1
00:00:02,260 --> 00:00:05,600
<i>،عندما كنت طفلة
كان كوكبي كريبتون على شفا الدمار</i>

2
00:00:06,040 --> 00:00:08,540
<i>وأُرسلت للأرض لحماية ابن عمي</i>

3
00:00:09,470 --> 00:00:11,270
<i>ولكن سفينتي خرجت عن مسارها</i>

4
00:00:11,330 --> 00:00:12,670
<i>وبالوقت الذي وصلت به لهنا</i>

5
00:00:12,680 --> 00:00:16,860
<i>(كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان</i>

6
00:00:17,790 --> 00:00:23,980
<i>وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف كينونتي للعالَم</i>

7
00:00:23,980 --> 00:00:27,200
<i>لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة لوكالة "كاتكو" الإعلامية</i>

8
00:00:27,260 --> 00:00:30,470
<i>ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني
لصالح إدارة مكافحة الخوارق</i>

9
00:00:30,470 --> 00:00:35,220
<i>لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي
وأي أحد آخر ينوي لها الأذى</i>

10
00:00:36,490 --> 00:00:39,170
<i>(أنا (سوبر جيرل</i>

11
00:00:40,430 --> 00:00:42,310
<font color=#FF8000>...((سابقًا في ((سوبر جيرل</font>

12
00:00:42,310 --> 00:00:45,590
عندما قام (سوبر مان) بزج (ليكس) بالسجن
قطعت نذرًا باسترداد شركة عائلتي

13
00:00:45,590 --> 00:00:46,730
وتسخيرها للخير

14
00:00:47,040 --> 00:00:50,130
"سآخذ أجازة من وكالة "كاتكو

15
00:00:50,130 --> 00:00:51,330
أنا المدير التنفيذي الجديد

16
00:00:51,600 --> 00:00:54,160
(سنابر كار)، قابل (كارا دانفيرس)

17
00:00:54,170 --> 00:00:57,600
سيرأس (سنابر) قسم التحقيقات بالمجلة

18
00:00:57,620 --> 00:01:00,330
لقد هبط للأرض ليلة أمس في سفينة كريبتونية

19
00:01:00,330 --> 00:01:01,630
ولا نعرف هويته

20
00:01:02,100 --> 00:01:04,280
لذا عندما تستيقظ، سأكون هنا بجانبك

21
00:01:23,370 --> 00:01:24,310
!توقف بمكانك

22
00:01:29,730 --> 00:01:30,560
!لا تتحرك

23
00:01:42,120 --> 00:01:43,010
!توقف

24
00:01:55,949 --> 00:01:57,720
{\fnArabic Typesetting\fs46\c&H000000&\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\blur17}"سوبر جيرل"
"الموسم الثاني- الحلقة الثالثة"
"بعنوان: مرحبًا بك على الأرض"

25
00:01:59,350 --> 00:02:02,280
{\pos(190,200)}لقد اخترت الوقت الخاطئ للتخلي
عن كل الكريبتونايت بكل تأكيد

26
00:01:59,350 --> 00:01:59,980
{\fnArabic Typesetting\fs26\pos(290,250)}إدارة عمليات مكافحة الخوارق

27
00:02:02,710 --> 00:02:03,400
أأنتِ بخير؟

28
00:02:03,400 --> 00:02:05,960
{\pos(190,230)}أجل، أنا بخير، أعصابي
مضطربة قليلًا فحسب، أين هو؟

29
00:02:05,970 --> 00:02:07,380
لقد اختفى بداخل المدينة

30
00:02:07,380 --> 00:02:09,010
{\pos(190,250)}وهذا الذي لا أحتاجه تمامًا

31
00:02:09,470 --> 00:02:12,120
{\pos(190,250)}كريبتوني ثائر قد تحرر
بوقت قدوم الرئيسة للمدينة

32
00:02:12,120 --> 00:02:14,010
{\pos(190,250)}تمهل، الرئيسة قادمة لهنا؟

33
00:02:14,010 --> 00:02:16,690
{\pos(190,250)}أجل، تريد أخذ جولة بإدارة مكافحة الخوارق

34
00:02:16,690 --> 00:02:18,580
{\pos(190,250)}لتوقيع والمناظرة بقانون العفو للفضائيين

35
00:02:18,610 --> 00:02:22,390
{\pos(190,250)}هذا مذهل، قرار تنفيذي لوجود الفضائيين على الأرض

36
00:02:22,390 --> 00:02:25,380
{\pos(190,250)}للخروج من الظلمات والحياة
كمواطنين عاديين

37
00:02:25,380 --> 00:02:26,670
إنها تصنع التاريخ بهذا

38
00:02:26,670 --> 00:02:29,310
{\pos(190,230)}لا أظن هذا، أعتقد أنها تقترف خطأ فادح

39
00:02:29,610 --> 00:02:31,230
كيف أنك من بين الجميع تقول هذا؟

40
00:02:31,230 --> 00:02:34,350
لأنها كانت تجربتي الصعبة
لأكتشف أن البشر والفضائيين لا يتوافقان معًا

41
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
ماذا بشأني وشأنك؟ -
ما بنا؟ -

42
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
{\pos(190,230)}يمكننا أن نشابههم ونختلط بينهم

43
00:02:38,800 --> 00:02:40,180
{\pos(190,230)}يمكن للكثير من الفضائيين ذلك

44
00:02:40,750 --> 00:02:44,430
{\pos(190,230)}والناس من هذا العالم لا يكنون الكثير
من التسامح مع من يبدو مختلفًا عنهم

