعنا بها -
بالتحديد -

14
00:00:34,444 --> 00:00:35,990
لقد كانت فظيعة -
هيا -

15
00:00:36,014 --> 00:00:36,851
لا أريد أن أسمع المزيد

16
00:00:36,852 --> 00:00:40,020
أن زواجكما لم يكن خدعة INS أريد التركيز على إقناع
<font color="#ffff00">(مكتب خدمة الأجانب و التجنس :INS)</font>

17
00:00:38,587 --> 00:00:40,020


18
00:00:40,022 --> 00:00:43,991
،لأنه حالما تحصل على جنسيتك
ستتطلقان فورا،ومباشرة سنكتب عقد الزواج

19
00:00:41,624 --> 00:00:43,991


20
00:00:43,993 --> 00:00:46,393
و نقدم منزلا قانونيا إلى الكعكة العبقرية في فرن
هابي للأطفال

21
00:00:46,395 --> 00:00:49,763
سيكون الأمر على ما يرام

22
00:00:52,668 --> 00:00:55,836
ألبوم شهر عسلنا

23
00:00:57,139 --> 00:00:58,939
إنها....تاهيتي

24
00:00:58,941 --> 00:01:00,641
إستخدمنا الفوتوشوب

25
00:01:00,643 --> 00:01:03,076
منذ ست سنوات  INS لم نعلم
عندما فحصنا لأول مرة

26
00:01:03,078 --> 00:01:04,978
لذا فبإمكاننا نسخهم مجددا

27
00:01:04,980 --> 00:01:06,013
لا يوجد فرح

28
00:01:06,015 --> 00:01:07,614
لا توجد مشاعر

29
00:01:07,616 --> 00:01:09,650
INS من كان العامل في قضيتك من مكتب
السيد (ماغو)؟

30
00:01:09,652 --> 00:01:11,985
السيد (هافربروك) لقد كان في سن 82

31
00:01:11,987 --> 00:01:13,720
كنا واحدة من آخر قضاياه قبل التقاعد

32
00:01:13,722 --> 00:01:15,088
كان لديه كاتاركت
<font color="#ffff00">(كاتاراكت: مرض إعتمام عدسة العين)</font>

33
00:01:15,090 --> 00:01:17,224
تحدثت إلى ضمان عملي، الأمر كله مخطى

34
00:01:17,226 --> 00:01:20,227
حسنا، أنت خلقت الفوضى والآن نظفها

35
00:01:21,397 --> 00:01:22,596
بروكتولوجيست؟
<font color="#ffff00">(بروكتولوجيست:طبيب مختص في أمراض المستقيم والشرج)</font>

36
00:01:22,598 --> 00:01:23,730
سباكة 24 ساعة

37
00:01:23,732 --> 00:01:28,101
الأنابيب في مطبخي تذرف المياه في كل مكان والآن
وجدوا تمزق في الخط الرئيسي ذاهب إلى منزلي

38
00:01:25,801 --> 00:01:28,101


39
00:01:28,103 --> 00:01:29,703
أهذا لما كنت هنا ليلة الجمعة؟

40
00:01:29,705 --> 00:01:35,642
لا،أخبرني سلاي أنك حصلت على عمل خاص
في متحف لوس أنجلوس للعلوم والتاريخ

41
00:01:32,908 --> 00:01:35,642


42
00:01:35,644 --> 00:01:40,848
،هناك بعض معروضات السفر أريد رؤيتها
طيور صيد وخيمة الأسلحة

43
00:01:38,347 --> 00:01:40,848


44
00:01:40,850 --> 00:01:44,284
كيف نجحت بالقيام بها في الليل
بعيدا عن الحشد والسياح؟

45
00:01:42,718 --> 00:01:44,284


46
00:01:44,286 --> 00:01:49,456
معدات التصوير التي كنا نستخدمها تتطلب منا
إيقاف أجهزة الإستشعار الأمنية في المرفق

47
00:01:46,889 --> 00:01:49,456


48
00:01:49,458 --> 00:01:52,359
أو ستتداخل مع قراءاتنا

49
00:01:52,361 --> 00:01:55,295
إذا قمنا بها في الصباح وعلم شخص أن الأمن
...كان مغلقا ، فعندها

50
00:01:53,496 --> 00:01:55,295


51
00:01:55,297 --> 00:01:58,532
ربما أصبح  تزوير أحدهم بلا قيمة ، فهمت

52
00:02:00,069 --> 00:02:01,635
الكثير من البيترا؟

53
00:02:01,637 --> 00:02:04,771
لا،شعرت هابي بالغثيان في الصباح وأنا
أشعر بألم التعاطف

54
00:02:04,773 --> 00:02:06,340
حقا؟

55
00:02:06,342 --> 00:02:10,644
أتريد جعل معدتك تؤلمك؟
أستطيع جعلها تؤلمك حقا

56
00:02:10,646 --> 00:02:13,514
هاي، لما العداء؟

57
00:02:13,516 --> 00:02:15,916
أنا متعاطف مع ألمك

58
00:02:15,918 --> 00:02:19,353
الذي ربما يتحسن إذا
أكلت فحسب طعاما مليئا بالمعدن والبروتين

59
00:02:17,753 --> 00:02:19,353


60
00:02:19,355 --> 00:02:22,222
أنت مدير صغير -
لأني أنا قلوق صغير -

61
00:02:20,723 --> 00:02:22,222


62
00:02:22,224 --> 00:02:24,525
أنت تحملين نتاج حبنا

63
00:02:24,527 --> 00:02:27,494
ناهيك عن عمل بعض الهتاف القوي؟

64
00:02:27,496 --> 00:02:30,531
حاول جعلي آكل شرائح اللحم والبيض
من كيفيلسكي هذا الصباح

65
00:02:29,198 --> 00:02:30,531


66
00:02:30,533 --> 00:02:32,032
لا أستطيع تناول شرائح اللحم في الصباح

67
00:02:32,034 --> 00:02:35,269
إنه وقود لعشب نامي زرعته في مرجك الخصيب

68
00:02:35,271 --> 00:02:40,307
إنتهيت هنا ، إتبعني ، وسأركلك
في مكان سينهي أيام زرعك للأعشاب للأبد

69
00:02:37,339 --> 00:02:40,307


70
00:02:41,844 --> 00:02:44,478
هل ترى كم هي عنيدة؟

71
00:02:44,480 --> 00:02:47,814
إنها لا تحبذ ببساطة أن تكون متزوجة قبل قدوم الطفل

72
00:02:47,816 --> 00:02:52,886
لديها حاجة نفسية حقيقية لأن تكون
متزوجة قبل قدوم الطفل

73
00:02:50,853 --> 00:02:52,886


74
00:02:52,888 --> 00:02:54,421
أعلم ما تريده

75
00:02:54,423 --> 00:02:56,990
ليس ما تريده بل ما تحتاجه

76
00:02:56,992 --> 00:03:06,934
،لقد ترعرعت في دزينة من دور الأيتام و منازل رعاية
طفلنا يولد إلى رابط أسري عملي كامل يقدم الأمان

77
00:03:00,296 --> 00:03:03,063


78
00:03:03,065 --> 00:03:06,934


79
00:03:06,936 --> 00:03:11,505
فكرة هذا لا تحدث لأنها شديدة التوتر،والتوتر الشديد
يضر الطفل

80
00:03:08,904 --> 00:03:11,505


81
00:03:11,507 --> 00:03:19,479
،لذى أنت بحاجة للحصول على جنسيتك في أسرع وقت
وطلق أم إبني لأتمكن من زواجها قبل ميلاد الطفل

82
00:03:14,843 --> 00:03:16,843


83
00:03:16,845 --> 00:03:19,479


84
00:03:19,481 --> 00:03:21,949
ربما بإمكاني تعجيل الأمور

85
00:03:21,951 --> 00:03:23,283
تعجل ماذا؟ كيف؟

86
00:03:23,285 --> 00:03:28,322
تعجيل برنامج تجنيس والتر  INS سأطلب من

87
00:03:28,324 --> 00:03:32,225
لا أستطيع جذب الخيط لكل واحد منكما،لأن زواجه زائف

88
00:03:30,526 --> 00:03:32,225


89
00:03:32,227 --> 00:03:35,195
وإذا قبض علي أسأل معروفا،فستنتهي وظيفتي

90
00:03:35,197 --> 00:03:37,397
لكن؟ -
...لكن إذا شرحت -

91
00:03:37,399 --> 00:03:39,800
أن والتر متعاقد مع الدولة ويعمل
بتصريح رسمي عالي

92
00:03:39,802 --> 00:03:42,736
في قضايا دولية،أستطيع الجدال في

93
00:03:42,738 --> 00:03:47,441
أنه يستطيع الخروج والدخول من البلاد أسرع إذا
كان مواطنا يحمل جواز سفر للولايات المتحدة

94
00:03:44,907 --> 00:03:47,441


95
00:03:47,443 --> 00:03:49,509
ويستطيعون تحريك عمل أوراقه
في مقدمة الخط

96
00:03:49,511 --> 00:03:51,778
لماذا أنا أسمع عن هذا الآن فحسب؟

97
00:03:53,482 --> 00:03:54,848
إنه خطر

98
00:03:54,850 --> 00:03:58,452
تعجيل الطلب يعني فحص دقيق أكثر

99
00:03:56,251 --> 00:03:58,452


100
00:03:58,454 --> 00:04:01,521
وفحص دقيق يمكن أن يكشف أن زواجنا زائف

101
00:04:01,523 --> 00:04:04,758
ويتم ترحيلي،إذا أحسن حركة هي
إنتظار خروجه فحسب

102
00:04:04,760 --> 00:04:07,928
لأتمكن من الحصول على جنسيتي عبر
المسار العادي

103
00:04:07,930 --> 00:04:12,099
إذا تسريع الأمور كان خيارا، لكنك
لم تحسبه لأنه من الممكن أن يؤثر عليك سلبيا

104
00:04:10,299 --> 00:04:12,099


105
00:04:12,101 --> 00:04:13,367
ماذا عني؟

106
00:04:13,369 --> 00:04:16,136
أو هابي؟ أو (توبايس ميري ويثر كورتيس) الإبن؟

107
00:04:16,138 --> 00:04:18,572
ميريويثر)؟) -
إنه إسم عائلة -

108
00:04:18,574 --> 00:04:22,476
مرة أخرى، لقد برعت في فن التفكير بنفسك فقط

109
00:04:20,709 --> 00:04:22,476


110
00:04:25,014 --> 00:04:26,513
إنه منزعج فحسب

111
00:04:38,427 --> 00:04:40,394
وحاول تسريع الأمور  INSإتصل ب

112
00:04:40,396 --> 00:04:44,064
حسنا، كما شئت

113
00:04:44,066 --> 00:04:47,467
إتصلت بايج،رالف مع الجليسة، هي وسلاي
متوجهان إلى المتحف

114
00:04:45,768 --> 00:04:47,467


115
00:04:47,469 --> 00:04:48,602
لنذهب إليه

116
00:04:48,604 --> 00:04:53,440
ربما قضية حيث لا أحد فيها يطلق علينا النار
ستشغل بال الجميع عن الأشياء

117
00:04:50,572 --> 00:04:53,440


118
00:04:53,442 --> 00:04:56,643
ما الذي تفعله تحديدا في المتحف على أي حال؟

119
00:04:56,645 --> 00:04:58,345
فكما ترون

120
00:04:58,347 --> 00:05:02,149
التفتت في العمود يتوسع بسرعة
خلال الأسابيع العديدة الماضية

121
00:04:59,882 --> 00:05:02,149


122
00:05:02,151 --> 00:05:07,554
معدل النمو %538، لكن هذا مجرد تقدير
لأن الزائرين في شريط المراقبة يحجبون رؤيتي

