﻿1
00:00:01,971 --> 00:00:05,019
08x03
"الهالويين 8: تصفية حسابات"

2
00:00:06,913 --> 00:00:08,112
إنه أمر غريب جدًا

3
00:00:08,114 --> 00:00:09,781
لم أرَ مثله من قبل

4
00:00:09,783 --> 00:00:11,549
مرحبًا يا جماعة، ما الذي تنظرون إليه؟

5
00:00:15,353 --> 00:00:17,087
ماذا يفعل أكسل؟

6
00:00:17,089 --> 00:00:19,923
أظن أنه يرقص فرحًا

7
00:00:21,126 --> 00:00:23,193
هل هذا شكل الحب؟

8
00:00:23,195 --> 00:00:24,705
لماذا تسألنا؟

9
00:00:25,764 --> 00:00:27,497
بريك، حلقت شعرك

10
00:00:27,499 --> 00:00:29,832
ليس بإختياري
إنه من أجل سيندي

11
00:00:29,834 --> 00:00:31,200
إنه القلب وما يهوى

12
00:00:31,202 --> 00:00:32,735
وعلى ما يبدو أنها تريد بريك القديم

13
00:00:33,357 --> 00:00:35,971
ما الأخبار يا حبيبتي؟

14
00:00:35,973 --> 00:00:39,341
هل أنتِ هاربة من السكن المقزز
إلى منزلنا المريح؟

15
00:00:39,343 --> 00:00:40,810
تلك هي الحقيقة المريرة

16
00:00:40,812 --> 00:00:43,879
أجل. لدينا مشكلة عفن صغيرة

17
00:00:43,881 --> 00:00:46,280
ووالد ليكسي أرسلها إلى باربيدوس
لقضاء العطلة

18
00:00:46,282 --> 00:00:48,149
كما أنني مازلت أخاف من الأشباح
بدرجة 20 بالمائة

19
00:00:49,485 --> 00:00:52,020
سوف أعود على الفور يا حبي
أنا أتألم عندما لا أكون معكِ

20
00:00:53,456 --> 00:00:55,023
إعطني قبعات صوفية، فورًا

21
00:00:55,025 --> 00:00:56,858
آيبرل ترى أنها ستكون جميلة
لو ارتداها كل منا

22
00:00:56,860 --> 00:00:59,460
سوف أبحث إن كان عندي منها

23
00:00:59,462 --> 00:01:01,395
كيف لا تعرفين
إن كان عندك قبعات صوفية أم لا؟

24
00:01:01,397 --> 00:01:03,030
ياربي، كم أنتِ فوضوية

25
00:01:03,032 --> 00:01:05,232
أبي، يجب أن تضع حدًا لخوفك من أمي

26
00:01:05,234 --> 00:01:06,874
وتخبرها أن تُحضِر سلة
من القبعات الصوفية

27
00:01:07,446 --> 00:01:09,002
إلى ما تنظر يا فرودو؟

28
00:01:11,874 --> 00:01:13,806
كلامه أقسى من المعتاد

29
00:01:14,509 --> 00:01:17,044
انظر يا بريك، اقترب الهالويين

30
00:01:17,046 --> 00:01:19,713
فإذا كنت تحتاج أي شيء
مصنوع من الريش

31
00:01:19,715 --> 00:01:22,681
اخبرني الآن
لكي أمهل نانسي دوناهيو بعض الوقت

32
00:01:22,683 --> 00:01:24,468
في الواقع، بما أني في المدرسة الثانوية

33
00:01:24,518 --> 00:01:26,770
أصبح الأمر مرتكزًا على الحفلات
أكثر من لعب خدعة أو حلوى

34
00:01:27,303 --> 00:01:28,755
هل ستذهب إلى حفلة؟

35
00:01:28,757 --> 00:01:30,356
لن حصل
لكن أنا وسيندي وتروي

36
00:01:30,358 --> 00:01:32,725
نخطط للوقوف بالقرب من إحدى الحفلات

37
00:01:32,727 --> 00:01:34,393
ونأمل أن يدعونا أحد الآباء لدخولها

38
00:01:36,064 --> 00:01:38,230
مرحبًا، أنا آيبرل

39
00:01:38,232 --> 00:01:40,632
أجل، نعرف

40
00:01:40,634 --> 00:01:42,600
يبدو أنكما كنتما تمرحان بالخارج

41
00:01:42,602 --> 00:01:45,336
إنه الوقت المفضل لي من العام

42
00:01:45,338 --> 00:01:48,073
نهاية الخريف
تمامًا قبل بداية فصل الخريف

43
00:01:49,342 --> 00:01:51,542
حبي، الحمام في آخر الصالة

44
00:01:51,544 --> 00:01:52,510
حسنًا

45
00:01:52,512 --> 00:01:53,844
أول باب على اليسار

46
00:01:53,846 --> 00:01:55,412
لا تغيبي كثيرًا

47
00:01:56,783 --> 00:01:58,615
هل لدينا أي كاكاو؟
ياربي

48
00:01:58,617 --> 00:02:00,284
كم أرغب في كوب من الكاكاو

49
00:02:00,286 --> 00:02:01,752
الكلاب لا تأكل الشيكولاتة

50
00:02:01,754 --> 00:02:03,487
يا ربي

51
00:02:03,489 --> 00:02:05,756
هل هذه صورتك وأنت صغير؟

52
00:02:05,758 --> 00:02:06,791
أحسنتِ يا أمي

53
00:02:06,793 --> 00:02:08,492
شكرًا لأنكِ تضعين صورًا لي على الحائط

54
00:02:08,494 --> 00:02:09,494
من يتصرف هكذا؟

55
00:02:11,062 --> 00:02:13,296
ليس عدلًا أن يكون لطيفًا معها

56
00:02:13,298 --> 00:02:14,931
وقاسيًا معنا لهذه الدرجة

57
00:02:14,933 --> 00:02:16,632
أجل، ماذا يحصل؟

58
00:02:16,634 --> 00:02:18,001
كان قد أصبح أكثر لٌطفًا

59
00:02:18,003 --> 00:02:19,235
جعلني أبقى في حجرته

60
00:02:19,237 --> 00:02:21,104
وكان يدعوني إلى حفلات

61
00:02:21,106 --> 00:02:23,773
والآن يتبجح ويقول لي
"الكلاب لا تأكل الشيكولاته"