45
00:02:44,900 --> 00:02:48,730
{\pos(190,250)}أقول هذا بصفتي فضائي وبصفتي عالق
بجسد شخص أسود البشرة لـ 15 عام

46
00:02:48,730 --> 00:02:49,520
إن (جون) محق

47
00:02:49,890 --> 00:02:52,770
{\pos(190,240)}يمكنني عدّ الفضائيين الخيرين على يد واحدة

48
00:02:52,950 --> 00:02:53,890
{\pos(190,240)}ويتبقى أصبعان

49
00:02:53,890 --> 00:02:57,140
{\pos(190,230)}أنا ممتنة لأن الرئيسة لا ترى
الأمر من منظور كليكما

50
00:02:57,210 --> 00:03:00,220
تأكدي من إخبارها بهذا حينما تقابليها -
ماذا؟ -

51
00:03:00,220 --> 00:03:03,890
{\pos(190,230)}"إنها تتوقع الفضائية المحبوبة لمدينة "ناشونال
أن تلوح لها حين نزولها من الطائرة

52
00:03:05,150 --> 00:03:06,730
{\pos(190,230)}سأقابل الرئيسة؟

53
00:03:06,730 --> 00:03:08,750
إلا إن كنتِ قلقة جدًا من مقابلتها

54
00:03:08,750 --> 00:03:11,240
{\pos(190,230)}قلقة؟، لا

55
00:03:11,280 --> 00:03:12,440
{\pos(190,230)}أنا؟

56
00:03:12,440 --> 00:03:13,860
أنا لست... لا، لست قلقة

57
00:03:13,860 --> 00:03:17,990
{\pos(190,230)}لا، لست، أأنا قلقة؟، أجل، أنا قلقة جدًا

58
00:03:18,020 --> 00:03:19,800
{\pos(190,230)}أنا قلقة!، إنها الرئيسة

59
00:03:19,800 --> 00:03:22,580
{\pos(190,230)}ستمثلين هذه المنظمة بأكملها

60
00:03:23,180 --> 00:03:24,610
{\pos(190,230)}أتوقع منكِ الظهور بشكل احترافي

61
00:03:25,110 --> 00:03:25,790
أجل

62
00:03:25,830 --> 00:03:29,230
{\pos(190,230)}وللعِلم، فهي المحظوظة لمقابلتكِ

63
00:03:29,290 --> 00:03:32,440
{\pos(190,230)}شكرًا لك، أيجب أن أذهلها؟

64
00:03:32,470 --> 00:03:33,750
يا إلهي

65
00:03:35,510 --> 00:03:36,240
ماذا؟

66
00:03:38,600 --> 00:03:39,670
مرحبًا بكم يا رفاق

67
00:03:39,980 --> 00:03:42,290
{\pos(190,230)}لاجتماع تحريري لكتابة التاريخ

68
00:03:42,740 --> 00:03:49,940
{\pos(190,230)}أنا أعتقد حقًا، أننا بيوم ما سنقف أمام أبناءنا
ونخبرهم بدورنا عندما دافعت الرئيسة عن حقوق الأفراد

69
00:03:50,450 --> 00:03:51,820
بغض النظر عن كوكب ميلادهم

70
00:03:52,560 --> 00:03:55,680
لذا، نحتاج لعنوان رئيسي جذاب، هل من أفكار؟

71
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
هل سنقف هنا ونختار العناوين؟

72
00:03:57,920 --> 00:03:59,590
(هكذا يكون الأمر هنا يا (سنابر

73
00:03:59,590 --> 00:04:02,050
(لا تفكر بالعنوان أولًا يا (أولسون

74
00:04:02,130 --> 00:04:04,210
تنزل للشارع وتبحث عن الأخبار

75
00:04:04,210 --> 00:04:05,490
ويأتي العنوان بالمقام الثاني

76
00:04:06,830 --> 00:04:08,040
{\pos(190,230)}...(في الواقع، (كات جرانت

77
00:04:08,040 --> 00:04:09,310
الأميرة المتكبرة فعلتها بهذه الطريقة

78
00:04:09,310 --> 00:04:11,550
،عليك وضع العربة أمام الحصان
أنت قلت هذا بالفعل

79
00:04:11,970 --> 00:04:14,960
هل ستكون نسخة كربونية
شاحبة من رئيستك السابقة

80
00:04:15,100 --> 00:04:18,420
{\pos(190,230)}أم ستكون رجل إخباري قوي؟
وتترك علامتك الخاصة بالوكالة

81
00:04:21,760 --> 00:04:23,250
{\pos(190,230)}...حسنًا

82
00:04:23,610 --> 00:04:25,330
لنؤجل أمر العنوان إذًا

83
00:04:26,710 --> 00:04:30,660
{\pos(190,230)}أولويتنا الأولى هي أن نقوم
بمقابلة حصرية مع الرئيسة

84
00:04:31,040 --> 00:04:33,180
{\pos(190,230)}كل شيء آخر اليوم مجرد هراء

85
00:04:33,180 --> 00:04:35,050
{\pos(190,230)}من رأيي أن كل شيء آخر مصدر إخباري كبير

86
00:04:35,050 --> 00:04:37,920
{\pos(190,210)}سكوب)، اتصل باتحاد العِمالة الأمريكي)
لتأخذ تعليقهم على ما يحدث

