1
00:00:01,040 --> 00:00:04,450
هذه سلسلة من الكوارث الطبيعية
التي لم يسبق لها مثيل في جميع أنحاء العالم...
{\c&0000ff&\3c&FF0000&\4c&ff0000&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
budhabi : تعديل التوقيت

2
00:00:04,450 --> 00:00:06,650
الناس يريدون أي
نوع من الأجابات.

3
00:00:06,750 --> 00:00:09,750
حسنا، إذا كنت تتحدث عن
تفاهات وسائل الأتصال الأجتماعي.

4
00:00:09,820 --> 00:00:11,590
حول نهاية العالم ...، يفتقر للمصداقية

5
00:00:11,690 --> 00:00:13,420
أوه، ولكن لا يمكن إنكار

6
00:00:13,530 --> 00:00:15,130
أننا نسيء الى كوكبنا

7
00:00:15,230 --> 00:00:17,290
علينا أن نميز
بين الأحداث المادية

8
00:00:17,400 --> 00:00:18,560
والحكايات الأسطورية.

9
00:00:18,660 --> 00:00:20,350
انظروا، كل هذا يمكن أن ينتهي في المستقبل

10
00:00:20,380 --> 00:00:22,130
أتقصد هذا العالم

11
00:00:24,540 --> 00:00:27,070
مهلا، لقد حصلت على مجموعة خرائط من قبل
عصر (كولمبوس) عن حفر (نيو مكسيكو)

12
00:00:27,170 --> 00:00:28,070
جيد، جيد

13
00:00:28,170 --> 00:00:29,470
كان لدينا كل هذا رقمي، أتذكر؟

14
00:00:29,570 --> 00:00:31,190
لست متأكداً من أننا نملك القدرة
في هذا الوقت الضيق.

15
00:00:31,220 --> 00:00:32,940
هنا، ضعيها هنا في هذه الحالة؟

16
00:00:33,050 --> 00:00:34,110
حسنا

17
00:00:34,210 --> 00:00:36,780
مهلا، اعثري على مكان آمن
وظلي هناك حتى ينتهي هذا الوضع

18
00:00:36,880 --> 00:00:38,150
يجب أن أذهب الى عائلتي

19
00:00:38,250 --> 00:00:39,850
هنا، في الأسابيع القليلة الماضية

20
00:00:39,950 --> 00:00:42,350
الزلازل ضربت آسيا وأمريكا الجنوبية

21
00:00:42,450 --> 00:00:43,920
ثوران بركان جبل (إتنا)
(بركان في جزيرة صقلية - إيطاليا)

22
00:00:44,020 --> 00:00:46,490
ناهيك عن ما لا يمكن تفسيره في
عدد العواصف هنا

23
00:00:46,590 --> 00:00:48,120
هيا، يا (كارين)

24
00:00:49,530 --> 00:00:51,860
الخدمة غير متوفرة

25
00:00:51,960 --> 00:00:53,160
تفشي المرض

26
00:00:53,270 --> 00:00:56,230
لا أستطيع أن أصدق أن ابني
انضم إلى قوات حفظ السلام.

27
00:00:57,470 --> 00:01:00,270
أنا لن أتسكع بقميص ممزق
لحضور دوري أبطال آسيا.

28
00:01:00,370 --> 00:01:02,640
إذا كان لا يمكنني لعب كرة القدم

29
00:01:02,740 --> 00:01:03,970
أود فعل بعض الخير

30
00:01:04,080 --> 00:01:06,410
لما لم تفكر في الأنضمام للقوات الجوية؟

31
00:01:07,510 --> 00:01:08,610
بالنسبة لي هذا أمراً طيب

32
00:01:08,710 --> 00:01:10,800
أوه، على الاقل "قوات حفظ السلام"تحدي عسكري

33
00:01:10,930 --> 00:01:12,080
لقد انضممت. "للجنود" فيه

34
00:01:12,120 --> 00:01:14,650
و "السلام" الأمر الذي يجعل والدك سعيد

35
00:01:15,250 --> 00:01:18,050
يجب أن تغطي كل الثغرات كالمعتاد

36
00:01:18,160 --> 00:01:19,590
دعنا ننقلها

37
00:01:19,690 --> 00:01:22,460
هذه لحظة تاريخية

38
00:01:22,560 --> 00:01:24,590
لأن هذه هي اكبر إخلاء جماعي

39
00:01:24,700 --> 00:01:26,060
في تاريخ (الولايات المتحدة الأمريكية)

40
00:01:26,160 --> 00:01:28,060
أثنان ونصف مليون شخص ضربوا في الطريق.

41
00:01:28,090 --> 00:01:30,330
موضوع، الإنفجار الشمسي الهائل

42
00:01:30,440 --> 00:01:32,270
تدعي العواصف الشمسية، وحدثت مرتان

43
00:01:32,370 --> 00:01:34,240
وأصيب 200 شخص بجروح

44
00:01:34,340 --> 00:01:35,850
وهناك المزيد

45
00:01:35,940 --> 00:01:38,610
وقالت وكالة ناسا أن هناك أجسام
ستمر بالقرب من الأرض للغاية،

46
00:01:38,710 --> 00:01:40,480
وربما تخترق الغلاف الجوي

47
00:01:40,580 --> 00:01:42,280
ولكن لن يكون هناك أضرار.

48
00:01:42,380 --> 00:01:45,850
تسونامي يضرب بقوة من
(نيوجيرسي) إلي (فرجينيا)

49
00:01:45,950 --> 00:01:50,180
سمك (الحفش) يلتهم طفلين في نهر (سكغت) اليوم

50
00:01:50,410 --> 00:01:51,830
هلا إخرجتي أكياس القمامة ، هل تفعلي؟

51
00:01:51,860 --> 00:01:53,870
صحيح،لأني أعرف بالمناسبة أين هم

52
00:01:53,910 --> 00:01:56,390
فتاة يمكن أن تحلم

53
00:01:56,500 --> 00:01:58,400
مهلا، هل يمكنك الحفاظ على سر؟

54
00:01:58,500 --> 00:01:59,700
لا، لا تقل لي أي شيء

55
00:01:59,800 --> 00:02:01,300
هذه الليلة أنا ذاهبة إلى (سياتل)

56
00:02:01,400 --> 00:02:03,930
أولا، أنت قادمة معي الى
الخارج لمساعدتي في التنظيف

57
00:02:04,040 --> 00:02:05,440
(دانا)، اسمعيني

58
00:02:05,540 --> 00:02:08,100
(جرامبس) سمح لي بالعيش معه,
وأستطيع البقاء في المدرسة

59
00:02:08,210 --> 00:02:09,240
أمي و أبي سبق أن قالوا لا

60
00:02:09,340 --> 00:02:11,640
(ميليندا) اصطحبيني
وسأخذ الحافلة من (ياكيما)

61
00:02:11,740 --> 00:02:13,440
(بري)، لقد كان لدينا عواصف لمدة أسبوع

62
00:02:13,550 --> 00:02:15,810
لا هاتف، لا كهرباء، لا إنترنت.

63
00:02:15,910 --> 00:02:19,450
في هذه الأثناء، يقول صديقي (مارتي)
الجميع في قرية (غارفيلد) أصبحوا مرضى.

64
00:02:19,550 --> 00:02:21,380
ليس الوقت المناسب لمطاردته إلى الكلية

65
00:02:21,490 --> 00:02:23,250
أنا لا أطارده. بل هو يحبني

66
00:02:23,360 --> 00:02:25,510
كما تعلمين، سأخبر أمي بشأن هذا.

67
00:02:25,550 --> 00:02:27,060
لا تخبري أمي بأي شيء

68
00:02:27,160 --> 00:02:29,230
بسبب جعلك لي جزءا من تفاهاتك

69
00:02:29,330 --> 00:02:31,060
يبدو وكأنها نوع من ذكاء

70
00:02:31,160 --> 00:02:32,930
(دانا)، لقد بلغت من العمر ما يكفي للقيام بهذا

71
00:02:33,030 --> 00:02:34,600
عمري 17 سنة بحق السماء.