123
00:05:05,054 --> 00:05:07,554


124
00:05:07,556 --> 00:05:11,825
أتمنى أن يحجب أحد رؤيتي لك أيها التمساح الدندي

125
00:05:11,827 --> 00:05:12,959
إنها ملابس لعلم الطيور

126
00:05:12,961 --> 00:05:16,563
معرض الطيور الجارحة يمتلك صقر مدرب
(من الطراز العالمي يدعى (ريجينالد

127
00:05:16,565 --> 00:05:18,031
تدريب الطيور عمل بغيض

128
00:05:18,033 --> 00:05:21,902
أتعتقد حقا أن ذلك المخلوق المهيب سيرغب بالرقص
للرجل في كل مرة ينفخ فيها الزمار المبرقش نايه؟

129
00:05:21,904 --> 00:05:23,136
الزمار المبرقش يتحكم في الفئران

130
00:05:23,138 --> 00:05:24,571
(مهما يكن، أنت تبدو كالرجل من (كوريسيوس جورج

131
00:05:24,573 --> 00:05:25,706
يا رفاق

132
00:05:25,708 --> 00:05:27,507
ربما يمكننا حفظ هذه المناقشة الملفتة 
للإنتباه

133
00:05:27,509 --> 00:05:29,150
لما بعد إنتهاء العمل؟
أيمكننا فعل هذا؟

134
00:05:29,880 --> 00:05:30,778
أجل

135
00:05:30,779 --> 00:05:33,146
أنا لست واثقا ، ملابسه فضيعة حقا

136
00:05:33,148 --> 00:05:35,816
ماذا كنت تقولين يا آنسة (ستافورد)؟

137
00:05:35,818 --> 00:05:39,119
حسنا ، كان لدينا أربعة علماء آثار

138
00:05:39,121 --> 00:05:41,388
أعطوا نظرة فاحصة سطحية للقطعة

139
00:05:41,390 --> 00:05:43,790
لكن لا أحد واثق بما سبب في التفتت

140
00:05:43,792 --> 00:05:45,559
ولا يستطيعون أخذ عيناة

141
00:05:45,561 --> 00:05:48,562
أو العمل على العمود ، لأنه هش للغاية

142
00:05:48,564 --> 00:05:50,731
كوني قلقة بشأن الدعوى القضائية 
إذا زادوها سوءا

143
00:05:50,733 --> 00:05:52,699
محامين ملعونون

144
00:05:52,701 --> 00:05:55,435
بالتحديد ، العقرب هي المجموعة الوحيدة

145
00:05:55,437 --> 00:05:57,537
التي ستعمل بدون تغطية تأمين

146
00:05:57,539 --> 00:05:59,773
حاولت جعلهم يسمحون لي بشراء التأمين

147
00:05:59,775 --> 00:06:00,907
منذ عامين

148
00:06:00,909 --> 00:06:02,642
البشر يحتاجون إلى غطاء تأمين

149
00:06:02,644 --> 00:06:04,511
نحن العقرب لا نرتكب أخطاء

150
00:06:04,513 --> 00:06:06,780
لا أستطيع العثور على منظاري

151
00:06:09,785 --> 00:06:11,685
يا آنسة (ستافورد) نستطيع المساعدة 
في حل مشكلتك

152
00:06:11,687 --> 00:06:14,688
التصوير المقطعي الرقمي للعمود سيظهر 
بالتحديد مكان

153
00:06:14,690 --> 00:06:16,189
عدم الإسقرار الداخلي

154
00:06:16,191 --> 00:06:19,426
سأحسب مقدار حمولتها

155
00:06:19,428 --> 00:06:21,361
وبرنامج صممناه سيسمح لي بهندسة 
إعادة البناء

156
00:06:21,363 --> 00:06:24,364
وأنا سأستخدم ستة كيماويات حية 
مزجتهم بنفسي

157
00:06:24,366 --> 00:06:25,766
للتحديد بالظبط ماذا ، تعفن ، بكتيريا

158
00:06:25,768 --> 00:06:27,701
 أو عديد السكاريد يسبب المشكلة

159
00:06:27,703 --> 00:06:29,069
منذ آلاف السنوات

160
00:06:29,071 --> 00:06:32,205
أستخدم الفطر لتماسك المادة ، وهذه البذور

161
00:06:32,207 --> 00:06:34,307
(قد تم تفعيلهم من تلوث (لوس أنجلوس

162
00:06:34,309 --> 00:06:36,076
ملح هواء المحيط الهادي ، أو شيئ آخر

163
00:06:36,078 --> 00:06:38,912
سنتعرف على المشكلة ونمنع حدوثها مجددا

164
00:06:38,914 --> 00:06:41,281
نحن متلهفون لبدئكم

165
00:06:41,283 --> 00:06:42,482
حسنا ، لنبدأ ضرب الغبي

166
00:06:42,484 --> 00:06:43,850
هابي تحتاج إلى النوم

167
00:06:43,852 --> 00:06:46,119
قبل أن تفعلوا هناك عدة أشياء

168
00:06:46,121 --> 00:06:47,387
فكما تعلمون نظام التنبيه مغلق

169
00:06:47,389 --> 00:06:48,855
لتستطيعوا إستخدام آلياتكم

170
00:06:48,857 --> 00:06:50,791
ستحجزون في الداخل إلى غاية الصباح

171
00:06:50,793 --> 00:06:53,960
البوابات الأمنية الداخلية موصدة في جميع المخارج

172
00:06:53,962 --> 00:06:55,529
لكن في الحالة الطارئة

173
00:06:55,531 --> 00:06:57,697
فالحارسان يملكان المفاتيح لإخراجكم

174
00:06:57,699 --> 00:06:59,399
وأخيرا

175
00:06:59,401 --> 00:07:03,503
هذا المتحف مليئ بالتحف الغير قابلة للإستبدال

176
00:07:03,505 --> 00:07:07,207
(مثل (هيبي) إبنة (هيرا) و (زيوس

177
00:07:07,209 --> 00:07:10,443
هي لوحدها تفوق قيمة 10 ملايين دولار

178
00:07:10,445 --> 00:07:11,978
كونوا حذرين رجاءا

179
00:07:11,980 --> 00:07:13,413
كل شيئ سيصبح سويا

180
00:07:13,415 --> 00:07:16,983
رائع ، الإغلاق خلال 15 دقيقة

181
00:07:16,985 --> 00:07:19,719
لذا إذا كانت هناك معدات أخرى 
في سياراتكم ، أحضروها الآن

182
00:07:19,721 --> 00:07:22,155
ومن ناحية أخرى ، أراكم بعد 12 ساعة

183
00:07:22,157 --> 00:07:23,323
....حظا طيبا

184
00:07:23,325 --> 00:07:25,158
وشكرا لكم

185
00:07:27,396 --> 00:07:28,662
أراكم لاحقا أيها الرضع

186
00:07:28,664 --> 00:07:30,463
سأذهب لأتفقد بعض الأسلحة

187
00:07:30,465 --> 00:07:31,498
تبا

188
00:07:31,500 --> 00:07:33,099
لدي خمسة فقط من الستة كيماويات

189
00:07:33,101 --> 00:07:34,334
نسيت مزج الأخير

190
00:07:34,336 --> 00:07:35,769
ماذا تعني بنسيت؟

191
00:07:35,771 --> 00:07:37,871
لقد حقبت قارورة دواء عسر الهظم هذا

192
00:07:37,873 --> 00:07:39,806
لأني كنت سأستخدمها كبزموث سبساليسيلايت 
<font color="#ffff00">(بزموث سبساليسيلايت : عنصر معدني)</font>

193
00:07:39,808 --> 00:07:41,975
كركلة لجرعتي

194
00:07:41,977 --> 00:07:44,044
رأيت أن لدي ستة زجاجات في الحقيبة ، بالي مقيد

195
00:07:44,046 --> 00:07:45,645
لدي ما إحتجته عندما لا أحتاجه

196
00:07:45,647 --> 00:07:48,348
كنت مشتتا قليلا ، خطئي

197
00:07:48,350 --> 00:07:49,749
سأقلك إلى المرآب

198
00:07:49,751 --> 00:07:51,551
ليمكنك جلب ما تحتاجه

199
00:07:51,553 --> 00:07:53,386
شكرا

200
00:07:56,625 --> 00:07:58,425
....في حال شعرت بالبرد لاحقا

201
00:07:58,427 --> 00:07:59,960
...أضهرت الدراسات أن الحضن الدافئ

202
00:07:59,962 --> 00:08:02,195
توبي ، إنها بخير ، هيا أنت تعرقل الجميع

203
00:08:02,998 --> 00:08:04,431
أنا آسف جدا

204
00:08:04,433 --> 00:08:07,367
هل هناك شيئ أفعله يتداخل مع حياتك؟

205
00:08:07,369 --> 00:08:08,501
يا إلهي ، أتسائل ماهية الشعور بهذا

206
00:08:08,503 --> 00:08:10,203
لا بأس ، حسنا ، إذهب

207
00:08:10,205 --> 00:08:11,571
أحبك

208
00:08:11,573 --> 00:08:13,206
إذهب

209
00:08:15,043 --> 00:08:18,712
حسنا ، بما أننا لا نستطيع القيام بشيئ حتى 
يعود توبي

210
00:08:18,714 --> 00:08:20,347
....وانتما يا رفاق تجهزان الفاحص ، كنت

211
00:08:20,349 --> 00:08:22,182
يمكنك الذهاب ورؤية الصقر

212
00:08:22,184 --> 00:08:23,850
نجارة

213
00:08:25,187 --> 00:08:26,286
مئزر المرشدين ثقيل

214
00:08:26,288 --> 00:08:27,554
أجل ، بالحديث عن هذا

215
00:08:27,556 --> 00:08:30,090
سأتولى أمر الفاحص ، وأنت 
إنتظري في الردهة

216
00:08:30,092 --> 00:08:30,857
إعذرني؟

217
00:08:30,859 --> 00:08:31,892
....الإشعاع والحمل

218
00:08:31,894 --> 00:08:33,593
إنها ليست مشكلة بالنسبة إلى فاحص 
منخفض المستوى

219
00:08:33,595 --> 00:08:34,961
عندما آخذ الحيطة

220
00:08:34,963 --> 00:08:37,297
لدي بالفعل رجل واحد في حياتي يخبرني ما أفعله

221
00:08:37,299 --> 00:08:38,398
لست بحاجة إلى آخر

222
00:08:38,400 --> 00:08:40,233
مفهوم

223
00:08:48,410 --> 00:08:50,310
من هو الفتى الوسيم؟

224
00:08:50,312 --> 00:08:51,678
(إنه (ريجينالد

225
00:08:56,752 --> 00:08:58,618
(صقر تينانكيلوس)

226
00:08:58,620 --> 00:09:02,355
ريش كستاني ، قزحية سوداء ، مخلب أصفر 
<font color="#ffff00">(كستاني : لون بني محمر)</font>

227
00:09:02,357 --> 00:09:06,526
منتظر لإصطياد بعض فئران الحقل

228
00:09:06,528 --> 00:09:08,528
....لكنك لا تستطيع إصطيادي ، لا ، لأنك

229
00:09:08,530 --> 00:09:10,030
في سجنك الصغير

230
00:09:12,100 --> 00:09:15,435
(لقد كنت أمزح فقط....(ريجي

231
00:09:16,571 --> 00:09:17,837
هل هناك خطب يا صديقي؟

232
00:09:17,839 --> 00:09:19,539
كانت تلك صرخة توتر

233
00:09:19,541 --> 00:09:20,573
أتسمع شيئا؟

234
00:09:22,744 --> 00:09:25,145
لا تقلق يا صديقي ، تريث فقط

235
00:09:25,147 --> 00:09:28,481
وسأحضر لك بعض المساعدة

236
00:09:47,803 --> 00:09:50,103
جميل

237
00:09:55,711 --> 00:09:58,044
إعذرني يا سيدي ، (ريجينالد) يتصرف بإنفعال لا يصدق