62
00:02:23,775 --> 00:02:26,676
وبالأمس قال أني فرسة

63
00:02:26,678 --> 00:02:29,783
وهذا ليس أسوء الأمور
لكنه فعل هذه الحركة أيضًا

64
00:02:32,082 --> 00:02:33,628
أعرف ما يحصل

65
00:02:34,084 --> 00:02:36,685
شخصيته بها قدر من الوضاعة
ولا بد أن تظهر بطريقة ما

66
00:02:36,687 --> 00:02:40,055
وحيث أنه مع آيبرل طوال الوقت
فلا مكان لها لكي تخرج

67
00:02:40,057 --> 00:02:41,589
وكأنه خرطوم مسدود

68
00:02:41,591 --> 00:02:43,158
لابد أن تخرج المياه من مكان ما

69
00:02:43,160 --> 00:02:45,426
وهل يفترض أن نسكت على تنمره؟

70
00:02:45,428 --> 00:02:46,861
هذا ما أفعله عادةً

71
00:02:46,863 --> 00:02:48,930
لكن ظننت أن لديكم اختيارات أخرى

72
00:02:48,932 --> 00:02:51,098
إنه واقع في الحب
لنمهله أسبوعين

73
00:02:51,100 --> 00:02:53,835
وإذا عاد ليقول أني أخاف من أمكم

74
00:02:53,837 --> 00:02:55,303
سوف أضع له حدًا

75
00:03:00,210 --> 00:03:01,975
أبحث عن مكان هاديء لأذاكر

76
00:03:03,846 --> 00:03:06,412
إنه أمر طريف

77
00:03:06,414 --> 00:03:08,681
أعطيتك حجرتي طوال الصيف

78
00:03:08,683 --> 00:03:10,583
وفجأة، رحل الصيف

79
00:03:10,585 --> 00:03:11,885
أين يذهب الوقت؟

80
00:03:11,887 --> 00:03:14,120
الصيف دائمًا موجود في مكان ما

81
00:03:14,122 --> 00:03:16,957
أظن ذلك
لكن الصيف في أورسن قد رحل بكل تأكيد

82
00:03:16,959 --> 00:03:18,191
هل رحل حقًا؟

83
00:03:18,193 --> 00:03:19,658
لأننا نعيش صيف هندي نوعًا ما

84
00:03:19,660 --> 00:03:22,261
وفقًا لما تقوله حبيبة أكسل
إننا في الخريف وعلى مشارف فصل الخريف

85
00:03:22,263 --> 00:03:23,562
لكنك باقية هنا فترة العطلة وحسب

86
00:03:23,564 --> 00:03:25,630
صحيح، لكني سوف أحتاج حجرتي
في عيد الشكر

87
00:03:25,632 --> 00:03:27,132
وقد اقترب موعده

88
00:03:27,134 --> 00:03:29,801
لم يقترب كثيرًا

89
00:03:29,803 --> 00:03:32,071
وعيد الشكر غايته أن نكون سويًا كعائلة

90
00:03:32,073 --> 00:03:34,473
وغايته أيضًا أن أقضي بعض الوقت
في حجرتي

91
00:03:34,475 --> 00:03:36,374
كما أن الديك الرومي به الكثير
 من الترتبوفان

92
00:03:36,376 --> 00:03:37,675
مما سيشعرني بالإرهاق

93
00:03:37,677 --> 00:03:39,277
وسأحتاج أن أنام في سريري

94
00:03:39,279 --> 00:03:41,746
الذي في حجرتي

95
00:03:41,748 --> 00:03:44,082
هل أُثبت أمر التربتوفان علميًا؟

96
00:03:44,084 --> 00:03:45,716
أجل يا بريك
إنه مثبت علميًا جدًا

97
00:03:45,718 --> 00:03:50,388
يمكن أن نتجادل في هذا الأمر طوال اليوم

98
00:03:50,390 --> 00:03:51,756
إنها حجرتي يا بريك

99
00:03:51,758 --> 00:03:54,157
أوضحت بعض النقاط المهمة

100
00:03:54,159 --> 00:03:55,658
وأحتاج وقتًا لاستيعابها

101
00:04:03,702 --> 00:04:04,768
ماذا أنت فاعل؟

102
00:04:17,115 --> 00:04:18,915
حبي!

103
00:04:20,618 --> 00:04:22,184
أحضرت لكِ هذه

104
00:04:22,186 --> 00:04:24,253
هل ستحفران اليقطين؟

105
00:04:24,255 --> 00:04:26,522
كيف حللتِ هذا اللغز؟

106
00:04:26,524 --> 00:04:27,889
ما آثار اهتمامي

107
00:04:27,891 --> 00:04:29,524
هو أنك لم تكن مهتمًا بتلك الأمور من قبل

108
00:04:29,526 --> 00:04:31,692
متى دعوتِني لحفر اليقطين من قبل؟

109
00:04:31,694 --> 00:04:32,928
دعني أفكر

110
00:04:32,930 --> 00:04:34,729
أجل، كل هالويين منذ كنت في الخامسة

111
00:04:34,731 --> 00:04:35,997
وفي عيدي كريسماس

112
00:04:35,999 --> 00:04:37,933
عندما تبقى لدينا بعض اليقطين

113
00:04:37,935 --> 00:04:39,700
مهلًا، مهلًا
هل هذه مجلاتي؟

114
00:04:39,702 --> 00:04:40,802
كلا، كلا

115
00:04:40,804 --> 00:04:43,138
لا تفسد أي شيء على غلافه
أحد الشخصيات الملكية

116
00:04:43,140 --> 00:04:44,871
إنها أعداد لهواة تجميع المجلات

117
00:04:44,873 --> 00:04:46,240
وانظر...