72
00:02:34,700 --> 00:02:36,800
نعم، إلا أنني عندي 16 سنة ونحن توأم

73
00:02:36,900 --> 00:02:38,740
17سنة بعد أسبوعين، أياً كان

74
00:02:38,840 --> 00:02:40,640
نعم، حتى ذلك الحين

75
00:02:40,980 --> 00:02:42,340
الآن هل يمكنك مساعدتي؟

76
00:02:46,310 --> 00:02:47,510
حقاً ؟

77
00:02:48,880 --> 00:02:49,980
<i>نحن آسفون

78
00:02:50,080 --> 00:02:51,510
<i>خدمة الاتصال غير متوفرة لاجراء المكالمة

79
00:02:51,520 --> 00:02:53,850
<i>.خدمة الاتصال غير متوفرة لاجراء المكالمة

80
00:02:53,950 --> 00:02:55,350
من فضلك
أجيبي، يا كارين

81
00:02:55,450 --> 00:02:56,720
قبل أن يوجه السلاح على نفسه

82
00:02:56,820 --> 00:02:57,840
هيا
{\c&0000ff&\3c&FF0000&\4c&ff0000&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
budhabi : تعديل التوقيت

83
00:02:57,910 --> 00:03:00,390
عندما دفعه الضباط
لأخراجه من طريق (ويستبويند)

84
00:03:00,490 --> 00:03:02,430
وعلى جسر (ماك آرثر)، وجدوا رجل

85
00:03:02,530 --> 00:03:05,200
يلتهم وجه رجل اخر

86
00:03:05,300 --> 00:03:08,470
عندما أمره الضابط أن يتراجع، ولم يفعل

87
00:03:08,570 --> 00:03:10,070
أطلق عليه النار

88
00:03:10,170 --> 00:03:13,100
مرض جديد يصيب
الدماغ وينتشر بسرعة

89
00:03:13,370 --> 00:03:16,950
ويسبب موجة من عمليات
القتل الوحشية في جميع أنحاء البلاد

90
00:03:16,990 --> 00:03:19,240
في هذه الأوقات العصيبة

91
00:03:19,340 --> 00:03:21,310
يجب أن نكون مستعدين ل

92
00:03:21,410 --> 00:03:23,410
ما هذا بحق الجحيم؟

93
00:03:23,520 --> 00:03:26,280
لأيام وساعات، لا أحد يعرف

94
00:03:26,380 --> 00:03:29,490
لكنه جاء وكأنه لص في منتصف الليل

95
00:03:29,590 --> 00:03:32,290
لذا فالسؤال هو. هل أنتم مستعدون؟

96
00:03:32,390 --> 00:03:34,290
حسناً، على الكل الاستعداد

97
00:03:34,390 --> 00:03:38,060
لأن العلامات و الانذارات ظهرت

98
00:03:38,790 --> 00:03:40,300
يا (كارين)

99
00:03:40,400 --> 00:03:41,300
(كارين)

100
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
بلى, بلى ما الأخبار؟

101
00:03:42,500 --> 00:03:43,770
تعالي الى هنا

102
00:03:43,950 --> 00:03:46,070
كنا في جامعة الطاقة لمدة 20 دقيقة اليوم.

103
00:03:46,170 --> 00:03:48,450
يقولون 5 فئات من الإعصارات متوجهون نحونا

104
00:03:48,510 --> 00:03:50,310
إعصار؟
رياح تصل إلى 170 ميلا في الساعة

105
00:03:50,410 --> 00:03:51,740
يا فتيات، دعونا نذهب
فيزيائياً خطأ، يا أبي

106
00:03:51,840 --> 00:03:54,650
الأعاصير تحتاج إلى الماء الدافئ
المحيط الهادئ متجمد.

107
00:03:55,330 --> 00:03:57,110
حسنا, اذن، يا(بيل ناي)
أسم مقدم برنامج رجل العلوم

108
00:03:57,220 --> 00:03:58,620
أشرحي لي هذا

109
00:03:58,720 --> 00:04:00,450
يجب علينا البقاء في المنزل واغلاق النوافذ

110
00:04:00,550 --> 00:04:01,750
دعونا نذهب الى أدنى نقطة

111
00:04:01,850 --> 00:04:03,620
هيا الى الداخل
أغلقوا جميع الابواب!

112
00:04:03,720 --> 00:04:05,010
كونوا واقعيين يا رفاق

113
00:04:08,260 --> 00:04:09,960
هناك نافذتين في الطابق العلوي

114
00:04:09,990 --> 00:04:11,430
حسنا، نحن سنبقى هنا

115
00:04:11,530 --> 00:04:12,700
التزاموا الهدوء

116
00:04:12,800 --> 00:04:15,730
كل شيء يسير على ما يرام
ما دام السقف يتحمل

117
00:04:17,470 --> 00:04:19,140
نحن بخير

118
00:04:19,240 --> 00:04:22,300
هل هذا زلزال؟
كل شيء بخير

119
00:04:23,430 --> 00:04:28,500
(الحمى)
"الموسم الأول"
"الحلقة الأولـ(1)ـى"

120
00:04:28,510 --> 00:04:34,500
ترجمة
شادى حسام الدين
Shady

121
00:04:44,010 --> 00:04:45,660
(دانا)؟

122
00:04:45,760 --> 00:04:47,400
عزيزتي؟

123
00:04:47,500 --> 00:04:48,830
أين أنت؟

124
00:04:48,930 --> 00:04:50,000
أنا هنا يا أمي

125
00:04:50,350 --> 00:04:51,490
أوه، مرحبا طفلتي

126
00:04:51,530 --> 00:04:53,190
لقد استيقظت باكرا
ماذا تفعلين؟

127
00:04:53,220 --> 00:04:56,340
أحاول إنقاذ بعض الأسماك

128
00:04:56,850 --> 00:04:58,340
الأسماك؟

129
00:05:03,720 --> 00:05:06,420
يا إلهي

130
00:05:06,520 --> 00:05:10,750
<i>سبب أصوات الإنفجارات كان بسبب اصطدام النيازك

131
00:05:12,960 --> 00:05:14,980
هذا مقرف جداً.

132
00:05:16,730 --> 00:05:18,360
ماذا على الارض؟

133
00:05:18,460 --> 00:05:20,400
أسماك المياه المالحة

134
00:05:20,500 --> 00:05:22,070
كيف وصلوا الى هنا؟

135
00:05:22,170 --> 00:05:24,530
العاصفة جلبتهم معها و ألقت بهم هنا

136
00:05:24,640 --> 00:05:26,440
يحدث ذلك، ولكن هذا نادر

137
00:05:26,540 --> 00:05:28,070
رائحتها كريهة

138
00:05:28,170 --> 00:05:30,140
مثل كتابات الكتاب المقدس

139
00:05:30,240 --> 00:05:31,440
هذه

140
00:05:31,540 --> 00:05:33,210
كلمة طيبة ، يا(مات)

141
00:05:38,350 --> 00:05:40,250
وامتثل للقوانين.

142
00:05:40,350 --> 00:05:42,990
الحكومة تعمل على إرجاع (الكهرباء)
في جميع أنحاء الولايات المتحدة

143
00:05:43,090 --> 00:05:45,390
ليعود إلى حالته الأصلية

144
00:05:45,490 --> 00:05:47,390
في جميع أنحاء أمريكا؟
كم هو كبير هذا الشيء؟

145
00:05:48,080 --> 00:05:49,490
(مات).

146
00:05:49,590 --> 00:05:51,060
امتثل للقوانين.

147
00:06:03,410 --> 00:06:04,410
(إيرل).

148
00:06:04,510 --> 00:06:06,180
(جوش).

149
00:06:06,280 --> 00:06:08,280
مرحبا

150
00:06:08,380 --> 00:06:09,850
تلك الأسماك؟

151
00:06:09,950 --> 00:06:11,010
بلى، بلى

152
00:06:11,360 --> 00:06:13,920
قد أدت العواصف الى جلبهم الى هنا

153
00:06:14,190 --> 00:06:16,350
وجد (آلدرسن) ثعابين

154
00:06:16,450 --> 00:06:17,840
ماذا تعني بالثعابين؟

155
00:06:17,870 --> 00:06:19,760
أعني الثعابين

156
00:06:19,860 --> 00:06:21,090
حسنا، كم؟

157
00:06:21,190 --> 00:06:22,430
حسنا، كم عدد الأسماك التي حصلت عليها؟

158
00:06:22,530 --> 00:06:24,760
أنا لا أعرف

159
00:06:24,860 --> 00:06:25,960
ربما مئات

160
00:06:26,060 --> 00:06:27,800
حسنا

161
00:06:27,900 --> 00:06:30,030
ماذا تفعل خلاف ذلك؟

162
00:06:30,140 --> 00:06:32,240
نحن بخير. بخير

163
00:06:32,470 --> 00:06:35,140
فقدت بضعة ألواح من المنزل
واثنين من النوافذ، هذا كل شيء

164
00:06:35,240 --> 00:06:36,970
نعم، حسنا، التأمين لن يدفع

165
00:06:37,080 --> 00:06:38,440
هذا الامر كله من عند (الرب).

166
00:06:38,540 --> 00:06:40,240
دعونا نأمل ذلك

167
00:06:40,350 --> 00:06:42,750
حسنا، هناك
كثير من الاشياء مستمرة

168
00:06:42,850 --> 00:06:44,550
سمعت أن هناك
زلازل في كل مكان

169
00:06:44,650 --> 00:06:46,050
لكن لا يوجد أي إنهيارات

170
00:06:46,150 --> 00:06:49,390
وبعض العواصف العنيفة قسمت
مدينة (كيب كود) إلى جزئين

171
00:06:49,490 --> 00:06:51,150
صديقتي (جيني)، راسلتني

172
00:06:51,260 --> 00:06:53,220
عندما كان هاتفي يعمل
قبل أربع ثواني من تعطله تقريباً،

173
00:06:53,320 --> 00:06:56,030
وقالت إن هناك أشباح في نيويورك

174
00:06:56,130 --> 00:06:58,660
ينظرون من خلال النوافذ
ولكنها في الطابق ال 40

175
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
صديقة (جيني) حمقاء

176
00:07:00,270 --> 00:07:01,760
أنت الحمقاء يا (دانا)، اخرسي

177
00:07:01,870 --> 00:07:03,570
اسمع، يا(جوش). عندي طلب

178
00:07:03,670 --> 00:07:05,670
ابن أختي يذهب إلى الكلية الخاصة بك

179
00:07:05,770 --> 00:07:07,100
(كلارك بيكر)؟

180
00:07:07,210 --> 00:07:08,910
هو وصديقه كان لديهم مخيم في التلال

181
00:07:09,010 --> 00:07:12,220
ولم أسمع عنهم أي خبر وسأكون
ممتناً إذا وجدتهم أن تجعلهم تحت المراقبة.