238
00:09:58,046 --> 00:10:01,014
....كنت أتسائل أنه ربما يوجد

239
00:10:01,016 --> 00:10:02,816
خدمة بيطرة ليلية

240
00:10:05,420 --> 00:10:07,587
علامات حقن؟

241
00:10:07,589 --> 00:10:10,690
كايب) ، هل تتلقى؟)
كايب) ، هل تسمعني؟)

242
00:10:10,692 --> 00:10:12,525
كايب)؟)

243
00:10:14,129 --> 00:10:17,230
التسجيلات الأمنية
هواتف؟

244
00:10:20,002 --> 00:10:23,003
لا بد أن أحدا يستخدم مشوشات 
لحجب إتصالاتنا

245
00:10:24,506 --> 00:10:25,739
علينا الخروج من هنا

246
00:10:25,741 --> 00:10:28,308
حسنا

247
00:10:28,310 --> 00:10:31,244
إعذروني يا رفاق ، أنا أبحث فحسب 
عن المفاتيح

248
00:10:31,246 --> 00:10:33,380
....أبحث عن المفاتيح فحسب ، حسنا

249
00:10:35,283 --> 00:10:38,718
حسنا ، لا مفاتيح

250
00:10:38,720 --> 00:10:40,520
هذا سيئ

251
00:10:46,695 --> 00:10:48,361
سلاي)؟)

252
00:11:00,308 --> 00:11:03,143
كايب)؟)

253
00:11:03,145 --> 00:11:04,878
كايب) ، لدينا مشكلة)

254
00:11:04,880 --> 00:11:07,914
أجل ، لقد إكتشفت الأمر نوعا ما

255
00:11:07,916 --> 00:11:09,015
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

256
00:11:09,017 --> 00:11:10,617
الحراس كانوا مخدرين وفاقدين للوعي

257
00:11:10,619 --> 00:11:12,185
والآن أنت تحتجز الأشخاص؟

258
00:11:12,187 --> 00:11:14,654
لا ، هذا الرجل لم يمتلك سلاحا

259
00:11:14,656 --> 00:11:17,090
أنت لن تقتحم مكانا مثل هذا غير مسلح و وحيدا

260
00:11:17,092 --> 00:11:19,559
مما يعني أن لديه أصدقاء هنا مشحوذين

261
00:11:19,561 --> 00:11:22,495
علينا إخبار (هابي) و (والتر) أننا في مأزق

262
00:11:31,540 --> 00:11:33,605
أعتقد أنهما يعلمان بالفعل أننا في مأزق

263
00:11:34,398 --> 00:11:38,398
<font color="#ffff00">"العقرب"
الموســـ3ـــم الحلقـــ5ـــة</font>

264
00:11:38,422 --> 00:11:40,422
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة 
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

265
00:11:49,915 --> 00:11:51,764
هاي ، هاي ، هاي ، هاي
تمهل

266
00:11:51,788 --> 00:11:52,847
أسكت

267
00:11:53,135 --> 00:11:55,192
لا أريد سماع شيئ منك

268
00:11:56,177 --> 00:11:57,844
 .... نحن لا نعلم ما تريد

269
00:11:57,983 --> 00:12:00,075
لكننا لسنا تهديدا عليك

270
00:12:00,865 --> 00:12:02,495
نعرف

271
00:12:02,693 --> 00:12:04,464
لذا لا تسبب مشاكل

272
00:12:04,488 --> 00:12:06,826
أو ستتأذيان

273
00:12:07,341 --> 00:12:08,850
أفهمت

274
00:12:16,108 --> 00:12:17,841
قيدونا جيدا ، لا تتكلفي

275
00:12:17,843 --> 00:12:20,076
أنا لا أحاول فك العقدة ، هؤلاء الأشخاص لديهم بعض

276
00:12:20,078 --> 00:12:22,579
الأوساخ على ملابسهم وهي تشعرني بالحكة

277
00:12:22,581 --> 00:12:24,581
أجل ، حسنا ، لدينا مشكلة أكبر 
من حكة جلد

278
00:12:24,583 --> 00:12:25,982
لقد شركونا هنا

279
00:12:25,984 --> 00:12:27,617
ماذا تعني؟ ، أنهم لا يعلمون من نكون حتى

280
00:12:27,619 --> 00:12:29,919
لا ، لكن علموا أن شخصا مثلنا سيأتي

281
00:12:29,921 --> 00:12:32,022
لا يمكن أن تكون مصادفة أن هؤلاء المجرمين

282
00:12:32,024 --> 00:12:34,491
إختاروا التسلل إلى المتحف في الليلة ذاتها

283
00:12:34,493 --> 00:12:36,526
التي يجب علينا فيها إغلاق نظام الأمن

284
00:12:36,528 --> 00:12:38,595
لقد فضحوا العمود

285
00:12:38,597 --> 00:12:40,997
ربما مع بعض التآكل

286
00:12:40,999 --> 00:12:42,332
أتتذكر حين قال (سلاي) أن السياح

287
00:12:42,334 --> 00:12:43,800
كانوا يحجبون رؤيته للعمود

288
00:12:43,802 --> 00:12:45,468
أراهنك أنهم كانوا الأشرار

289
00:12:45,470 --> 00:12:48,004
 ، مع وجود ظهورهم ملتفتة إلى الكاميرا 
قاموا بسرعة برش

290
00:12:48,006 --> 00:12:50,240
بعض العقول على العمود في غضون أسبوع
<font color="#ffff00">(العقول : مادة تجعل أنسجة الجسم تنقبض)</font>

291
00:12:50,242 --> 00:12:52,676
علموا أن الخبراء سيستدعون مع معدات تصوير

292
00:12:52,678 --> 00:12:54,110
لفحص الأضرار

293
00:12:54,112 --> 00:12:56,813
و نظام الأمن سيكون مغلق

294
00:12:56,815 --> 00:12:58,415
الأمر كله كان مكيدة

295
00:12:58,417 --> 00:13:01,451
حدث فقط أن كنا البلهاء الذين قبلوا العمل

296
00:13:01,453 --> 00:13:03,186
ماذا تظن أنهم يسرقون؟

297
00:13:03,188 --> 00:13:04,521
لا فكرة

298
00:13:04,523 --> 00:13:07,290
كل ما أعرفه أن قاطعي الطريق هاذين

299
00:13:07,292 --> 00:13:08,925
يعتقدان أننا الشخصان الوحيدان هنا

300
00:13:08,927 --> 00:13:11,361
لذا لنأمل أن (سلاي) و(كايب) على دراية بما يحدث

301
00:13:11,363 --> 00:13:13,663
ويحاولان إكتشاف طريقة لتحريرنا

302
00:13:13,665 --> 00:13:15,932
إعتقدت أنك لا تترك أحدا خلفك

303
00:13:15,934 --> 00:13:18,068
إذا حاولنا فك رباطهما قد يقبض علينا

304
00:13:18,070 --> 00:13:19,536
وأنا لا أملك سلاحا

305
00:13:19,538 --> 00:13:21,237
علينا جلب التعزيزات

306
00:13:25,744 --> 00:13:27,711
الآن نعلم ما هم ناوين عنه

307
00:13:27,713 --> 00:13:29,312
إنهم يسرقون جواهر

308
00:13:30,649 --> 00:13:32,849
علينا الوصول إلى السلطات

309
00:13:35,821 --> 00:13:37,454
هذه بوابة هائلة

310
00:13:37,456 --> 00:13:38,922
هل تمزح؟

311
00:13:38,924 --> 00:13:40,957
لا يمكنك رفع هذا

312
00:13:40,959 --> 00:13:43,293
لا توجد طريقة نتصل بها إلى أي أحد 
لطلب المساعدة

313
00:13:43,295 --> 00:13:45,061
إهدأ

314
00:13:45,063 --> 00:13:46,629
هؤلاء الأشخاص مركزون على ما يسرقونه

315
00:13:46,631 --> 00:13:49,265
يعتقدون أنهم أمسكوا بالشخصين الوحيدين هنا

316
00:13:49,267 --> 00:13:50,967
لذا فلدينا أولوية التكتيك

317
00:13:50,969 --> 00:13:52,736
ماذا بشأن الرجل المحجوز؟

318
00:13:52,738 --> 00:13:54,637
إذا لم يسمعوا منه لمدة كافية

319
00:13:54,639 --> 00:13:57,173
سيذهبون للبحث عنه وعندها سيخبرهم بشأننا

320
00:13:57,175 --> 00:13:59,075
ولهذا السبب علينا إكتشاف طريقة لإيصال الخبر

321
00:13:59,077 --> 00:14:01,211
إلى (توبي) و (بايج) بأسرع ما يمكننا

322
00:14:01,213 --> 00:14:03,847
أنت العبقري ، إبتكر شيئا

323
00:14:06,351 --> 00:14:08,785
هناك طريقة

324
00:14:08,787 --> 00:14:11,154
لكنها غير مقنعة

325
00:14:14,092 --> 00:14:16,059
أنت ترسل طائرا؟

326
00:14:16,061 --> 00:14:17,761
ليس طائرا

327
00:14:17,763 --> 00:14:19,763
بل صقر

328
00:14:19,765 --> 00:14:22,332
علي فقط مزج هته العوامل البيولوجية

329
00:14:22,334 --> 00:14:24,401
لن يستغرق طويلا -
حسنا ، لكن عليك التعجيل -

330
00:14:24,403 --> 00:14:27,103
أنت تعرف كيف يصبح (والتر) عندما تصبح 
الكفائة معرضة للخطر

331
00:14:27,105 --> 00:14:28,538
لا يجب عليك إخباري

332
00:14:28,540 --> 00:14:31,207
بالحديث عن الفتى والي ، كان مجنون نوعا ما

333
00:14:31,209 --> 00:14:33,176
بفكرة زواجه طوال هذا الوقت ، ألا تعتقدين ؟

334
00:14:33,178 --> 00:14:35,745
لا أدري ، ليس كأنه زواج حقيقي

335
00:14:35,747 --> 00:14:39,149
حقيقي كفاية ليفسد حياتي

336
00:14:39,151 --> 00:14:40,517
أعني ألست غاضبة ؟

337
00:14:40,519 --> 00:14:42,886
كان يحتك بك بينما هو متزوج بفتاتي

338
00:14:42,888 --> 00:14:44,421
هذا الأمر ملخبط

339
00:14:44,423 --> 00:14:47,257
لا ، لأن أي إحتكاك قمنا به كان خطأ

340
00:14:47,259 --> 00:14:49,225
.... لنبدأ به ، بجانب ، أنا

341
00:14:49,227 --> 00:14:52,228
مع (تيم) الآن ، إذا الأمر متنازع فيه

342
00:14:52,230 --> 00:14:54,864
يا رجل -
ماذا... هل أنت بخير ؟

343
00:14:54,866 --> 00:14:56,299
أجل ، إنها فحسب حلمتاي تؤلمانني

344
00:14:56,301 --> 00:14:58,334
أنا أجرب إرثاء الترضيع

345
00:14:58,336 --> 00:15:00,503
لا تريد أن تعرف حتى؟

346
00:15:00,505 --> 00:15:02,105
إنه حينما يكون رجل لإمرأة حامل

347
00:15:02,107 --> 00:15:04,541
أو إمرأة ولدت حديثا تنتج الحليب أيضا

348
00:15:04,543 --> 00:15:06,609
هذا جنون ، أنت مجنون

349
00:15:06,611 --> 00:15:08,845
رجل من (سيري لانكا) بعمر 38 رضع إبنته

350
00:15:08,847 --> 00:15:10,580
عندما توفيت زوجته أثناء الولادة

351
00:15:10,582 --> 00:15:12,882
وأيضا رجل أندونيسي خفاش أثمر

352
00:15:12,884 --> 00:15:14,150
....وفي 1896 إحتمالية

353
00:15:14,152 --> 00:15:16,052
....الشذوذ والفضول الطبي

354
00:15:16,054 --> 00:15:17,420
توبي) أنظر إلي)

