﻿1
00:00:01,702 --> 00:00:08,246
# (شريط مصور يكشف فضيحة (موريسون #

2
00:00:01,703 --> 00:00:03,568
الابنة الأولى السابقة، والرئيسة الحالية

3
00:00:03,593 --> 00:00:05,850
"لـ"وحدة نزاهة الإدانة" في "نيويورك

4
00:00:05,925 --> 00:00:08,246
هايز موريسون)، متورطة في فضيحة أخرى)

5
00:00:08,271 --> 00:00:10,445
اعتقلت (موريسون) بتهمة حيازة الكوكائين

6
00:00:08,271 --> 00:00:10,445
# من الاعتقال بتهمة حيازة الكوكائين إلى صفقة أخاذة #

7
00:00:10,470 --> 00:00:13,633
(وللأسف، تلوح اليوم فضيحة أخرى فوق آل (موريسون

8
00:00:13,658 --> 00:00:15,503
بدلاً من معاقبتها على جرائمها

9
00:00:15,519 --> 00:00:18,466
كافأها (والاس)، حيث جعلها
"مديرة "وحدة نزاهة الإدانة

10
00:00:18,491 --> 00:00:21,100
(نحن نقف خارج شقة (هايز) و(جاكسون موريسون

11
00:00:21,124 --> 00:00:22,158
وعلى ما يبدو

12
00:00:22,793 --> 00:00:24,760
كون المرء ابن الرئيس هو أمر نافع جداً

13
00:00:24,795 --> 00:00:27,663
خاصة إن أُمسكت بحوزة مخدرات

14
00:00:27,698 --> 00:00:30,933
"المدمنة (هايز موريسون) عينت مسؤولة"
"عن الوحدة الرائدة للمدعي العام

15
00:00:30,958 --> 00:00:32,975
"هذا ما تقوله "تي ام زي -
لقد مررنا بما هو أسوأ -

16
00:00:33,000 --> 00:00:34,628
ووضعتني "بازفيد" ضمن أول عشرة في قائمتهم

17
00:00:34,655 --> 00:00:36,756
للأشخاص الكارثين الذي لهم أقرباء في البيت الأبيض

18
00:00:36,790 --> 00:00:38,424
ممارسة أبي العلاقة مع زوجة ذاك السفير

19
00:00:38,458 --> 00:00:39,859
(أنا متقدمة على (بيلي كارتر

20
00:00:39,893 --> 00:00:41,527
وقد تبول أمام مجاميع الإعلامين

21
00:00:41,561 --> 00:00:43,195
طردُكِ من المدرسة الداخلية لشربكِ الخمر

22
00:00:43,230 --> 00:00:45,731
(ومتقدمة على آل (كنيدي
ذوي السجلات الجنائية

23
00:00:45,766 --> 00:00:50,603
لقد نجونا من كل ذلك
وسننجو من هذا أيضاً

24
00:00:50,637 --> 00:00:52,204
أتعدني؟

25
00:00:52,239 --> 00:00:53,906
أجـل

26
00:00:53,940 --> 00:00:56,075
أمستعدة؟

27
00:00:56,109 --> 00:00:58,644
♪ My love ♪

28
00:00:58,679 --> 00:01:02,214
♪ You couldn't see anything ♪

29
00:01:02,249 --> 00:01:05,885
♪ Standing right in front of you ♪

30
00:01:05,919 --> 00:01:08,120
♪ Not even a smile ♪

31
00:01:08,155 --> 00:01:09,528
♪ It's time to let you go ♪

32
00:01:09,553 --> 00:01:11,838
!ها هي قادمة -
!يا إلهي، ها هي ذي -

33
00:01:11,863 --> 00:01:14,110
هايز)، يا (هايز)، ما شعوركِ بشأن قيام)
المدعي العام (والاس) بإخراجكِ من السجن؟

34
00:01:14,142 --> 00:01:15,995
أتظنين حصولكِ على معاملة خاصة أمر عادل؟

35
00:01:16,029 --> 00:01:17,630
هذا يكفي -
مهلاً، يا (هايز)، هل أنتِ مدمنة مخدرات؟ -

36
00:01:17,664 --> 00:01:19,632
هل أنتِ مدمنة مخدرات؟ -
رجاءً، لا مزيد من الأسئلة -

37
00:01:19,666 --> 00:01:20,966
هل لنا بتعليق؟ -
هايز)، يا (هايز)) -

38
00:01:21,001 --> 00:01:23,135
يدعى تعاطياً لدواعي ترفيهية يا ناس

39
00:01:26,707 --> 00:01:30,476
♪ You were the sweetest thing ♪

40
00:01:30,510 --> 00:01:32,111
♪ Till you threw me in the ring ♪

41
00:01:32,145 --> 00:01:33,913
أحان موسم المقصلة؟

42
00:01:33,947 --> 00:01:34,814
♪ Face against the wall ♪

43
00:01:34,848 --> 00:01:37,183
هل لي بها؟

44
00:01:37,217 --> 00:01:40,686
♪ My dreams ♪

45
00:01:40,721 --> 00:01:43,989
♪ They were filled with everything ♪

46
00:01:44,024 --> 00:01:47,093
♪ It's got me to thinking ♪

47
00:01:47,127 --> 00:01:49,795
♪ Oh, it's time to let you know ♪

48
00:01:49,830 --> 00:01:51,831
♪ Time to let you go, oh, no ♪

49
00:01:51,865 --> 00:01:54,189
لقد أتيت للتو من قسم التحقيقات

50
00:01:54,214 --> 00:01:55,097
هل طُردت؟

51
00:01:55,122 --> 00:01:58,517
كلا، استطعت إقناعهم بألا يقوموا
بأي إجراء قانونيّ ضد أي منا

52
00:01:58,542 --> 00:01:59,986
أنت إذاً بخير -
أجـل -

53
00:02:00,011 --> 00:02:01,707
ولكن تم طردي -
ليس بعد -

54
00:02:01,742 --> 00:02:03,709
لكن وبما أنكِ أُمسكتِ بحوزة كوكائين في حقيبتكِ

55
00:02:03,744 --> 00:02:06,576
وفي المقابل حصلتِ على عمل رفيع المستوى
فعليكِ السيطرة على الأضرار

56
00:02:06,601 --> 00:02:08,107
"سأتصل بـ(كاري ويس) من مجلة الـ"تايمز

57
00:02:08,132 --> 00:02:09,124
لطالما كان صديقاً لي

58
00:02:09,149 --> 00:02:10,516
لا، لا، لا، انسي أمر طباعة اعتذارٍ في الصحف

59
00:02:10,550 --> 00:02:13,619
فهذا أمر أكبر من ذلك

60
00:02:13,653 --> 00:02:15,721
(حجزت لكِ مقابلة مع (دان هاريس
بعد أربعة أيام

61
00:02:15,756 --> 00:02:18,524
لأواجه فرقة إعدام على شاشة التلفاز الوطني؟

62
00:02:18,558 --> 00:02:21,293
لأعتذر، وأذرف بضعة دموع

63
00:02:21,328 --> 00:02:23,996
وأقول أنني قد كنت فتاة سيئة
وأنني لن أكرر فعلتي أبداً

64
00:02:24,030 --> 00:02:27,833
إن أردتِ الحفاظ على هذه الوظيفة، أجـل

65
00:02:27,868 --> 00:02:29,635
(لقد تحدثت مع (جاكسون

66
00:02:29,669 --> 00:02:31,070
إنه من قلائل الناس ذوي الخبرة

67
00:02:31,104 --> 00:02:32,171
(في التعامل مع أمور (هايز

68
00:02:32,205 --> 00:02:34,173
سيحضركِ للمقابلة

69
00:02:37,778 --> 00:02:41,647
تؤسفني مقاطعتنا في تلك الليلة

70
00:02:41,681 --> 00:02:43,048
هذا أفضل غالباً

71
00:02:46,219 --> 00:02:47,653
إن الأمر منتشر في كل مكان

72
00:02:47,687 --> 00:02:49,188
"أتظنون فعلاً أن " وحدة مكافحة الإرهاب

73
00:02:49,222 --> 00:02:50,856
كانت مصدر تسريب أمر اعتقالها بتهمة الحيازة؟

74
00:02:50,891 --> 00:02:53,340
هذا ما يقال من نميمة
"في أروقة قسم شرطة "نيويورك

75
00:02:53,365 --> 00:02:55,690
(انتقاماً على محاولة توريطهم في قضية (لاندون

76
00:02:55,715 --> 00:02:57,715
هل من شيء ممتع في أخبار اليوم؟

77
00:03:00,700 --> 00:03:02,396
هل أنتِ بخير؟ -
لم أكن بحال أفضل قط -

78
00:03:02,421 --> 00:03:04,336
من لديه مساهمة بشأن قضيتنا التالية؟

79
00:03:04,371 --> 00:03:06,105
لم أعلم بحاجتنا لقضية جديدة

80
00:03:06,139 --> 00:03:08,674
في حال طردك

81
00:03:08,708 --> 00:03:10,776
غالب الظن أن (والاس) سيجبركِ على الإستقالة

82
00:03:10,811 --> 00:03:12,678
من سيتولى الوحدة في حال حدوث ذلك؟ أنت؟

83
00:03:12,712 --> 00:03:15,987
لم أطرد، ولست أستقيل
ولم أسمع تلك المساهمة

84
00:03:16,012 --> 00:03:18,350
(هذه (بيني برايس

85
00:03:18,385 --> 00:03:21,053
ستكون أول عملائنا من النساء لو قبلناها

86
00:03:21,087 --> 00:03:23,402
لقد أصبحت جيدة في إخفاء آثار الكدمات

87
00:03:23,427 --> 00:03:25,199
بمخفي الجروج، ولكن لا يمكن إخفاء هذا

88
00:03:26,259 --> 00:03:29,200
إني خائفة طوال الوقت تقريباً

89
00:03:29,827 --> 00:03:31,749
وأنا لا أعلم متى سيغضب

90
00:03:32,065 --> 00:03:33,591
ويدفعني أسفل السلالم

91
00:03:33,616 --> 00:03:35,825
تقضي (بيني) عقوبة سـ(٢٠)ـنة
"في سجن "بيدفورد هيلز

92
00:03:35,850 --> 00:03:38,107
بتهمة القتل بالسم من الدرجة الثانية

93
00:03:38,132 --> 00:03:40,065
ترتكب النسوة 11% من جرائم العنف

94
00:03:40,090 --> 00:03:42,659
ولكنهن يشكلن 6% من نسبة التبرئات

95
00:03:42,684 --> 00:03:47,124
ولأنهن عادة ما يدانون بتهمة قتل الأشخاص
…القريبين منهم، كعشاقهم، وأفراد عائلتهم

96
00:03:47,165 --> 00:03:48,805
فلا يمكن لدليل الحمض النووي أن يبرئهم

97
00:03:48,830 --> 00:03:51,135
لأن حمضهن النووي يكون منتشراً في كل أنحاء
مسرح الجريمة، سواءً كنّ مذنبات أم لا

98
00:03:51,169 --> 00:03:54,338
إضافة إلى ذلك، 67% من المبرّآت

99
00:03:54,372 --> 00:03:56,573
يتم إدانتهن في قضايا، يكشف في النهاية

100
00:03:56,608 --> 00:03:58,475
عدم حدوث جريمة فيها

101
00:03:58,510 --> 00:04:01,912
،إذاً لأن (بيني برايس) لم تسمم زوجها
فذلك يعني أن أحداً لم يسممه؟

102
00:04:01,946 --> 00:04:03,447
ليس زوجها الضحية

103
00:04:04,482 --> 00:04:08,452
لكن ليس الأمر وكأنني أستطيع المغادرة

104
00:04:08,486 --> 00:04:10,794
…لأنه وبرغم خوفي الشديد منه، فإنه

105
00:04:10,819 --> 00:04:13,590
إنه يشكل كل شيء لي

106
00:04:13,625 --> 00:04:15,459
…إني أحبه، فهو

107
00:04:17,328 --> 00:04:19,997
فهو ابني الصغير

108
00:04:20,031 --> 00:04:24,001
أدينت (بيني) بقتل ابنها، الذي يبلغ
(الثانية عشر من العمر، (أوين