118
00:04:46,242 --> 00:04:48,842
هذا عدد مخصص لأخبار الإرتباط والإنفصال

119
00:04:48,844 --> 00:04:51,412
لم تسنح لي الفرصة لقرآتها 
لأنه جاءت وقت ميلاد بريك

120
00:04:51,414 --> 00:04:52,947
فقد كان مصابًا بالمغص

121
00:04:52,949 --> 00:04:55,615
أظن أن رضيع فيرجسون
هو من كان مصبًا بالمغص

122
00:04:55,617 --> 00:04:57,952
هل كان براد بيت متزوجًا من جينيفر آنستون؟

123
00:04:57,954 --> 00:05:00,020
أجل، كانا ثنائي هوليوود الذهبي

124
00:05:00,022 --> 00:05:01,120
لكن لم يقدرا على الاستمرار

125
00:05:02,357 --> 00:05:04,623
أجل، يقولون هنا أنه كان يريد أطفالًا
وهي لا

126
00:05:04,625 --> 00:05:06,826
غالبًا هذا أمر جيد
أنهما لم يرزقا بأطفال سويًا

127
00:05:06,828 --> 00:05:08,995
كيف كانوا سيقرروا
مع أي منهما يبقون؟

128
00:05:08,997 --> 00:05:10,296
يجب أن تختار بيت

129
00:05:10,298 --> 00:05:12,165
لقد كان ثوور

130
00:05:12,167 --> 00:05:13,833
إن كريس هيمزورث هو من لعب هذا الدور

131
00:05:13,835 --> 00:05:15,335
إنه شخص حالم

132
00:05:15,337 --> 00:05:17,603
ماذا لو تطلق أبي وأمي؟

133
00:05:17,605 --> 00:05:18,736
مع من سنذهب؟

134
00:05:18,738 --> 00:05:19,804
أبي -
أبي -

135
00:05:19,806 --> 00:05:21,106
أبي

136
00:05:22,176 --> 00:05:24,542
ليس العجب في أنكم جميعًا اخترتم أبوكم

137
00:05:24,544 --> 00:05:26,778
بل في سرعة ردكم

138
00:05:26,780 --> 00:05:28,146
لم لا تتمهلون لدقيقة

139
00:05:28,148 --> 00:05:30,815
وتفكروا قبل أن تقولوا ردكم؟

140
00:05:32,119 --> 00:05:33,085
أبي -
أبي -

141
00:05:33,087 --> 00:05:34,087
أبي

142
00:05:34,721 --> 00:05:35,619
حسنًا إذًا

143
00:05:35,621 --> 00:05:36,687
الأمر ليس شخصي

144
00:05:36,689 --> 00:05:39,156
لكن أظن أن أبي سيحتاجني أكثر

145
00:05:39,158 --> 00:05:41,592
لا أظن أنه سيقدر على النجاة
بدون امرأة في حياته

146
00:05:41,594 --> 00:05:43,961
في الواقع، بعد أن فكرت في الأمر
ما كنت سأذهب مع أبي

147
00:05:43,963 --> 00:05:45,262
شكرًا يا بريك

148
00:05:45,264 --> 00:05:48,032
سأذهب مع أكسل وآيبرل
إن رائحتها جيدة

149
00:05:48,034 --> 00:05:50,809
تناولت حلوى منعشة للتو

150
00:05:52,404 --> 00:05:54,604
اسمعوا، لا مشكلة
أنا أتفهم الأمر

151
00:05:54,606 --> 00:05:57,673
لا أحد يريد العيش
مع الأم المتوحشة الشريرة

152
00:05:57,675 --> 00:06:00,210
لأنها دائمًا تصرخ قائلة
"نظفوا أسنانكم"

153
00:06:00,212 --> 00:06:02,945
"اعملوا واجباتكم ... شدوا السيفون"

154
00:06:02,947 --> 00:06:04,114
أجل

155
00:06:04,116 --> 00:06:05,815
هكذا تسير الأمور دائمًا

156
00:06:05,817 --> 00:06:08,485
وتأخذ الأمهات دور الشرير دائمًا
صحيح يا آيبرل؟

157
00:06:08,487 --> 00:06:10,552
سوف أذهب مع أمي حتمًا

158
00:06:10,554 --> 00:06:11,620
إننا صديقتين مقربتين

159
00:06:14,225 --> 00:06:16,758
كان هذا حوارًا ممتعًا

160
00:06:16,760 --> 00:06:18,593
لا، هذا ما أحبه في عائلتي

161
00:06:18,595 --> 00:06:21,530
فبمقدورنا أن نتصرف على طبيعتنا
ونغلس على بعض

162
00:06:21,532 --> 00:06:23,298
إننا عائلة من الأشخاص الغلسين

163
00:06:23,300 --> 00:06:25,901
وهو أمر مضحك لأننا لن نتطلق أصلًأ

164
00:06:25,903 --> 00:06:27,868
فلا واحد مننا قد يعمل علاقة غرامية

165
00:06:27,870 --> 00:06:29,637
إننا متعبان طوال الوقت، أليس كذلك؟

166
00:06:31,574 --> 00:06:34,208
كلا، حقًا، أنا بخير

167
00:06:34,210 --> 00:06:35,643
فنحن لا نسألكم

168
00:06:35,645 --> 00:06:37,245
من تحبون أكثر

169
00:06:37,247 --> 00:06:38,679
لستم مضطرين للرد على هذا

170
00:06:45,998 --> 00:06:49,025
كلا، كلا. أنا أفتقدك أكثر

171
00:06:49,466 --> 00:06:52,733
كنت أحلم بك واستيقظت وأنا مفتقدك

172
00:06:54,437 --> 00:06:56,604
حبي، يجب أن أذهب
حيواني الخدوم استيقظ

173
00:07:02,699 --> 00:07:05,466
هل تعرف؟
لا

174
00:07:05,468 --> 00:07:08,102
لا أهتم إن كنت خرطوم مسدود

175
00:07:08,104 --> 00:07:11,171
لا يمكن أن تعاملني بهذه الطريقة
ولا بريك كذلك

176
00:07:14,444 --> 00:07:17,243
أريد استعادة غرفتي

177
00:07:20,449 --> 00:07:21,448
هل أساعدك في شيء؟

178
00:07:21,450 --> 00:07:23,249
ما هذا؟

179
00:07:23,251 --> 00:07:24,651
لقد قمت بإضافة احتياطات أمنية جديدة

180
00:07:24,653 --> 00:07:26,620
أنا وسانتياجو لا نشعر بالأمان

181
00:07:26,622 --> 00:07:28,522
 تينا -
لا أعرف من تقصدين -

182
00:07:28,524 --> 00:07:31,558
تينا هو الإسم الذي أطلقته على غرفتي
وأريد أن أستعيدها