87
00:04:38,050 --> 00:04:41,720
{\pos(190,210)}هل تخشى النقابات القانونية بأن الفضائيين
سيجتاحون سوق العمل، مما سيؤثر على الأجور؟

88
00:04:41,720 --> 00:04:44,760
وما هو شعور العمال البشريين من التنافس
على الوظائف أمام الفضائيين؟

89
00:04:44,760 --> 00:04:46,840
...حسنًا، رائع، إذًا الاجتماع المقبل -
أديسون)، تواصل مع مركز الأمراض) -

90
00:04:46,840 --> 00:04:50,380
ما هي الأمراض والجراثيم التي يحضرها
هؤلاء الفضائيين من الكواكب الأخرى؟

91
00:04:50,380 --> 00:04:52,180
{\pos(190,230)}وما هي الاتفاقيات الطبية التي سيتم العمل بها؟

92
00:04:52,180 --> 00:04:54,090
موريس)، تولي أنتِ المقال المتعلق بالبشر)

93
00:04:54,090 --> 00:04:55,120
"الزواج بين الكواكب"

94
00:04:55,120 --> 00:04:58,720
واحصلِ على مقتطفات من أقوال
الكهنة والحاخامات والمورمون والموحدين

95
00:04:58,720 --> 00:05:00,870
...أما بالنسبة للمقابلة الصحفية مع الرئيسة -
ستتولى (دانفيرس) هذا -

96
00:05:00,880 --> 00:05:03,760
إن (دانفيرس) مبتدئة، نحتاج لشخص
يوجه ضربات كلامية قاسية

97
00:05:03,760 --> 00:05:05,660
صدقني، يمكنها تسديد الضربات القاسية

98
00:05:05,680 --> 00:05:08,810
صدقني، يمكنني تسديد ضربات لا يمكنك تصديقها

99
00:05:09,000 --> 00:05:11,750
وربما أقابل الرئيسة بوقت لاحق الليلة

100
00:05:11,750 --> 00:05:15,620
باركر)، تولى أمر اللقاء الرئاسي)
(دانفيرس)، ستتولين أمر مقابلة (لينا لوثر)

101
00:05:15,620 --> 00:05:18,200
إن شقيقها مشهور بالعدوانية للفضائيين

102
00:05:18,200 --> 00:05:20,170
يجب أن يكون تقريركِ على المكتب
بحلول الظهيرة

103
00:05:20,180 --> 00:05:23,000
،وإذا أردت إبقاء تقريركِ معتمد
فيجب أن يكون مرتب

104
00:05:28,320 --> 00:05:29,780
آسفة، عليّ الذهاب

105
00:05:30,060 --> 00:05:31,550
سوبر جيرل) ستقابل الرئيسة)

106
00:05:32,040 --> 00:05:32,920
ليس بالأمر الكبير

107
00:05:43,451 --> 00:05:46,599
{\fnArabic Typesetting\fs26\pos(290,180)}أحبّكِ يا سيدتي الرئيسة

108
00:05:43,930 --> 00:05:46,730
إنه أمر رائع، أليس كذلك؟ -
هل تعرفينها؟ -

109
00:05:47,000 --> 00:05:49,140
...لا، ليس بعد، ولكن

110
00:05:49,830 --> 00:05:53,510
أنا موقنة نوعًا ما بأننا سنكون على وفاق
كما تعلمين، أليس كذلك؟

111
00:06:17,590 --> 00:06:19,150
يا إلهي -
!اذهبوا -

112
00:06:37,790 --> 00:06:38,630
!احذري

113
00:06:58,550 --> 00:06:59,610
إذًا أين الرئيسة الآن؟

114
00:06:59,610 --> 00:07:01,220
بطريقها للعودة لمقر مكافحة الخوارق

115
00:07:01,550 --> 00:07:03,930
لقد كانت... لطيفة جدًا

116
00:07:03,930 --> 00:07:07,110
(ومستحبة، ودعتني بـ (سوبر جيرل

117
00:07:07,840 --> 00:07:10,080
هذا هو اسمكِ -
...أجل، أعرف، ولكن -

118
00:07:10,080 --> 00:07:12,250
عندما قالته، كان له وقع مختلف

119
00:07:13,210 --> 00:07:14,220
"(سوبر جيرل)"

120
00:07:15,090 --> 00:07:17,110
أنى لأي شخص آخر أن يصوت لذلك الشخص الآخر؟

121
00:07:17,110 --> 00:07:19,660
...عندما تنتهين بالإعجاب بصديقتك المقربة الجديدة

122
00:07:20,050 --> 00:07:23,460
إن نمط الحرق ناتج عن حرارة بصرية

123
00:07:23,660 --> 00:07:28,070
إن الكريبتوني الهارب طليق منذ 6 ساعات
وأول ما يحاول فعله هو إغتيال الرئيسة؟

124
00:07:28,220 --> 00:07:29,810
يعمل (وين) على تعقبه

125
00:07:29,850 --> 00:07:32,850
خلال ذلك، فلنجمع ما يمكننا من أدلة

126
00:07:38,100 --> 00:07:41,210
أنتم!، ماذا تظنون أنفسكم فاعلين
بمسرح جريمتي؟

127
00:07:41,210 --> 00:07:43,360
هل أخبركِ أحد من قبل، أنكم
الفيدراليون متشابهون