109
00:04:28,073 --> 00:04:29,606
كانت تُضرب من قبل ابنها؟

110
00:04:29,641 --> 00:04:33,177
كان مصاباً بالتوحد العقلي
وكان يمر بنوبات غضب

111
00:04:33,211 --> 00:04:35,345
خاصة مع أمه

112
00:04:35,380 --> 00:04:36,847
لم تبكِ (بيني) على منصة الشهادة

113
00:04:36,881 --> 00:04:40,150
وظهرت بمظهر إنسانة قاسية القلب، لا مشاعر لها

114
00:04:40,185 --> 00:04:43,487
وجدتها هئية المحلفين مذنبة في أقل من ساعة

115
00:04:43,513 --> 00:04:48,325
لم تلعب الأم دورها، لم تتصرف كما كان
متوقعاً منها، فخدعها النظام القضائي

116
00:04:48,393 --> 00:04:51,228
حان الوقت لينال النظام نفس المعاملة

117
00:04:51,262 --> 00:04:52,863
لدينا قضيتنا القادمة

118
00:04:53,183 --> 00:04:55,400
الموسم الأول، الحلقة الرابعة
“بعنوان: ”عبء الأم الصغير
"من مسلسل: " إدانــة

119
00:04:55,794 --> 00:04:59,100
Translated By: Omar Si

120
00:04:59,396 --> 00:05:01,171
إذاً، يمر (أوين) بيوم صعب

121
00:05:01,206 --> 00:05:03,974
سابقاً في السيارة أمسك بي

122
00:05:04,008 --> 00:05:05,509
من الكرسي الخلفي وبدأ يخنقني

123
00:05:05,543 --> 00:05:07,985
ولذلك اضطررت لإيقاف السيارة

124
00:05:08,012 --> 00:05:09,646
هل هذا أنت يا (ادواردو)؟

125
00:05:09,681 --> 00:05:11,383
أجل، أخرج القمامة فحسب

126
00:05:11,408 --> 00:05:12,983
حسناً، شكراً لك

127
00:05:13,017 --> 00:05:15,018
وضعنا أجراساً على الباب

128
00:05:15,053 --> 00:05:17,020
… لكي نعلم إن كان (أوين) يهرب

129
00:05:17,055 --> 00:05:18,522
!إني أريدها

130
00:05:18,556 --> 00:05:20,657
!(لا يا (أوين

131
00:05:20,692 --> 00:05:22,159
!أريدها -
لا يا عزيزي، لا -

132
00:05:22,193 --> 00:05:24,094
!أريدها -
عليك أن تتحلى بالصبر -

133
00:05:24,129 --> 00:05:25,996
!إني أريدها -
(عليك أن تتحلى بالصبر يا (أوين -

134
00:05:26,030 --> 00:05:27,898
!إني أريدها -
(عليك أن تتحلى بالصبر يا (أوين -

135
00:05:27,932 --> 00:05:29,099
!أريدها

136
00:05:29,134 --> 00:05:30,400
!أريدها يا أمي

137
00:05:30,435 --> 00:05:32,035
!(لا، رجاءً لا تفعل هذا يا (أوين

138
00:05:32,070 --> 00:05:33,237
!إني أريدها

139
00:05:33,271 --> 00:05:34,238
!(أوين) -
!أريدها -

140
00:05:35,740 --> 00:05:37,040
!أريدها

141
00:05:37,075 --> 00:05:38,876
!إني أريدها

142
00:05:43,381 --> 00:05:45,115
أحياناً أرغب بقتله

143
00:05:46,718 --> 00:05:49,419
صوّر هذا في العشرين من شهر سبتمبر، عـ(٢٠١٠)ـام

144
00:05:49,454 --> 00:05:51,021
(قبل أسبوع من مقتل (أوين برايس

145
00:05:51,055 --> 00:05:53,590
كيف يفترضون أن (بيني) ارتكبت الجريمة؟ -
بجرعة زائدة من الصوديوم -

146
00:05:53,615 --> 00:05:54,896
كان الإدعاء يدّعي

147
00:05:54,921 --> 00:05:57,361
أنها أطعمته بالإجبار عبوة كاملة من صلصة الصويا

148
00:05:57,395 --> 00:05:59,296
لكن ابنها كان يضربها

149
00:05:59,330 --> 00:06:01,131
فكيف لها أن تقنعه بشربها؟

150
00:06:01,166 --> 00:06:03,267
ذكر الدفاع ذلك، لكن هيئة المحلفين لم تقتنع

151
00:06:03,301 --> 00:06:06,136
إضافة لكون (أوين) عرضة للأكل والشرب المفرطين

152
00:06:06,171 --> 00:06:08,071
أحياناً مواد لا يصح أكلها حتى

153
00:06:08,106 --> 00:06:11,740
ويقترح الإدعاء أنها لربما قدمت له العبوة فحسب

154
00:06:11,776 --> 00:06:12,876
والذي يعد قتلاً

155
00:06:12,911 --> 00:06:15,379
تقول (بيني) أن (أوين) حصل عليها لوحده

156
00:06:15,413 --> 00:06:18,215
ابتلعها في وقت ما بعد تناولهم الغداء

157
00:06:18,249 --> 00:06:20,217
حوالي الـ(١:٤٥)ــاعة مساءً

158
00:06:20,251 --> 00:06:22,286
بدأت نوبة (أوين) في الـ(٢:٤٠)ــاعة

159
00:06:22,320 --> 00:06:23,754
أُخذ بعدها بسرعة إلى المشفى

160
00:06:23,788 --> 00:06:25,722
ثم مات بسبب فشل أعضائه
في وقت لاحق من تلك الليلة

161
00:06:25,757 --> 00:06:27,090
من غيرهما كان في المنزل
في وقت ما بعد الظهيرة من ذلك اليوم؟

162
00:06:27,125 --> 00:06:28,458
كان (غريغ) والد (أوين) في العمل

163
00:06:28,493 --> 00:06:30,394
ولكن أخته (إميلي) التي كانت
في الحادية عشر من عمرها

164
00:06:30,428 --> 00:06:32,629
ومساعد رعاية صحية منزلي
(ادواردو بيليغرو)

165
00:06:32,664 --> 00:06:34,064
كانا هناك أيضاً

166
00:06:34,098 --> 00:06:35,599
ولم يرَ أو يسمع أي منهما

167
00:06:35,633 --> 00:06:37,067
(إعطاء (بيني) عبوة صلصة الصويا لـ(أوين

168
00:06:37,101 --> 00:06:38,202
أكان لأحدهما دافع؟

169
00:06:38,236 --> 00:06:41,605
كلا، لم يكن أي منهما هدفاً لاندفاعاته

170
00:06:41,639 --> 00:06:45,757
لكني لست أقترح أن أحداً
(غير (بيني) قد قتل (أوين

171
00:06:45,777 --> 00:06:48,278
وإنما أظن أن موته كان حادثاً

172
00:06:48,313 --> 00:06:50,314
إن كان ذلك صحيحاً
فإن وجود (بيني) في السجن

173
00:06:50,348 --> 00:06:52,082
يزيد من شدة المأساة

174
00:06:52,116 --> 00:06:53,483
براءتها شرط كبير

175
00:06:53,518 --> 00:06:55,519
(محامي (بيني) وظف الطبيبة (جاين سوتو

176
00:06:55,553 --> 00:06:57,788
كخبيرة طبية

177
00:06:57,822 --> 00:07:00,090
إنها تعتبر نجمةً في علم السموم

178
00:07:00,124 --> 00:07:01,164
مهلاً، "علم السموم" شيء حقيقي؟

179
00:07:01,192 --> 00:07:03,260
لم يجعلوا الطبيبة (سوتو) تدلي بشهادتها

180
00:07:03,294 --> 00:07:06,196
فاقترحوا أنها وجدت شيئاً
(لا ينصب في مصلحة (بيني

181
00:07:06,231 --> 00:07:08,799
اذهب واسمع ما عند الطبيبة الخارقة

182
00:07:08,833 --> 00:07:11,501
لا زالت القضية المرفوعة ضد (بيني) ظرفية

183
00:07:11,536 --> 00:07:14,776
الحوادث واردة الحدوث حتى مع غير
ذوي الاحتياجات الخاصة من الأطفال

184
00:07:14,801 --> 00:07:16,273
"دعت ابنها بـ"عبء الأم الصغير

185
00:07:16,307 --> 00:07:17,307
هذا عنوان مدونتها المصورة

186
00:07:17,342 --> 00:07:19,369
والتي أقرت بها رغبتها في قتل ابنها

187
00:07:19,394 --> 00:07:21,278
كل الآباء يقولون ذلك
وأنا من ضمنهم

188
00:07:21,312 --> 00:07:23,985
كلاكما تشكلان معاً محققاً غير متحيز

189
00:07:24,010 --> 00:07:25,515
(اذهبا وتحدثا مع (بيني
واسمعا جانبها من القصة

190
00:07:28,305 --> 00:07:30,805
# :(رسالة من (جاكسون #
# عودي للمنزل حالاً، علينا التحضير للمقابلة #

191
00:07:45,270 --> 00:07:47,037
ماذا حدث؟

192
00:07:47,071 --> 00:07:48,138
هناك كثير من الأمهات هنا

193
00:07:48,172 --> 00:07:49,706
ولا يحببن قاتلات أطفالهن

194
00:07:49,741 --> 00:07:53,176
يمكننا أن نبحث شأن نقلكِ
إلى الحجز الوقائي

195
00:07:53,211 --> 00:07:57,147
أنا سعيدة بأخذكم نظرة على قضيتي

196
00:07:57,181 --> 00:07:59,249
ولكني… أستحق هذا

197
00:07:59,284 --> 00:08:01,018
لأنكِ قتلتِ ابنكِ؟

198
00:08:04,122 --> 00:08:08,725
كلا، بل لأن واجب الأم إبقاء ابنها آمناً

199
00:08:08,760 --> 00:08:10,727
بغض النظر عن أذية (أوين) الكثيرة لي

200
00:08:10,762 --> 00:08:14,831
كان مسؤوليتي، وقد فشلت

201
00:08:14,866 --> 00:08:16,496
كيف حصل على صلصة الصويا برأيك؟

202
00:08:16,521 --> 00:08:20,070
كان عندنا ترتيب معين للأعمال
بعد كل وجبة… ننظف المائدة ثم نقفل

203
00:08:20,104 --> 00:08:21,738
كان هناك أقفال على الخزانات

204
00:08:21,773 --> 00:08:23,740
حتى لا يستطيع (أوين) الوصل لما بداخلهم

205
00:08:23,775 --> 00:08:26,443
كان باستطاعته تخبئتها بينما كنا ننظف

206
00:08:26,477 --> 00:08:28,712
…أنا لا… أنا

207
00:08:28,746 --> 00:08:30,080
ماذا فعلتِ بعد الغداء؟

208
00:08:30,114 --> 00:08:33,283
ذهبت إلى عريني لأسجل منشوراً جديداً

209
00:08:33,318 --> 00:08:34,451
مع كل ما كان يحصل

210
00:08:34,485 --> 00:08:35,852
لمَ أخذتِ الوقت لتسجيل مدونة مصورة يومياً؟

211
00:08:35,887 --> 00:08:39,589
أظن أنها أبقتني عاقلة

212
00:08:39,624 --> 00:08:42,392
قدمت لي رابطاً مع أمهات أخريات

213
00:08:42,427 --> 00:08:44,761
كان عندنا أطفال ذو احتياجات خاصة

214
00:08:44,796 --> 00:08:46,897
فساعدني ذلك على ألّا أشعر بالوحدة

215
00:08:46,931 --> 00:08:49,399
بالوحدة؟

216
00:08:49,434 --> 00:08:52,269
كنتِ مع ابنك -
(سام) -

217
00:08:52,303 --> 00:08:53,637
لا بأس

218
00:08:53,671 --> 00:08:56,406
من الصعب على الناس
أن يعرفوا هذا الشعور

219
00:08:56,441 --> 00:08:58,442
ما من طفل سهل، صحيح؟

220
00:08:58,476 --> 00:09:02,212
جميعهم مندفعون وملحون
وكثيروا الاحتياجات والمطالب