355
00:15:17,422 --> 00:15:19,489
...أنت رجل طب ، وفي الطب

356
00:15:19,491 --> 00:15:21,124
أمور نادرة تحدث نادرا ، صحيح؟

357
00:15:21,126 --> 00:15:22,992
...لذا

358
00:15:22,994 --> 00:15:24,994
هل تعتقد حقا أنك ترضع

359
00:15:24,996 --> 00:15:27,263
وتأتيك الأمراض الصباحية؟

360
00:15:27,265 --> 00:15:29,566
لا -
إذا لماذا لديك الأعراض؟ -

361
00:15:29,568 --> 00:15:31,601
لأني خائف من الموت ، ليس لأني 
سأصبح أبا

362
00:15:31,603 --> 00:15:33,269
لكن لأجل هابي لتكون أما

363
00:15:33,271 --> 00:15:34,671
أمور الرعاية والتمريض

364
00:15:34,673 --> 00:15:36,739
(ليست صفات رسمية للسيد (هابي كوين

365
00:15:36,741 --> 00:15:38,541
ربما يكون علي حمل هذا الفنجان إلى ماما

366
00:15:38,543 --> 00:15:40,543
كأنني أعرف ما أفعل

367
00:15:40,545 --> 00:15:43,046
ربما يجب علي شمع صدري في حالة 
أتى الحليب

368
00:15:43,048 --> 00:15:45,849
خذ نفسا عميقا ، إسمع

369
00:15:45,851 --> 00:15:49,786
أنا أربي (رالف) بمفردي وهناك إثنان منك

370
00:15:49,788 --> 00:15:53,056
لذا هذا يجعله أسهل هناك

371
00:15:53,058 --> 00:15:56,359
هابي لديها نزوتها ، وكذلك أنت ، إذا ماذا؟

372
00:15:56,361 --> 00:15:57,827
ليس على الأباء أن يكونوا مثاليين

373
00:15:57,829 --> 00:16:00,230
عليهم فقط أن يكونوا موجودين ، ومحبين

374
00:16:01,433 --> 00:16:02,832
إذا أنتما الإثنان ستحبان هذا الطفل ؟

375
00:16:02,834 --> 00:16:04,934
من صميم قلوبنا ، أنا كذلك بالفعل

376
00:16:04,936 --> 00:16:06,469
إذا ستكون ذهبي

377
00:16:06,471 --> 00:16:07,637
حسنا يا صديقي؟

378
00:16:07,639 --> 00:16:09,939
(حسنا ، سأتصل (بتيم) في (دينفر

379
00:16:09,941 --> 00:16:12,075
وأرى مؤتمر الأمن الوطني كيف يسير

380
00:16:12,911 --> 00:16:14,978
هاي

381
00:16:14,980 --> 00:16:17,247
إذا كنا نصف آباء مثلك ، فسيكون طفلنا محظوظا

382
00:16:18,483 --> 00:16:20,483
شكرا للحديث الحيوي

383
00:16:21,419 --> 00:16:22,585
لا مشكلة

384
00:16:22,587 --> 00:16:24,888
والآن حرك قدما وأنهي تلك الكيماويات

385
00:16:24,890 --> 00:16:27,323
علينا العودة -
إذا كانت هناك أي مشاكل -

386
00:16:27,325 --> 00:16:28,758
لكنا قد سمعنا منهم

387
00:16:28,760 --> 00:16:31,528
لصوص ، أسلحة ، أنا واثق أنهما 
سيستوعبان الخلاصة

388
00:16:31,530 --> 00:16:33,363
وكيف ستصلهما الرسالة ؟

389
00:16:33,365 --> 00:16:36,065
حسنا ، أنت ستقوم بوضع هذا 
(في خلخال (ريجينالد

390
00:16:36,067 --> 00:16:38,668
وبعدها سيقوم بالتحليق بها إلى أصدقائنا

391
00:16:38,670 --> 00:16:40,370
لما علي التعامل مع

392
00:16:40,372 --> 00:16:41,905
وحش موهوب الحدة؟ -
....لأنه -

393
00:16:41,907 --> 00:16:44,474
بينما أحب الطيور ، أنا خائف تماما منها

394
00:16:44,476 --> 00:16:47,176
كيف سيعلم إلى أين هو ذاهب؟

395
00:16:47,178 --> 00:16:49,946
ريجينالد) درب على الطيران على)
ذبذبة الخلخال

396
00:16:49,948 --> 00:16:51,214
سيحلق فقط عندما يتذبذب

397
00:16:51,216 --> 00:16:52,949
لذا سأبرمج قيمة متقاربة من الوقت

398
00:16:52,951 --> 00:16:55,618
لإيصاله إلى المرآب ، لكن علينا القيام 
بهذا بسرعة

399
00:16:55,620 --> 00:16:57,887
لأنهما ربما لا يكونان في المرآب 
لمدة أطول

400
00:16:57,889 --> 00:17:00,223
هل سيهبط في الخارج منتظرا الطبيب؟

401
00:17:00,225 --> 00:17:02,358
(حسنا ، طالما أنه ملتقط لمسك (توبي

402
00:17:02,360 --> 00:17:05,628
الأبحاث الأخيرة تشير إلى أن نمط 
هجرة الطيور

403
00:17:05,630 --> 00:17:07,864
مقرر بقوة عن طريق الرائحة

404
00:17:07,866 --> 00:17:11,034
إذا الآن نحتاج إلى شيئ به نتانة توبي

405
00:17:14,439 --> 00:17:15,572
هذه فكرة غبية

406
00:17:15,574 --> 00:17:17,307
أجل ، حسنا ، إذا إستطعت الوصول إلى حمض الكروم

407
00:17:17,309 --> 00:17:19,475
الذي كان سيستخدمه توبي لتنظيف العمود

408
00:17:19,477 --> 00:17:21,010
لعله سيكون قادرا على تفتيت الحبل

409
00:17:21,012 --> 00:17:24,047
كيف تخطط بالظبط لسكب
مواد كيميائية لاذعة بقدمك؟

410
00:17:24,049 --> 00:17:26,249
مشكلة واحدة حاليا

411
00:17:26,251 --> 00:17:29,652
أتعلمين ماذا؟

412
00:17:32,424 --> 00:17:33,623
الأمر غير ناجح

413
00:17:33,625 --> 00:17:34,857
نحتاج إلى خطة حقيقية

414
00:17:34,859 --> 00:17:37,093
حسنا ، أنا أدعوك لعرض واحدة

415
00:17:43,468 --> 00:17:46,235
أنا أقترح أن نتسلق العلم

416
00:17:49,307 --> 00:17:52,609
علينا أن نلتزم الصمت ، إنهم في غرفة 
الجواهر أسفل الردهة

417
00:18:01,386 --> 00:18:02,986
ضعي هذه قبل أن تتسلقي

418
00:18:02,988 --> 00:18:04,487
هل ستدللني أنت أيضا؟

419
00:18:04,489 --> 00:18:07,090
،نحتاج إلى هذا للخروج من هنا
ثقي بي الآن

420
00:18:08,793 --> 00:18:10,660
جيد ، جيد

421
00:18:10,662 --> 00:18:12,528
إذهبي أولا ، أسرعي

422
00:18:13,260 --> 00:18:14,838
هذه هي ، هذه هي

423
00:18:29,774 --> 00:18:31,440
هيا ، هيا ، هيا

424
00:18:32,877 --> 00:18:34,410
حسنا

425
00:18:36,447 --> 00:18:37,813
....لا ،لا ،لا ،لا ،لا

426
00:18:42,756 --> 00:18:43,756
ماذا بحق الجحيم؟

427
00:18:43,888 --> 00:18:45,721
كان ذلك تمثال ب10 ملايين دولار

428
00:18:45,723 --> 00:18:46,922
ليس بعد الآن

429
00:18:46,924 --> 00:18:49,125
أنتما يا رفاق تحتاجان فعلا إلى تأمين

430
00:18:49,127 --> 00:18:50,626
والآن إذهبا

431
00:19:03,525 --> 00:19:06,225
والآن لدينا علماء أمركيون يعبثون في الأرجاء

432
00:19:06,635 --> 00:19:08,235
أين خافيير بحق الجحيم؟

433
00:19:08,273 --> 00:19:10,073
كان يجوب في الأنحاء بعد إغماء الحراس

434
00:19:10,097 --> 00:19:11,097
إذهب وأعثر عليه

435
00:19:14,752 --> 00:19:18,054
إذا ، لدي قلق آخر

436
00:19:18,056 --> 00:19:19,655
ماذا لو كان طفلنا غبيا؟

437
00:19:19,657 --> 00:19:22,024
هذا أمر فضيع لقوله

438
00:19:22,026 --> 00:19:24,660
لا أعني غبي ، أعني مثلك

439
00:19:24,662 --> 00:19:26,762
هذا ليس أفضل

440
00:19:26,764 --> 00:19:28,531
أعني ليس عبقريا

441
00:19:28,533 --> 00:19:31,033
العبقرية موروثة وليست مضمونة

442
00:19:31,035 --> 00:19:32,468
يمكننا أن نحظى بواحد طبيعي

443
00:19:32,470 --> 00:19:34,103
أنا لا أتفهم تماما مع الطبيعيين

444
00:19:34,105 --> 00:19:35,571
هابي كذلك

445
00:19:35,573 --> 00:19:38,007
حسنا ، لو كان بمقدوري تربية طفل عبقري
فبإمكانك تربية طفل عادي

446
00:19:38,009 --> 00:19:40,076
ثق بي ، تربية طفل عبقري 
ليس سهلا

447
00:19:40,078 --> 00:19:41,277
لدي خمسة منهم

448
00:19:41,279 --> 00:19:43,145
ماذا؟

449
00:19:44,949 --> 00:19:47,583
أفهم ماذا قصدتي ، هذا مظحك جدا

450
00:19:47,978 --> 00:19:49,878
كوفلسكي) أمامنا ، توقفي)

451
00:19:49,880 --> 00:19:51,346
لا ، يحب علينا العودة -
لا ، توقفي ،أنا جائع -

452
00:19:51,348 --> 00:19:52,581
أريد الحصول على بعض شرائح اللحم والبيض

453
00:19:52,583 --> 00:19:54,082
هراء ، أنت تريدها لهابي

454
00:19:54,084 --> 00:19:55,684
ألا تتذكر محادثتنا في المرآب؟

455
00:19:55,686 --> 00:19:58,019
كانت رائعة ، مازلت أبتلعها

456
00:19:58,021 --> 00:19:59,421
هيا

457
00:19:59,423 --> 00:20:01,556
أنا قلق على إبني ، يجب عليك 
أن تستوعبي هذا

458
00:20:01,558 --> 00:20:02,824
طيب ، (سلاي) سيكون منزعجا

459
00:20:02,826 --> 00:20:04,159
لم يرد البقاء مستيقضا طوال الليل

460
00:20:04,161 --> 00:20:06,194
أرجوك ، إنه مستمتع بوقت الطبيعة

461
00:20:06,196 --> 00:20:08,563
مع صديقه المريش

462
00:20:11,902 --> 00:20:13,335
(ريجنالد)