128
00:07:43,830 --> 00:07:46,790
وكأنكم تشاهدون نفس الأفلام السيئة
معًا بأكاديمية التدريب

129
00:07:46,810 --> 00:07:47,590
من أنتِ؟

130
00:07:48,460 --> 00:07:51,160
المحققة (ماجي لوير)، محققة جنائية
"بشرطة ولاية "جنوب كارولاينا

131
00:07:51,250 --> 00:07:54,520
نتولى جميع القضايا، شاملة الفضائيين
وكل من يظهرون فجأة ليلًا

132
00:07:55,220 --> 00:07:57,080
أريتكِ شارتي، أريني خاصتكِ

133
00:08:02,000 --> 00:08:03,750
أليكس دانفيرس)، وكالة المخابرات)

134
00:08:04,550 --> 00:08:08,040
أنا متأكدة بأن قصدكِ حسن، ولكن هذا مسرح جريمة

135
00:08:08,460 --> 00:08:11,050
وأنتِ تلوثين أدلتي -
!ألوثها؟ -

136
00:08:11,530 --> 00:08:15,290
عميلك الذي ينقصه الخبرة هناك
يضع شظايا الزجاج والملابس المحروقة بنفس الكيس

137
00:08:15,290 --> 00:08:17,700
ظننت أن وكالة المخابرات تهتم بشكل
أفضل للتفاصيل

138
00:08:17,700 --> 00:08:21,640
لدينا تكنولوجيا تجعل من معملكم الجنائي
يبدو وكأنه فرن سهل الاستخدام

139
00:08:21,640 --> 00:08:25,160
ونحن رجال الشرطة المحليين الأغبياء
لن نستنتج أبدًا أن مُغتال الرئيسة

140
00:08:25,160 --> 00:08:27,980
إما كريبتوني أو إنفيرنوني

141
00:08:28,950 --> 00:08:31,480
كلا الجنسين لديهم رؤية حرارية -
شكرًا لكِ -

142
00:08:32,030 --> 00:08:32,980
سنتولى الأمر من هنا

143
00:08:32,980 --> 00:08:34,280
إن المطار ضمن سلطتي القضائية

144
00:08:34,280 --> 00:08:37,990
تنتهي سلطتكِ أينما أقول ذلك

145
00:08:40,710 --> 00:08:41,830
(أراكِ بالجوار يا (دانفيرس

146
00:08:49,970 --> 00:08:51,850
تأكد من جمع كل شيء بشكل صحيح

147
00:08:54,470 --> 00:08:56,650
مرحبًا بكِ بإدارة مكافحة الخوارق
سيدتي الرئيسة

148
00:08:56,780 --> 00:09:00,490
أنا مندهشة بأن هويتك معروفة للعالم الآن

149
00:09:00,490 --> 00:09:03,630
ولكنك لا تعيش بحرية بشكلك المريخي

150
00:09:03,630 --> 00:09:06,430
أجد أن الشكل البشري يجعل الناس مرتاحين أكثر

151
00:09:06,430 --> 00:09:10,440
آمل أن قانون العفو للفضائيين سيغير هذا

152
00:09:11,140 --> 00:09:16,420
لصالحك وكل من أتى من خلف النجوم
وجعلوا من الأرض وطنًا لهم

153
00:09:16,420 --> 00:09:21,270
أعلم أن مهمة إدارة مكافحة الخوارق
هي الإمساك بأي فضائي يخالف قوانين مجتمعنا

154
00:09:21,270 --> 00:09:24,430
ولكن هذه المهمة عليها أن
تتكيف مع القانون الجديد

155
00:09:24,430 --> 00:09:27,350
ألا توافق على هذا أيها القائد؟ -
أجل يا سيدتي الرئيسة -

156
00:09:27,950 --> 00:09:33,060
يوجد فضائيين بالخارج، قتلة لا يدرون مفهوم
الحقوق التي نعرضها عليهم

157
00:09:33,170 --> 00:09:35,520
مخلوقات شريرة ستستغل نيتنا الحسنة

158
00:09:35,520 --> 00:09:40,860
أعتقد أن نفس الشيء قد
(قيل عنك من قبل يا (جون جونز

159
00:09:41,670 --> 00:09:44,200
ولكن أحد ما منحك الاستفادة من الشك

160
00:09:44,200 --> 00:09:46,350
ألمْ يحن الوقت لتسديد هذا الدين؟

161
00:09:47,270 --> 00:09:52,440
لا أعتقد بوجود وقن أفضل من الوقت الحالي
لمد يد الصداقة

162
00:09:52,440 --> 00:09:54,020
حتى إن كانت هذه اليد ستُقطَع؟

163
00:09:54,020 --> 00:09:56,660
على المرء التحلي بالأمل -
ماذا إن كان أمل زائف؟ -