221
00:09:02,246 --> 00:09:04,648
إلا أن معظم الأطفال يتعلمون
السيطرة على تلك الإنفعالات

222
00:09:04,682 --> 00:09:06,883
و(أوين) لم يستطع

223
00:09:06,918 --> 00:09:09,319
وبينما نضج وأصبح أقوى

224
00:09:09,354 --> 00:09:14,658
أصبح تلك الإندفاعات تشكل خطراً
على نفسه… وعلى الآخرين

225
00:09:14,692 --> 00:09:17,394
كنتِ خائفة منه؟

226
00:09:17,428 --> 00:09:22,371
أجل، كنت خائفة على نفسي
(وعلى ابنتي (إميلي

227
00:09:24,371 --> 00:09:26,269
كان (أوين) يمثل حياتي بأكملها

228
00:09:27,271 --> 00:09:29,906
(فعلت كل شيء لـ(أوين

229
00:09:29,941 --> 00:09:34,244
وبتّ أدرك الآن أن فعلي كان خطأً

230
00:09:34,278 --> 00:09:39,816
لأن زواجي عانى منه
(وكذلك (إميلي

231
00:09:39,851 --> 00:09:41,618
أهذا سبب تفكيركِ في قتله؟

232
00:09:42,820 --> 00:09:44,654
عبرتِ عن ذلك في مدونتكِ المصورة

233
00:09:44,689 --> 00:09:47,491
...مجرد بعض الكوميديا السوداء. كانت

234
00:09:49,527 --> 00:09:52,242
طريقة للتكيف مع الأمر…

235
00:09:52,267 --> 00:09:55,341
بعد أسبوع من قولي ذلك الكلام الغبي

236
00:09:55,366 --> 00:09:56,788
…ابـ

237
00:09:57,609 --> 00:10:01,438
ابني، طفلي الصغير الجميل مات

238
00:10:01,472 --> 00:10:03,340
…ولن

239
00:10:07,412 --> 00:10:11,648
سأندم على قول ذلك كل يوم لبقية حياتي

240
00:10:21,526 --> 00:10:23,360
لديك عشر دقائق

241
00:10:23,394 --> 00:10:25,295
لديّ امرأة يحتمل أنها بريئة في السجن

242
00:10:25,329 --> 00:10:26,530
بتهمة قتل ابنها

243
00:10:26,564 --> 00:10:27,864
نحتاج بدلة لهذه المقابلة

244
00:10:27,899 --> 00:10:29,666
رائع، طالما لم تكن واحدة من هذه

245
00:10:29,700 --> 00:10:32,335
الألوان الباستيلية تعبر عن الانفتاح والصدق

246
00:10:32,370 --> 00:10:35,405
…ومع هذا

247
00:10:35,440 --> 00:10:41,574
عقد لؤلؤ أمي، الذي ارتدته لتشتت أذهان الأمريكان
عن تلك المرة التي أعطاه فيها أبي لزوجة السفير، مستحيل

248
00:10:41,570 --> 00:10:42,860
يمكنني أن أساعدكِ في تسيير
…هذه المقابلة فحسب

249
00:10:42,885 --> 00:10:45,882
هذه ذكرى كبيرة وفظيعة من طفولتنا

250
00:10:45,917 --> 00:10:47,717
عند كل كارثة يتم عرضنا

251
00:10:47,752 --> 00:10:49,386
ونؤمر كيف نبدو، وماذا نلبس، وكيف نتصرف

252
00:10:49,420 --> 00:10:50,587
طفولتكِ أنتِ

253
00:10:50,621 --> 00:10:53,256
بعضنا كان سميناً جداً
ومخنثاً على أن يُعرض على الملأ

254
00:10:53,291 --> 00:10:56,326
بعد عمر الحادية عشر على الأقل

255
00:10:56,360 --> 00:10:58,728
يؤسفني أنك كابدت

256
00:10:58,763 --> 00:11:01,565
كمية كبيرة من الاستبعاد الشاذ

257
00:11:01,599 --> 00:11:04,018
ولكنك هذا ليس سبباً يجعلك تشارك

258
00:11:04,043 --> 00:11:07,370
في حملة (والاس) لتحويلي
إلى فتاة مثالية مليئة بالندم

259
00:11:07,405 --> 00:11:08,438
إنكِ بحاجة لهذا

260
00:11:08,473 --> 00:11:09,639
لست بحاجة لخبير علاقات عامة

261
00:11:09,674 --> 00:11:11,942
بل أحتاج أخي… الرجل
الذي أمسك بيدي هذا الصباح

262
00:11:11,976 --> 00:11:13,910
دعيني أكن كلا الشخصين

263
00:11:13,945 --> 00:11:15,412
هذا العمل جيد لكِ

264
00:11:15,446 --> 00:11:17,547
وأريد مساعدتكِ في الحفاظ عليه فحسب

265
00:11:20,284 --> 00:11:21,852
أكره ذا اللون الخوخي

266
00:11:21,886 --> 00:11:23,753
إذاً هو خارج

267
00:11:25,890 --> 00:11:27,591
آسـف

268
00:11:34,398 --> 00:11:35,966
(أيتها الطبيبة (سوتو

269
00:11:36,000 --> 00:11:38,768
تسرني جداً مقابلتكِ
(أنا (فرانكي كروز

270
00:11:38,803 --> 00:11:40,370
أجـل -
(وأنا (تيس لارسون -

271
00:11:40,404 --> 00:11:41,905
شكراً على مروركِ بنا

272
00:11:41,939 --> 00:11:43,607
كتابكِ في دليل علم السموم

273
00:11:43,641 --> 00:11:45,609
يعتبر مصدراً ألجأ إليه

274
00:11:45,643 --> 00:11:46,977
إني أنشر إصداراً جديداً

275
00:11:47,011 --> 00:11:48,879
أعطني بطاقتك وسأرسل لك نسخة

276
00:11:48,913 --> 00:11:52,082
أجل، ولربما يمكنكِ توقيعه لي

277
00:11:54,085 --> 00:11:57,073
عليّ العودة إلى قاعة المحكمة
في الشارع المقابل خلال نصف ساعة

278
00:11:57,098 --> 00:11:58,455
هل تملكون التفويض الملائم؟

279
00:11:58,489 --> 00:12:00,390
عندما قدمت (بيني) قضيتها للوحدة

280
00:12:00,424 --> 00:12:02,559
أعطتنا حق الولوج لكل ما يملكه الدفاع

281
00:12:02,593 --> 00:12:04,561
وتخلت عن حق سرية العميل

282
00:12:06,364 --> 00:12:08,798
(بالنسبة لعملي على قضية (أوين برايس

283
00:12:08,833 --> 00:12:12,636
أطباء الطورائ في المشفى أخرجوا
مئتين وستين مليمتراً من صلصة الصويا

284
00:12:12,670 --> 00:12:16,640
من معدته، وهي كمية تكفي
لتسبب تسمماً ملحياً قاتلاً

285
00:12:16,674 --> 00:12:19,476
لو امتلكت معدته الوقت الكافي
للقيام بعملية الاستقلاب عليه

286
00:12:21,512 --> 00:12:23,079
إذا صلصة الصويا لم تقتل (أوين)؟

287
00:12:23,114 --> 00:12:25,916
أتفهم سبب وصول الطبيب الشرعي لهذه النتيجة

288
00:12:25,950 --> 00:12:28,919
ولكن غلوكوز دم (أوين) كان صفراً

289
00:12:28,953 --> 00:12:30,820
وأظن أن هذا قد كان سبب النوبة

290
00:12:30,855 --> 00:12:32,355
والذي أدى لموته

291
00:12:32,390 --> 00:12:34,024
لمَ لم يذكر الدفاع هذا في المحاكمة؟

292
00:12:34,058 --> 00:12:35,992
إن وجدتِ سبباً بديلاً لموته

293
00:12:36,027 --> 00:12:38,662
فلماذا لم يعلنوا عنه؟
أكان ممكناً أن يبرّئ هذا (بيني)؟

294
00:12:38,696 --> 00:12:39,796
(تيس)

295
00:12:39,830 --> 00:12:41,965
عقدي مع الدفاع منعني

296
00:12:41,999 --> 00:12:47,801
من كشف نتائجي ولم يكن فريق للدفاع ملزماً
بكشف أية معلومات لا تفيد عميلتهم

297
00:12:47,872 --> 00:12:50,006
وما وجدته لا يفيدها

298
00:12:50,041 --> 00:12:51,841
ماذا وجدتِ؟

299
00:12:51,876 --> 00:12:56,379
مات (أوين) نتيجة حقنة أنسولين

300
00:12:57,029 --> 00:12:58,949
لم يكن هذا حادثاً

301
00:12:59,410 --> 00:13:01,293
بل جريمة قتل

302
00:13:09,080 --> 00:13:10,976
# تـبـقـت أربـعـة أيـام #

303
00:13:11,001 --> 00:13:12,774
(لم تكن صلصة الصويا سبب موت (أوين

304
00:13:12,782 --> 00:13:15,183
بل حُقن بجرعة قاتلة من الأنسولين

305
00:13:17,186 --> 00:13:18,607
أظن أخاكِ يريدكِ

306
00:13:18,632 --> 00:13:20,372
تجاهله، لعله يذهب

307
00:13:20,397 --> 00:13:22,514
كثيرٌ على كونه حادثاً كارثياً

308
00:13:22,539 --> 00:13:23,992
كان قتلاً متعمداً

309
00:13:24,026 --> 00:13:25,450
ولا زالت (بيني) المشتبه به المرجح

310
00:13:25,475 --> 00:13:26,616
لماذا؟

311
00:13:26,641 --> 00:13:29,119
(مساعد الرعاية الصحية لـ(أوين
ادواردو) كان في المنزل)

312
00:13:29,144 --> 00:13:30,345
إنه يعلم كيف يعطي حقنة

313
00:13:30,379 --> 00:13:32,547
لم يكن (أوين) يتوحش على (ادواردو) يومياً

314
00:13:32,581 --> 00:13:35,499
ونسبة 95% من جرائم قتل الأبناء
يرتكبها أحد الوالدين

315
00:13:35,517 --> 00:13:37,163
وترتفع النسبة عندما يكون الولد
من ذوي الاحتياجات الخاصة

316
00:13:37,188 --> 00:13:39,132
إن كانت (بيني) مشتبهاً بها
لكونها أحد الوالدين فحسب

317
00:13:39,157 --> 00:13:41,456
(فدعونا نلتقِ نظرة على (غريغ برايس) والد (أوين

318
00:13:41,827 --> 00:13:44,319
كان صيدلياً، وعنده إمكانية
الحصول على الأنسولين

319
00:13:44,344 --> 00:13:47,195
طبقاً للملف، كان (غريغ) في العمل
ظهيرة ذلك اليوم

320
00:13:47,229 --> 00:13:49,771
لا أريد تصديق أن (بيني) فعلتها
ولكن كان للوالد حجة غياب

321
00:13:49,803 --> 00:13:52,475
دعونا نتفقد زملاء عمله
لنرى إن كانت حجة غيابه ستصمد

322
00:14:01,243 --> 00:14:03,027
تظن (بيني) مذنبةً

323
00:14:03,052 --> 00:14:04,379
لم يقنعني شيء بعكس ذلك

324
00:14:04,413 --> 00:14:06,868
إن خرجت فقد تؤذي ابنتها

325
00:14:06,893 --> 00:14:09,217
هل ستستخدم علاقاتك وتأثيرك
لتتأكد من عدم حدوث ذلك