463
00:20:13,337 --> 00:20:16,471
ما الذي أخرهم إلى الآن؟

464
00:20:19,576 --> 00:20:21,009
آسف على تأخرنا

465
00:20:21,011 --> 00:20:24,246
النقطة هي أننا فقدنا
(نافذتنا (لريجي) لللحاق ب(توبي) و(بايج

466
00:20:24,248 --> 00:20:27,315
هناك في المرآب ،فبحساباتي
هم الآن في تقاطع (فيرفاكس) والشارع الثالث

467
00:20:27,317 --> 00:20:30,752
ولا توجد طريقة لصقر
يتعقب بها رائحة داخل سيارة متحركة

468
00:20:30,754 --> 00:20:32,354
ماذا لو هم ليسوا في السيارة ؟

469
00:20:32,356 --> 00:20:33,455
لن يسيروا على الأقدام إلى هنا

470
00:20:33,457 --> 00:20:35,724
تقاطع (فيرفاكس) والشارع الثالث 
(بجانب (كوفلسكي

471
00:20:35,726 --> 00:20:36,858
إذا كنت أعرف (توبي) سيتوقف

472
00:20:36,860 --> 00:20:38,360
ليجلب لي شرائح اللحم اللعينة تلك والبيض

473
00:20:38,362 --> 00:20:40,128
سيكون خارج السيارة في الشارع

474
00:20:40,130 --> 00:20:42,063
أستطيع العمل مع هذا

475
00:20:42,065 --> 00:20:46,230
أنا متصل لاسلكيا على الخلخال الذي
وضعه (كايب) على طائرنا الفقاري سابقا

476
00:20:46,236 --> 00:20:47,936
علي فقط إعادة ظبط

477
00:20:47,938 --> 00:20:51,706
مدة التذبذب لأجل الموقع الجديد و إنتهيت

478
00:20:51,708 --> 00:20:54,576
إنه متوجه إلى (كوفلسكي) ، علينا فقط 
تحضير الطائر

479
00:20:54,578 --> 00:20:56,678
أعطني قميصك الثقيل

480
00:21:06,857 --> 00:21:08,557
....حسنا ، حسنا

481
00:21:08,559 --> 00:21:11,526
(قم بشم هذا (ريجي

482
00:21:11,528 --> 00:21:14,529
هذا هو الرجل الذي تبحث عنه

483
00:21:14,531 --> 00:21:16,464
هذا يجب أن يكون كافيا ليشتم الرائحة

484
00:21:16,466 --> 00:21:17,465
حان وقت إخراجه

485
00:21:17,467 --> 00:21:20,669
حالما أفعل هذا
سيجذب الإنتباه إلينا

486
00:21:20,671 --> 00:21:22,470
لذا كن مستعدا للركض

487
00:21:22,472 --> 00:21:24,806
تنظيم الذبذباة الآن

488
00:21:30,247 --> 00:21:32,347
حلق (ريجي) حلق

489
00:21:36,350 --> 00:21:37,145
أهربوا

490
00:21:37,169 --> 00:21:38,169
إبق هناك

491
00:21:53,586 --> 00:21:55,586
هيا

492
00:21:55,588 --> 00:21:57,588
أنا لست سريعا

493
00:22:01,894 --> 00:22:03,393
الزمار المرقش يتحكم في الفئران

494
00:22:03,395 --> 00:22:04,461
لماذا توقفت بحق الجحيم؟

495
00:22:04,463 --> 00:22:05,829
واصل التقدم ، لدي فكرة

496
00:22:20,246 --> 00:22:23,447
مرتفع الحديد ، مرتفع البروتين  ،شريحة اللحم 
والبيض تخدم الطفل جيدا

497
00:22:23,449 --> 00:22:25,782
أكلت مقليات فرنسية والبوظة و (رالف) بخير

498
00:22:25,784 --> 00:22:27,184
إنه الإستثناء وليست القاعدة

499
00:22:27,186 --> 00:22:29,786
: حسنا ، إليك قاعدة
إخرس

500
00:22:29,788 --> 00:22:32,756
حسنا ، عندما كنت حاملا رسم والد 
رالف) كان رائعا)

501
00:22:32,758 --> 00:22:34,758
أتعلم لماذا؟ لأنه لم يكن ذكيا

502
00:22:34,760 --> 00:22:37,027
لم يحاول إخباري ما أريد ،سأل فحسب

503
00:22:37,029 --> 00:22:39,363
فعندما رغبت في حلوى مالحة ، أعطاني إياها

504
00:22:39,365 --> 00:22:41,999
أنت عبقري ، لذا تحب حل المشكلات

505
00:22:42,001 --> 00:22:44,568
لكن إمرأة حامل لا تريد حلا

506
00:22:44,570 --> 00:22:47,337
هابي) تريد طفلا حذقا و مستمع جيد)

507
00:22:47,339 --> 00:22:51,341
لذا لمرة واحدة في حياتك ، (توبي) لا تكن ذكيا جدا

508
00:22:59,552 --> 00:23:00,784
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ -
ماذا؟ -

509
00:23:00,786 --> 00:23:02,819
إنتظر هل هذا هو الصقر من المتحف؟

510
00:23:02,821 --> 00:23:05,261
لا أدري ، رؤيتي مغشاة قليلا جراء الهجوم

511
00:23:06,091 --> 00:23:07,624
هناك ملحوظة

512
00:23:08,894 --> 00:23:11,495
أنت تدين لي ب13.50 دولار و البقشيش

513
00:23:14,333 --> 00:23:15,966
يا إلهي

514
00:23:15,968 --> 00:23:19,102
لصوص في المتحف....أسلحة ....نحن "
"محاصرون....لا إتصالات؟

515
00:23:19,104 --> 00:23:21,305
....حراس مخدرون....لازالت البوابات مغلقة"
"إجلب المساعدة

516
00:23:21,307 --> 00:23:23,807
يا إلهي ، علينا الإتصال بالأمن الوطني

517
00:23:28,547 --> 00:23:31,014
سجين (كايب) إختفى

518
00:23:31,016 --> 00:23:34,151
من المستحيل أنه هرب من الزند

519
00:23:34,153 --> 00:23:35,485
لقد حرره رفاقه

520
00:23:35,487 --> 00:23:36,653
حسنا ، إنهم بالقوة الكاملة الآن

521
00:23:36,655 --> 00:23:37,688
نحن متعادلون أربعة بأربعة

522
00:23:37,690 --> 00:23:39,256
لكننا غير مسلحين ، العديد إلى الصفر

523
00:23:39,258 --> 00:23:40,757
هل نحن بأمان هنا حتى ؟

524
00:23:40,759 --> 00:23:42,092
نحن لسنا بأمان في أي مكان

525
00:23:42,094 --> 00:23:43,827
إنهم مركزون على السرقة ، لكني واثقة

526
00:23:43,829 --> 00:23:45,596
أنهم جعلوا شخصا أو إثنان يبحث عنا

527
00:23:45,598 --> 00:23:47,030
أشخاص لا نعلم عنهم شيئا

528
00:23:47,032 --> 00:23:48,832
إنهم ألدوراليين ، مهما كانت قيمة هذا

529
00:23:48,834 --> 00:23:50,467
أستطيع المعرفة من لهجتهم الإسبانية

530
00:23:50,469 --> 00:23:52,169
ألدوراليين؟

531
00:23:52,171 --> 00:23:55,272
لقد كانوا متورطين في حرب فاسدة عند الحدود 
لعدة سنوات

532
00:23:55,274 --> 00:23:57,307
لقد تم تمزيقهم مؤخرا

533
00:23:57,309 --> 00:24:00,644
حسنا ، إذا صراعات طويلة الأمد مع جار 
أكثر قوة

534
00:24:00,646 --> 00:24:04,314
سرقوا معرضا للجواهر لتموين  جيش منفي

535
00:24:04,316 --> 00:24:05,682
لماذا الإبتعاد جدا عن منزلهم ؟

536
00:24:05,684 --> 00:24:07,551
هناك العديد لسرقته في أمريكا الجنوبية

537
00:24:07,553 --> 00:24:09,920
أجل ، ولما عساهم يسرقون القليل من 
ملايين في الجواهر

538
00:24:09,922 --> 00:24:12,223
بينما هذا المكان يحوي
الكثير من الأشياء القيمة؟

539
00:24:13,926 --> 00:24:16,927
لأن الأمر لا يتعلق بالمال

540
00:24:16,929 --> 00:24:19,196
إنه بخصوص قنبلة

541
00:24:19,198 --> 00:24:21,732
هناك كويكب في هذا المعرض

542
00:24:21,734 --> 00:24:24,401
هيكله يحتوي على مادة نادرة للغاية

543
00:24:24,403 --> 00:24:27,671
تدعى (تانثلوم-181) ، هذا ما أتوا 
ساعين لأجله

544
00:24:27,673 --> 00:24:29,806
(بيرالتا)

545
00:24:32,200 --> 00:24:33,600
ماذا حدث لك؟

546
00:24:33,624 --> 00:24:37,224
حاولت الإمساك بهم لكنهم ألقوا 
علي الفئران

547
00:24:37,320 --> 00:24:38,420
لا أعلم أين هم الآن

548
00:24:38,544 --> 00:24:40,144
إستمعوا إلي جميعا

549
00:24:40,468 --> 00:24:43,368
(كل ما يهمنا في (التانثلوم

550
00:24:43,492 --> 00:24:47,292
لا يمكننا تضييع الوقت على علماء 
هاربين خوفا

551
00:24:48,616 --> 00:24:49,616
....الآن

552
00:24:49,640 --> 00:24:51,540
عودوا إلى العمل...

553
00:24:51,564 --> 00:24:52,564
أحفر

554
00:24:54,033 --> 00:24:56,166
كيف لأحشاء كويكب أن تصنع قنبلة؟

555
00:24:56,168 --> 00:24:57,367
إنهم لا يفعلون ، بل الأمر أكثر سوءا

556
00:24:57,369 --> 00:24:58,568
هل تمتلك (ألدوريا) أسلحة نووية ؟

557
00:24:58,570 --> 00:25:00,904
تقول تقارير الإستخبارات أن لديهم واحدا

558
00:25:00,906 --> 00:25:02,105
السوق السوداء

559
00:25:02,107 --> 00:25:03,240
بقايا سوفياتية

560
00:25:03,242 --> 00:25:04,708
سيقومون بتمليحه

561
00:25:04,710 --> 00:25:06,677
أعيدي مجددا؟ -
التمليح هو عملية -

562
00:25:06,679 --> 00:25:09,179
ترفع إشعاعية حصيلة نووية

563
00:25:09,181 --> 00:25:12,983
(عن طريق صندقة السلاح في غطاء (تانثلوم-181

564
00:25:12,985 --> 00:25:17,054
(الذي يتحول أثناء التفجير إلى (تانثلوم-182

565
00:25:17,056 --> 00:25:18,689
ودعني أخمن ، الثاني هو الأسوء

566
00:25:18,691 --> 00:25:22,225
بل أكثر ، ذلك السلاح سيضر زيادة
بالعديد من الناس لوقت طويل

567
00:25:22,227 --> 00:25:24,494
ولا نستطيع جعل هذا يحدث -
حسنا -

568
00:25:24,496 --> 00:25:26,496
إذا ربما يمكننا فحسب إيجاد مكان للإختباء

569
00:25:26,498 --> 00:25:29,866
وندع (توبي) و (بايج) يحضرون الشرطة وما إلى ذلك

570
00:25:29,868 --> 00:25:31,635
لأني لا أريد أن يطلق علي النار من جديد

571
00:25:31,637 --> 00:25:32,465
هذا ليس خيارا

572
00:25:32,489 --> 00:25:34,497
أولا ، لا نعلم إذا ما وصلهم الصقر

573
00:25:34,573 --> 00:25:36,773
ثانيا من الواضح أن هؤلاء اللصوص وجدوا 
طريقة للتسلل