164
00:09:57,100 --> 00:10:01,360
إنه أمل يا (جونز)، كيف يكون زائف؟

165
00:10:03,880 --> 00:10:05,050
هل سمعت هذا؟

166
00:10:05,930 --> 00:10:07,780
كان هذا كأنه اقتباس تشريعي

167
00:10:07,780 --> 00:10:09,810
سيقتبس الناس كلامها هذا

168
00:10:12,050 --> 00:10:13,070
حسنًا، عليّ الذهاب

169
00:10:13,070 --> 00:10:15,770
سأقوم بإجراء أول مقابلة صحفية لي كمراسلة

170
00:10:16,310 --> 00:10:19,360
اتصلوا بي إذا قالت أي شيء آخر رائع، حسنًا؟

171
00:10:22,290 --> 00:10:23,140
ما رأيك؟

172
00:10:23,420 --> 00:10:26,070
لا أعتقد أن الأمل سيمسك بالقاتل الثائر

173
00:10:29,840 --> 00:10:32,080
(سيدة (لوثر -
فقط (لينا)، رجاءً -

174
00:10:32,240 --> 00:10:33,500
(من الجيد رؤيتكِ مجددًا يا سيدة (دانفيرس

175
00:10:33,500 --> 00:10:36,630
...(إن كنت سأدعوكِ بـ (لينا -
كارا) إذًا) -

176
00:10:36,740 --> 00:10:38,870
إن كان لديكِ تذكرة إيقاف سيارتكِ
فيمكنني تمديد وقتها لكِ

177
00:10:38,870 --> 00:10:41,100
لا، لا بأس، فأنا آتي لها محلقة

178
00:10:41,240 --> 00:10:43,410
على متن الحافلة ...

179
00:10:44,250 --> 00:10:47,410
أننا مسرورة لأنكِ منحتي مهنة المراسلة فرصة

180
00:10:49,070 --> 00:10:53,580
إلا إن كنتِ هنا باليوم الذي ستوقع فيه
...الرئيسة على قانونها للعفو الفضائي، إذًا

181
00:10:53,580 --> 00:10:58,640
عليّ التواجد هنا لإجراء مقابلة مع
شقيقة أكثر شخص عدواني للفضائيين

182
00:10:58,640 --> 00:11:01,210
وسؤالها عن رأيها بقانون الرئيسة الجديد

183
00:11:01,300 --> 00:11:02,400
أود أن أريكِ شيءٍ

184
00:11:10,940 --> 00:11:11,630
ما هو؟

185
00:11:11,630 --> 00:11:16,450
إنه جهاز كشف الفضائيين، الذي سيسمح
للبشر بمعرفة من بينهم ليس من يدعي

186
00:11:16,830 --> 00:11:17,960
ليس جاهز للطرح بالأسواق بعد

187
00:11:17,960 --> 00:11:20,040
أعني، ما زلنا نطور النموذج الأولي

188
00:11:20,040 --> 00:11:24,090
ولكننا نهدف لتوفير هذا الجهاز بجميع
الأسواق بكل مدينة بأرجاء أمريكا

189
00:11:24,090 --> 00:11:26,750
كيف يعمل؟ -
إنه مجرد اختبار لنوع اليشرة فحسب -

190
00:11:26,750 --> 00:11:29,820
حسنًا، دعيني أريكِ كيف تكون الاستجابة السلبية

191
00:11:31,120 --> 00:11:31,970
أترين؟

192
00:11:32,410 --> 00:11:33,280
أجل؟

193
00:11:33,500 --> 00:11:34,470
والآن أنتِ جربي

194
00:11:36,610 --> 00:11:39,850
...ولكن أليس جهاز كهذا

195
00:11:41,070 --> 00:11:45,500
أليس كل هذا ضد ما تهدف إليه أمريكا؟

196
00:11:46,460 --> 00:11:47,830
مثل؟

197
00:11:48,150 --> 00:11:50,280
...الحرية

198
00:11:51,530 --> 00:11:53,980
ضد الاضطهاد والظلم ...

199
00:11:53,980 --> 00:11:55,910
كانت أمريكا دائمًا وطن لكل المهاجرين

200
00:11:55,910 --> 00:11:58,390
إنها أيضًا وطن للبشر

201
00:11:58,560 --> 00:11:59,370
...فقط

202
00:11:59,700 --> 00:12:06,280
ألا تظني أن هذا الجهاز سيجبر الفضائيين
للعودة للظلمات التي تحاول الرئيسة إخراجهم منها؟

203
00:12:06,280 --> 00:12:08,970
إذا أراد الفضائيين أن يصبحوا موطنين عادين
فهذا أصبح حقهم

204
00:12:09,380 --> 00:12:12,970
ولكن إن أراد البشر معرفة أي من
زملائهم المواطنين ليس واحد منهم

205
00:12:12,970 --> 00:12:14,440
إذًا فهذا من حقهم كذلك

206
00:12:15,660 --> 00:12:20,520
أنا امرأة أعمال، وشركة (إل) متخصصة بكسب المال
وهذا الجهاز سيكسبني ثروة

207
00:12:20,900 --> 00:12:24,350
وعلى عكس شقيقي، فأنا أفعل هذا لأجل مصلحة العالَم

208
00:12:27,790 --> 00:12:28,690
...إذًا

209
00:12:31,830 --> 00:12:32,760
صحيح

210
00:12:37,300 --> 00:12:38,550
ها نحن ذا

211
00:12:42,210 --> 00:12:45,180
أترين، يعمل بكفاءة

212
00:12:45,610 --> 00:12:46,370
أجل

213
00:12:49,340 --> 00:12:51,870
لقد وجدت الكريبتوني المفقود -
أين؟ -

214
00:12:52,040 --> 00:12:55,310
يبدو أنه مستودع مهجور بحي الفنون

215
00:12:55,420 --> 00:12:57,890
اعني أن ذلك تطلب بعض العمل

216
00:12:57,950 --> 00:13:06,440
لقد أعدت توصيل سواره الطبي التابع للإدارة
وتعقبت موقعه... وها قد رحلتِ