326
00:14:09,251 --> 00:14:10,876
كما فعلت في آخر قضايانا؟

327
00:14:13,455 --> 00:14:15,356
كانت تلك ظروفاً خاصة

328
00:14:15,391 --> 00:14:18,493
…تجاوز ذلك الحد مرة
يغرينا لتجاوزه مرة أخرى

329
00:14:18,527 --> 00:14:20,477
أنا عليمة بذلك -
لست مثلكِ -

330
00:14:21,186 --> 00:14:24,154
وآخر عملائنا لا زال في السجن حيث ينتمي

331
00:14:24,400 --> 00:14:27,171
طبقت العدالة -
بواسطتك، لا بواسطة القانون -

332
00:14:27,196 --> 00:14:28,829
يكون القانون مقيتاً أحياناً

333
00:14:33,047 --> 00:14:34,827
إذاً، سيفتتح (دان) المقابلة
…بمجموعة من المقاطع المصورة عنكِ

334
00:14:34,852 --> 00:14:36,102
أكثرها شهرة

335
00:14:36,127 --> 00:14:38,079
طلاء أظافر قدميكِ على أرض
…مكتب الرئيس في البيت الأبيض

336
00:14:38,113 --> 00:14:40,643
ذهابكِ إلى حفل التخرج
…مع ابن دبلوماسي نيجيري

337
00:14:40,668 --> 00:14:45,272
نسيت بشأن ذلك المثير الطويل

338
00:14:45,846 --> 00:14:49,563
لقد أصبح المدير التنفيذي
لشركة بتروكيماويات

339
00:14:49,588 --> 00:14:53,144
المغزى هو أنه سيحاول استدراجكِ
نحو حالة ركود ووضع ضعيف يمكن استغلاله

340
00:14:53,149 --> 00:14:55,589
يجب أن تبقي مركزة على الموضوع -
أتمنى لو أنه لا زال يفعل بي -

341
00:14:55,614 --> 00:14:56,919
ما كان يفعله للأرض

342
00:14:56,944 --> 00:14:59,100
الندم، والامتنان على العمل الجديد

343
00:14:59,134 --> 00:15:00,334
والأسف على أفعالك

344
00:15:00,359 --> 00:15:02,060
أسفي الوحيد هو أنهم أمسكوا بي

345
00:15:02,094 --> 00:15:03,497
(على هذا المعدل يا (هايز
من الأفضل أن تأملي

346
00:15:03,522 --> 00:15:05,493
بأن أميركِ النيجيري يبحث عن عمال

347
00:15:05,518 --> 00:15:07,332
ستصبحين بلا عمل

348
00:15:07,366 --> 00:15:08,366
تفضلا -
إننا مشغولان -

349
00:15:08,400 --> 00:15:10,902
لقد جعلنا زميل عمل
غريغ برايس) السابق يعترف)

350
00:15:10,936 --> 00:15:12,871
بأنه لم يكن يعمل في فترة الظهيرة
من ذلك اليوم

351
00:15:12,905 --> 00:15:15,169
على ما يبدو، كان يتسلل خارجاً على نحو منتظم

352
00:15:15,194 --> 00:15:17,636
بما في ذلك يوم الجريمة -
دعينا نتحدث معه -

353
00:15:17,661 --> 00:15:19,065
!لا يمكنكِ -
الواجب ينادي -

354
00:15:19,090 --> 00:15:20,395
(تحدث مع (ماكسين

355
00:15:20,429 --> 00:15:22,864
لا تنفك عن القول بأنك تحتاج
أصدقاء سود البشرة

356
00:15:26,282 --> 00:15:27,716
لم أقل ذلك

357
00:15:27,741 --> 00:15:29,209
ينبغي عليك ذلك غالباً

358
00:15:41,554 --> 00:15:43,221
جرعة أنسولين زائدة؟

359
00:15:43,823 --> 00:15:45,361
كيف تمكنت (بيني) من فعل ذلك؟

360
00:15:45,386 --> 00:15:47,657
إنك تعمل في صيدلية
لديك قدرة كبيرة على الحصول عليها من هناك

361
00:15:47,682 --> 00:15:49,149
كانت (بيني) تأتي بين الفينة والأخرى

362
00:15:49,174 --> 00:15:51,632
لكني لا أظنها تجاوزت منضدة عداد الحساب

363
00:15:51,657 --> 00:15:54,506
لربما لم تكن زوجتك هي من أعطته الحقنة

364
00:15:54,531 --> 00:15:56,197
مهلاً، من إذاً؟ (ادواردو)؟

365
00:15:56,232 --> 00:15:57,576
(لقد كان مكرساً لـ(أوين

366
00:15:57,601 --> 00:15:59,500
(وكذلك كانت (بيني

367
00:15:59,935 --> 00:16:01,602
لقد تفقدت سجلات السجن

368
00:16:01,637 --> 00:16:03,404
لم تزرها قط

369
00:16:03,438 --> 00:16:05,406
آخذ (إميلي) لزيارتها كل أسبوع

370
00:16:05,440 --> 00:16:07,087
إلا أنني أبقى في السيارة

371
00:16:07,112 --> 00:16:09,336
لا يمكنني مواجهتها أو مسامحتها

372
00:16:09,361 --> 00:16:12,263
ومع ذلك لم تتطلقا

373
00:16:12,297 --> 00:16:13,598
لا زلت أحبها

374
00:16:13,632 --> 00:16:16,701
أعلم أن ذلك غير منطقي
فقد قتلت ابني

375
00:16:16,726 --> 00:16:19,595
ولكن بعضاً من اللوم يقع على عاتقي

376
00:16:19,638 --> 00:16:21,405
ما الذي يعنيه ذلك؟

377
00:16:21,430 --> 00:16:25,109
لم أكن أباً ممتازاً

378
00:16:25,144 --> 00:16:27,145
دائماً ما كنت أعمل

379
00:16:27,633 --> 00:16:33,684
كل يوم غادرت فيه المنزل
شعرت بالذنب والارتياح

380
00:16:33,719 --> 00:16:35,643
كان الأمر أكثر مما يمكنني تحمله

381
00:16:35,668 --> 00:16:37,934
الفوضى والصراخ الدائم

382
00:16:39,224 --> 00:16:42,627
حتى تفاؤل (بيني) أزعجني

383
00:16:42,661 --> 00:16:46,296
لم تستطع التوقف عن الإيمان
بأن حالة (أوين) كانت ستتحسن

384
00:16:46,321 --> 00:16:48,985
تحدثنا مع من كان يقدم لك
(حجة غياب يوم موت (أوين

385
00:16:49,579 --> 00:16:51,314
تغيرت قصته

386
00:16:53,405 --> 00:16:55,418
يا (إميلي)، أيمكنكِ أن تحضري
لضيوفنا شيئاً ما ليشربوه؟

387
00:17:04,927 --> 00:17:06,521
لا بد أنه أمر صعب

388
00:17:07,286 --> 00:17:09,387
أن تري أمكِ ساعتين في الاسبوع فحسب

389
00:17:09,421 --> 00:17:10,822
نستغل الوقت بأفضل شكل ممكن

390
00:17:10,856 --> 00:17:12,824
تساعدني في واجباتي

391
00:17:12,858 --> 00:17:15,057
ونلعب أحياناً بعض الألعاب

392
00:17:16,737 --> 00:17:18,956
إنها أمٌ جيدة جداً

393
00:17:19,447 --> 00:17:21,056
يمكنني إدراك ذلك

394
00:17:21,600 --> 00:17:23,440
…أتظنين أن أمكِ
…كانت قادرة على

395
00:17:23,465 --> 00:17:25,496
لقد أحبّت (أوين) حبّاً جماً

396
00:17:25,869 --> 00:17:27,979
حتى عندما ضربها، لم تغضب أبداً

397
00:17:28,004 --> 00:17:29,504
بل تقبّلت الأمر فحسب

398
00:17:30,455 --> 00:17:33,254
لم يكن باستطاعة (أوين) فعل شيء
ولكن الإعتناء به كان صعباً جداً

399
00:17:33,445 --> 00:17:35,097
كانت تفعل كل ما يمكنها

400
00:17:35,122 --> 00:17:37,465
كان وضعاً صعباً على الجميع

401
00:17:37,490 --> 00:17:41,279
رغم كونه سيئاً جداً عندها
إلا أننا على الأقل كنا عائلة

402
00:17:43,655 --> 00:17:44,854
…والآن بتنا مجرد

403
00:17:44,879 --> 00:17:47,380
"قبول مبكر في جامعة "كامدن

404
00:17:47,759 --> 00:17:49,594
تهانيّ الحارة

405
00:17:49,628 --> 00:17:51,190
لست ذاهبة

406
00:17:52,152 --> 00:17:55,654
أبي يحتاجني، ولا يمكنني
تفويت قضاء عطلة مع أمي

407
00:17:56,142 --> 00:17:57,869
(استمعي، في يوم موت (أوين

408
00:17:57,903 --> 00:18:00,638
جعلت صديقاً لي يسجل عودتي من الغداء

409
00:18:00,672 --> 00:18:04,109
لكي تتسلل إلى المنزل وتقتل ابنك؟

410
00:18:05,724 --> 00:18:07,745
ألديكِ أدنى فكرة كيف كان الوضع؟

411
00:18:07,779 --> 00:18:09,614
لقد فقدت نصف عائلتي في يوم واحد

412
00:18:09,648 --> 00:18:12,152
(هذا أفضل من أن تذهب إلى السجن لقتلك (أوين

413
00:18:12,177 --> 00:18:14,185
لم أفعل ذلك -
إذاً أين كنت؟ -

414
00:18:15,075 --> 00:18:16,816
فلم تكن في العمل كما أخبرت رجال الشرطة

415
00:18:16,841 --> 00:18:19,457
كنت مع صديقة

416
00:18:19,491 --> 00:18:21,425
(اسمها (كانديس راندال

417
00:18:21,460 --> 00:18:23,089
كنا سوياً ظهيرة ذلك اليوم

418
00:18:23,114 --> 00:18:24,428
"كنت معها في نُزل "بالواي

419
00:18:24,453 --> 00:18:26,330
كنت تخون (بيني)؟

420
00:18:26,365 --> 00:18:28,200
قابلت (كانديس) في العمل

421
00:18:28,834 --> 00:18:32,136
…في البداية كان الأمر مجرد مغازلة، وبعدها

422
00:18:32,599 --> 00:18:34,639
كانت ممتعة

423
00:18:34,673 --> 00:18:36,310
وكانت تضحك طول الوقت

424
00:18:37,509 --> 00:18:39,911
…كنت و(بيني) نحظى بذلك، ولكن بعدها

425
00:18:39,945 --> 00:18:42,689
لكن ابنكم ذو الاحتياجات الخاصة
اعترض طريق ذلك

426
00:18:46,972 --> 00:18:48,955
لم يكن هناك من خاتمة لهذه العائلة

427
00:18:48,980 --> 00:18:50,380
ليست الخاتمة سوى كذبة

428
00:18:50,614 --> 00:18:51,744
(أيا كان قاتل (أوين

429
00:18:51,769 --> 00:18:54,792
فإن عائلة (برايس) لن يكونوا أبداً
(على حالهم السابقة، وخاصة (إميلي

430
00:18:54,826 --> 00:18:57,461
لا ينبغي أن تعتني فتاة
في السابعة عشر من عمرها بوالدها

431
00:18:57,496 --> 00:18:58,853
وأن تحافظ على تماسك عائلتها

432
00:18:58,878 --> 00:19:00,464
ليس هذا عدلاً

433
00:19:00,499 --> 00:19:02,347
بمن كان عليكِ الإعتناء؟

434
00:19:03,869 --> 00:19:05,420
(دعينا نذهب ونتحدث مع عشيقة (غريغ

435
00:19:05,445 --> 00:19:07,412
لنرى إن كانت تؤيد قصته

436
00:19:11,482 --> 00:19:13,378
كنت و(غريغ) واقعان في الحب

437
00:19:13,403 --> 00:19:15,404
هذا جميل، إلا أننا لا نهتم

438
00:19:15,547 --> 00:19:17,615
هل رأيتِ (غريغ) يوم موت (أوين)؟

439
00:19:17,649 --> 00:19:19,483
أجل، ظهيرة ذلك اليوم

440
00:19:19,518 --> 00:19:22,553
"كنا نحاول التسلل إلى نُزل "بالواي
مرة في الاسبوع على الأقل