182
00:07:12,250 --> 00:07:13,380
بالتأكيد. سيارة دفع رباعي خضراء اللون؟

183
00:07:13,480 --> 00:07:15,410
RVL6768.

184
00:07:15,510 --> 00:07:17,280
يوم حافل، أليس كذلك، إيرل؟

185
00:07:17,380 --> 00:07:19,220
نعم، بطبيعة الحال

186
00:07:19,320 --> 00:07:20,880
محاولة شيء جديد؟

187
00:07:21,210 --> 00:07:23,310
وضع السجناء في المقعد الأمامي؟

188
00:07:23,340 --> 00:07:25,050
وهو ليس بسجين

189
00:07:25,310 --> 00:07:26,950
لقد وجدته يتجول

190
00:07:26,980 --> 00:07:30,430
أنا أحاول أن أفعل شيئاً يساعده

191
00:07:30,530 --> 00:07:33,290
انه ضحية أعمال العنف في (ريتشلاند)

192
00:07:33,320 --> 00:07:34,590
ماذا حدث؟

193
00:07:35,720 --> 00:07:37,680
الجميع فقد عقله

194
00:07:38,870 --> 00:07:40,440
حسنا، الذعر يستطيع فعل ذلك

195
00:07:40,710 --> 00:07:44,540
لا، لم يكن الذعر. لقد كان العنف وأشياء أخرى

196
00:07:44,810 --> 00:07:47,020
كان أخي مريض منذ يومين

197
00:07:47,540 --> 00:07:49,550
حسنا، هل هو بخير؟

198
00:07:51,320 --> 00:07:52,420
الشرطة أطلقت عليه النار

199
00:07:52,520 --> 00:07:54,250
أطلقوا عليه النار؟

200
00:07:54,350 --> 00:07:56,630
نعم، كان يسلخ زوجته وهي على قيد الحياة

201
00:07:58,160 --> 00:07:59,590
إلا إنها لم تعد على قيد الحياة

202
00:07:59,630 --> 00:08:01,060
بلى، حسنا، من الافضل أن نذهب

203
00:08:01,160 --> 00:08:02,360
هل تعتني بهؤلاء الأطفال من أجلي؟

204
00:08:02,460 --> 00:08:03,560
حسنا، شكرا، (إيرل)
نعم، نعم

205
00:08:03,660 --> 00:08:05,060
دعنا نذهب للتنظيف
هيا

206
00:08:43,260 --> 00:08:47,450
تم تسجيل زلزال بلغت قوته 6.1 على مقياس ريختر

207
00:08:47,670 --> 00:08:50,740
حسنا، حقا، كان يسلخ زوجته وهي على قيد الحياة؟

208
00:08:50,840 --> 00:08:52,980
كان الرجل مستاء. أنت حتى لا تعرفي ما حدث

209
00:08:53,210 --> 00:08:56,940
تقارير عن تفشي مرض يسبب الهذيان و العنف

210
00:08:57,040 --> 00:08:59,180
على الأرجح لم يحدث

211
00:09:00,710 --> 00:09:02,210
مرحبا؟

212
00:09:02,320 --> 00:09:03,810
هل هناك أحد في المنزل؟

213
00:09:04,850 --> 00:09:06,490
اسمي (كلارك بيكر)

214
00:09:06,590 --> 00:09:08,320
هذا هو ابن أخت (إيرل) المفقود

215
00:09:13,190 --> 00:09:14,710
انا بحاجة الى المساعدة

216
00:09:25,040 --> 00:09:27,540
أنت تعلم, أن خالك كان هنا في وقت سابق

217
00:09:27,640 --> 00:09:29,440
يبحث عنك

218
00:09:29,540 --> 00:09:32,210
لقد تسمرنا بسبب العاصفة

219
00:09:32,310 --> 00:09:33,710
كانت أمي في السيارة

220
00:09:33,810 --> 00:09:35,510
عندما ألقاها الزلزال بعد ذلك

221
00:09:35,620 --> 00:09:37,720
أعتقد أننا حصلنا على قطعة من رأسها

222
00:09:39,540 --> 00:09:41,920
هذا مقرف

223
00:09:42,020 --> 00:09:44,560
حسنا، (برينا)

224
00:09:46,760 --> 00:09:48,360
هل تريد بعض الحلوى؟

225
00:09:49,000 --> 00:09:51,130
يا صاحبي
لدينا أواني

226
00:09:51,230 --> 00:09:52,460
ليس جيدا

227
00:09:52,570 --> 00:09:55,070
مهلا

228
00:09:58,870 --> 00:10:00,140
مهلا

229
00:10:03,640 --> 00:10:05,780
أمي

230
00:10:05,880 --> 00:10:07,610
(دانا)، الكتاب المقدس

231
00:10:07,720 --> 00:10:08,810
حسنا

232
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
تعالي الى هنا

233
00:10:10,220 --> 00:10:12,990
(دانا)، المسدس

234
00:10:13,090 --> 00:10:14,220
لقد رحل

235
00:10:21,500 --> 00:10:23,400
ماهذا يا الهي؟

236
00:10:23,500 --> 00:10:25,100
ما كان ذلك؟

237
00:10:25,200 --> 00:10:26,470
ماهذا الذي قتلته للتو؟

238
00:10:26,570 --> 00:10:27,900
لدينا مسدس؟

239
00:10:28,390 --> 00:10:29,600
يا الهي يا أمي

240
00:10:29,700 --> 00:10:30,900
ما كان ذلك

241
00:10:31,010 --> 00:10:33,310
ابقى هنا أنا ذاهبة إلى الشرطة

242
00:10:33,410 --> 00:10:35,980
شخص، قتل بالرصاص. أنا ذاهبة للإبلاغ عن ذلك

243
00:10:36,150 --> 00:10:37,770
أمي
اسمعي، سأذهب. دعوني أذهب

244
00:10:37,800 --> 00:10:38,910
قوموا بإعادة تحميل المسدس

245
00:10:39,010 --> 00:10:40,180
لا، ماذا ان كنت في حاجة إليه؟

246
00:10:40,280 --> 00:10:42,570
انا ذاهبة الى مركز الشرطة
سيكون هناك الكثير من الاسلحة.

247
00:10:42,720 --> 00:10:44,520
اللعنه، يا (كارين)
خد الاطفال الى داخل المنزل

248
00:10:44,620 --> 00:10:46,220
سأعود قريبا

249
00:10:46,320 --> 00:10:47,550
هيا الى الداخل

250
00:10:47,660 --> 00:10:50,060
ماذا تفعل؟
لا تدعها تذهب

251
00:10:50,160 --> 00:10:51,520
يا إلهي
هذا هو الشيء الصحيح

252
00:10:51,630 --> 00:10:53,090
هذا هو الشيء الصحيح
كيف أمكنك السماح لها بالذهاب

253
00:10:53,190 --> 00:10:54,630
لقد كانت في القوات الجوية
ستكون بخير

254
00:10:54,730 --> 00:10:56,300
الآن، هيا. لنذهب

255
00:10:56,400 --> 00:10:57,760
هيا. هيا

256
00:10:57,870 --> 00:10:59,810
نحن سنقفل الأبواب جيداً
ونمنعهم من الدخول, هيا

257
00:10:59,980 --> 00:11:01,900
هيا. لنذهب. لنذهب. الى الداخل

258
00:11:16,880 --> 00:11:18,050
مرحبا؟

259
00:11:21,790 --> 00:11:23,250
مرحبا؟

260
00:12:23,550 --> 00:12:26,520
لقد أخذت وقتاً طويل. اين هي؟

261
00:12:30,060 --> 00:12:32,960
كل شيء مغلق باحكام في الطابق العلوي

262
00:12:33,060 --> 00:12:34,230
انها لا تزال خارجا؟

263
00:12:34,330 --> 00:12:35,690
كلا

264
00:12:36,960 --> 00:12:39,100
ما أدراك أن هذه المخلوقات لن تدخل الى هنا؟

265
00:12:39,200 --> 00:12:41,400
هذا كل شيء؟
هذه هي، لقد عادت.