217
00:13:21,430 --> 00:13:22,730
ضع يداك حيث أراهما

218
00:13:26,270 --> 00:13:28,230
سلاح فاخر لعملاء فيدراليون

219
00:13:28,320 --> 00:13:30,860
مشطوا المستودع -
لا تتكبدوا العناء، ففتاكِ ليس هنا -

220
00:13:31,360 --> 00:13:32,590
كيف وجدتِ هذا المكان؟

221
00:13:32,630 --> 00:13:35,120
أنا محققة يا عميلة (دانفيرس)، فأنا أحقق

222
00:13:35,300 --> 00:13:38,380
لقد سمعت بفريق عمليات سري لمكافحة الفضائيين

223
00:13:38,380 --> 00:13:41,480
بدا ذلك كشيء خرافي، ولكن ها أنتم

224
00:13:41,990 --> 00:13:43,460
أنتم إدارة مكافحة الخوارق، أليس كذاك؟

225
00:13:43,980 --> 00:13:47,570
وين)، لقد فقدناه، قد يكون بأي مكان)

226
00:14:14,660 --> 00:14:16,530
ماذا تريد؟

227
00:14:17,880 --> 00:14:19,180
أريد العودة للوطن

228
00:14:24,990 --> 00:14:26,280
أعلم ما ستقولينه

229
00:14:26,280 --> 00:14:27,460
"كان يجب عليّ انتظارك"

230
00:14:27,460 --> 00:14:30,740
"لا، كنت سأقول "كان عليكِ انتظاري أيتها الخرقاء

231
00:14:31,090 --> 00:14:33,140
ماذا إن كان هناك فعلًا؟، ماذا كنتِ ستفعلين؟

232
00:14:33,570 --> 00:14:34,380
كنت سأقوم بعملي

233
00:14:36,390 --> 00:14:38,190
اتخذي القرارات الأكثر حكمة بالمرة المقبلة

234
00:14:38,910 --> 00:14:39,830
عُلِمّ يا سيدتي

235
00:14:41,720 --> 00:14:42,320
(دانفيرس)

236
00:14:42,320 --> 00:14:44,520
أتريدين رؤية كيف تتعامل
الشرطة المحلية مع الفضائيين؟

237
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
هل أردت رؤيتي أيها الرئيس؟

238
00:14:51,720 --> 00:14:53,870
(لديّ مقالتكِ عن (لينا لوثر

239
00:14:54,030 --> 00:14:55,580
يا له من تقرير حصري، أليس كذلك؟

240
00:14:55,680 --> 00:14:59,580
تبدأ (لينا لوثر) بمسعاها لإصلاح الأذى الذي"
"تسببه شقيقها لاسم عائلتها

241
00:15:00,010 --> 00:15:03,250
ولكن بصناعة جهاز تحديد الفضائيين"
"(يحمل اسم (لوثر

242
00:15:03,470 --> 00:15:07,510
وبهذا قد قيدت مصير شركتها بحق"
"الرهاب من الغرباء عن الأمريكيين

243
00:15:07,660 --> 00:15:08,640
محق كل الحق

244
00:15:08,930 --> 00:15:14,910
على الرغم من فرح المساهمين بهذا الجهاز"
فيوجد بعض القلق من قِبل المواطنين

245
00:15:14,910 --> 00:15:19,800
ولكن التسبب بالذعر العام بدون مبرر للمهاجرين"
"المرعوبين بالفعل على الحد الأدنى المشترك

246
00:15:19,810 --> 00:15:22,720
كنت فخورة جدًا بآخر جملة

247
00:15:24,650 --> 00:15:25,860
ما هذا بحق السماء؟

248
00:15:27,440 --> 00:15:30,310
هذا ما أردته

249
00:15:30,310 --> 00:15:33,700
قلت أنك تود رأي (لينا لوثر) بأمر الفضائيين
فها هو ذا

250
00:15:33,700 --> 00:15:35,930
تعتقد أنهم يجب أن يحملوا
بطاقة تعريفية كمن يحمل مرض خطير

251
00:15:35,970 --> 00:15:37,600
أنا لا أشكك باللقاء الصحفي

252
00:15:37,600 --> 00:15:40,740
ما أشكك به هو الميل الواضح بتقريركِ

253
00:15:40,820 --> 00:15:44,340
إذا أردت رأيكِ لأضعه بالأخبار
كنت سأقوم بتعيينكِ بقسم نشر مقالات الرأي

254
00:15:44,960 --> 00:15:48,910
إذًا، عليّ ألا أدلي بالتقرير بصدق؟

255
00:15:48,910 --> 00:15:53,250
هنالك فرق بين التقرير الصادق
والتقرير المتحيز

256
00:15:53,340 --> 00:15:56,220
هذا ميول مبالغ فيه للفضائيين

257
00:15:56,220 --> 00:15:58,760
(أريد حقائق يا سيدة (دانفيرس
من؟ ماذا؟ متى؟ أين؟ لماذا؟

258
00:15:58,760 --> 00:16:00,710
ولكن كل ما كتبته كان دقيق

259
00:16:00,710 --> 00:16:03,330
إن الجهاز سيء، سيء بشكل كبير

260
00:16:03,330 --> 00:16:05,190
هذا يعود لقرار القارئ

261
00:16:05,390 --> 00:16:09,100
اعيدي كتابته، وبالمرة المقبلة
ابقِ مشاعركِ الشخصية لنفسكِ