441
00:19:22,578 --> 00:19:24,242
متى وصلتم إلى هناك؟ -
في وقت الغداء تقريباً -

442
00:19:24,267 --> 00:19:27,054
"بعض المتعة في وقت الظهيرة في نُزل "بالواي

443
00:19:27,079 --> 00:19:28,265
هل دفعتِ مقابل أصابعه السحرية؟

444
00:19:28,290 --> 00:19:29,953
لم يكن الأمر كما تظنين

445
00:19:30,662 --> 00:19:32,630
كلانا شعر بالفظاعة بشأن خيانته

446
00:19:32,664 --> 00:19:34,732
ولكنه كان بائساً

447
00:19:34,766 --> 00:19:36,259
كان وقتنا سوياً ملاذه الوحيد

448
00:19:36,284 --> 00:19:37,984
من الحالة الجحيمية
التي كان يواجهها في منزله

449
00:19:38,009 --> 00:19:39,303
ماذا تقصدين؟

450
00:19:39,338 --> 00:19:40,970
كان ابنه خارجاً عن السيطرة

451
00:19:40,995 --> 00:19:43,548
ولم يكن عند زوجته وقت لأي أحد آخر

452
00:19:43,573 --> 00:19:44,742
(وأقلهم (غريغ

453
00:19:44,776 --> 00:19:48,519
(كانت مشغولة جداً، إما بالاعتناء بـ(أوين
أو منعزلة على الانترنت

454
00:19:48,543 --> 00:19:51,415
…(يوم موت (أوين
حتى أي وقت بقي (غريغ) معكِ؟

455
00:19:51,450 --> 00:19:54,218
معظم الأيام، كنا نبقى في النُزل
حتى حوالي الخامسة

456
00:19:54,253 --> 00:19:56,920
ولكن في ذلك اليوم، خضنا شجاراً

457
00:19:56,945 --> 00:19:58,648
بشأن ماذا؟

458
00:19:59,258 --> 00:20:00,858
أردت عائلة بشدة

459
00:20:00,892 --> 00:20:03,368
ولكن (غريغ) شعر أنه
(غير قادر على طلاق (بيني

460
00:20:03,393 --> 00:20:05,063
(وأن يتركها وحيدة مع (أوين

461
00:20:05,897 --> 00:20:07,407
الفارق كان أنني في ظهيرة ذلك اليوم

462
00:20:07,432 --> 00:20:09,594
أخبرته أنني قد اكتفيت من كوني مهرباً

463
00:20:09,619 --> 00:20:10,836
من حياته المنزلية التعيسة

464
00:20:10,861 --> 00:20:12,535
فإما الطلاق أو انتهاء علاقتنا

465
00:20:12,560 --> 00:20:13,912
كيف كانت ردة فعله؟

466
00:20:14,439 --> 00:20:17,008
غادر... منزعجاً جداً

467
00:20:17,042 --> 00:20:20,411
كانت تلك آخر مرة لنا… معاً

468
00:20:20,445 --> 00:20:22,546
بعد موت (أوين) لم تبقَ الأمور على سابق عهدها

469
00:20:22,581 --> 00:20:24,448
متى غادر (غريغ)؟

470
00:20:24,799 --> 00:20:27,307
حوالي الساعة الثانية والربع

471
00:20:29,454 --> 00:20:31,094
أشكركِ على قدومك
نقدر لكِ ذلك

472
00:20:38,897 --> 00:20:41,699
كان لـ(غريغ) قدرة على الحصول على الأنسولين
ووقت كافٍ للوصول إلى المنزل

473
00:20:41,724 --> 00:20:44,341
وعشيقة سألته قتل ابنه تقريباً

474
00:20:53,789 --> 00:20:55,752
# تـبـقـت أربـعـة أيـام #

475
00:20:55,777 --> 00:20:58,412
عشيقة (غريغ) أبطلت حجة غيابه

476
00:20:58,445 --> 00:21:00,179
فقد غادر النُزل في الثانية والربع

477
00:21:00,214 --> 00:21:02,225
أمكنه الوصول إلى المنزل في الوقت المناسب
(لإعطاء حقنة الأنسولين لـ(أوين

478
00:21:02,250 --> 00:21:03,761
لا زال الأب مشتبهاً به صالحاً

479
00:21:03,786 --> 00:21:05,683
أمستعد لإعطاء (بيني) قرينة الشك؟

480
00:21:05,708 --> 00:21:08,361
لقد رأيت العرض الدعائي
(لمقابلتكِ مع (دان هاريس

481
00:21:08,386 --> 00:21:11,190
أمستعدة للإقرار بذنبكِ
على شاشة التلفاز الوطني؟

482
00:21:11,225 --> 00:21:13,438
بالتأكيد، أمكن (غريغ) أن يصل إلى المنزل

483
00:21:13,463 --> 00:21:15,485
…لكن أن يدخل دون أن يلاحظ أحد

484
00:21:15,510 --> 00:21:16,929
هذا شأن آخر

485
00:21:16,964 --> 00:21:20,099
ركبت عائلة (برايس) نظام إنذار
عندما كان يقارب عمر (أوين) السابعة

486
00:21:20,133 --> 00:21:22,411
وكان يصدر صوتاً كلما فُتح باب خارجي

487
00:21:22,436 --> 00:21:25,238
ليمنعوا (أوين) من الهرب
ذكرت (بيني) ذلك في مدونتها المصورة

488
00:21:25,272 --> 00:21:27,185
استخدم الإدعاء سجلات نظام الإنذار

489
00:21:27,210 --> 00:21:28,607
ليظهر عدم دخول أحد إلى المنزل

490
00:21:28,632 --> 00:21:30,633
(بينما كانت (بيني) و(أوين
(و(إميلي) و(ادواردو

491
00:21:30,658 --> 00:21:31,953
مساعد الرعاية الصحية في المنزل

492
00:21:31,978 --> 00:21:34,376
تظهر السجلات فتح باب واحد تلك الظهيرة

493
00:21:34,401 --> 00:21:36,100
…قبل وصول سيارة الإسعاف
وهو الباب الخلفي

494
00:21:36,125 --> 00:21:38,170
من الـ(٢:٣٦)ـاعة وحتى الـ(٢:٣٨)ـاعة

495
00:21:38,195 --> 00:21:39,889
وقد كان ذلك (ادواردو)، يخرج قمامة الغداء

496
00:21:39,914 --> 00:21:42,628
لربما انسل (غريغ) من الباب الخلفي
بينما كان (ادواردو) مشغولاً

497
00:21:42,644 --> 00:21:46,089
(وهل تكفي دقيقتان ليدخل (غريغ
ويحقن (أوين)، ثم يغادر؟

498
00:21:46,112 --> 00:21:47,345
هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

499
00:21:47,370 --> 00:21:49,862
فرانكي) و(تيس)، اذهبا إلى منزل آل (برايس))

500
00:21:56,068 --> 00:21:57,879
هل أرسلك (جاكسون) بأسئلة المقابلة؟

501
00:21:57,904 --> 00:21:59,574
(أتيت لأعلم آخر المستجدات بشأن (بيني برايس

502
00:21:59,599 --> 00:22:02,535
لقد تناولت لتوي الغداء مع رئيسة
"التجمع القانوني للمرأة"

503
00:22:02,560 --> 00:22:03,857
وهي تراقب القضية عن كثب

504
00:22:03,882 --> 00:22:05,666
إننا نستكشف احتمالات أخرى

505
00:22:05,700 --> 00:22:07,634
لكن (بيني) بعيدة كل البعد عن بر الأمان

506
00:22:07,669 --> 00:22:09,717
كيف حالكِ؟

507
00:22:10,514 --> 00:22:12,730
…يمكنك إخبار مقر آل (موريسون) أنني

508
00:22:12,755 --> 00:22:14,277
لست أسأل بالنيابة عنهم

509
00:22:14,302 --> 00:22:16,683
بل كنت أسأل… بصفتي صديقاً

510
00:22:16,708 --> 00:22:18,489
وهو ليس موقعي المفضل

511
00:22:18,514 --> 00:22:19,894
لحسن الحظ، أنا مرنة وقابلة للتكيف

512
00:22:19,919 --> 00:22:21,453
ولكنك علمت ذلك

513
00:22:24,485 --> 00:22:27,060
ولست أعلم سبب مغازلتي لك

514
00:22:27,085 --> 00:22:28,589
عادة قديمة

515
00:22:28,623 --> 00:22:30,560
إضافة إلى كوني شديد الوسامة

516
00:22:30,585 --> 00:22:34,088
لربما بعد انتهاء هذه المقابلة
وبعد أن تصبح هذه الأزمة ماضياً

517
00:22:34,588 --> 00:22:37,268
فهناك بعض العادات الأخرى التي نستطيع الحفاظ عليها

518
00:22:37,861 --> 00:22:39,730
ليست بأسوء فكرة

519
00:22:41,044 --> 00:22:42,669
أتطلع قدماً لذلك

520
00:22:48,503 --> 00:22:50,908
(يوم موت (أوين
علم (غريغ) بالعادات

521
00:22:50,933 --> 00:22:53,136
أطلق (ادواردو) صوت جرس الباب بخروجه

522
00:22:53,161 --> 00:22:55,385
لإخراج القمامة
فينسل (غريغ) إلى الداخل

523
00:22:55,410 --> 00:22:56,922
وضعت دقيقتان على العداد

524
00:22:57,711 --> 00:22:58,914
انطلق

525
00:22:59,414 --> 00:23:01,545
(ينتظر (غريغ) خروج (ادواردو

526
00:23:01,570 --> 00:23:03,490
ثم يدخل البيت

527
00:23:13,014 --> 00:23:15,381
كانت (بيني) في عرينها
تسجل مدونة مصورة جديدة

528
00:23:18,498 --> 00:23:20,574
كانت (إميلي) تقوم بواجباتها المنزلية في غرفتها

529
00:23:20,599 --> 00:23:24,811
(يتسلل (غريغ) متجاوزاً (بيني
و(إميلي) متجهاً نحو الطابق العلوي

530
00:23:32,313 --> 00:23:34,147
يلاحظ (أوين) والده

531
00:23:38,140 --> 00:23:40,185
ويُسعد برؤيته حتى

532
00:23:53,627 --> 00:23:55,542
وعندها يحقنه

533
00:24:03,714 --> 00:24:05,919
يتعجل (غريغ) نحو الباب الخلفي

534
00:24:06,924 --> 00:24:07,900
!توقف

535
00:24:09,778 --> 00:24:11,558
كان لـ(غريغ) وقت كافٍ لإعطاء الحقنة

536
00:24:11,583 --> 00:24:13,989
ولكن (ادواردو) كان قد أغلق
الباب بحلول هذا الوقت

537
00:24:15,019 --> 00:24:17,921
يختبئ (غريغ) في المطبخ

538
00:24:27,765 --> 00:24:31,234
يتصل (ادواردو) بالطوارئ
و(غريغ برايس) ينتظر

539
00:24:31,269 --> 00:24:34,810
لأربع دقائق طويلة بينما يموت ابنه

540
00:24:36,240 --> 00:24:38,675
يدخل المسعفون على عجالة
تاركين الباب مفتوحاً وراءهم

541
00:24:38,710 --> 00:24:40,232
فينسل (غريغ) للخارج

542
00:24:43,081 --> 00:24:44,181
ما الخطب؟

543
00:24:44,215 --> 00:24:45,916
لو خرج (غريغ) من الباب الأمامي

544
00:24:45,950 --> 00:24:47,684
لرآه جميع الجيران

545
00:24:47,719 --> 00:24:49,627
الذين أتوا عند سماع صوت سيارة الإسعاف

546
00:24:56,401 --> 00:24:57,807
هل أنتِ بخير؟

547
00:24:58,682 --> 00:25:00,011
غريغ) لم يقتل (أوين))

548
00:25:00,036 --> 00:25:02,807
ولا يبدو أننا قادرون على إيجاد
(أي شيء يستبعد (بيني