574
00:25:36,775 --> 00:25:39,609
إلى المبنى ، لذا فعندما يحصلون على ما يريدون
سيكونون قادرين على التسلل إلى الخارج مجددا

575
00:25:39,611 --> 00:25:42,679
ثالثا ،كنت أتوقع ليلة هادئة في المتحف

576
00:25:42,681 --> 00:25:47,451
ليس التورط مع سارقي كويكب ألدوراليين

577
00:25:47,453 --> 00:25:49,086
الطريقة الوحيدة لوقف هؤلاء الأشخاص
من سرقة شيئ ما

578
00:25:49,088 --> 00:25:52,055
مع إمكانية مميتة هي إذا سرقناه أولا

579
00:25:52,057 --> 00:25:54,891
لإحضار البضاعة ، علينا إغوائهم خارجا هنا

580
00:25:54,893 --> 00:25:56,799
لذا سنقوم بالتقرن وسطيا على مؤخراتهم

581
00:25:56,823 --> 00:25:58,196
يبدوا هذا عنيفا

582
00:25:58,197 --> 00:25:59,463
لا يوجد عنف ، إنه خداع

583
00:25:59,465 --> 00:26:00,964
مصدره المئات من سنين الحروب

584
00:26:00,966 --> 00:26:02,966
الجيش الإنجليزي كان مفتقرا إلى الذخيرة

585
00:26:02,968 --> 00:26:05,268
لذا قاموا بإغراء الفرنسيين إلى خارج معسكرهم

586
00:26:05,270 --> 00:26:06,870
ليستطيع البريطانيون سرقتها

587
00:26:06,872 --> 00:26:08,071
كيف قاموا بجذبهم ؟

588
00:26:08,073 --> 00:26:09,172
بجعل الفرنسيين يؤمنون

589
00:26:09,174 --> 00:26:11,007
أن جيشا هائلا يحتشد قريبا

590
00:26:11,009 --> 00:26:14,044
....لذا في بادئ الأمر ، سنحتشد جيشا

591
00:26:14,046 --> 00:26:16,680
سنفعل هذا بأخذ عرض فيديو

592
00:26:16,682 --> 00:26:17,748
من معرض الحروب العظمى

593
00:26:17,750 --> 00:26:19,216
FDR سنستخدم واحدة من خطابات 
<font color="#ffff00">(فرانكلن ديلانو روزوفلت الرئيس 32 للوأم : FDR)</font>

594
00:26:19,218 --> 00:26:20,851
لديه صوت فاشستي
<font color="#ffff00">(فاشستي : مؤيد لمبدأ إخضاع الفرد وحقوقه)</font>

595
00:26:20,853 --> 00:26:22,419
سنجعله يبدو كشرطي مع مكبرات صوت

596
00:26:22,421 --> 00:26:25,422
عن طريق كسر أشعة الصوت

597
00:26:25,424 --> 00:26:29,259
من خلال قماش معدل و تقويس الفخار باكرا

598
00:26:30,329 --> 00:26:32,829
كان هذا مكلفا

599
00:26:33,499 --> 00:26:36,666
لا يهم كم إستغرقنا الأمر

600
00:26:36,668 --> 00:26:38,535
الملك فرانكلن يجب أن يجذب إنتباههم

601
00:26:43,759 --> 00:26:45,259
هذا ليس العلماء

602
00:26:45,983 --> 00:26:47,783
تسلحوا وإتبعوني

603
00:26:52,751 --> 00:26:54,418
وعندما يفسحون المجال ، ندخل

604
00:26:54,420 --> 00:26:56,253
كانوا ينقبون عميانيا

605
00:26:56,255 --> 00:26:57,287
لكن مع الفاحص ، يمكننا العثور

606
00:26:57,289 --> 00:26:59,289
أكثر طريق سالك إلى الصميم

607
00:27:05,130 --> 00:27:07,597
(حصلت على الطريق الأسرع (للتانثلوم

608
00:27:07,599 --> 00:27:08,565
وأخيرا

609
00:27:08,567 --> 00:27:09,499
هنا

610
00:27:09,501 --> 00:27:15,332
سيلفستر وأنا نحدث ما يكفي من الضوضاء
لكي لا يسمعوكم تنقبان خلال فراغ الصخرة

611
00:27:16,909 --> 00:27:18,375
إثبتوا

612
00:27:18,399 --> 00:27:19,177
أطلقوا النار

613
00:27:19,778 --> 00:27:21,545
إبدئي ، إبدئي

614
00:27:24,850 --> 00:27:26,416
أصبت اللب

615
00:27:26,418 --> 00:27:28,318
علي فحسب العودة ببطئ إلى الخارج

616
00:27:28,320 --> 00:27:29,653
ألتو

617
00:27:33,315 --> 00:27:34,315
شغلوا الأضواء

618
00:27:40,939 --> 00:27:42,439
غرفة المجوهرات

619
00:27:42,463 --> 00:27:43,463
إذهبوا يمينا

620
00:27:44,837 --> 00:27:47,037
لا

621
00:27:47,039 --> 00:27:48,805
ماذا؟

622
00:27:48,807 --> 00:27:50,640
علق القاطع ، لا أستطيع إخراجه

623
00:27:50,642 --> 00:27:51,942
(عليك إخراجه ، علينا الحصول على (التانثلوم

624
00:27:51,944 --> 00:27:53,243
سيعود هؤلاء الأشخاص قريبا

625
00:27:53,245 --> 00:27:54,211
هذا عطل السيف في الحجر

626
00:27:54,213 --> 00:27:56,713
(وأنا لست الملك (أرثر

627
00:27:56,715 --> 00:27:58,181
هل ذكر كايب

628
00:27:58,183 --> 00:28:00,884
إذا كانت خطة الإنجليز منذ مئات السنين 
لها خطة إحتياطية ؟

629
00:28:09,482 --> 00:28:10,753
سيعود هؤلاء الأشخاص في أي لحظة

630
00:28:10,777 --> 00:28:12,717
(علينا إستخراج (التانثلوم

631
00:28:14,337 --> 00:28:15,870
تراجع

632
00:28:23,165 --> 00:28:25,365
فعال

633
00:28:37,345 --> 00:28:39,145
هيا

634
00:28:46,621 --> 00:28:48,221
لا يمكننا التحدث إلى الآخرين

635
00:28:48,223 --> 00:28:50,090
لو أن السارقين لا يزالون يحجبون
الإشارة في المتحف

636
00:28:50,092 --> 00:28:51,424
حسنا ، ولهذا أنا أبني هذا

637
00:28:51,426 --> 00:28:53,226
مشوش الإتصالات الذي يستخدمونه 
يمتص كل شيئ

638
00:28:53,228 --> 00:28:55,161
 ،  الإشارات من الهواتف الخلوية ، الراديوهات
كل شيئ

639
00:28:55,163 --> 00:28:57,363
هذا الصغير الذي أشبك أسلاكه
سيشتمها

640
00:28:57,365 --> 00:28:59,132
نعثر عليها ، نعطلها

641
00:28:59,134 --> 00:29:00,100
تشبث

642
00:29:04,005 --> 00:29:05,872
ماذا تفعل؟

643
00:29:05,874 --> 00:29:08,975
التحول من الدفاع إلى الهجوم

644
00:29:08,977 --> 00:29:12,011
كايب ، هذا رمح صيد حيتان فينيقي عمره 
3,000سنة

645
00:29:12,013 --> 00:29:15,181
أنت محق فعلا ، وأنا ذاهب للصيد

646
00:29:33,869 --> 00:29:34,869
هيا ، لنسرع

647
00:29:36,104 --> 00:29:37,737
الأمر يزداد إقترابا

648
00:29:37,739 --> 00:29:39,839
أقرب

649
00:29:39,841 --> 00:29:41,808
قريب جدا

650
00:29:41,810 --> 00:29:44,277
هناك ، المشوشات في ذلك الحاجز

651
00:29:44,279 --> 00:29:47,147
أنا ،كتفاك ، الآن

652
00:29:54,890 --> 00:29:58,591
إفطار كبير هذا الصباح ؟
<font color="#ffff00">(يعني أنها ثقيلة الوزن)</font>

653
00:29:58,593 --> 00:30:00,927
إصعد يا رجل

654
00:30:10,238 --> 00:30:12,405
إلى متى سنضل هنا؟

655
00:30:12,407 --> 00:30:14,908
إلى حين إمكانية خروجنا و(التانثلوم) سالمين من هنا

656
00:30:14,910 --> 00:30:16,476
لكن طالما أن لديهم أسلحة ونحن لا

657
00:30:16,478 --> 00:30:19,813
لست متأكدا متى سيحدث هذا

658
00:30:25,120 --> 00:30:26,653
هاي

659
00:30:28,256 --> 00:30:29,889
(سيأتي (توبي) و (بايج

660
00:30:29,891 --> 00:30:32,525
طفلك سيكون بخير

661
00:30:32,527 --> 00:30:36,529
أنا أعلم أن (توبي) يؤمن أني أفكر بنفسي فقط

662
00:30:36,531 --> 00:30:40,366
لكن سأفعل ما هو ضروري لحماية عائلتك

663
00:30:40,368 --> 00:30:42,969
حتى لو عنى الأمر عودتي إلى 
المنزل في إيرلاندا

664
00:30:42,971 --> 00:30:44,771
أنت في المنزل

665
00:30:44,773 --> 00:30:47,574
نحن لن نخسرك ، ولن
"نحل فريق "العقرب

666
00:30:47,576 --> 00:30:49,175
سنقوم بما يتطلب الأمر

667
00:30:50,946 --> 00:30:53,479
تكلم بلا منطقية مثل ذلك مجددا

668
00:30:53,481 --> 00:30:55,648
وسألكمك في الرقبة

669
00:31:01,256 --> 00:31:02,922
توبي شاب محظوظ

670
00:31:02,924 --> 00:31:05,358
أتعلمين ، أعلم أن زواجنا ليس حقيقيا

671
00:31:05,360 --> 00:31:08,695
لكن منذ يوم إلتقيتك ، كنت صديقة وفية

672
00:31:08,697 --> 00:31:13,466
لقد أتيت إلي عند حاجتي ،لقد ساعدتني
في بناء "العقرب" من اللاشيئ

673
00:31:13,468 --> 00:31:15,301
هذا هو الولاء ، إيثار

674
00:31:15,303 --> 00:31:18,304
تعاون ، إذا كانت تلك الصفاة التي 
يتطلع إليها الفرد

675
00:31:18,306 --> 00:31:20,740
....في الزوج ، فعندها لديك

676
00:31:23,411 --> 00:31:25,645
كنت زوجة عظيمة

677
00:31:27,182 --> 00:31:28,748
شكرا لك

678
00:31:28,750 --> 00:31:31,751
على الرحب و السعة

679
00:31:33,989 --> 00:31:36,990
إنتظر ، إنتظر ، إلى اليسار قليلا 
لا أستطيع الوصول إليها

680
00:31:39,661 --> 00:31:41,694
(لقد تدربت في (هارفد) وليس في سيرك (الشمس

681
00:31:43,064 --> 00:31:44,397
حصلت عليه

682
00:31:44,399 --> 00:31:47,433
حسنا ، علي الآن فقط إبطال تأثيره

683
00:31:51,239 --> 00:31:52,839
هاي ، أعتقد أن تأثيره بطل

684
00:31:52,841 --> 00:31:55,475
يا رفاق ، هذا نحن ، هل تسمعونني؟

685
00:31:55,477 --> 00:31:57,877
عاليا و بوضوح

686
00:31:57,879 --> 00:32:00,013
نحن هنا يا رفاق ، أين أنتما؟

687
00:32:00,015 --> 00:32:01,748
نحن في الباب الرئيسي مع الأمن الوطني

688
00:32:01,750 --> 00:32:06,452
البوابات الأمامية لا تزال موصدة ،قادمون من ناحية
قسم الأسلحة مع معدات للإيقاف ، لكنه سيستغرق وقتا