262
00:16:15,320 --> 00:16:17,140
(الآن صرت أعرف لِمَ يسمونه بـ (سنابر= النهاش

263
00:16:17,860 --> 00:16:20,190
(ببعض الأوقات أفتقد السيدة (جرانت

264
00:16:20,640 --> 00:16:23,720
(لم أعني... أنا آسفة يا (جايمس -
لا، أفهم الأمر، أنا أفتقدها أيضًا -

265
00:16:23,730 --> 00:16:27,870
أعني أن السيدة (جرانت) ما كانت
لتسمح لذلك المتعجرف الوضيع

266
00:16:27,870 --> 00:16:29,660
بمقاطعة اجتماعها هكذا أبدًا -
لا -

267
00:16:29,670 --> 00:16:31,630
كانت ستوقفه عند حده بنظرة واحدة

268
00:16:31,630 --> 00:16:33,100
ولكن كيف تفعل هذا؟

269
00:16:33,100 --> 00:16:39,320
جايمس)، لقد اختارتك، أتعتقد أن)
كات جرانت) ستسلم وكالتها الصحفية بالكامل لشخص)

270
00:16:39,320 --> 00:16:41,000
لا تثق به؟

271
00:16:42,310 --> 00:16:46,250
(لا تكن الرئيس التي كانت عليه (كات
كن الرئيس الذي تريده أنت

272
00:16:46,250 --> 00:16:49,360
هذا سبب تسليمها المسئولية لك
لتفعل الأمور بطريقتك أنت

273
00:16:52,850 --> 00:16:54,170
(شكرًا يا (كارا -
العفو -

274
00:17:10,990 --> 00:17:11,860
دراجة جميلة

275
00:17:12,590 --> 00:17:14,880
قمت بتركيب دراجة "تريمف بونفيلتي 100" بنفسي

276
00:17:15,150 --> 00:17:16,170
ماذا نفعل هنا؟

277
00:17:16,750 --> 00:17:18,000
ظننت أنه بإمكاني شراء شراب لكِ

278
00:17:24,460 --> 00:17:25,330
"دوليوود"

279
00:17:37,590 --> 00:17:39,720
(كأسين جعة يا (دارلا -
(قادمة في الحال يا (ماغز -

280
00:17:40,730 --> 00:17:44,230
أهذا مكان تسكعكِ؟، حانة سرية؟

281
00:17:44,560 --> 00:17:46,440
(ليست الأمور كما تبدو دائمًا يا (دانفيرس

282
00:17:46,440 --> 00:17:49,050
انظري حولكِ، ماذا ترين؟

283
00:17:49,600 --> 00:17:52,420
أناس اتخذوا خيارات خاطئة بالحياة

284
00:17:52,830 --> 00:17:54,010
انظري عن كثب

285
00:18:19,850 --> 00:18:21,170
ترفقي

286
00:18:21,510 --> 00:18:22,800
ما هذا المكان بحق السماء؟

287
00:18:22,810 --> 00:18:23,960
إنها الملجأ الآمن

288
00:18:24,240 --> 00:18:27,200
مكان ليتقابل به عالمين ويحظوا بالشراب

289
00:18:27,410 --> 00:18:28,760
ولا يشعروا بالوحدة لبعض الوقت

290
00:18:28,760 --> 00:18:33,180
إذًا هنا حيث تحصلي على كل معلوماتكِ
"عن الفضائيين بمدينة "ناشونال

291
00:18:33,330 --> 00:18:35,030
إنهم أيضًا يصنعون كوكتيل خوخ رائع

292
00:18:37,690 --> 00:18:39,050
لقد تخطيت الأمر بسرعة

293
00:18:43,750 --> 00:18:45,340
"هذه النادلة إنها من جنس "الروليكون

294
00:18:45,340 --> 00:18:47,110
أجل، إنها كذلك

295
00:18:47,450 --> 00:18:52,600
قرأت أن "الروليكون" يمكنهم تطوير تواصل
تخاطري عن طريق التلامس الجسدي بظهر اللسان

296
00:18:52,600 --> 00:18:54,200
كيف تظنيها تعلمت الإنجليزية؟

297
00:18:54,490 --> 00:18:55,710
إنها خليلتي السابقة

298
00:18:57,750 --> 00:19:00,720
أنا لا أواعد الفضائيين دائمًا، للعلم فقط

299
00:19:00,770 --> 00:19:02,490
فأنا استلطفهم فحسب عن معظم البشر

300
00:19:03,610 --> 00:19:04,350
لماذا؟

301
00:19:05,420 --> 00:19:07,370
يمكنني التعلق بهم على ما أظن

302
00:19:07,370 --> 00:19:11,840
أن أتربى كوني فتاة غير بيضاء البشرة وشاذة جنسيًا
"بمدينة "بلو سبرينجس" بولاية "نبراسكا