549
00:25:03,392 --> 00:25:06,194
ماذا لو أنها قتلت ابنها بالفعل؟

550
00:25:15,486 --> 00:25:17,657
# تـبـقـت ثـلاثـة أيـام #

551
00:25:17,682 --> 00:25:19,486
عانق (أوين) أخته هذا الصباح

552
00:25:21,631 --> 00:25:23,935
كانت (إميلي) تربط له حذاءه… وفجأة

553
00:25:23,960 --> 00:25:25,802
مد يده إليها و… عانقها

554
00:25:25,827 --> 00:25:27,919
كان شيئاً بسيطاً جداً، ولكنه كان عناقاً

555
00:25:27,944 --> 00:25:29,815
كان… كان ذلك جيداً

556
00:25:29,994 --> 00:25:32,720
عندما شُخِّص مرض (أوين)، كان الوضع صعبا

557
00:25:32,745 --> 00:25:35,435
وكأن كل أحلامي له ماتت

558
00:25:35,460 --> 00:25:37,217
ولكنها كانت أحلامي أنا

559
00:25:37,242 --> 00:25:38,859
كانت أحلامي أنا

560
00:25:39,411 --> 00:25:41,854
لقد ساعدني

561
00:25:42,166 --> 00:25:44,572
على إدراك… ما يهم فعلاً

562
00:25:45,684 --> 00:25:47,190
أليس كذلك؟

563
00:25:48,520 --> 00:25:51,032
لا أريد تصديق أن (بيني) قتلت ابنها

564
00:25:51,057 --> 00:25:53,257
(براءة (غريغ) لا تعني ذنب (بيني

565
00:25:55,019 --> 00:25:56,093
# غـادري حـالاً #

566
00:25:56,094 --> 00:26:01,770
(هذه القضية هي ملاذي الأخير من استغلال (جاكسون
التام لي كقردته الإعلامية، لذلك رجاءً أخبروني

567
00:26:01,817 --> 00:26:03,682
أننا نتقدم في مسألة إيجاد
رجل الرعاية الصحية المنزلي

568
00:26:03,707 --> 00:26:06,170
لا زلنا نحاول تتبع مكانه -
تكمن المشكلة في كون (ادواردو) مهاجراً غير موثق -

569
00:26:06,204 --> 00:26:07,812
ولا يمكننا إيجاده -
# قـادمـة فـي طـريـقـي # -

570
00:26:07,837 --> 00:26:09,041
أظنني قد فعلت -
# كاذبـة # -

571
00:26:09,251 --> 00:26:10,947
افتراضياً، على الأقل

572
00:26:11,309 --> 00:26:13,906
لقد كنت أقرأ التعليقات في مدونة
"عبء الأم الصغير"

573
00:26:13,931 --> 00:26:16,306
"هنالك مستخدم اسمه "إ.بِ آمور

574
00:26:16,331 --> 00:26:18,060
إ.بِ" مثل اسم (ادواردو بيليغرو)؟"

575
00:26:18,085 --> 00:26:19,656
وهو عليم بكل التفاصيل

576
00:26:19,681 --> 00:26:22,696
…(عن عائلة (برايس
منزلهم، وعاداتهم

577
00:26:22,721 --> 00:26:24,188
أنا واثقة أنه هو

578
00:26:24,222 --> 00:26:26,204
المشكلة هي أننا لا نعلم من أين ينشر تعليقاته

579
00:26:26,237 --> 00:26:27,901
قد يكون في أي مكان -
اكتبي مذكرة استدعاء -

580
00:26:27,926 --> 00:26:30,527
اجعلي مزود الخدمة على تقديم
"معلوماتهم عن "إ.بِ آمور

581
00:26:30,562 --> 00:26:32,062
حاولت ذلك، لكنهم رفضوا

582
00:26:32,097 --> 00:26:33,245
لأسباب تتعلق بالخصوصية -
# غـادري # -

583
00:26:33,270 --> 00:26:34,555
اكتبي مذكرة تفتيش -
# حـالاً # -

584
00:26:34,580 --> 00:26:37,301
أجبري مزود الخدمة على تقديم معلوماته
يفترض أن يكون أمراً حاسماً

585
00:26:37,335 --> 00:26:38,676
حان وقت التصرف كالقردة

586
00:26:40,074 --> 00:26:43,107
"بأمانة يا (دان)، آمل أن أهالي مدينة "نيويورك

587
00:26:43,141 --> 00:26:45,209
سيغفرون لي عثراتي وانغماساتي

588
00:26:45,243 --> 00:26:47,926
وأن يسمحوا لي بالاستمرار في خدمتهم

589
00:26:48,313 --> 00:26:50,614
لست واثقة من استحقاقي فرصة أخرى

590
00:26:50,648 --> 00:26:53,739
ولكن حصولي على فرصة أخرى يعني لي الكثير

591
00:26:56,106 --> 00:26:57,721
كان هذا جيداً

592
00:26:57,756 --> 00:27:00,112
والآن أضيفي القليل من العار
وستكونين مستعدة

593
00:27:00,147 --> 00:27:01,992
مرة أخرى -
(يكفي يا (جاكسون -

594
00:27:02,027 --> 00:27:03,727
(هذا مهم جداً يا (هايز

595
00:27:03,769 --> 00:27:05,714
عليكِ البقاء مركزة على الموضوع تماماً

596
00:27:10,502 --> 00:27:12,767
اتصال من المكتب، ما الذي يجري؟

597
00:27:12,792 --> 00:27:14,173
رفض القاضي توقيع مذكرة التفتيش

598
00:27:14,198 --> 00:27:16,978
(مما لا يدع لنا أية طريقة لتتبع (ادواردو بيليغرو

599
00:27:17,003 --> 00:27:18,242
أي قاضٍ رفض؟

600
00:27:18,276 --> 00:27:20,106
(مكوتشون) -
سأهتم بالأمر -

601
00:27:20,131 --> 00:27:22,271
الواجب ينادي -
لا يمكنكِ الذهاب الآن. المقابلة -

602
00:27:22,296 --> 00:27:24,503
المقابلة بعد ساعتين، سأعود عندها -
وماذا إن لم تفعلي؟ -

603
00:27:24,528 --> 00:27:26,606
هل تريدين فعلاً خسارة عملكِ؟ -
كلا، بل أريد القيام به -

604
00:27:31,222 --> 00:27:32,617
سيودّ رؤيتي

605
00:27:32,642 --> 00:27:34,758
(أيها القاضي (مكوتشون
(أنا (هايز موريسون

606
00:27:34,793 --> 00:27:36,026
إني عليم بهويتكِ

607
00:27:36,061 --> 00:27:37,127
فأنا أقرأ الصحف

608
00:27:37,162 --> 00:27:39,496
إني واثقة أنك تقرأها… النوع المطبوع منها وما إلى ذلك

609
00:27:39,531 --> 00:27:41,098
أنا هنا بشأن المذكرة

610
00:27:41,132 --> 00:27:43,496
(على مزود خدمة الإنترنت لـ(ادواردو بيليغرو

611
00:27:43,521 --> 00:27:44,787
لقد رفضت توقيعها لزميلتي

612
00:27:44,812 --> 00:27:48,645
لقد ثقّفتها بشأن المفاضلات
بين التحقيق في الجرائم

613
00:27:48,670 --> 00:27:50,801
والحماية التي يقدمها التعديل الرابع للدستور

614
00:27:48,670 --> 00:27:50,801
# "وفيه: "حق الناس أن يكونوا بأمان ضد التفتيش غير المعقول والاحتجاز، لن يصدر أمر اتهام إلا بسبب واضح، مدعوم بقسم أو إثبات #

615
00:27:50,826 --> 00:27:52,527
اجلسي، سأثقفكِ أيضاً

616
00:27:52,552 --> 00:27:54,178
بشأن مذكرتنا

617
00:27:54,212 --> 00:27:56,853
…كجزء من تحقيق الوحدة، يحق لنا

618
00:27:56,878 --> 00:27:58,479
اجلسي

619
00:28:02,353 --> 00:28:05,098
هل السيد (بيليغرو) إرهابي؟

620
00:28:05,123 --> 00:28:06,824
…كلا، و -
هل له أية علاقات إرهابية؟ -

621
00:28:06,858 --> 00:28:08,094
…هذا ليس تماماً

622
00:28:08,119 --> 00:28:09,399
هل ارتكب جريمة؟

623
00:28:09,424 --> 00:28:10,858
يحتمل أنه إما ارتكبها أو كان شاهداً عليها

624
00:28:10,883 --> 00:28:13,545
تم إصدار الحكم في القضية عـ(٢٠١٠)ـام

625
00:28:13,570 --> 00:28:15,732
هل اعتبرته الشرطة مشتبهاً به في ذلك الوقت؟

626
00:28:15,767 --> 00:28:18,288
كلا، ولكن الوحدة تعتبر كذلك
…وتحقيق الكامل يتطلب

627
00:28:18,313 --> 00:28:20,945
لستُ ملزماً أو مهتماً

628
00:28:20,970 --> 00:28:24,617
بتمكين الوحدة من نبش أشياء سيئة

629
00:28:24,642 --> 00:28:26,076
عن القضايا المفصول في أمرها

630
00:28:26,111 --> 00:28:29,014
إذاً لست مناصراً للخصوصية

631
00:28:29,039 --> 00:28:30,809
"وإنما معارض لـ"وحدة نزاهة الإدانة

632
00:28:30,834 --> 00:28:33,903
إني أرسم خطاً في الرمل الدستوري

633
00:28:33,928 --> 00:28:35,200
لقد سبق وتم رسمه

634
00:28:35,225 --> 00:28:37,100
"قضية "كاتز ضدّ الحكومة

635
00:28:37,125 --> 00:28:40,350
لا يملك السيد (بيليغرو) سبباً
منطقياً ليتوقع الخصوصية

636
00:28:40,375 --> 00:28:42,412
بشأن معلوماته عند مزود الخدمة

637
00:28:42,437 --> 00:28:46,144
وبينما أحترم رغبتك في حماية
(حرية السيد (بيليغرو

638
00:28:46,169 --> 00:28:49,931
في تصفح أفلام مهرجين إباحية
أو إرسال صور لعضوه الذكرية بخصوصية تامة

639
00:28:49,956 --> 00:28:52,202
فأنا بحاجة لإيجاد الحقيقة في هذه القضية

640
00:28:53,771 --> 00:28:56,340
قد تخرج امرأة بريئة من السجن

641
00:28:58,720 --> 00:29:00,821
والحقيقة ستحررها؟

642
00:29:00,846 --> 00:29:02,813
ألا تفعل الحقيقة ذلك دائماً؟

643
00:29:09,000 --> 00:29:09,700
شـكـراً لـك

644
00:29:15,930 --> 00:29:17,294
…عليك القدوم إلـ

645
00:29:17,328 --> 00:29:18,546
!هنا

646
00:29:23,817 --> 00:29:25,203
فلنفعل هذا

647
00:29:30,304 --> 00:29:32,312
# تـبـقـى يـومـان #

648
00:29:32,461 --> 00:29:34,139
إذاً، بدلاً من لم النفايات

649
00:29:34,164 --> 00:29:35,396
بجانب الطرقات

650
00:29:35,431 --> 00:29:38,758
"أنتِ تديرين "وحدة نزاهة الإدانة
الجديدة رفيعة المستوى هذه