266
00:12:41,500 --> 00:12:42,930
أوه، الحمد لله

267
00:12:47,670 --> 00:12:48,740
أعطني المسدس

268
00:12:48,840 --> 00:12:50,010
أعطني المسدس
ماذا؟

269
00:12:50,110 --> 00:12:51,180
اقفل الباب

270
00:12:59,590 --> 00:13:01,020
مهلا، مهلا، دعها تذهب

271
00:13:01,120 --> 00:13:02,590
دعها تذهب

272
00:13:04,360 --> 00:13:05,720
سوف أطلق النار

273
00:13:07,390 --> 00:13:08,660
سوف أطلق النار

274
00:13:21,240 --> 00:13:23,420
مهلا. هل لدينا بندقية؟

275
00:13:24,710 --> 00:13:26,880
الآن نحن نملكها

276
00:13:34,290 --> 00:13:36,920
حسنا، الأطفال ناموا في نهاية المطاف

277
00:13:40,190 --> 00:13:43,130
إذا كنت تريد، سأقوم بالحراسة

278
00:13:43,230 --> 00:13:44,530
لا، أنا أعمل على أية حال

279
00:13:44,630 --> 00:13:46,030
لماذا لا تحصلين على قسط من الراحة؟

280
00:13:46,130 --> 00:13:49,800
أنا لا أعتقد أن الجامعة
ستكون مفتوحة في وقت الراهن

281
00:13:49,900 --> 00:13:53,040
لا،هذا عملي أكثر من ما هو أكاديمي

282
00:13:54,270 --> 00:13:56,740
انظري، يا(كارين)

283
00:13:57,000 --> 00:13:59,810
ليس هناك وسيلة لإنكار ما رأيناه اليوم

284
00:14:00,850 --> 00:14:03,050
هذا الشيء الذي خرج من الفتى

285
00:14:03,150 --> 00:14:04,820
ووجدت شخصين في السجن

286
00:14:04,920 --> 00:14:08,020
لا، لا، لا، لم يكن هناك
شيء في داخلهم

287
00:14:08,120 --> 00:14:10,250
كانوا مجرد مجانين

288
00:14:10,360 --> 00:14:13,830
أنا لا أعتقد أن هذا يفسر ما رأيت

289
00:14:13,930 --> 00:14:17,690
لذا أريد أن افعل بعض البحوث
ربما أستطيع، كما تعلمين، وآتي

290
00:14:17,720 --> 00:14:19,400
ببعض التفسيرات المحتملة

291
00:14:19,500 --> 00:14:23,900
قمت بدراسة الدين، علم الآثار، والأساطير

292
00:14:24,000 --> 00:14:26,040
فكيف يمكنك القيام بأي شيء؟

293
00:14:26,140 --> 00:14:28,710
أعتقد أن هناك عدة أشياء تحصل هنا

294
00:14:28,810 --> 00:14:31,210
لا أعتقد أن هناك طريقة
يمكنها تفسير ما حدث

295
00:14:31,310 --> 00:14:32,880
مع علم الأحياء أو
...

296
00:14:32,980 --> 00:14:34,950
حسنا،... هل
تملك أي شيء ملموس

297
00:14:35,050 --> 00:14:36,840
أو، أي شيء مفيد يساعدنا؟

298
00:14:36,880 --> 00:14:38,850
أنا لا أعرف. لقد كان يوما عصيبا

299
00:14:38,950 --> 00:14:41,090
أنا لا أعرف إذا كنت أستطيع
أخذ أي شيء آخر

300
00:14:41,190 --> 00:14:42,550
نعم، أنت ... أنت على حق

301
00:14:42,660 --> 00:14:44,090
ربما أريد
...

302
00:14:44,190 --> 00:14:46,290
تحليل كل شيء

303
00:14:48,430 --> 00:14:51,500
عالمنا يتهاوى,
لكن على الأقل نحن مجتمعون معا

304
00:14:51,600 --> 00:14:54,000
أنا سأقوم بمزيد من القراءة

305
00:14:54,100 --> 00:14:55,870
يمكنك الحصول على بعض الراحة

306
00:15:11,250 --> 00:15:13,380
انه فعلا يوم جميل

307
00:15:15,560 --> 00:15:17,990
حسنا، دعنا نبدأ

308
00:15:18,090 --> 00:15:20,090
حسنا

309
00:15:28,900 --> 00:15:31,990
أمي، هل حصلت على
أي ارسال في الطابق العلوي؟

310
00:15:32,190 --> 00:15:34,440
لا، لا شيء

311
00:15:34,540 --> 00:15:36,210
اللعنة.

312
00:15:51,930 --> 00:15:53,660
(برينا)!

313
00:15:53,760 --> 00:15:54,890
(برينا)

314
00:15:56,570 --> 00:15:58,400
(برينا)!
(برينا)!

315
00:15:58,500 --> 00:16:00,030
(برينا)!

316
00:16:04,640 --> 00:16:06,040
(برينا)!

317
00:16:08,940 --> 00:16:10,410
(بري)!

318
00:16:10,510 --> 00:16:11,640
لا

319
00:16:11,740 --> 00:16:14,150
لا. لا

320
00:16:24,140 --> 00:16:26,290
لن تكون السيارة سريعة؟
أنا أكره (المنازل المتحركة)

321
00:16:26,290 --> 00:16:29,220
لديها خزان خمسين غالون
سرير والمولد. أدخلي

322
00:16:29,260 --> 00:16:30,790
- حسنا
- هنا

323
00:16:30,830 --> 00:16:32,670
ماهذا بحق السماء

324
00:16:32,770 --> 00:16:34,660
- (جوش)، دعنا نذهب
- نعم نعم.

325
00:16:34,840 --> 00:16:38,580
- لماذا تجلب هذه الأشياء؟
- افكر بها كخرائط للطريق

326
00:16:38,680 --> 00:16:41,700
- إنها أخذت إلى الشمال الشرقي
- سنبدأ من هناك

327
00:16:42,120 --> 00:16:45,350
تركت لها رسالة

328
00:16:45,890 --> 00:16:48,160
إلا ينبغي على أحدنا
البقاء هنا في حالة عودتها؟

329
00:16:48,260 --> 00:16:49,390
سنبقى مجتمعين

330
00:16:49,490 --> 00:16:51,330
كم نتطلب من الوقت للوصول اليها

331
00:16:51,430 --> 00:16:52,490
بقدر ما يحتاج الأمر.

332
00:16:55,400 --> 00:16:57,100
أنا خائفة يا أمي

333
00:16:57,200 --> 00:16:58,270
هل تعتقدين أن (برينا) ستكون بخير

334
00:16:58,370 --> 00:17:00,700
أنا أيضا خائفة ياعزيزتي. سنجدها

335
00:17:21,520 --> 00:17:23,190
اللعنة.

336
00:17:35,140 --> 00:17:36,600
كيف أتيت الى هنا

337
00:17:36,710 --> 00:17:38,870
من أنت؟

338
00:17:40,180 --> 00:17:41,680
من أنا؟

339
00:17:41,780 --> 00:17:43,040
أنت من أحضرني الى هنا

340
00:17:43,150 --> 00:17:44,950
ماذا تريدين

341
00:17:45,050 --> 00:17:47,480
عليك البقاء بعيدا عني، و
سأبقى بعيداً عنك

342
00:17:47,580 --> 00:17:49,180
فهمتني؟

343
00:17:52,050 --> 00:17:54,660
أنا لا أتذكر أي شيء

344
00:17:54,760 --> 00:17:56,660
كيف وصلت الى هنا؟

345
00:17:58,960 --> 00:18:01,630
لا أستطيع الحصول على أي شيء
من هذه المحطة الاذاعية

346
00:18:04,900 --> 00:18:08,540
لذلك كانت أعنف عاصفة من أي وقت مضى

347
00:18:09,640 --> 00:18:11,510
تبدو مثل

348
00:18:13,040 --> 00:18:14,540
محطة وقود

349
00:18:14,840 --> 00:18:16,030
تبدو سليمه

350
00:18:16,060 --> 00:18:17,210
اعتقدت أنه كان لدينا 50 غالون

351
00:18:17,310 --> 00:18:19,480
عليك أن تملأه يا(مات) يمكنك الحصول على فرصة

352
00:18:48,510 --> 00:18:50,010
تريد الوقود؟

353
00:18:51,110 --> 00:18:53,050
نعم

354
00:18:53,550 --> 00:18:56,620
أنا أطلب منك أن تعود
إلى السيارة

355
00:18:56,720 --> 00:18:58,450
لا وقود، إليس كذلك؟

356
00:18:58,960 --> 00:19:01,320
بالتأكيد، هناك وقود

357
00:19:01,420 --> 00:19:03,390
انها خدمة كاملة فقط

358
00:19:03,490 --> 00:19:04,730
حسنا

359
00:19:04,830 --> 00:19:06,960
أريد جالونين من الوقود

360
00:19:07,060 --> 00:19:08,750
هل تملك الصلاحية؟

361
00:19:08,790 --> 00:19:11,400
كل الصلاحية التي أحتاجها

362
00:19:42,870 --> 00:19:44,900
مهلا، لا، هذا ... هذا
حقا ليس ضروريا

363
00:19:45,000 --> 00:19:46,430
شكراا

364
00:19:46,540 --> 00:19:47,840
أوقف هذا. من فضلك أوقف هذا

365
00:19:47,940 --> 00:19:49,570
ابتعد من فضلك

366
00:19:49,670 --> 00:19:52,710
قلت سأفعل الخدمة كاملة

367
00:19:53,390 --> 00:19:54,610
هذا مقرف

368
00:19:54,710 --> 00:19:56,380
- توقف عن ذلك
- مهلا، ابتعد

369
00:19:56,480 --> 00:19:58,180
- توقف
- أبي، ما هذا؟

370
00:19:58,280 --> 00:20:01,180
ماذا؟

371
00:20:03,650 --> 00:20:05,920
أرى مشكلة

372
00:20:06,020 --> 00:20:07,290
أراها

373
00:20:07,390 --> 00:20:09,120
نعم، أرى مشكلة

374
00:20:09,230 --> 00:20:11,060
يجب علينا الخروج من هنا

375
00:20:11,160 --> 00:20:12,930
يا الهي

376
00:20:13,030 --> 00:20:14,430
- يا إلهي
- تحرك

377
00:20:14,530 --> 00:20:15,860
ها هي هنا

378
00:20:15,970 --> 00:20:17,260
يا إلهي. يا إلهي

379
00:20:17,370 --> 00:20:19,200
يا إلهي. تحرك

380
00:20:19,580 --> 00:20:22,100
مهلا،لم تدفع ثمن الوقود

381
00:20:22,200 --> 00:20:24,870
اللصوص الأوغاد الجبناء

382
00:20:30,150 --> 00:20:33,020
لقد كان مجنونا
مثل الرجال الذين كانوا في مركز الشرطة