689
00:32:06,454 --> 00:32:07,654
هل أنتم في أمان يا رفاق؟

690
00:32:07,656 --> 00:32:08,955
أجل ، نحن نختبئ

691
00:32:08,957 --> 00:32:10,690
هؤلاء اللصوص لم يأتوا من أجل المجوهرات

692
00:32:10,692 --> 00:32:12,892
(بل أتوا لسرقة (تانثلوم-181

693
00:32:12,894 --> 00:32:14,093
هذا يبدوا سيئا

694
00:32:14,095 --> 00:32:16,129
أجل ، لاحقا سأشرح مدى سوءه

695
00:32:16,131 --> 00:32:17,397
حسنا ، لقد سرقناه أولا

696
00:32:17,399 --> 00:32:18,665
لازالوا هنا

697
00:32:18,667 --> 00:32:20,533
لكني سأعطيك (التانثلوم) عبر البوابة

698
00:32:20,535 --> 00:32:21,701
(والتر)

699
00:32:21,703 --> 00:32:23,303
إبق في مكانك فقط

700
00:32:23,305 --> 00:32:25,371
الرجال يصطادوننا بنشاط

701
00:32:25,373 --> 00:32:27,206
عندها يجب علي إخراج (التانثلوم) من هنا

702
00:32:27,208 --> 00:32:28,408
حسنا ، لدي سلاح

703
00:32:28,410 --> 00:32:30,076
يمكنني أن آتي وأوفر تغطية لك

704
00:32:30,078 --> 00:32:32,812
جيد جدا ، نحن في معرض أمريكا الجديدة

705
00:32:32,814 --> 00:32:34,948
لسنا بعيدين عن المدخل الرئيسي

706
00:32:34,950 --> 00:32:36,983
جميعنا في الطريق إلى الجناح الشرقي

707
00:32:36,985 --> 00:32:39,085
عليك منحي دقيقة

708
00:32:39,087 --> 00:32:41,487
كلما إنتظرت ، تكبر فرصة إيجادهم لي

709
00:32:41,489 --> 00:32:42,588
(والتر)

710
00:32:42,590 --> 00:32:45,191
هاي ، أنت قلتها

711
00:32:45,193 --> 00:32:48,561
هذا يمكن أن يضر العديد من الناس 
لوقت طويل

712
00:32:48,563 --> 00:32:51,331
إذا إبقي هنا وضلي مختبأة

713
00:33:07,983 --> 00:33:10,717
(والتر)

714
00:33:10,719 --> 00:33:12,185
يا إلهي ، إفعل شيئا

715
00:33:12,187 --> 00:33:13,653
لا أملك رؤية واضحة

716
00:33:24,399 --> 00:33:25,431
والتر)؟)

717
00:33:25,433 --> 00:33:26,766
هل أنت بخير ؟

718
00:33:26,768 --> 00:33:28,368
(لا ، لقد حصل على (التانثلوم

719
00:33:28,370 --> 00:33:30,670
توزعوا في جميع المخارج ، إنهم يملكون 
المفتاح الرئيسي

720
00:33:30,672 --> 00:33:32,672
إنتظر ، على وجهك ، هل تلك قذارة حمراء

721
00:33:32,674 --> 00:33:34,674
إنها من الرجل الذي عرقلني

722
00:33:34,676 --> 00:33:36,409
هابي) حصلت على القليل منها سابقا)

723
00:33:36,411 --> 00:33:38,211
والتر) ، هذه هي....القذارة)

724
00:33:38,213 --> 00:33:39,545
هكذا كيف دخل اللصوص إلى هنا

725
00:33:39,547 --> 00:33:40,713
وبنفس الطريقة يخرجون

726
00:33:40,715 --> 00:33:41,881
علينا الذهاب إلى المريخ

727
00:33:41,883 --> 00:33:44,417
عظيم ، نفق مرعب

728
00:33:44,419 --> 00:33:46,753
خلال هاته الأسابيع وضعوا مادة آكلة 
على العمود

729
00:33:46,755 --> 00:33:48,654
القليل من هذا الوقت كانوا مشغولين بحفر النفق

730
00:33:48,656 --> 00:33:50,256
هؤلاء الأوغاد الملاعين حصلوا على بداية جيدة

731
00:33:50,258 --> 00:33:51,824
لا بد أن النفق يحوي على عدة حواجز

732
00:33:51,826 --> 00:33:53,192
لأنهم لم يستطيعوا حفره فحسب

733
00:33:53,194 --> 00:33:54,827
في وسط المدينة  ، كانوا بحاجة إلى الخصوصية

734
00:33:54,829 --> 00:33:57,563
الفرصة الوحيدة التي لدينا هي 
إستخراج حماس العملاء

735
00:33:57,565 --> 00:33:59,065
والإمساك بهم عندما يتسلقون

736
00:33:59,067 --> 00:34:00,967
تغطية جميع الإحتمالات؟ مستحيل

737
00:34:00,969 --> 00:34:03,069
ليس هناك طريقة لمعرفة أين يقود هذا النفق

738
00:34:03,071 --> 00:34:04,437
لكن ربما هناك طريقة

739
00:34:04,439 --> 00:34:06,039
لكن أولا أحتاج قارورة (توبي) المضادة للحموضة

740
00:34:06,041 --> 00:34:09,008
لأجل مكوناتها -
البزموث سبساليسيلايت يحرق الضوء -

741
00:34:09,010 --> 00:34:11,844
(بالتحديد ، إذا نحتاج إلى خلق نور ، الآن (بايج

742
00:34:11,846 --> 00:34:13,079
إذهبي إلى سطح البناية المجاورة

743
00:34:13,081 --> 00:34:16,049
(و تأكد يا (توبي
أن عملاء الأمن الوطني جاهزون للتحرك

744
00:34:16,051 --> 00:34:17,683
...يا رفاق

745
00:34:17,685 --> 00:34:19,185
سنذهب الآن للتسوق

746
00:34:19,187 --> 00:34:21,854
أولا بعض السكر

747
00:34:21,856 --> 00:34:24,557
ونتريت الأمنيوم من حقيبة الإسعافات الأولية

748
00:34:24,559 --> 00:34:26,159
وبعدها قطعة من قماش القنب

749
00:34:26,161 --> 00:34:27,727
آسفة

750
00:34:35,837 --> 00:34:38,404
جيد جدا ، ليست جميلة ، لكن من الممكن أن تعمل

751
00:34:39,808 --> 00:34:43,810
بايج) ، إبحثي عن الضوء في نهاية النفق)

752
00:34:43,812 --> 00:34:46,412
لا يعلم أنه قال مزحة حتى

753
00:35:04,553 --> 00:35:06,520
حسنا (والتر) أنا فوق السطح

754
00:35:06,522 --> 00:35:08,756
يمكن للنفق أن يخرجهم من أي مكان

755
00:35:08,758 --> 00:35:10,190
لذى أبقي عينيك مفتوحة

756
00:35:12,028 --> 00:35:13,394
نار في الحفرة

757
00:35:18,601 --> 00:35:20,200
(والتر)

758
00:35:20,202 --> 00:35:21,101
أين أنت بحق الجحيم ؟

759
00:35:21,103 --> 00:35:22,336
القليل من المساعدة هنا

760
00:35:24,273 --> 00:35:26,640
حسنا ، أغلقه

761
00:35:26,642 --> 00:35:29,610
من المفروض أن تنفجر في أي ثانية

762
00:35:33,149 --> 00:35:34,615
أنا أراها

763
00:35:34,617 --> 00:35:36,583
(النفق مفتوح في تقاطع الشارع السادس و (غراند

764
00:35:37,307 --> 00:35:38,407
أسرع

765
00:35:39,134 --> 00:35:40,134
أسرع

766
00:35:42,224 --> 00:35:43,724
الأمن الوطني

767
00:35:43,726 --> 00:35:45,025
إرفعوا أيديكم

768
00:35:45,027 --> 00:35:48,462
خذ راحتك بالتلويح إليهم كما 
لو كنت لا تبالي

769
00:35:49,732 --> 00:35:51,265
سأبالي لو كنت مكانك

770
00:35:51,267 --> 00:35:53,367
لأنك ذاهب إلى السجن

771
00:35:55,037 --> 00:35:56,937
(مرحبا ، لقد سمعت من القديس (جو

772
00:35:56,939 --> 00:35:58,806
حراس المتحف مستفقين ويبلون حسنا

773
00:35:58,808 --> 00:36:00,441
(لا أستطيع قول المثل على (ريجينالد

774
00:36:00,443 --> 00:36:02,609
يبدوا محبطا ، أعتقد أنه يفتقدتي

775
00:36:02,611 --> 00:36:04,011
لماذا تنظر إلى الأسفل؟

776
00:36:04,013 --> 00:36:05,946
تلقيت مكالمة من السباك

777
00:36:05,948 --> 00:36:07,581
وجدوا تعفنا

778
00:36:07,583 --> 00:36:10,718
أنا لن أضع قدمي في بيتك مجددا

779
00:36:10,720 --> 00:36:13,554
علي الحصول على تخفيض كامل ، مرخص 
لمدة أسبوعين

780
00:36:13,556 --> 00:36:16,190
هذا بغيض

781
00:36:16,192 --> 00:36:17,658
مع ذلك ، أخبار جيدة لكم يا رفاق

782
00:36:17,660 --> 00:36:19,860
بإعتبار الأشخاص الذين ساعدتم في 
القبض عليهم اليوم

783
00:36:19,862 --> 00:36:22,963
الحكومة الفدرالية ستغطي جميع 
الأضرار التي حدثت في المتحف

784
00:36:22,965 --> 00:36:23,931
جميل

785
00:36:23,933 --> 00:36:26,100
بالإظافة لحصولكم على تأمين

786
00:36:26,102 --> 00:36:28,469
أصلحت أموالي

787
00:36:30,906 --> 00:36:32,573
مرحبا

788
00:36:32,575 --> 00:36:34,742
أردت شكرك على النصيحة مسبقا

789
00:36:34,744 --> 00:36:36,877
سأقوم بأفضل ما لدي لإتباعها

790
00:36:36,879 --> 00:36:37,978
...إنه فقط

791
00:36:37,980 --> 00:36:40,347
لم أكن والدا من قبل

792
00:36:40,349 --> 00:36:41,114
أتعلمين؟

793
00:36:41,138 --> 00:36:43,385
ولا أنا أيضا ، لكن ،كنت أبوين

794
00:36:43,386 --> 00:36:45,185
لفترة وجيزة ، إذا لو إحتجت إلى أي 
شيئ

795
00:36:45,187 --> 00:36:47,955
فمكتبي هو الذي بجانب يمين مكتبك

796
00:36:47,957 --> 00:36:49,957
شكرا

797
00:36:49,959 --> 00:36:51,158
أتعلمين ،ضم يدي

798
00:36:51,160 --> 00:36:52,826
لا يتماشى مع مواصفات عملك

799
00:36:52,828 --> 00:36:55,028
"لا ، لكنه يتماشى مع وصف "صديقي

800
00:36:55,030 --> 00:36:56,964
إذا ذلك المكتب هناك

801
00:36:56,966 --> 00:36:58,832
لا تكن غريبا

802
00:37:06,976 --> 00:37:10,010
اللوحات الشمسية تأتي طويلة ؟

803
00:37:10,012 --> 00:37:13,013
سأجعل من هذا المرآب طبيعي 
في وقت وجيز

804
00:37:13,015 --> 00:37:14,448
ماذا أحضرت هناك؟

805
00:37:14,450 --> 00:37:17,117
إنها هدية طلاق لطفلك

806
00:37:17,119 --> 00:37:18,886
إنه قبيح

807
00:37:18,888 --> 00:37:21,021
وثقيل -
إنه واقي -

808
00:37:22,324 --> 00:37:23,891
هل علمت أنه في طائرة

809
00:37:23,893 --> 00:37:26,527
أنك معرضة لكم من الإشعاعات 
X مثل صندوق من أشعة