651
00:29:38,789 --> 00:29:39,748
أعـلـم

652
00:29:39,773 --> 00:29:43,104
صدقني، كنت مستعدة تماماً لوظيفة لم القمامة

653
00:29:43,138 --> 00:29:46,274
ولكن المدعي العام (والاس) رأي طريقة أخرى

654
00:29:46,299 --> 00:29:48,034
ليستغل خبرتي القانونية

655
00:29:48,077 --> 00:29:49,743
إذاً عملكِ الجديد هذا

656
00:29:49,768 --> 00:29:52,147
هو برنامج تضليل مخصص لكِ؟

657
00:29:52,172 --> 00:29:53,904
أجل، فهو يقدم لي منفذاً

658
00:29:53,929 --> 00:29:56,000
لطاقتي التي أسيء أحياناً توجيهها

659
00:29:56,025 --> 00:29:58,615
…هذه الطاقات المُساء توجيهها كما تقولين

660
00:29:58,640 --> 00:30:00,054
قد سببت عديداً من المشاكل لعائلتكِ

661
00:30:00,089 --> 00:30:01,422
لست واثقة من ذلك

662
00:30:01,457 --> 00:30:03,424
كانت حادثة الكوكائين لتسبب

663
00:30:03,459 --> 00:30:06,427
مشكلة كبيرة لحملة أمكِ الانتخابية
في مجلس الشيوخ

664
00:30:06,462 --> 00:30:07,810
كثير من الناس يقولون أن هذا هو السبب

665
00:30:07,835 --> 00:30:09,304
الذي دعى المدعي العام (والاس) لإنقاذ الوضع

666
00:30:09,329 --> 00:30:11,240
يمكنني تفهم سبب ظن الناس ذلك

667
00:30:11,265 --> 00:30:12,763
ولكن هذا غير صحيح

668
00:30:12,788 --> 00:30:15,269
إني محظوظة جداً بأن المدعي العام

669
00:30:15,304 --> 00:30:17,017
حسب مهارتي القانونية كافية وكُفأة

670
00:30:17,042 --> 00:30:19,307
"ليضعني مسؤولة عن "وحدة نزاهة الإدانة

671
00:30:19,341 --> 00:30:22,681
هذه فرصتي الثانية، مثل الفرص الثانية

672
00:30:22,706 --> 00:30:23,999
التي نقدمها أنا وفريقي للناس

673
00:30:24,024 --> 00:30:26,140
الذين نحقق في إداناتهم

674
00:30:26,165 --> 00:30:27,707
ولكن هنالك فارق كبير هنا

675
00:30:27,732 --> 00:30:29,679
…الناس الذين تراجعون قضاياهم

676
00:30:29,704 --> 00:30:30,789
مرّوا خلال النظام القضائي

677
00:30:30,814 --> 00:30:32,754
وواجهوا هئية محلفين من نظرائهم

678
00:30:33,169 --> 00:30:34,703
إلا أنكِ لم تفعلي ذلك

679
00:30:34,728 --> 00:30:37,377
تجربتكِ مختلفة كل الإختلاف عن تجاربهم

680
00:30:37,402 --> 00:30:40,533
…أنا… أنت محق بأن تجربتي ليست كتجربتهم تماماً

681
00:30:40,558 --> 00:30:42,940
…أقصد، لو كنت واحداً من عملائكِ الأبرياء

682
00:30:42,965 --> 00:30:46,401
وقد قضيت سنوات في السجن
…عقاباً على جريمة لم أقترفها

683
00:30:46,435 --> 00:30:52,003
كيف تبررين لي ما يبدو وكأنه مجموعة قوانين
مختلفة تماماً تطبق على (هايز موريسون)؟

684
00:30:57,989 --> 00:31:00,849
بكوني شخص أخجل اختيارك تواضعه

685
00:31:00,982 --> 00:31:05,053
وبورك به، سأعمل بجهد مضاعف

686
00:31:05,087 --> 00:31:07,092
لأحصل لك على العدالة التي تستحقها

687
00:31:10,335 --> 00:31:11,725
بئساً

688
00:31:11,914 --> 00:31:13,389
…رباه، فقط

689
00:31:13,573 --> 00:31:15,341
أتحتاجين دقيقة استراحة؟ -
…لا، لا، أنا فقط -

690
00:31:15,467 --> 00:31:17,167
كانوا يخنقونني

691
00:31:21,915 --> 00:31:26,857
بصراحة يا (دان)، آمل أن يرى مشاهدوك
…حقيقة هذه التمثيلية، لأن ما يحدث هنا

692
00:31:26,915 --> 00:31:29,735
وجودي هنا مرتدية هذه اللآلئ
…وهذه البدلة الغبية

693
00:31:30,312 --> 00:31:31,941
هذا ما يبدو عليه امتلاك امتيازات

694
00:31:31,966 --> 00:31:33,448
أيمكنكِ توضيح مقصدكِ؟

695
00:31:33,482 --> 00:31:34,877
…حقيقة كونك هنا، تتحدث معي

696
00:31:34,902 --> 00:31:36,135
هي المشكلة بعينها

697
00:31:36,160 --> 00:31:38,534
…ينجو الأغنياء وذو الشهرة والسلطة أحياناً بجريمتهم

698
00:31:38,559 --> 00:31:40,866
طوال الوقت، وأحياناً ينجون حرفياً من تهمة القتل

699
00:31:41,123 --> 00:31:43,186
أو من وجود كوكائين في حقائبهن
أو من تهم التجارة الداخلية

700
00:31:43,350 --> 00:31:45,326
والاعتداء الجنسي… كل ما يخطر ببالك

701
00:31:45,727 --> 00:31:46,661
لقد أخفقت

702
00:31:46,686 --> 00:31:49,443
وبسبب اسم عائلتي
يتصل رجال الشرطة بالمدعي العام

703
00:31:49,468 --> 00:31:50,668
وبدوره يتصل بأمي

704
00:31:50,693 --> 00:31:51,775
وتستغل بعض العلاقات والتأثيرات

705
00:31:51,800 --> 00:31:55,036
…فأخرج حرة طليقة وموظفة بعد ساعة

706
00:31:55,070 --> 00:31:57,171
بوظيفة لم أكن مهتمة بها أساساً

707
00:31:57,206 --> 00:31:59,517
الشيء المضحك هو أنني أحب التسبب بالمشاكل

708
00:31:59,767 --> 00:32:03,205
كشف النظام، وفضح الإدانات الغير عادلة

709
00:32:03,322 --> 00:32:04,779
يثيرني نوعاً ما

710
00:32:04,892 --> 00:32:07,431
لقد نجح الأمر معي مجدداً

711
00:32:07,603 --> 00:32:10,550
والآن آمل أن يعتبر وقوفي إلى جانب

712
00:32:10,661 --> 00:32:14,356
…(أشخاص مثل (بيني برايس
أمّ متهمة بقتل ابنها، منحة لهم

713
00:32:14,481 --> 00:32:15,753
لأنني قد أكون فوضى عارمة

714
00:32:15,778 --> 00:32:18,822
إلا أنني فوضى عارمة تملك امتيازات

715
00:32:19,353 --> 00:32:20,877
وبما أن (بيني) لا تملك امتيازات

716
00:32:21,033 --> 00:32:23,244
فأقل ما يمكنني فعله
هو إقراضها بعضاً من امتيازاتي

717
00:32:28,053 --> 00:32:29,670
أمن أسئلة أخرى؟

718
00:32:35,244 --> 00:32:37,291
لا زالت بطاقة دخولكِ تعمل

719
00:32:37,316 --> 00:32:39,996
لقد فاجأني ذلك أيضاً
إني واثقة أن ذلك لن يستمر

720
00:32:40,021 --> 00:32:41,332
أين وصلنا في إيجاد مساعد الرعاية الصحية؟

721
00:32:41,357 --> 00:32:43,551
يرسل (سام) أمر المحكمة لمزود الخدمة

722
00:32:43,652 --> 00:32:46,019
إنها الطريقة الوحيدة ليسلموا
(عنوان منزل (ادواردو

723
00:32:46,238 --> 00:32:48,011
ولكن لدينا قدرة الوصول لرسائله

724
00:32:48,190 --> 00:32:50,091
تيس) و(فرانكي) يقرؤونها الآن)

725
00:32:51,260 --> 00:32:52,660
شاهدت مقابلتكِ ليلة البارحة

726
00:32:52,694 --> 00:32:54,183
لم تكن مملة

727
00:32:54,208 --> 00:32:55,572
ما كان رأي عائلتكِ بها؟

728
00:32:55,597 --> 00:32:58,504
غادر (جاكسون) البارحة
ولم يعاود الظهور بعد

729
00:32:58,529 --> 00:33:00,819
يغلب أنه يهدّئ أمي

730
00:33:01,319 --> 00:33:02,639
أراهن أنكِ متحمسة للحصول على رئيس جديد

731
00:33:02,748 --> 00:33:04,717
كنت قد بدأت أعجب بالرئيس الحالي

732
00:33:06,375 --> 00:33:08,374
أيتها الرئيسة، أنتِ هنا

733
00:33:08,744 --> 00:33:12,180
تفقدي هذه الصورة التي أرسلها
ادواردو) لأحد أصدقائه)

734
00:33:12,678 --> 00:33:14,582
"شكراً لك… باتت حالة (جازي) أفضل بكثير الآن"

735
00:33:14,681 --> 00:33:16,717
دخلت (جازمين) أخت (ادواردو) إلى المشفى

736
00:33:16,806 --> 00:33:19,491
بسبب صدمة من مرض السكري
ولكن انظري إلى التاريخ

737
00:33:20,077 --> 00:33:21,397
(رسالة من: (بيتر غارسيّا #
:بتاريخ (٢٧/١٠/٢٠١٠)، الـ(٤:١٣)ـاعة مساء
# !مرحباً يا (ايدي)، سمعت بشأن ما حدث مع (جاز)، هل هي بخير؟

738
00:33:21,790 --> 00:33:23,291
(هذا اليوم التالي لموت (أوين

739
00:33:23,467 --> 00:33:26,241
أتظنين أنه استخدم جرعة الأنسولين
الخاصة بأخته ليحقن بها (أوين)؟

740
00:33:26,381 --> 00:33:29,297
ذلك يعني أن (ادواردو) خاطر
(بحياة أخته لينهي حياة (أوين

741
00:33:29,331 --> 00:33:30,698
ولا زلنا لا نعلم سبب رغبته بفعل ذلك

742
00:33:30,723 --> 00:33:33,601
لربما أراده أن يذهب إلى مكان أفضل

743
00:33:34,057 --> 00:33:36,537
هذه جملة من رسالة أرسلها إلى أمه

744
00:33:36,721 --> 00:33:39,149
لا يسعكِ تخيل مدى صعوبة رؤية طفل جميل"

745
00:33:39,174 --> 00:33:40,757
يلكم نفسه أو يعض شفته من الغضب

746
00:33:40,782 --> 00:33:43,023
وأن تدركي أن (أوين) لن يكون سعيداً أبداً

747
00:33:43,048 --> 00:33:45,187
"أتمنى لو بإمكانه الذهاب إلى مكان أفضل

748
00:33:45,212 --> 00:33:46,414
يبدو هذا سبباً

749
00:33:48,350 --> 00:33:51,719
(تتبع مزود الخدمة للتو مكان (ادواردو
"إلى شقة في شرق "هارلم

750
00:33:51,753 --> 00:33:53,190
سآتي معكِ

751
00:33:53,488 --> 00:33:55,556
إنها قضيتي الأخيرة
يجدر بي إنهاؤها على نحو صحيح

752
00:33:59,764 --> 00:34:01,452
كانت (بيني) أماً رائعة

753
00:34:01,602 --> 00:34:03,444
(وكانت مكرسة جداً لـ(أوين

754
00:34:03,665 --> 00:34:05,084
لا زلت غير قادر على تصديق ما حدث

755
00:34:05,217 --> 00:34:07,772
(يا (ادواردو)، لم يمت (أوين
بسبب تسممه بالصوديوم

756
00:34:08,006 --> 00:34:09,523
بل حقن بجرعة زائدة من الأنسولين

757
00:34:09,548 --> 00:34:12,740
وفي اليوم الذي بعده، انتهى المطاف بأختك
في المشفى بسبب غيبوبة سببها مرض السكري

758
00:34:13,000 --> 00:34:16,406
اختفت عدة الأنسولين الخاصة
(بـ(جازمين) يوم موت (أوين