183
00:07:31,560 --> 00:07:33,292
لا داعِ لأن ترفعي صوتك

184
00:07:33,294 --> 00:07:35,461
اسمع الخلاصة يا بريك

185
00:07:35,463 --> 00:07:38,030
حجرتي في الجامعة مقززة
وغرفة أكسل مقززة

186
00:07:38,032 --> 00:07:39,965
أريد ملاذًا آمنًا

187
00:07:39,967 --> 00:07:41,099
عندما أصبح ممثلة عاملة

188
00:07:41,101 --> 00:07:42,601
وأعيش نصف السنة في هوليود

189
00:07:42,603 --> 00:07:43,903
والنصف الآخر في برودواي

190
00:07:43,905 --> 00:07:45,805
عندئذٍ يمكنك أن تأخذها
لكن ليس قبل حصول ذلك

191
00:07:45,807 --> 00:07:48,774
ربما كنت سأسمح لك باستخدامها
إذا سافرت لدراسة فصل في جامعة هيوستن

192
00:07:48,776 --> 00:07:50,575
لكن الآن سأضع الأمر محل تفكير

193
00:07:50,577 --> 00:07:53,429
سو، إليكِ خلاصة الأمر بشأن سانتياجو -
تينا -

194
00:07:53,454 --> 00:07:55,580
لم أتوقع أن أتقرب من سانتياجو
لهذه الدرجة

195
00:07:56,716 --> 00:07:59,584
أعطيتك حجرتي كهدية 
في عيد الأم الملغي

196
00:07:59,586 --> 00:08:01,519
تعبيرًا عن طيبة قلبي

197
00:08:01,521 --> 00:08:03,621
لكن الآن أريد استعادتها

198
00:08:03,623 --> 00:08:05,490
كلا. أحتاج أن أستعيدها

199
00:08:05,492 --> 00:08:06,957
وأتمني على اعتبار أنك أخي

200
00:08:06,959 --> 00:08:08,091
أن تتفهم ذلك

201
00:08:10,863 --> 00:08:12,095
كلماتك مؤثرة

202
00:08:13,098 --> 00:08:14,397
لكنني لم أتأثر

203
00:08:15,968 --> 00:08:17,200
حسنًا يا بريك

204
00:08:17,202 --> 00:08:20,537
لا أحتاج ملاذًا
عندي ملاذي هنا

205
00:08:20,539 --> 00:08:22,806
ولمعلوماتك، لن تتمكن من زيارتي

206
00:08:22,808 --> 00:08:24,974
في برودواي أو في هولييود

207
00:08:24,976 --> 00:08:26,108
ربما في هيوستن

208
00:08:26,110 --> 00:08:27,877
أود حقًا أن ترى العائلة كلها هذا المكان

209
00:08:27,879 --> 00:08:30,780
لأن لديهم ميناء جميل

210
00:08:34,151 --> 00:08:38,788
سوف أذهب لإحضار ورق الحمام
من سي-في-إس

211
00:08:38,790 --> 00:08:40,522
إلا إن كنتِ ستحضرينه من العمل

212
00:08:40,524 --> 00:08:41,823
لا، أظنهم يشكون في

213
00:08:41,825 --> 00:08:43,692
لذا سوف أتخذ الحذر قليلًا

214
00:08:43,694 --> 00:08:45,494
ومازلت غاضبة منك

215
00:08:45,496 --> 00:08:47,516
على موضوع الطلاق اليوم الفائت

216
00:08:48,098 --> 00:08:49,498
من أين أتى هذا الغضب الآن؟

217
00:08:49,500 --> 00:08:50,832
قلت أننا نحتاج ورق حمام

218
00:08:50,834 --> 00:08:52,266
وهذا ذكرني بالحمام

219
00:08:52,268 --> 00:08:53,635
مما ذكرني بالمجلات

220
00:08:53,637 --> 00:08:55,236
وقد ذكرني ذلك بكم أنا غاضبة

221
00:08:55,238 --> 00:08:56,972
لم أنتِ غاضبة مني؟
لم أقل أي شيء

222
00:08:56,974 --> 00:08:59,006
أجل، هذا ما أقصده بالضبط
لم تقل أي شيء

223
00:08:59,008 --> 00:09:02,042
كنت جالسًا في مكانك بهدوء
متنعمًا بحب أولادنا

224
00:09:02,044 --> 00:09:04,111
بالله عليكِ، حصل ذلك منذ يومين

225
00:09:04,113 --> 00:09:06,580
أجل، أعرف
لكن لم أقدر على الغضب في حضور آيبرل

226
00:09:06,582 --> 00:09:09,082
لا أريدها أن ترى غسيلنا المتسخ

227
00:09:09,084 --> 00:09:11,719
غسيلنا المتسخ الحقيقي كان على المنضدة

228
00:09:11,721 --> 00:09:15,021
أيًا كان. أردت أن أخبرك
كم أنا غاضبة، لكني نسيت

229
00:09:15,023 --> 00:09:16,055
أرجوكِ يا فرانكي

230
00:09:16,057 --> 00:09:17,724
ألا يوجد ما يكفي لتغضبي عليه الآن

231
00:09:17,726 --> 00:09:19,058
فاضطررتِ للتفتيش في الماضي؟

232
00:09:19,060 --> 00:09:20,994
كان كلامًا غبيًا

233
00:09:22,898 --> 00:09:25,164
لست غاضبة، أنا مجروحة

234
00:09:25,166 --> 00:09:27,199
يصعب التمييز بين الأمرين

235
00:09:27,201 --> 00:09:29,636
حسنًا، أنا غاضبة

236
00:09:29,638 --> 00:09:31,103
وأعرف أن الجميع كانوا يمزحون

237
00:09:31,105 --> 00:09:32,638
بشأن عدم رغبتهم في العيش معي

238
00:09:32,640 --> 00:09:34,706
لم أكن أمزح -
أكسل، هذا قول قاسٍ -

239
00:09:34,708 --> 00:09:36,875
أمي، إذا كان هذا سيريحك
فأنا سأعيش معكِ

240
00:09:36,877 --> 00:09:38,577
كلا، هذا لا يريحيني أكثر

241
00:09:38,579 --> 00:09:40,012
لا أريد صوتك بالشفقة

242
00:09:40,014 --> 00:09:41,713
إن لم أكن اختيارك الأول، انسِ الأمر

243
00:09:41,715 --> 00:09:43,448
انتهى الكلام

244
00:09:43,450 --> 00:09:46,484
لكني أود أن أعرف
ما العظيم في هذا الرجل

245
00:09:46,486 --> 00:09:48,653
إنه لا يصرخ في وجهنا
الساعة 9:30 صباحًا

246
00:09:48,655 --> 00:09:50,487
أظن ما قصده أكـ...