810
00:37:26,529 --> 00:37:28,023
أنا عبقرية ، أعلم معظم الأشياء

811
00:37:28,024 --> 00:37:31,064
حسنا ، ماذا لو كنت في طائرة مع 
توبايس ميري ويثر كورتيس) الإبن؟)

812
00:37:31,066 --> 00:37:31,971
ميري ويثر)؟)

813
00:37:31,995 --> 00:37:34,196
أجل ، علي إخبارك بشيئ حول إسمي الأوسط

814
00:37:35,371 --> 00:37:36,804
(إنه (ميري ويثر

815
00:37:36,806 --> 00:37:38,205
(قلت أنه كان (ماركوس

816
00:37:38,207 --> 00:37:41,141
على أي حال ، هته القبعة الصغيرة 
تقلل التعرض للإشعاعات

817
00:37:41,143 --> 00:37:43,710
إلى دماغ  لا يمتلك بعد جمجمة مشكلة تماما

818
00:37:43,712 --> 00:37:45,279
"أنا أدعوها "مقدمة الرأس

819
00:37:45,281 --> 00:37:46,547
لا أستطيع تصديقها

820
00:37:46,549 --> 00:37:48,749
أنت بالفعل إبتكرت شيئا أسوء 
Uمن نقانق ال

821
00:37:48,751 --> 00:37:50,726
خاصتي تناسبني جيدا ، أنا 
أشعر بالدوار

822
00:37:50,750 --> 00:37:52,194
لا

823
00:37:53,789 --> 00:37:55,823
إنه مجرد نموذج أولي

824
00:37:57,159 --> 00:37:59,293
لكن أريدك...أريدك أن تعلم

825
00:37:59,295 --> 00:38:02,529
(أني أهتم لأسرتك يا (توبي

826
00:38:02,531 --> 00:38:08,135
و أنا آسف أني إنشغلت
بتسريع أوراق تجنيسي

827
00:38:08,137 --> 00:38:11,638
لا بأس ،هذا أمر شائك

828
00:38:18,347 --> 00:38:21,815
صفر من عشرة أطباء يعتقدون أن 
هذه الفكرة جيدة

829
00:38:21,817 --> 00:38:23,550
أتعلمين ماهي الفكرة الجيدة؟

830
00:38:23,552 --> 00:38:26,820
توقفي عن كوني بذرة حول حملك

831
00:38:26,822 --> 00:38:29,790
إنها مشكلتك وليست مشكلتي

832
00:38:29,792 --> 00:38:31,525
لا تقل "مشكلتي" مجددا

833
00:38:31,527 --> 00:38:33,260
إتفقنا ، أترين؟

834
00:38:33,262 --> 00:38:36,530
أنا هنا لأمنحك ما تريدين
أثناء حملك

835
00:38:36,532 --> 00:38:38,265
لذا يا ثمرة فواكهي الجميلة

836
00:38:38,267 --> 00:38:39,633
يا مهندسي المتوقع

837
00:38:39,635 --> 00:38:42,169
يا عماد رومانسيتي ، من هو في طريق العائلة

838
00:38:42,171 --> 00:38:45,672
لدي سؤال إظافي واحد لك

839
00:38:45,674 --> 00:38:47,774
ماذا تحتاجين؟

840
00:38:47,776 --> 00:38:49,877
أتتذكر فطيرة فراولة الرواند
<font color="#ffff00">(الرواند : عشبة ذو منافع طبية)</font>

841
00:38:49,879 --> 00:38:52,012
التي أكلتها  في موقف بجانب الطريق الشهر الماضي

842
00:38:52,014 --> 00:38:54,147
رغبة ، تماما كأمر حلوة بايج المالحة

843
00:38:54,149 --> 00:38:56,583
هذا أستطيع القيام به من أجلك

844
00:38:56,585 --> 00:39:00,053
ذلك الموقف ، كانه على بعد 43 ميل

845
00:39:00,055 --> 00:39:02,256
علم ذلك ، فطيرة واحدة قادمة

846
00:39:05,261 --> 00:39:07,027
أنت لا تريدين تلك الفطيرة فعلا؟ أليس كذلك؟

847
00:39:07,029 --> 00:39:10,430
لا ، أريد ساعتين من الهدوء

848
00:39:11,567 --> 00:39:13,233
هل أساعدك؟

849
00:39:13,235 --> 00:39:14,902
(أنا أبحث عن (والتر أوبراين

850
00:39:14,904 --> 00:39:17,204
من السائل؟ -
(سيد أوبراين؟) -

851
00:39:17,940 --> 00:39:19,273
(الآنسة (كوين

852
00:39:20,009 --> 00:39:24,912
أنا (جويسي لاينهان) ، أعمل في مكتب الولايات
المتحدة للأجانب والتجنيس،سأتولى أمر قضيتكما

853
00:39:25,012 --> 00:39:26,213
سعيد بمقابلتك

854
00:39:26,215 --> 00:39:30,784
الزوجة وأنا نقدر المنعطف السريع
في طلب تجنيسنا

855
00:39:30,786 --> 00:39:32,786
أليس كذلك...عزيزتي؟ -
بالطبع نفعل....حبيبي

856
00:39:32,788 --> 00:39:34,821
لم نعتقد فقط أنه سيكون بهته السرعة

857
00:39:34,823 --> 00:39:37,891
يمكنك شكر دورك في الأمن الوطني 
بمنحك الضوء الأخضر

858
00:39:37,893 --> 00:39:39,259
لكن هل تعلم ما المظحك ؟

859
00:39:39,261 --> 00:39:41,094
لقد نظرت إلى تاريخك

860
00:39:41,096 --> 00:39:42,863
ووجدت بعض الأشياء المثيرة للفضول

861
00:39:42,865 --> 00:39:44,464
حسنا ، أنت تعلمين ، أنه عندما تتعاملين 
مع العباقرة

862
00:39:44,466 --> 00:39:45,866
تصبح الأمور فضولية ، نحن أشخاص 
غريبي الأطوار

863
00:39:45,868 --> 00:39:47,100
أنا لا أتحدث إليك

864
00:39:47,102 --> 00:39:48,101
فهمت

865
00:39:48,103 --> 00:39:49,903
دعني أكون واضحة

866
00:39:49,905 --> 00:39:51,705
لديكما ست سنوات

867
00:39:51,707 --> 00:39:53,006
من العناوين المختلفة

868
00:39:53,008 --> 00:39:55,275
والأشخاص الطبيعيون المتزوجون يعيشون معا

869
00:39:55,277 --> 00:39:57,778
حتى في لوس أنجلوس

870
00:39:57,780 --> 00:40:01,148
إذا....أنا فضولية

871
00:40:01,150 --> 00:40:02,983
حسنا ، حسنا ، أنا مهندسة

872
00:40:02,985 --> 00:40:05,352
لذا أنا أستخدم شقة للتخزين

873
00:40:05,354 --> 00:40:07,387
أدوات ، أجزاء فائضة ، هذا النوع من الأشياء

874
00:40:07,389 --> 00:40:10,023
بالإظافة إلى وحدة التخزين

875
00:40:10,025 --> 00:40:12,059
أنا أحب الخصوصية

876
00:40:12,061 --> 00:40:12,735
أظن ذلك

877
00:40:12,759 --> 00:40:14,128
ما رأيك ببعض القهوة ؟

878
00:40:14,129 --> 00:40:16,063
لا شكرا لك

879
00:40:16,065 --> 00:40:17,864
إعتقدت فحسب أني سأمر وألقي التحية

880
00:40:17,866 --> 00:40:19,933
يبدوا أنني سأكون في حياتكم لبعض الوقت الآن

881
00:40:19,935 --> 00:40:22,436
وسنتحدث عن التفاصيل عندما أعود

882
00:40:22,438 --> 00:40:24,304
هل لديك فكرة متى سيكون هذا؟

883
00:40:24,306 --> 00:40:25,839
أجل

884
00:40:28,611 --> 00:40:33,046
هذا 138 رطل من المشاكل عديدة أستر
توافق السترة مع السروال

885
00:40:33,048 --> 00:40:34,815
أتمزح معي؟

886
00:40:34,817 --> 00:40:36,516
الزوجة وأنا"؟ "حبيبي"؟"

887
00:40:36,518 --> 00:40:37,851
أنتم يا رفاق فضيعون في هذا

888
00:40:37,853 --> 00:40:38,852
أجل كان هذا مؤلما

889
00:40:38,854 --> 00:40:41,088
أنتما أيضا عليكما المبادرة فيها

890
00:40:41,090 --> 00:40:44,191
كل ما تبقى من مستقبلنا هو
في القفاز البيوقراطي لتلك المرأة الشريرة

891
00:40:44,193 --> 00:40:46,927
إذا إكتشفت أن زواجكما مزيف ،تنتهي اللعبة

892
00:40:46,929 --> 00:40:48,595
يرحل (والتر) في طائرة نفاثة

893
00:40:48,597 --> 00:40:50,664
وأم (توبايس ميري ويثر كورتيس) مجرمة

894
00:40:50,666 --> 00:40:53,667
يا رفاق ، العلاقات هي الحياة ، أمور تنفسية

895
00:40:53,669 --> 00:40:54,868
لا ، ليسوا كذلك

896
00:40:54,870 --> 00:40:56,236
أعني أنه عليك معرفة جميع التفاصيل

897
00:40:56,238 --> 00:40:58,472
جميع الأمور التي يعرفها القرينان من 
إمضاء سنوات معا

898
00:40:58,474 --> 00:41:00,140
المودة ، النزوة ، العادات

899
00:41:00,142 --> 00:41:01,475
إنها محقة

900
00:41:01,477 --> 00:41:02,943
من يشخر ؟ من يجذب الأغطية؟

901
00:41:02,945 --> 00:41:05,078
من يلف أسفل قاع أنبوب معجون الأسنان؟

902
00:41:05,080 --> 00:41:06,146
هذه ليست أمور تحفظونها

903
00:41:06,148 --> 00:41:07,381
هذه أخلاق مكتسبة

904
00:41:07,383 --> 00:41:10,183
يمكنك فقط تعلمها إذا عشتها

905
00:41:10,185 --> 00:41:12,919
أنت محلل السلوك ، فماذا عسانا نفعل؟

906
00:41:16,025 --> 00:41:18,025
(كايب)

907
00:41:18,027 --> 00:41:20,861
أنت تحتاج إلى مكان لتسكن فيه عدة أسابيع ، صحيح؟

908
00:41:22,431 --> 00:41:25,332
من الآن شقة (هابي) بها مكان شاغر

909
00:41:27,903 --> 00:41:31,405
قلنا أننا سنقوم بما يتطلبه الأمر ؟

910
00:41:31,407 --> 00:41:34,141
صحيح ، مهما كلف الأمر

911
00:41:34,143 --> 00:41:36,443
أجل

912
00:41:36,445 --> 00:41:38,912
مهما كلف الأمر

913
00:41:43,139 --> 00:41:49,939
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة 
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