383
00:20:33,320 --> 00:20:34,480
لقد فقد عقله كليا

384
00:20:34,580 --> 00:20:36,520
ما قد يكون ... ما الذي يحدث؟

385
00:20:36,620 --> 00:20:38,550
- ياصغيرتي، كل شيء بخير
- لا بأس

386
00:20:38,650 --> 00:20:39,920
كل شيء بخير

387
00:20:40,020 --> 00:20:41,190
كل شيء بخير

388
00:20:41,290 --> 00:20:42,660
أبي. أنا خائفة

389
00:20:42,760 --> 00:20:44,510
- عزيزتي؟
- أولا (برينا) والآن هذا

390
00:20:44,540 --> 00:20:45,530
كل شيء بخير

391
00:20:45,630 --> 00:20:47,030
انظر إليَّ

392
00:20:47,130 --> 00:20:50,160
لماذا ... لماذا يحدث هذا بسرعة؟

393
00:20:50,270 --> 00:20:52,230
أنا لا ... أنا لا أفهم

394
00:20:52,330 --> 00:20:53,430
لا. أنا لا أفهم

395
00:20:53,540 --> 00:20:56,170
أنا لا أعرف، ولكن اسمعي
كل شيء بخير

396
00:20:56,270 --> 00:20:57,940
نحن مازلنا مجتمعين

397
00:20:58,040 --> 00:21:00,040
لا تقلقي سنعمل على ايجاد اختك

398
00:21:00,140 --> 00:21:01,840
وسوف نتخطى هذا

399
00:21:01,940 --> 00:21:03,080
تدابير خاصة

400
00:21:03,180 --> 00:21:04,910
مهلا، مهلا

401
00:21:05,010 --> 00:21:07,080
.تم تعيين منطقة لقبول الحالات الطارئة

402
00:21:07,180 --> 00:21:08,520
في مدينة (ياكيما).

403
00:21:08,620 --> 00:21:11,620
توفر مساعدة من حيث الاغذية,
المأوى, والعناية الطبية

404
00:21:11,720 --> 00:21:13,290
إستمعي لهذا
هذا نبأ عظيم؟

405
00:21:13,390 --> 00:21:14,720
وأعلنت السلطات

406
00:21:14,820 --> 00:21:15,960
سوف ارسل رسالة الى أختك

407
00:21:16,060 --> 00:21:17,520
وستحصل عليه عندما تعود الشبكة الى العمل

408
00:21:17,630 --> 00:21:19,590
ستلتقي بنا هناك

409
00:21:19,700 --> 00:21:21,230
انه لشيء رائع، أليس كذلك؟

410
00:21:21,330 --> 00:21:24,260
نحن لا نعرف أين هي
أو انها على قيد الحياة

411
00:21:24,370 --> 00:21:25,230
انها على قيد الحياة،يا(مات)

412
00:21:25,330 --> 00:21:28,470
- كيف يمكنك أن تعرفين ذلك؟
- لأنني أعرف

413
00:21:28,570 --> 00:21:30,240
النظام سيعود التشغيل

414
00:21:30,340 --> 00:21:33,040
سنلتقي بها في (ياكيما)

415
00:21:33,140 --> 00:21:34,840
هذا ما يحدث

416
00:21:34,940 --> 00:21:36,480
هذا ما يحدث

417
00:22:29,800 --> 00:22:31,300
اللعنة

418
00:22:31,400 --> 00:22:34,070
أوه، لا، لا. انهم يقومون بشنق الناس

419
00:22:35,340 --> 00:22:36,970
قود فحسب. قود فحسب

420
00:22:38,570 --> 00:22:40,640
يا إلهي

421
00:22:45,020 --> 00:22:47,860
مهلا!

422
00:22:55,490 --> 00:22:56,660
مهلا!

423
00:22:56,760 --> 00:22:58,060
انتظر

424
00:22:58,160 --> 00:22:59,760
انتظر! انتظر

425
00:23:02,780 --> 00:23:04,300
قف، قف، قف، قف

426
00:23:04,330 --> 00:23:05,930
ارفعي يديك. ارفعي يديك. .لا تتحركي

427
00:23:06,040 --> 00:23:08,240
السيد (دوكينز)، انه أنا

428
00:23:08,340 --> 00:23:09,740
(برينا كوبلاند)

429
00:23:09,840 --> 00:23:11,370
أنت صديق والدي، (جوش كوبلاند)

430
00:23:11,470 --> 00:23:13,840
يعمل في الجامعة

431
00:23:13,940 --> 00:23:16,510
انظر،أنا أحاول العودة إلى عائلتي
حسنا؟

432
00:23:16,610 --> 00:23:18,050
انهم في (ياكيما)

433
00:23:18,150 --> 00:23:20,750
أنت ابنت (كوبلاند)

434
00:23:20,850 --> 00:23:22,450
هذه أنت

435
00:23:22,550 --> 00:23:24,450
أجل

436
00:23:24,550 --> 00:23:26,620
هل يمكن ان تساعدني؟

437
00:23:28,190 --> 00:23:30,520
حسنا، هيا. اصعدي الى السيارة

438
00:23:34,040 --> 00:23:35,900
لنذهب

439
00:23:38,630 --> 00:23:40,200
تذكري دائما يا صغيرتي

440
00:23:40,300 --> 00:23:42,200
الشرطي دائما في الخدمة

441
00:24:00,950 --> 00:24:03,210
قف بجانب الطريق. أريد قضاء الحاجة

442
00:24:15,330 --> 00:24:17,000
أنا جالسة هنا

443
00:24:17,100 --> 00:24:19,200
نعم، نعم

444
00:24:19,300 --> 00:24:22,140
ماذا تفعل، ياسيد (دوكينز)؟

445
00:24:24,010 --> 00:24:25,770
كيف علمتي باسمي؟

446
00:24:27,310 --> 00:24:29,750
ماذا؟
لقد ناقشنا هذا سابقا

447
00:24:29,850 --> 00:24:31,610
لقد قلت لك
أنت صديق والدي

448
00:24:31,720 --> 00:24:32,950
أستاذ (جوش كوبلاند)

449
00:24:33,050 --> 00:24:34,150
يعمل في الجامعة

450
00:24:34,250 --> 00:24:36,250
رأيتك بالأمس

451
00:24:36,350 --> 00:24:37,590
لا اللعنة؟

452
00:24:37,690 --> 00:24:40,990
أنت تعرفه منذ عشر سنوات تقريباً

453
00:24:41,690 --> 00:24:44,760
مهلا، (جاكوبس)، متى تعرفت عليك؟

454
00:24:44,860 --> 00:24:46,100
انا لا اعرف. بضع ساعات؟

455
00:24:46,800 --> 00:24:48,260
انظر، أنا حقا أريد الوصول الى (ياكيما)

456
00:24:48,370 --> 00:24:49,830
كنت دائما أريد أن أذهب الى (باريس)

457
00:24:49,930 --> 00:24:53,100
مهلا، صغيرتي قالت بأنني أعرفه منذ عشر سنوات

458
00:24:53,200 --> 00:24:55,670
هل هذا حقيقي في نظرك؟

459
00:24:55,770 --> 00:24:56,970
انا لا أعلم

460
00:24:57,070 --> 00:24:58,110
اسأل الرقيب

461
00:24:58,210 --> 00:24:59,680
أي رقيب؟

462
00:24:59,780 --> 00:25:01,140
الرقيب

463
00:25:04,620 --> 00:25:05,780
مرحباً

464
00:25:05,880 --> 00:25:07,380
مرحبا, أيها الرقيب

465
00:25:07,490 --> 00:25:10,320
إيها الرقيب، هل تبدو لك هذه الفتاة
ذات مصداقية؟

466
00:25:13,190 --> 00:25:14,990
يتنفس بصعوبة

467
00:25:15,090 --> 00:25:17,060
تلميذ مطيع

468
00:25:17,160 --> 00:25:18,490
يبدو أنه يجد صعوبة في التحدث

469
00:25:18,600 --> 00:25:20,160
ماذا علينا ان نفعله؟

470
00:25:20,260 --> 00:25:22,400
تقديم يد العون، على ما أعتقد

471
00:25:22,500 --> 00:25:24,070
نعم, أظن ذلك

472
00:25:36,010 --> 00:25:39,520
مم، أعجبني شعرك

473
00:25:44,440 --> 00:25:46,090
هيا

474
00:25:47,900 --> 00:25:49,070
هيا

475
00:26:07,850 --> 00:26:09,110
ما هذا؟

476
00:26:12,050 --> 00:26:13,340
ما رأيك؟

477
00:26:13,380 --> 00:26:15,770
انها تلوح لنا باستمرار
ربما تحتاج الى المساعدة

478
00:26:15,810 --> 00:26:17,150
وما دخلنا في هذا

479
00:26:17,710 --> 00:26:19,660
آمل أن تكون مجرد مزحة، يا (مات)

480
00:26:25,560 --> 00:26:27,230
انتظر. سأرافقك

481
00:26:27,330 --> 00:26:28,400
لا. لن تذهب

482
00:26:28,500 --> 00:26:30,100
ابق هنا. وقم بالتغطية

483
00:26:34,810 --> 00:26:36,940
أوه، حمدا لله لقد على توقفكم

484
00:26:37,040 --> 00:26:38,110
اسمي (إيلا)

485
00:26:38,210 --> 00:26:39,980
هذا زوجي، (نورم)

486
00:26:40,080 --> 00:26:41,840
- (كارين). هذا (جوش)
- مرحبا

487
00:26:41,950 --> 00:26:43,450
لقد حصلت على الإسعافات الأولية

488
00:26:43,550 --> 00:26:44,580
لا تلمسيني

489
00:26:44,680 --> 00:26:46,120
خلال سيرنا في طريق تمت مهاجمتنا
من طرف بعض الرجال

490
00:26:46,220 --> 00:26:47,980
قالوا انهم جوعى

491
00:26:48,090 --> 00:26:49,260
(نورم) محاسب

492
00:26:49,300 --> 00:26:51,790
انه دقيق في تنفيذ ما خطط له.