247
00:09:50,489 --> 00:09:54,792
ما قصده أكسل
هو أنكِ سريعة الانفعال نوعًا ما

248
00:09:54,794 --> 00:09:55,960
ما قصدك أني سريعة الانفعال؟

249
00:09:55,962 --> 00:09:58,228
أنا لا أنفعل بسرعة
هل أنا منفعلة الآن؟

250
00:09:58,230 --> 00:09:59,530
كيف أقولها؟

251
00:09:59,532 --> 00:10:01,032
أنت ككوب قهوة مركز

252
00:10:01,034 --> 00:10:03,200
تريدون أن تعيشوا معه؟

253
00:10:03,202 --> 00:10:04,635
إنه ممل

254
00:10:04,637 --> 00:10:07,070
أنا أمنح هذه العائلة الطاقة والحيوية

255
00:10:07,072 --> 00:10:10,006
أنا كسيرك من ثلاث حلقات
بالمقارنة بهذا الرجل

256
00:10:10,008 --> 00:10:12,341
إنه مثل مشاهدة فيلم لجيري لويس

257
00:10:12,343 --> 00:10:14,277
وتتخطي كل الأجزاء التي بها جيري لويس

258
00:10:14,279 --> 00:10:15,579
من؟

259
00:10:16,582 --> 00:10:18,414
انسوا الأمر

260
00:10:19,918 --> 00:10:21,718
لكن أريد أن أعرف
لماذا تظنون جميعًا

261
00:10:21,720 --> 00:10:23,819
أن العيش معي سيكون أمرًا صعبًا

262
00:10:23,821 --> 00:10:25,253
لا أدري. أنتِ تصيحين كثيرًا

263
00:10:25,255 --> 00:10:27,056
ودائمًا تقولين "كيف الحال؟"

264
00:10:27,058 --> 00:10:28,557
ثم موضوع التصفيق

265
00:10:28,559 --> 00:10:29,725
أجل، بكل تأكيد

266
00:10:29,727 --> 00:10:32,027
تصفيقي؟
ما مشكلة تصفيقي؟

267
00:10:32,029 --> 00:10:33,862
إن به نغمة غريبة جدًا

268
00:10:33,864 --> 00:10:35,130
فهو... عالٍ جدًا

269
00:10:35,132 --> 00:10:36,565
أجل، وكأنك تكرهين يديكِ

270
00:10:36,567 --> 00:10:37,766
لهذا لم أرغب في مشاهدة

271
00:10:37,768 --> 00:10:39,267
حلقة ذا باتشلور الأخيرة معكِ

272
00:10:39,269 --> 00:10:40,468
إذًا، أنا مجرد أم مزعجة

273
00:10:40,470 --> 00:10:41,903
تصفق بصوت عالي وسريعة الإنفعال

274
00:10:41,905 --> 00:10:43,304
لم لا تبدأون في كتابة قائمة

275
00:10:43,306 --> 00:10:44,973
بكل الأمور التي لا تحبونها في؟

276
00:10:44,975 --> 00:10:46,373
لا تبدأ في كتابة قائمة

277
00:10:46,375 --> 00:10:49,310
حسنًا يا جماعة
ربما يجب أن نعيش كلنا مع أمي

278
00:10:49,312 --> 00:10:50,812
يجب أن أبقى مع أبي

279
00:10:50,814 --> 00:10:51,980
إنه من سيحتفظ بالبيت

280
00:10:51,982 --> 00:10:53,280
وقد بدأت أعجب بغرفتك

281
00:10:53,282 --> 00:10:55,282
لماذا يحتفظ أبوكم بالمنزل؟

282
00:10:55,284 --> 00:10:56,883
حسنًا، لأن الأولاد كلهم معه

283
00:10:56,885 --> 00:10:58,752
هذا الحوار كله بلا مغزى

284
00:10:58,754 --> 00:11:00,353
لأن لا أحد سوف يتطلق

285
00:11:00,355 --> 00:11:01,922
لا تكن واثقًا هكذا

286
00:11:01,924 --> 00:11:03,156
هل تعرف لمَ يريدون العيش معك؟

287
00:11:03,158 --> 00:11:05,425
لأنهم لا يعرفون أي شيء عنك

288
00:11:05,427 --> 00:11:07,060
كلا، أنا جادة في كلامي

289
00:11:07,062 --> 00:11:09,896
ماذا نعرف عنه حقًا؟

290
00:11:09,898 --> 00:11:13,333
مرة في الأسبوع يأكل سردين بالبسكويت
وهو يشجع فريق ذا-كولتس

291
00:11:13,335 --> 00:11:16,235
ألا ترون ما يحصل هنا؟

292
00:11:16,237 --> 00:11:18,203
إنه يربح قلوبكم لأنه لا يتكلم

293
00:11:18,205 --> 00:11:19,538
إنه كالتمثال

294
00:11:19,540 --> 00:11:22,307
أنا من يخبره
"اذهب وتكلم مع ابنك"

295
00:11:22,309 --> 00:11:24,076
"اطمئن على أحوال ابنتك في الجامعة"

296
00:11:24,078 --> 00:11:25,410
إنه كالدمية المتحركة

297
00:11:25,412 --> 00:11:27,747
أنا من تضع يدها داخلها
وتجعلها تنطق

298
00:11:27,749 --> 00:11:30,549
أنا وايلاند فلاورز وهو زوجته

299
00:11:30,551 --> 00:11:31,816
من؟ -
من؟ -

300
00:11:31,818 --> 00:11:33,618
إنه المتكلم من بطنه
في هوليوود سكويرز

301
00:11:33,620 --> 00:11:35,120
ما هو هوليوود سكويرز؟ -
ما هو المتكلم من بطنه؟ -