759
00:34:17,456 --> 00:34:18,823
ولم نعلم ما حدث بها قط

760
00:34:18,959 --> 00:34:20,475
لقد قرأنا الرسائل بينك وبين أمك

761
00:34:20,584 --> 00:34:22,858
مهلاً، ماذا؟ قرأتم رسائلي؟

762
00:34:23,352 --> 00:34:24,743
…لا يمكن لهذا أن يكون -
قانونياً؟ -

763
00:34:24,868 --> 00:34:26,423
لدينا مذكرة، يسعدني أن أريك إياها

764
00:34:26,532 --> 00:34:27,718
لمَ لا تخبرني بالمزيد

765
00:34:27,743 --> 00:34:31,172
عن رغبتك بأن يذهب (أوين) إلى مكان أفضل؟

766
00:34:31,197 --> 00:34:37,081
لا، كنت أتحدث عن ذهابه إلى منشأة طبية
سكنية، ليحظى برعاية دائمة طول اليوم

767
00:34:38,884 --> 00:34:41,293
تصبح العائلات التي أعمل عندها كعائلتي

768
00:34:41,472 --> 00:34:42,933
وكان (أوين) بمثابة ابني

769
00:34:43,105 --> 00:34:46,191
(واخته (إميلي) و(جازي
كانتا صديقتان مقربتان

770
00:34:46,386 --> 00:34:47,341
(جازي)

771
00:34:50,245 --> 00:34:52,158
يا (جازي)، رجاء أخبري السيدات

772
00:34:52,183 --> 00:34:54,384
كيف كانت (إميلي) تبقى هنا طوال الوقت

773
00:34:55,306 --> 00:34:56,951
أحبت منزلنا أكثر من منزلها

774
00:34:57,087 --> 00:34:59,465
قالت أنه هادئ، وأقل جنوناً بكثير

775
00:34:59,490 --> 00:35:01,426
(كان صعباً على (إميلي) امتلاك أخ مثل (أوين

776
00:35:01,556 --> 00:35:02,823
لم تستطع أن تحظى بأي أصدقاء

777
00:35:02,965 --> 00:35:05,392
أهل الأطفال كانوا يخافون من أن يؤذي أطفالهم

778
00:35:05,508 --> 00:35:08,533
إذا عدة الأنسولين خاصتكِ
(اختفت يوم موت (أوين

779
00:35:10,875 --> 00:35:12,776
أكانت (إميلي) في منزلكِ ذاك اليوم؟

780
00:35:12,801 --> 00:35:13,868
أجـل

781
00:35:13,893 --> 00:35:15,503
وهل كانت تعلم بشأن إصابتكِ بمرض السكري؟ -
أجـل -

782
00:35:16,088 --> 00:35:18,222
وقد أعطني (إميلي) حقن
الأنسولين لعدة مرات حتى

783
00:35:28,351 --> 00:35:30,240
# تـبـقـى يـوم واحـد #
# (غرفة (إميلي #

784
00:35:33,954 --> 00:35:36,015
لقد حظينا ببعض الانفراجات في القضية

785
00:35:38,218 --> 00:35:40,151
إنها لأخبار رائعة -
أجـل -

786
00:35:41,425 --> 00:35:43,360
أجـل، رائعة

787
00:35:45,323 --> 00:35:47,915
يظهر هذا التقرير أن (أوين) مات

788
00:35:47,940 --> 00:35:50,734
لأنه حُقن بالأنسولين

789
00:35:50,986 --> 00:35:52,866
وليس بسبب جرعة زائدة من الصوديوم

790
00:35:54,718 --> 00:35:56,296
وأنتِ عليمة بذلك

791
00:35:57,476 --> 00:36:00,867
علمتِ ذلك قبل أن نخبركِ ووالدكِ حتى

792
00:36:02,480 --> 00:36:03,814
ما الذي تعنيه بكلامها يا عزيزتي؟

793
00:36:03,968 --> 00:36:06,968
(نحن متأكدون إلى حد ما، أن من قتل (أوين

794
00:36:07,117 --> 00:36:10,754
(استخدم أنسوليناً مسروقاً من (جازمين بيليغرو

795
00:36:10,922 --> 00:36:12,789
اد...ادواردو) قتل (أوين)؟)

796
00:36:12,824 --> 00:36:16,131
حسبنا ذلك في البداية
لكن (ادواردو) لا يملك دافعاً

797
00:36:16,494 --> 00:36:17,818
لم يكن (أوين) يخرب حياته

798
00:36:17,912 --> 00:36:20,185
…لم يكن (أوين) يخرب حياة أحد، أنا لا

799
00:36:20,210 --> 00:36:24,521
لم يكن يحظى بكل الانتباه، ولم يكن يخيفه

800
00:36:25,707 --> 00:36:27,309
ويضرب أمه

801
00:36:34,512 --> 00:36:35,846
عزيزتي (إميلي)، ما الخطب؟

802
00:36:35,880 --> 00:36:37,655
لقد أحببت (أوين) حباً جماً يا أمي

803
00:36:37,680 --> 00:36:39,916
لقد أحببته بالفعل، ولكنه كان يمزقنا إرباً

804
00:36:39,941 --> 00:36:42,921
وكنت قادرة على رؤية مدى خوفكِ منه -
توقفي يا (إميلي)، توقفي، توقفي عن الكلام -

805
00:36:43,218 --> 00:36:46,189
توقفي عن الكلام -
(هل أعطتيه صلصة الصويا يا (إميلي -

806
00:36:46,311 --> 00:36:48,358
لتحافظي على هدوئه ريثما تحقنينه؟

807
00:36:48,491 --> 00:36:50,327
آسفة، لم أقصد أن ينتهي المطاف بكِ هنا

808
00:36:50,361 --> 00:36:51,655
صمتاً، لا، لا، حسناً
توقفي الآن، توقفي عن الكلام

809
00:36:51,680 --> 00:36:53,802
ظننت (أوين) مريضاً
والمرضى يموتون

810
00:36:53,827 --> 00:36:55,506
يا عزيزتي (إميلي)، توقفي عن الكلام

811
00:36:56,262 --> 00:36:59,503
اذهبي إلى المنزل، أتسمعينني؟
اذهبي إلى المنزل وعيشي حياتكِ

812
00:36:59,537 --> 00:37:02,168
ليس الأمر بهذه البساطة -
أنا قتلت (أوين)، كنت أنا الفاعلة -

813
00:37:02,193 --> 00:37:04,508
…(يا (بيني)، نعلم أن (إميلي -
ولكن لا تستطيعون إثبات أي شيء -

814
00:37:04,542 --> 00:37:06,276
أنه من أعطاه حقنة الأنسولين

815
00:37:06,311 --> 00:37:08,378
وسأقول ذلك لأي قاضٍ ولأي هيئة محلفين

816
00:37:08,512 --> 00:37:10,580
لأن ابنتي تستحق الحياة

817
00:37:43,994 --> 00:37:47,407
ستبقى (بيني برايس) في السجن
لجريمة قتل ارتكبتها ابنتها

818
00:37:48,829 --> 00:37:50,431
أقدر لكِ إطلاعي على المستجدات

819
00:37:53,458 --> 00:37:54,725
يمكنكِ الذهاب

820
00:37:56,986 --> 00:37:58,486
لقد فهمت الأمر

821
00:37:58,787 --> 00:38:00,681
تريد هذه

822
00:38:06,404 --> 00:38:08,104
رسالة استقالتكِ؟

823
00:38:08,129 --> 00:38:09,981
توفّر عليك عناء طردي

824
00:38:12,711 --> 00:38:14,812
ليست لديكِ أدني فكرة عمّا يحدث

825
00:38:17,224 --> 00:38:18,849
"لقد اكتسحتِ "تويتر

826
00:38:19,232 --> 00:38:22,404
وسم "#(هايز) أبقت كلامها حقيقياً" منتشر بشدة

827
00:38:22,614 --> 00:38:24,286
أنتِ بطلة قومية

828
00:38:24,521 --> 00:38:26,161
يمكنكِ الذهاب -
والحفاظ على عملي؟ -

829
00:38:26,255 --> 00:38:28,104
وقد تحصلين على منصبي حتى

830
00:38:28,292 --> 00:38:30,690
على أحد ما دفع ثمن فضيحة كهذه

831
00:38:30,928 --> 00:38:34,214
وبينما تنجين، كما نجوتِ طوال حياتك

832
00:38:34,465 --> 00:38:37,279
تحقق وزارة العدل في شأني أنا

833
00:38:37,304 --> 00:38:38,748
بتهمة سوء السلوك والفساد

834
00:38:38,773 --> 00:38:39,812
مـاذا؟ -
لا تقلقي -

835
00:38:39,837 --> 00:38:41,296
لا علاقة للأمر بتجاوزاتك

836
00:38:41,321 --> 00:38:43,421
سيراجعون كل قضية لمستها قط

837
00:38:43,446 --> 00:38:45,232
آملين إيجاد شيء لينهوا به أمري

838
00:38:45,257 --> 00:38:46,910
وهل سيجدون شيئاً؟

839
00:38:49,175 --> 00:38:50,261
يمكنكِ الذهاب

840
00:38:53,246 --> 00:38:54,785
رجاءً اذهبي

841
00:39:06,521 --> 00:39:10,600
♪ Washed out brain ♪

842
00:39:10,635 --> 00:39:12,789
أهذه شجرة زيتون؟

843
00:39:13,016 --> 00:39:14,477
(إنها لـ(جاكسون

844
00:39:14,639 --> 00:39:18,129
هذا ما أفعله عندما يتجاوز فشلي القدرة
على استخدام غصن زيتون فحسب

845
00:39:18,776 --> 00:39:20,746
لقد قمتِ بعمل ممتاز على القضية

846
00:39:22,863 --> 00:39:26,059
في ذلك اليوم، سألتني بمن كان عليّ الإعتناء

847
00:39:27,782 --> 00:39:29,352
كانت أمي

848
00:39:30,788 --> 00:39:33,766
بعد مقتل خالتي، تلاشت أمي نوعاً ما

849
00:39:34,649 --> 00:39:38,162
كانت موجودة في المنزل

850
00:39:38,771 --> 00:39:41,357
لكن الوضع كان هادئاً

851
00:39:43,154 --> 00:39:44,719
لم يكن مسالماً

852
00:39:45,930 --> 00:39:47,930
وإنما صمتٌ مدمر

853
00:39:48,900 --> 00:39:50,193
وحزن

854
00:39:52,076 --> 00:39:54,408
صحيح ما قلتِه في تلك المقابلة

855
00:39:54,579 --> 00:39:56,805
لا يحظى معظم الناس بفرصة أخرى في الحياة

856
00:40:00,696 --> 00:40:04,500
ضحت (بيني) بنفسها من أجل ابنتها

857
00:40:04,689 --> 00:40:12,696
♪ My time, I need, I need new ways ♪

858
00:40:19,668 --> 00:40:20,957
(آنسة (موريسون

859
00:40:20,982 --> 00:40:24,254
(أمرني السيّد (موريسون
ألا أدعكِ تصعدين

860
00:40:24,781 --> 00:40:26,403
لست أفهم

861
00:40:29,819 --> 00:40:32,649
قال أنه سيرسل البقية إلى عنوانكِ الجديد

862
00:40:34,413 --> 00:40:36,720
أأتصل لكِ بسيارة أجرة؟

863
00:40:38,589 --> 00:40:41,856
لـ… لا بأس

864
00:40:42,560 --> 00:40:43,727
شكراً لك

865
00:40:43,761 --> 00:40:45,896
♪ Not just cross myself out ♪

866
00:40:45,930 --> 00:40:47,898
♪ Not just disappear ♪

867
00:40:47,932 --> 00:40:50,033
♪ I've been trying to stay out ♪

868
00:40:50,067 --> 00:40:51,902
♪ But there's something in you ♪

869
00:40:51,936 --> 00:40:54,070
♪ I can't be without ♪

870
00:40:54,105 --> 00:40:56,606
♪ I just need it here ♪

871
00:40:56,641 --> 00:41:01,778
♪ I need new ways ♪

872
00:41:01,812 --> 00:41:04,799
♪ To waste my time ♪

873
00:41:09,557 --> 00:41:14,456
Translated By: Omar Si