493
00:26:51,890 --> 00:26:53,490
كنا نملك طعام يكفي لثلاثة أيام

494
00:26:53,590 --> 00:26:56,020
لم نرد اعطائهم لكنهم
أخذوا كل شيء

495
00:26:56,130 --> 00:26:57,490
نملك الكثير من المواد الغذائية

496
00:26:57,600 --> 00:26:59,130
إذا كنت لا تمانعي في الحصص العسكرية

497
00:26:59,230 --> 00:27:01,000
نحن حقا نقدر ذلك

498
00:27:01,100 --> 00:27:02,360
حسنا، انظر، يمكننا التبادل

499
00:27:02,470 --> 00:27:03,500
لا تقدمي لهم أي شيء

500
00:27:03,600 --> 00:27:04,630
توقف، (نورم)

501
00:27:04,740 --> 00:27:06,270
ضربوني حتى كانوا سيقتلونني

502
00:27:06,370 --> 00:27:07,670
نحن لا نعمل على آذاك، ياصديقي

503
00:27:07,770 --> 00:27:09,100
نحن فقط نريد أن نقدم لكم بعض المواد الغذائية

504
00:27:09,210 --> 00:27:10,670
لا. ان أخذته أنا أولاً

505
00:27:10,780 --> 00:27:11,840
- حسنا. حسنا
- حسنا

506
00:27:11,940 --> 00:27:13,340
(ضع المسدس، (نورم

507
00:27:13,440 --> 00:27:15,620
- ضع المسدس بعيدا يا صديقي
- (ضع المسدس، (نورم

508
00:27:15,710 --> 00:27:17,510
- سأستخدمه، أقسم بذلك
- لا، لن تفعل

509
00:27:17,620 --> 00:27:19,210
هيا. لم تقم بحمل سلاح في حياتك من قبل

510
00:27:19,320 --> 00:27:20,450
أنت, لا تعرف ذلك

511
00:27:20,550 --> 00:27:22,280
هيا. هيا

512
00:27:22,390 --> 00:27:24,320
ضع المسدس بعيدا

513
00:27:24,420 --> 00:27:25,950
(نورم) توقف

514
00:27:26,060 --> 00:27:28,160
طوال حياتي وأنا أطلق النار

515
00:27:28,260 --> 00:27:30,060
ويمكنك أن تكون مثل طائر (السمان).

516
00:27:38,000 --> 00:27:40,840
هذا ... هذا نيزك

517
00:27:40,940 --> 00:27:43,410
حسنا

518
00:27:43,510 --> 00:27:44,810
هيا

519
00:27:44,910 --> 00:27:46,640
لماذا لا نحاول أن نكون أصدقاء؟

520
00:27:47,780 --> 00:27:48,690
ضعه جانبا

521
00:27:48,730 --> 00:27:50,080
سوف أحضر لك بعض القهوة

522
00:27:50,180 --> 00:27:51,330
حسنا

523
00:27:52,650 --> 00:27:53,980
حسنا

524
00:27:55,250 --> 00:27:57,120
بالمناسبة، يا (نورم)،عندي لك نصيحة غالية

525
00:27:57,220 --> 00:27:59,120
للحفاظ على سلامتك.

526
00:28:04,460 --> 00:28:05,690
اللعنة!

527
00:28:05,800 --> 00:28:08,760
سمعت شيئا من الراديو، لكن
لم يكن من المفترض أن يصلوا إلى الأرض

528
00:28:08,870 --> 00:28:10,130
حسنا, أحد منهم قد فعلها

529
00:28:10,230 --> 00:28:12,000
نحن محظوظون أنه لم يصل إلينا

530
00:28:14,210 --> 00:28:15,970
أجل

531
00:28:23,250 --> 00:28:24,650
البيض جاهز

532
00:28:32,660 --> 00:28:34,090
هل شممت رائحة الطعام؟

533
00:28:34,190 --> 00:28:37,090
نعم

534
00:28:37,190 --> 00:28:40,100
لقد أطلقنا النار على الطباخ في أخر مرة

535
00:28:40,200 --> 00:28:41,760
كان ذلك اليوم؟

536
00:28:41,870 --> 00:28:43,830
نعم، قبل ساعتين

537
00:28:43,930 --> 00:28:46,940
لقد انتهك كود الصحة

538
00:28:47,040 --> 00:28:50,070
تخزين المواد الغذائية الخام مع المطبوخة

539
00:28:50,170 --> 00:28:51,770
اذا, من يكون

540
00:28:52,440 --> 00:28:55,140
شخص ما, لا يحترم
كود الصحة.

541
00:28:55,250 --> 00:28:57,080
حسنا

542
00:28:57,180 --> 00:28:59,280
أنت, اذهب من جهة الخلف

543
00:28:59,380 --> 00:29:01,350
وسأذهب أنا من الجانب واضربه

544
00:29:01,450 --> 00:29:02,450
حسنا

545
00:29:02,550 --> 00:29:04,120
انتظر, انتظر, انتظر

546
00:29:04,220 --> 00:29:06,290
ماذا عنها؟

547
00:29:08,160 --> 00:29:09,990
ربما مرتبطة بهم

548
00:29:10,090 --> 00:29:11,760
سأقوم باحضرها معي

549
00:29:11,860 --> 00:29:13,260
حسنا

550
00:29:13,360 --> 00:29:14,700
سأقابلك هناك

551
00:29:17,170 --> 00:29:18,670
حسنا
هيا، ياصغيرتي

552
00:29:18,770 --> 00:29:20,700
دعنا نذهب لرؤية صديقك

553
00:29:31,780 --> 00:29:32,980
اللعنة!

554
00:29:33,080 --> 00:29:35,820
الرائحة طيبة هنا!

555
00:29:35,920 --> 00:29:38,120
ارفع يديك

556
00:29:40,290 --> 00:29:41,990
لذا...

557
00:29:42,090 --> 00:29:43,460
من المسؤول هنا؟

558
00:29:44,730 --> 00:29:46,860
أنا

559
00:29:48,300 --> 00:29:50,030
من أنت؟

560
00:29:50,130 --> 00:29:53,040
أنا ضابط من القانون

561
00:29:54,220 --> 00:29:55,570
اسمه؟

562
00:29:57,240 --> 00:29:58,970
أنا

563
00:30:02,810 --> 00:30:04,850
انت تعرف اسمي؟

564
00:30:04,950 --> 00:30:06,650
نعم، السيد (دوكينز)

565
00:30:06,750 --> 00:30:08,680
أجل, أجل

566
00:30:11,190 --> 00:30:12,850
على أية حال، غير مهم

567
00:30:12,960 --> 00:30:15,490
ما هو مهم هو هذا الحشد الموجود هنا

568
00:30:15,590 --> 00:30:17,660
لتحصل على التصريحات اللازمة

569
00:30:17,760 --> 00:30:20,530
لكي تعمل هذه
الشواية بالخلف.

570
00:30:20,630 --> 00:30:22,530
انتبه

571
00:30:33,680 --> 00:30:36,110
أطلب المساعدة

572
00:30:36,210 --> 00:30:37,350
ضابط مصاب

573
00:30:37,450 --> 00:30:39,050
أطلب المساعدة

574
00:30:39,150 --> 00:30:40,450
ضابط مصاب

575
00:30:40,550 --> 00:30:41,650
أطلب المساعدة

576
00:30:41,750 --> 00:30:42,990
اللعنة

577
00:30:43,090 --> 00:30:45,220
- أطلب المساعدة
- ضابط مصاب

578
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
ضابط مصاب

579
00:30:47,630 --> 00:30:48,790
أطلب ال

580
00:31:01,120 --> 00:31:03,870
لماذا اخترتنا نحن بدلا عنهم؟

581
00:31:05,380 --> 00:31:07,980
لأنني اعتقدت أنه
سيقوم بقتلك

582
00:31:15,290 --> 00:31:16,750
اجابة جيدة
{\c&0000ff&\3c&FF0000&\4c&ff0000&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
budhabi : تعديل التوقيت

583
00:31:19,660 --> 00:31:20,820
ماذا تفعل؟

584
00:31:20,920 --> 00:31:23,130
لا دماء, جيد

585
00:31:23,230 --> 00:31:24,660
لقد كانوا مصابين بحمى الرأس ياصغيرتي

586
00:31:24,760 --> 00:31:27,160
ربما أنت مصابة كذلك

587
00:31:27,260 --> 00:31:29,530
ليس هناك دم في فمك

588
00:31:29,630 --> 00:31:31,330
هيا

589
00:31:31,440 --> 00:31:33,100
دعونا نذهب من هنا

590
00:31:39,310 --> 00:31:41,040
مهلا.