302
00:11:35,122 --> 00:11:38,089
حسنًا، أنا من تفعل لكم كل شيء دائمًا

303
00:11:38,091 --> 00:11:40,324
كنت أمسح أنوفكم
وأنظف مؤخراتكم

304
00:11:40,326 --> 00:11:42,560
أتدرون؟
افعلوا ما يحلو لكم

305
00:11:42,562 --> 00:11:44,963
إن أردتم العيش مع أبيكم
فلتعيشوا معه

306
00:11:44,965 --> 00:11:46,064
وخمنوا ماذا أيضًا

307
00:11:46,066 --> 00:11:47,265
إنه لا يحب التسوق

308
00:11:47,267 --> 00:11:49,399
لذا فكل الأشياء التي تأكلونها هنا

309
00:11:49,401 --> 00:11:50,901
سوف آخذها بعيدًا

310
00:11:50,903 --> 00:11:52,836
أجل، هذا صحيح

311
00:11:52,838 --> 00:11:54,638
هذا حال العيش مع أبيكم

312
00:11:54,640 --> 00:11:56,439
سمك سردين وصمت

313
00:11:56,441 --> 00:11:59,777
إذا كان هذا ما تريدونه
حسنًا، فليكن

314
00:11:59,779 --> 00:12:02,345
آيبرل. مرحبًا

315
00:12:02,347 --> 00:12:03,847
أقدم الفطور للعائلة وحسب

316
00:12:03,849 --> 00:12:06,282
كتقليد عائلي صباح يوم الاثنين

317
00:12:06,284 --> 00:12:08,851
تفضل

318
00:12:08,853 --> 00:12:10,419
تفضلي يا حبيبتي

319
00:12:16,027 --> 00:12:18,795
<i>إذًا، نعم. الأمهات يستهان بحقوقهن</i>

320
00:12:18,797 --> 00:12:21,330
<i>لكن أفضل ما يمكن أن تفعليه
هو أن تكوني قدوة بالسلوك الحسن</i>

321
00:12:21,332 --> 00:12:22,998
<i>وتغمريهم بحنانك حتى الموت</i>

322
00:12:23,000 --> 00:12:25,500
زي جميل يا أكسل

323
00:12:25,502 --> 00:12:27,769
ما دورك؟
قائد جيش تاريخي؟

324
00:12:27,771 --> 00:12:29,805
أنا الأمير الوسيم
يا ربي

325
00:12:29,807 --> 00:12:31,707
<i>أو يمكن أن أقتلهم فورًا</i>

326
00:12:31,709 --> 00:12:34,142
هل ستذهب مع آيبرل لحفلة أو ما شابه؟

327
00:12:34,144 --> 00:12:37,145
أردت الذهاب لحفلة
لكن آيبرل رأت أنه أمر ممتع

328
00:12:37,147 --> 00:12:38,913
أن نتنكر ونقدم الحلوى للأطفال

329
00:12:38,915 --> 00:12:41,615
لذا سأفعل ذلك
لأنه عندما تغرمين بأحدهم

330
00:12:41,617 --> 00:12:42,683
تكونين لطيفة معه

331
00:12:45,955 --> 00:12:48,055
يا ربي. تحركي يا أمي

332
00:12:54,797 --> 00:12:57,330
هل ستخرج الليلة يا بريك؟

333
00:12:57,332 --> 00:12:59,766
هل ستخرج ... طوال الليل؟

334
00:12:59,768 --> 00:13:02,635
كلا

335
00:13:02,637 --> 00:13:04,003
في الواقع، لن أخرج

336
00:13:04,005 --> 00:13:05,038
حقًا؟

337
00:13:05,040 --> 00:13:06,773
ألن تذهب للعب حلوى أو خدعة؟

338
00:13:06,775 --> 00:13:08,174
لا يا سيدتي

339
00:13:08,176 --> 00:13:10,844
إذًا، لم ترتدي زي قارورة بولينج؟

340
00:13:11,290 --> 00:13:13,011
لا يوجد سبب

341
00:13:18,719 --> 00:13:23,455
يبدو كاختيار غريب للملابس
لتقضي به وقتك في البيت

342
00:13:23,457 --> 00:13:26,024
حسنًا، بقية ملابسي في الغسالة

343
00:13:26,026 --> 00:13:28,894
حجة معقولة جدًا

344
00:13:29,112 --> 00:13:30,594
لهذا قلتها

345
00:13:30,596 --> 00:13:32,096
حسنًا إذًا

346
00:13:32,098 --> 00:13:34,165
سوف أخرج القمامة

347
00:13:34,167 --> 00:13:36,400
لأن كل شيء هنا طبيعي

348
00:14:10,668 --> 00:14:11,834
أجل

349
00:14:55,977 --> 00:14:57,844
افتحوا هذا الباب

350
00:15:02,984 --> 00:15:05,051
ما الذي يحصل هنا؟

351
00:15:05,053 --> 00:15:05,750
بريك سرق تينا

352
00:15:05,775 --> 00:15:07,353
يرفض إعادتها لي -
سوف تعود للجامعة على أي حال -

353
00:15:07,355 --> 00:15:08,654
وقال أن الصيف لم ينتهِ
وهو مخطيء

354
00:15:08,656 --> 00:15:10,422
حُسم الأمر

355
00:15:10,424 --> 00:15:12,090
سوف يعود كل واحد لغرفته الأصلية

356
00:15:12,092 --> 00:15:14,759
ولا مزيد من إطلاق أسماء
على أشياء لا يفترض أن يكون لها اسم

357
00:15:14,761 --> 00:15:17,428
اسم أي غرفة هو غرفة

358
00:15:19,766 --> 00:15:21,052
فرانكي

359
00:15:21,101 --> 00:15:23,473
لن تصدقي ما فعله هؤلاء البلهاء

360
00:15:23,498 --> 00:15:24,411
أبي، أرجوك اسمعني

361
00:15:24,436 --> 00:15:25,737
إنه ليس خطئي -
هي أوقعتني بكرة سلة -

362
00:15:25,739 --> 00:15:26,838
لا أريد سماع أي شيء

363
00:15:26,840 --> 00:15:28,573
أمي، هذا ليس عدلًا

364
00:15:28,575 --> 00:15:32,209
أعطيت بريك حجرتي
والأن أصبح عندي باب مكسور

365
00:15:32,211 --> 00:15:33,710
وحفرة في الحائط

366
00:15:33,712 --> 00:15:35,045
آسف أني فعلت ذلك يا سو

367
00:15:35,047 --> 00:15:37,214
وربما أبقيت غرفتك طويلًا

368
00:15:37,216 --> 00:15:39,649
لكن هل تعرفين؟
على الأقل عندك غرفة

369
00:15:39,651 --> 00:15:41,418
أنا ليس عندي أي شيء خاص بي

370
00:15:41,420 --> 00:15:43,988
لا صور وأنا رضيع
وملابسي تأتيني من صندوق ابن عمي

371
00:15:43,990 --> 00:15:46,655
ليس عندي كرسي على الطاولة حتى

372
00:15:46,657 --> 00:15:48,191
لم يطأ أي منكم وطأة قدمي

373
00:15:48,193 --> 00:15:49,625
حتى قدمي لا تطء في حذاء خاص بها

374
00:15:49,627 --> 00:15:51,995
أنا أسير بحذاء ابن عمي جاريد

375
00:15:53,932 --> 00:15:55,798
لا أعرف لم تخبروني بهذا

376
00:15:55,800 --> 00:15:57,901
يجب أن تقولوا ذلك 
للشخص الذي ستعيشون معه

377
00:15:57,903 --> 00:15:59,235
ماذا؟

378
00:15:59,237 --> 00:16:01,037
كل ما أقوله
هو أنكم سوف تروني في العطلات وحسب

379
00:16:01,039 --> 00:16:02,571
وفي عيد الكريسماس

380
00:16:02,573 --> 00:16:04,004
لذا يستحسن أن تعتادوا على ذلك

381
00:16:04,006 --> 00:16:05,206
يا ربي

382
00:16:05,208 --> 00:16:07,842
هل مازالت حقًا تتحدث
عن الطلاق الافتراضي؟

383
00:16:07,844 --> 00:16:09,878
أجل، مازالت على حالها

384
00:16:11,715 --> 00:16:13,615
لقد تألمت كثيرًا

385
00:16:13,617 --> 00:16:15,183
عندما يصبح أولادك مراهقين

386
00:16:15,185 --> 00:16:16,518
يقول الجميع
"لا تقلقي"

387
00:16:16,520 --> 00:16:18,253
"عندما يكبرون سوف يقدرونك"

388
00:16:18,255 --> 00:16:20,554
"وسوف يشكرونك على كل ما تقدميه لهم"

389
00:16:20,556 --> 00:16:22,756
حسنًا، لقد كبرتم

390
00:16:22,758 --> 00:16:24,858
وقد صدمت للتو أن ذلك لن يحصل أبدًا

391
00:16:24,860 --> 00:16:26,560
ربما كان الطلاق افتراضيًا

392
00:16:26,562 --> 00:16:29,096
لكن مشاعري كانت حقيقية جدًا

393
00:16:29,098 --> 00:16:31,532
وإن كان قصدكم إيذاء مشاعري

394
00:16:31,534 --> 00:16:34,268
فأنا أهنئكم على ما أحسنتم صنعه

395
00:16:39,207 --> 00:16:40,974
هل تمزحون معي؟

396
00:16:40,976 --> 00:16:42,242
هل ستجلسون محلكم

397
00:16:42,244 --> 00:16:44,377
وتجعلوني أشعر بالأسى على حالي

398
00:16:44,379 --> 00:16:46,746
مرحبًا -
أهلًا يا آيبرل -

399
00:16:47,782 --> 00:16:50,338
نحن لا نفعل سوى تقليدنا في الهالويين

400
00:16:51,219 --> 00:16:53,019
لا، هل تعرفين؟
إذا كنتِ ستقضين الوقت هنا

401
00:16:53,021 --> 00:16:55,454
يجب أن تسمعي هذا أيضًا
لأنني اكتفيت

402
00:16:55,456 --> 00:16:58,290
من كوني الحيطة المائلة لهذه العائلة

403
00:16:58,292 --> 00:17:00,625
وأنا آسفة إن كانت تصفيقتي مزعجة

404
00:17:00,627 --> 00:17:01,994
وأنا آسفة لأني أحب الرقص

405
00:17:01,996 --> 00:17:03,329
على أغنية مسلسل لوو آند أوردر

406
00:17:03,331 --> 00:17:05,965
أو لأنني لست بارعة
في التقليب بسرعة بالريموت

407
00:17:05,967 --> 00:17:08,667
لكن خمنوا ماذا؟
اكتفيت من الدفاع عن نفسي

408
00:17:08,669 --> 00:17:10,836
إن كنتم كلكم مثاليين
يمكنكم أن تنعموا ببعض

409
00:17:10,838 --> 00:17:13,771
وانظروا نظرة أخيرة
لهذه الأم المزعجة المصفقة

410
00:17:13,773 --> 00:17:17,308
التي لا يريد أحد العيش معها
لأنها سوف ترحل غاضبةً

411
00:17:19,612 --> 00:17:22,080
حلوى أو خدعة

412
00:17:22,082 --> 00:17:24,115
ألستِم جميلين؟

413
00:17:24,117 --> 00:17:26,784
انظروا لهذا القرصان

414
00:17:26,786 --> 00:17:28,718
أنا أرتعد رعبًا

415
00:17:30,522 --> 00:17:34,024
سترحل غاضبة

416
00:17:38,102 --> 00:17:39,334
<i>بالنسبة للرحيل غاضبة</i>

417
00:17:39,336 --> 00:17:41,569
<i>فقد اخترت ليلة جيدة لأفعلها</i>

418
00:17:42,814 --> 00:17:46,141
<i>حيث تبعت صبي حقيبته للحلوى مقطوعة</i>

419
00:17:47,744 --> 00:17:50,045
<i>وقدرت على منع بعض المراهقين المشاكسين</i>

420
00:17:50,047 --> 00:17:52,915
<i>من السير في طريق الضياع</i>

421
00:17:54,284 --> 00:17:57,451
<i>وختامًا عرجت على بيت نانسي دوناهيو</i>

422
00:17:57,453 --> 00:17:59,153
<i>المزين على شكل منزل انجيلي مسكون</i>

423
00:17:59,155 --> 00:18:02,323
هذه التفاحة شكلها جيد حقًا

424
00:18:02,325 --> 00:18:04,292
لكني لا أعرف

425
00:18:04,852 --> 00:18:07,161
يا قوم

426
00:18:07,163 --> 00:18:09,296
قاوموا المغريات

427
00:18:09,298 --> 00:18:12,699
تعالوا وسيروا معي على الماء

428
00:18:12,701 --> 00:18:15,368
فرانكي، يوجد تفاح مكرمل
ودوناتس بأشكال الهالويين

429
00:18:15,370 --> 00:18:17,770
في الباحة الخلفية بجوار رقعة جهنم

430
00:18:17,772 --> 00:18:19,272
عظيم

431
00:18:23,120 --> 00:18:25,687
<i>لكن كل الأمور الجيدة لها نهاية</i>

432
00:18:25,689 --> 00:18:30,157
<i>وحان وقت عودتي للبيت
إلى بيتي الحقيقي المسكون</i>