591
00:31:41,150 --> 00:31:42,540
مهلا, ماذا تعني بحمى الرأس

592
00:31:42,650 --> 00:31:45,980
إنه مرض يجعل الناس تقوم بأعمال جنونية.

593
00:31:46,080 --> 00:31:49,620
بالأمس تحتم علينا قتل اثنين من أصدقائنا

594
00:31:49,720 --> 00:31:52,050
هذين الشرطين يحملان نفس المرض

595
00:31:52,160 --> 00:31:54,120
حسنا، أنا لا أحمله

596
00:31:54,220 --> 00:31:55,490
لا

597
00:31:55,590 --> 00:31:57,790
لكنه في كل مكان

598
00:31:57,900 --> 00:32:00,360
سنسلك طريقنا للخروج من هنا.

599
00:32:01,630 --> 00:32:03,330
مهلا، انظر، لقد قمت بانقادك

600
00:32:03,430 --> 00:32:05,330
لذلك, ربما يمكنك أن تساعدني

601
00:32:06,030 --> 00:32:08,140
أحتاجك أن تقلني الى (ياكيما)

602
00:32:11,210 --> 00:32:12,970
نحن لسنا ذاهبين الى (ياكيما)

603
00:32:13,080 --> 00:32:15,910
لقد قمت بانقادك

604
00:32:16,010 --> 00:32:18,050
حسنا؟ من فضلك

605
00:32:18,150 --> 00:32:20,720
أنا بحاجة الى العودة لعائلتي

606
00:32:23,850 --> 00:32:26,090
حسنا

607
00:32:27,190 --> 00:32:29,990
سأخذك إلى (ياكيما)

608
00:32:30,280 --> 00:32:32,830
اركبوا سنتوجه غربا

609
00:32:32,930 --> 00:32:34,660
سنلحق ب(أيفرت).

610
00:32:40,870 --> 00:32:43,810
حسنا, اركبوا

611
00:32:58,360 --> 00:33:00,900
هل تعتقدون أن (برينا) في (ياكيما) الآن؟

612
00:33:01,120 --> 00:33:02,580
أجل أعتقد

613
00:33:03,190 --> 00:33:05,250
لماذا لن نصل إلى هناك الليلة؟

614
00:33:05,350 --> 00:33:07,690
لأن القيادة ليست آمنة في الليل

615
00:33:07,730 --> 00:33:09,530
لكن الطريق جيد.

616
00:33:09,560 --> 00:33:11,360
الجيش يقوم بحماية (ياكيما)

617
00:33:11,460 --> 00:33:12,930
اذن انها منطقة آمنة

618
00:33:13,030 --> 00:33:15,260
نحن لم نتعرض للقتل منذ ست ساعات

619
00:33:15,360 --> 00:33:17,260
السبب نحن نعلم بأنهم
في مآمن هناك

620
00:33:21,630 --> 00:33:25,660
هل تتذكرون (بريانا) عندما تكون منزعجة
تقوم بالهرب طيلة الوقت

621
00:33:28,620 --> 00:33:32,050
يا رفاق هل تعلمون
بأنها كانت طوال الوقت على السطح؟

622
00:33:32,150 --> 00:33:33,650
ماذا؟

623
00:33:33,750 --> 00:33:35,880
أجل

624
00:33:36,230 --> 00:33:38,350
كنت أبحث عنها حوالي أربع ساعات

625
00:33:38,450 --> 00:33:40,020
ليلتنا الأولى بهذه العربة

626
00:33:40,120 --> 00:33:41,350
أتذكرين الليلة الأولى؟

627
00:33:41,460 --> 00:33:43,220
أخذت والدتكم بعيداً عنكم, للبقاء وحدنا

628
00:33:43,330 --> 00:33:44,660
لا تريدنا أن نسمع هذه القصة؟

629
00:33:44,760 --> 00:33:46,490
لا، لقد كنا على السطح

630
00:33:46,600 --> 00:33:49,030
لقد عاشرتها على السطح في تلك الليلة

631
00:33:49,130 --> 00:33:50,730
و(برينا) لم تكن هناك

632
00:33:59,410 --> 00:34:01,210
شاهدت للتو شهاب

633
00:34:01,310 --> 00:34:03,310
سنأخذ هذه الاشارة على أنها علامة جيدة

634
00:34:03,410 --> 00:34:05,480
هناك كثير منهم هذه الليلة

635
00:34:06,010 --> 00:34:09,720
كنت أعلم أنه لن يستغرق سوى  حوالي
ستة أميال لقضائها على الحياة على الأرض

636
00:34:09,820 --> 00:34:12,220
شكراً

637
00:34:13,260 --> 00:34:16,420
"النجوم من السماء
سقطت على الأرض"

638
00:34:16,520 --> 00:34:18,320
لا

639
00:34:18,430 --> 00:34:21,530
الكتاب المقدس, ياعزيزي

640
00:34:30,270 --> 00:34:32,340
هل تعتقدين أنه يملك
اجابات عن ما يحدث هنا؟

641
00:34:32,440 --> 00:34:34,110
لا

642
00:34:36,650 --> 00:34:38,140
حقا؟

643
00:34:41,880 --> 00:34:42,850
انت بخير؟

644
00:34:42,950 --> 00:34:45,150
نعم

645
00:34:45,250 --> 00:34:47,120
نعم، انها مجرد أفكار
سيئة، كما تعلم

646
00:34:47,220 --> 00:34:49,490
أنا لا أعتقد أننا بحاجة
للذهاب الى الكتاب المقدس

647
00:34:49,590 --> 00:34:50,660
ماذا كان هذا؟

648
00:34:50,760 --> 00:34:52,060
كان كتاب الوحي

649
00:34:52,160 --> 00:34:53,060
- أجل
- نهاية الأيام

650
00:34:53,160 --> 00:34:54,860
بالضبط

651
00:34:58,100 --> 00:34:59,330
(برينا) هناك

652
00:34:59,430 --> 00:35:02,170
سنجدها

653
00:35:02,270 --> 00:35:04,000
حسنا، انظري، أنا

654
00:35:04,110 --> 00:35:05,730
كما تعلمين، لم أكن
أريد أن أقول لكي هذا

655
00:35:05,770 --> 00:35:07,570
لكن بعض الأبحاث
التي كنت أقوم بها الليلة الماضية

656
00:35:07,600 --> 00:35:10,210
اكتشفت أن هناك
بعض الدول

657
00:35:10,310 --> 00:35:11,640
وبعض الثقافات

658
00:35:11,750 --> 00:35:14,180
لديهم شيطان يطلقون عليه اسم
(Skinwalker)

659
00:35:14,280 --> 00:35:16,250
انه مثل نوع من الروح النقية

660
00:35:16,350 --> 00:35:17,680
لايمكن أن تفعل أي ضرر من تلقاء نفسها

661
00:35:17,790 --> 00:35:19,490
إلا عند استحواذها على
الجسم البشري

662
00:35:19,590 --> 00:35:20,920
يمكن أن يفعل أشياء فظيعة

663
00:35:21,020 --> 00:35:22,690
إذا مات الجسد، يقوم بالهرب

664
00:35:22,790 --> 00:35:24,790
-حقا؟
- انظري، أنا أعرف. اعرف

665
00:35:24,890 --> 00:35:27,690
لكن فكري في ما رأيناه اليوم

666
00:35:27,800 --> 00:35:30,330
مع الفتي

667
00:35:30,430 --> 00:35:32,800
الشيء الذي حدث (لبرينا)

668
00:35:34,470 --> 00:35:37,700
أعني، أن هناك بعض الحقيقة
في هذه الأساطير القديمة

669
00:35:37,810 --> 00:35:39,870
ما تقوله ... هناك
أكثر بكثير من بعض الحقيقة

670
00:35:40,040 --> 00:35:43,310
وفقا للأسطورة، تم تأمينه داخل الأرض

671
00:35:43,410 --> 00:35:45,310
فقط زلزلة عنيفه
يمكن أن تطلق سراحه

672
00:35:45,410 --> 00:35:46,650
في نهاية الزمن.