433
00:18:30,158 --> 00:18:32,525
<i>تبًا</i>

434
00:18:32,527 --> 00:18:34,094
أهلًا آيبرل

435
00:18:34,096 --> 00:18:35,528
هل أنتِ راحلة؟

436
00:18:35,530 --> 00:18:36,862
كلا، سوف أعود للبيت

437
00:18:40,335 --> 00:18:41,701
هل أنتِ بخير؟

438
00:18:42,534 --> 00:18:44,670
أجل

439
00:18:44,671 --> 00:18:46,572
إنها ليلة عادية في بيت آل هيك

440
00:18:46,574 --> 00:18:48,273
هذا ما نفعله

441
00:18:48,599 --> 00:18:50,232
لقد شعرت بالاستياء لأجلك

442
00:18:50,234 --> 00:18:52,768
وأخبرت أكسل أن يكون ألطف معكِ

443
00:18:52,770 --> 00:18:56,204
فليس لدينا سوى أم واحدة
والأمهات عظيمات جدًا

444
00:18:57,708 --> 00:18:59,775
شكرًا يا آيبرل

445
00:18:59,777 --> 00:19:01,543
لا تخبري أكسل أني قلت لكِ ذلك

446
00:19:01,545 --> 00:19:04,534
إنه يعرف الجزء الذي أخبرته به

447
00:19:04,536 --> 00:19:06,780
لأني أخبرته به
لكنه لا يعرف

448
00:19:06,782 --> 00:19:09,565
أنني أخبرك بالجزء الذي أخبرته به

449
00:19:09,853 --> 00:19:10,985
فهمت

450
00:19:13,050 --> 00:19:14,348
حسنًا، يجب أن أرحل

451
00:19:14,350 --> 00:19:15,884
أحسن لك أن تعودي للبيت قبل منتصف الليل

452
00:19:15,886 --> 00:19:18,152
وإلا تحولت عربتك إلى يقطينة

453
00:19:18,154 --> 00:19:19,519
يا ربي، لماذا؟

454
00:19:19,521 --> 00:19:21,755
لأنكِ ترتدين زي...

455
00:19:24,293 --> 00:19:26,459
هل تعرفين؟
لقد تأخر الوقت

456
00:19:26,461 --> 00:19:27,695
تصبحين على خير يا آيبرل

457
00:19:34,170 --> 00:19:35,802
انظروا لما أحضرته القطة

458
00:19:38,639 --> 00:19:41,074
لمعلوماتك وحسب
خرجت لأبحث عنكِ

459
00:19:41,076 --> 00:19:43,242
تبعت أثر غلاف حلويات

460
00:19:43,244 --> 00:19:45,444
لكن ضعتِ مني عند عشب طويل

461
00:19:46,835 --> 00:19:48,701
ما الذي أخطيء فيه؟

462
00:19:48,703 --> 00:19:50,896
يبدو كسؤال للصباح

463
00:19:50,898 --> 00:19:53,505
لا حقًا. لم يرغب جميع الأولاد
في الذهاب معك

464
00:19:54,675 --> 00:19:56,474
لا يهم يا فرانكي
واسمعي الحقيقة

465
00:19:56,476 --> 00:19:58,102
لن آخذهم أصلًا

466
00:19:59,112 --> 00:20:01,079
<i>أظن في نهاية الأمر</i>

467
00:20:01,081 --> 00:20:03,148
<i>نحن لسنا كالمشاهير</i>

468
00:20:03,150 --> 00:20:06,384
<i>لا يمكننا أن نترك بعض
فليس لدينا خيارات كافية</i>

469
00:20:06,386 --> 00:20:11,656
<i>كما أنه من الأسهل كثيرًا
اقتسام 50 مليون دولار عن 50 دولار</i>

470
00:20:11,658 --> 00:20:14,491
<i>وفي النهاية طبعًا
هناك الأمر المتعلق بالحب</i>

471
00:20:18,902 --> 00:20:19,967
حسنًا، من هنا

472
00:20:19,969 --> 00:20:22,611
ثم انحدر يمينًا

473
00:20:23,625 --> 00:20:25,514
فانحدار يسارًا

474
00:20:26,528 --> 00:20:28,328
وبضعة خطوات أخرى

475
00:20:28,330 --> 00:20:30,363
حسنًا، لقد تحدثنا جميعًا

476
00:20:30,365 --> 00:20:33,165
وقررنا أنك تستحقه

477
00:20:35,169 --> 00:20:37,002
الكرسي الخاص بي؟

478
00:20:37,004 --> 00:20:38,904
وهو يشبه كراسينا كلنا

479
00:20:38,906 --> 00:20:40,406
أهلًا بك في العائلة

480
00:20:40,408 --> 00:20:42,541
كنت أنتظر 14 عامًا لأسمع هذا

481
00:20:44,045 --> 00:20:45,644
كيف حصلت على المثيل المطابق؟

482
00:20:45,646 --> 00:20:46,878
كنت أبحث عن الإيصال

483
00:20:46,880 --> 00:20:48,479
لأرى من أين اشترينا الباقين

484
00:20:48,481 --> 00:20:50,681
ووجدت هذا تحت كراكيب في القبو

485
00:20:50,683 --> 00:20:52,350
أرئيتم؟

486
00:20:52,352 --> 00:20:53,918
لهذا نبقى سويًا

487
00:20:53,920 --> 00:20:55,753
لن أتركك أبدًا

488
00:20:55,755 --> 00:20:57,655
ما قصدك بأنك لن تتركني أبدًا؟

489
00:20:57,657 --> 00:20:59,958
إن كان أي أحد سيفعل أي شيء فيه ترك
فأنا من ستتركك

490
00:20:59,960 --> 00:21:02,560
لا أعرف
لا أرى أمي تترك أبي

491
00:21:02,562 --> 00:21:04,762
إن أرادت أن تتركني، فلتتركني

492
00:21:04,764 --> 00:21:06,496
هذا ليس لطيفًا

493
00:21:06,498 --> 00:21:09,232
أراهن أن أمي لن تقول أمرًا كهذا أبدًا

494
00:21:09,234 --> 00:21:10,834
أظننا يجب أن نعيد التفكير
في الانتقال مع أمي

495
00:21:10,836 --> 00:21:12,869
كلا، يجب أن نبقى كلنا سويًا

496
00:21:12,871 --> 00:21:14,071
أنا عندي كرسي

497
00:21:14,073 --> 00:21:15,305
نقطة سديدة

498
00:21:16,908 --> 00:21:18,442
شكرًا يا جماعة

499
00:21:18,444 --> 00:21:20,410
هذا يبدو جيد

500
00:21:22,646 --> 00:21:24,613
قولوا كرسي