673
00:35:46,750 --> 00:35:48,150
هيا

674
00:35:48,250 --> 00:35:51,280
الحمى تقود الجميع الى الجنون؟

675
00:35:51,390 --> 00:35:53,820
كان من المفترض أن
يكون طاعونا في نهاية المطاف

676
00:35:55,820 --> 00:35:57,190
أجل

677
00:35:57,290 --> 00:35:59,790
كان من المفترض
سماع الابواق، أليس كذلك؟

678
00:35:59,890 --> 00:36:01,960
يعني, أنا أتذكره
من المدرسة

679
00:36:03,400 --> 00:36:04,530
هل سمعت الأبواق؟

680
00:36:04,630 --> 00:36:06,570
لا، لم أسمع الأبواق

681
00:36:06,670 --> 00:36:07,670
ولا أنا

682
00:36:07,770 --> 00:36:08,870
نعم

683
00:36:08,970 --> 00:36:11,300
اذن، حتى نسمع الأبواق

684
00:36:11,410 --> 00:36:13,110
لماذا لا

685
00:36:13,210 --> 00:36:15,680
نتعامل مع مشاكلنا الخاصة

686
00:36:15,780 --> 00:36:17,310
التي هي تواجهنا حقا ؟

687
00:36:17,410 --> 00:36:20,110
الوصول الى (ياكيما)

688
00:36:20,220 --> 00:36:21,750
والوصول إلى ابنتنا

689
00:36:23,350 --> 00:36:25,320
نعم, سنفعل ذلك

690
00:36:46,940 --> 00:36:49,680
<i>أنت تدخلون منطقة الحجر الصحي

691
00:36:49,780 --> 00:36:51,510
<i>يرجى التزام الهدوء

692
00:36:53,650 --> 00:36:56,380
<i> سوف يتم الكشف الطبي عليكم

693
00:36:56,480 --> 00:36:59,020
<i>ارجوا البقاء في سيارتكم حتى نأذن لكم بالخروج

694
00:36:59,120 --> 00:37:00,190
<i>من المسؤول

695
00:37:00,290 --> 00:37:02,360
التزموا بالخط

696
00:37:02,460 --> 00:37:04,190
<i>أتركوا كل الحقائب والأمتعة الشخصية

697
00:37:04,290 --> 00:37:05,730
<i>في السيارة

698
00:37:05,830 --> 00:37:06,890
<i>لا يوجد

699
00:37:07,000 --> 00:37:08,460
هيا, اخرجوا من السيارة الآن

700
00:37:08,560 --> 00:37:10,330
هيا. الآن. خارجا. هيا

701
00:37:10,430 --> 00:37:12,130
- الجميع؟
- نعم, من فضلك. الى خارج

702
00:37:12,230 --> 00:37:14,130
هيا، يا أطفال

703
00:37:14,240 --> 00:37:15,800
لنذهب. الى هناك

704
00:37:15,900 --> 00:37:17,500
لنذهب

705
00:37:24,980 --> 00:37:26,450
أي سلوك غير عقلاني؟

706
00:37:26,550 --> 00:37:27,680
أي هلع وعنف؟

707
00:37:27,780 --> 00:37:28,680
نعم، لقد رأينا الكثير

708
00:37:28,780 --> 00:37:30,080
لا، أنا أعني عائلتك

709
00:37:30,190 --> 00:37:31,520
هل هناك حمى؟ هل هناك شخص مريض؟

710
00:37:31,620 --> 00:37:32,750
-لا، لا حمى
-لا

711
00:37:32,850 --> 00:37:34,290
لا أريد الحمى في المدينة. افتحي فمك

712
00:37:34,390 --> 00:37:35,590
ماذا تفعل؟

713
00:37:35,690 --> 00:37:37,260
سيدي؟

714
00:37:37,360 --> 00:37:39,260
أخلعي النظارات، من فضلك

715
00:37:39,360 --> 00:37:41,790
افتحي

716
00:37:41,900 --> 00:37:43,500
الدم في الفم هو السبب الوحيد

717
00:37:43,600 --> 00:37:46,000
في هذا ... الطاعون

718
00:37:46,100 --> 00:37:49,540
لدينا أوامر بإطلاق النار على كل
من يملك الدم في فمه

719
00:37:49,640 --> 00:37:51,200
أنت نظيفة

720
00:37:54,610 --> 00:37:55,880
افتح

721
00:37:56,680 --> 00:37:58,540
لا شيء

722
00:37:59,520 --> 00:38:02,180
حسنا، أنتم على ما يرام يمكنكم الذهاب

723
00:38:02,500 --> 00:38:04,150
لقد فقدنا ابنتنا
لقد انفصلت عنا

724
00:38:04,250 --> 00:38:07,150
هل يوجد مكان للم الشمل
في (ياكيما) للجميع؟ هل تعرفه؟

725
00:38:07,260 --> 00:38:09,220
نعم، (ياكيما)

726
00:38:09,320 --> 00:38:10,620
أنتم قادمون من الجنوب

727
00:38:10,730 --> 00:38:13,210
خذ الطريق غربا الى أن تصل الى (نوب هيل)

728
00:38:13,510 --> 00:38:16,100
-مصابين بالحمى
-مصابين بالحمى

729
00:38:33,350 --> 00:38:35,980
-الوضع آمن
-الوضع آمن

730
00:38:36,080 --> 00:38:37,780
الوضع آمن

731
00:38:37,890 --> 00:38:39,620
-مصابين بالحمى
-مصابين بالحمى؟

732
00:38:39,720 --> 00:38:41,490
الحكومة
تؤمن لكم الحماية

733
00:38:41,590 --> 00:38:43,460
آمل أن تجد ابنتك

734
00:38:43,560 --> 00:38:45,530
يمكنكم الذهاب

735
00:38:45,630 --> 00:38:47,690
حسنا، انتباه للجميع. دعونا نذهب

736
00:38:50,030 --> 00:38:51,300
هيا

737
00:38:57,310 --> 00:38:59,210
<i>وداعا! شكرا، (مايك)

738
00:38:59,310 --> 00:39:01,030
<i>شكرا جزيلا

739
00:39:04,440 --> 00:39:07,440
منطقة(ياكيما)للحجر الصحي - شمال نقطة التفتيش

740
00:39:18,130 --> 00:39:19,360
يارفاق لقد نجحت في الوصول

741
00:39:19,460 --> 00:39:21,360
لقد نجحت في الوصول

742
00:39:21,460 --> 00:39:22,300
نعم! نعم

743
00:39:22,400 --> 00:39:24,760
- انها على الجانب الآخر من المدينة
- ماذا تقول؟

744
00:39:24,830 --> 00:39:26,470
انها على الجزء الشمالي

745
00:39:26,570 --> 00:39:28,170
-في (ياكيما)؟
-نعم

746
00:39:28,270 --> 00:39:29,900
نعم

747
00:39:38,910 --> 00:39:40,650
انظري

748
00:40:11,600 --> 00:40:14,140
أبي انظر

749
00:40:14,240 --> 00:40:15,970
انه سيقوم بتدمير المدينة

750
00:40:16,070 --> 00:40:17,870
علينا أن نخرج من هنا
قم بالقيادة

751
00:40:17,980 --> 00:40:19,440
ليس بدون (بريانا)

752
00:40:19,540 --> 00:40:20,980
أبي، أسرع

753
00:40:46,070 --> 00:40:48,440
ما كل هذا؟

754
00:40:49,840 --> 00:40:51,610
يبدو وكأنه نهاية العالم

755
00:41:03,520 --> 00:41:04,620
علينا مواجهة الأمر

756
00:41:04,720 --> 00:41:05,550
أنا ... أنا

757
00:41:05,710 --> 00:41:07,390
-(هذا ليس صحيحا، يا (مات
-لن أقبل ذلك

758
00:41:07,390 --> 00:41:09,460
نحن على قيد الحياة. وكذلك هي

759
00:41:09,560 --> 00:41:11,530
انها على قيد الحياة

760
00:41:11,630 --> 00:41:13,730
كيف علمت بذلك؟

761
00:41:13,830 --> 00:41:15,600
أنا أعرف

762
00:41:18,070 --> 00:41:19,740
مهلا، يا (كارين)

763
00:41:19,840 --> 00:41:21,370
عليك أن تصدقي، حسنا؟

764
00:41:21,470 --> 00:41:24,040
عليك أن تصدقي

765
00:41:24,140 --> 00:41:25,980
أنها بخير

766
00:41:31,290 --> 00:41:32,980
ماهذا؟

767
00:41:33,090 --> 00:41:34,380
هذه الموسيقى مثل

768
00:41:34,490 --> 00:41:36,620
لا تقليها

769
00:41:37,990 --> 00:41:39,760
فقط لا تقليها

770
00:41:57,710 --> 00:41:59,380
في الحلقة القادمة

771
00:41:59,480 --> 00:42:01,840
- مهلا
- أرحلي!

772
00:42:03,240 --> 00:42:04,270
نوع من الأمراض
المخ...لا أعرف.

773
00:42:04,360 --> 00:42:05,930
ظل بعيداً بحق الجحيم
ولن تصاب بالعدوى.

774
00:42:06,020 --> 00:42:07,350
سنذهب لنجدها
كما فعلنا من قبل.

775
00:42:07,390 --> 00:42:09,510
تعرف أسرتي لم
تعد مهمه بعد الآن،صحيح؟

776
00:42:09,850 --> 00:42:12,690
إنهم أرواح تستطيع
الأستحواذ على الأشخاص.

777
00:42:12,790 --> 00:42:13,960
ماذا لو شخص من أولئك...

778
00:42:14,060 --> 00:42:15,490
بماذا تسميهم
(skinwalkers)?

779
00:42:15,590 --> 00:42:16,830
أجل.

780
00:42:16,930 --> 00:42:18,860
الجسم الذي هناك
أصبح جثة هامدة.

781
00:42:18,960 --> 00:42:21,360
أمي؟

782
00:42:21,470 --> 00:42:23,500
(مات)!

783
00:42:21,660 --> 00:42:26,760
ترجمة
شادى حسام الدين
Shady
{\c&0000ff&\3c&FF0000&\4c&ff0000&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
budhabi : تعديل التوقيت

784
00:42:25,470 --> 00:42:26,640
أريني نفسك!