303
00:19:12,860 --> 00:19:14,560
يمكن أيضًا أن أكون من المريخ

304
00:19:14,920 --> 00:19:16,800
كنت منبوذة وشعرت بهم

305
00:19:17,280 --> 00:19:19,350
جيراننا الغرباء، ليسوا مختلفين كثيرًا

306
00:19:19,820 --> 00:19:21,340
معظمهم مهاجرين كاديين بالعمل

307
00:19:21,340 --> 00:19:23,210
أو لاجئين يحاولوا النجاة فحسب

308
00:19:23,840 --> 00:19:26,070
عليهم أن يخفوا حقيقتهم لكي يعيشوا

309
00:19:26,460 --> 00:19:27,800
يمكنني التعاطف مع هذا

310
00:19:29,920 --> 00:19:31,490
من صديقتكِ الجميلة يا (ماغي)؟

311
00:19:31,530 --> 00:19:33,340
احذري، إنها تحب إطلاق الرصاص على الفضائيين

312
00:19:34,590 --> 00:19:35,890
البعض منا يستحق ذلك

313
00:19:36,380 --> 00:19:37,410
أنا بحاجة لبعض المعلومات

314
00:19:37,730 --> 00:19:38,990
"نبحث عن "كريبتوني

315
00:19:39,170 --> 00:19:41,890
حديث بالمدينة، طوله حوالي 6 أقدام
شعر بني، وأعين رمادية

316
00:19:41,890 --> 00:19:44,290
ربما رأيت أحد ما يطابق هذه المواصفات

317
00:19:44,300 --> 00:19:46,530
،تطرق للمعلومات المفيدة
فحياة الرئيسة معرضة للخطر

318
00:19:46,530 --> 00:19:47,890
إنها ليست رئيستي

319
00:19:49,200 --> 00:19:50,680
حسنًا، ترفقي

320
00:19:51,560 --> 00:19:53,460
يبدو أنه تائه وحائر

321
00:19:53,460 --> 00:19:55,480
أتعلم مكانه أم لا؟ -
لا -

322
00:19:57,770 --> 00:20:02,270
لكنه كان يسأل عن المركبات الفضائية وإحداثيات النجوم

323
00:20:02,400 --> 00:20:03,670
...وبث فضائي يصل لأبعد حد

324
00:20:03,670 --> 00:20:04,410
لماذا؟

325
00:20:05,020 --> 00:20:06,540
كان يحاول إرسال رسالة

326
00:20:06,540 --> 00:20:07,550
أي نوع من الرسائل

327
00:20:08,770 --> 00:20:09,900
"إي تي) يتصل بالوطن)"

328
00:20:14,780 --> 00:20:15,670
عذرًا

329
00:20:21,570 --> 00:20:27,930
انتهيت للتو من فهرسة السبع مجلدات المفقودة
للعوالم المنسية

330
00:20:28,360 --> 00:20:29,510
لذا، مرحى لي

331
00:20:30,630 --> 00:20:31,900
كيف تسير المقالة؟

332
00:20:31,900 --> 00:20:32,690
بشكل فظيع

333
00:20:32,850 --> 00:20:35,890
"لا يوجد "تاء" بكلمة "الشيطانية

334
00:20:35,890 --> 00:20:40,390
لا أعرف كيف أكون متلبدة عاطفيًا عندما
أكتب شيء شغوفةً به

335
00:20:40,390 --> 00:20:43,070
لديّ شغف يا (بين) الكثير منه

336
00:20:43,080 --> 00:20:46,660
أجل، الشغف أمر رائع لكونكِ بطلة خارقة

337
00:20:46,660 --> 00:20:48,420
ولكن ليس لكوني مراسلة

338
00:20:49,140 --> 00:20:53,640
يا (بين)، أيمكنك تمشيط المدينة بحثًا
عن أي إرسال مداري متجه للفضاء؟

339
00:20:53,800 --> 00:20:54,760
أجل، يمكنني

340
00:20:57,950 --> 00:20:58,680
تفقدي هذا

341
00:20:58,680 --> 00:21:01,400
إشارة فضائية عميقة، واضحة وكبيرة

342
00:21:01,400 --> 00:21:02,880
أين مصدر البث؟

343
00:21:02,880 --> 00:21:04,810
المرصد الفلكي بالجبال

344
00:21:04,820 --> 00:21:06,870
وهذا حيث سنجد مجرمنا الفضائي

345
00:21:06,870 --> 00:21:08,140
تمهلي، كيف اكتشفتِ هذا؟

346
00:21:08,690 --> 00:21:09,510
إنها قصة طويلة

347
00:21:09,510 --> 00:21:10,980
لابد أنه كان يحاول
"التواصل مع كوكب "كريبتون

348
00:21:10,980 --> 00:21:12,060
فهو لا يعلم أنه تدمر

349
00:21:12,060 --> 00:21:14,020
"في الواقع لا، فهو لم يحاول التواصل مع "كريبتون

350
00:21:14,020 --> 00:21:15,530
إلى أين تتجه الإشارة إذًا؟

351
00:21:15,600 --> 00:21:19,900
...وفقًا لإحداثيات النجوم الخاصة بالإدارة

352
00:21:19,950 --> 00:21:23,630
...فهو يرسل إشارة مباشرة لكوكب يدعى

353
00:21:24,570 --> 00:21:25,920
"داكسام"

354
00:21:36,540 --> 00:21:37,400
وهل من استجابة؟

355
00:21:37,830 --> 00:21:38,570
لا

356
00:21:47,440 --> 00:21:48,480
لا أريد أذية أي أحد

357
00:21:48,480 --> 00:21:49,470
بالتأكيد لا تريد

358
00:21:55,360 --> 00:21:56,870
ابق أرضًا أيها الداكسيمي

359
00:21:57,110 --> 00:21:58,780
أتعلمين من أين أنا؟ -
أجل -

360
00:21:59,010 --> 00:22:00,240
وكان يجب عليك البقاء هناك

361
00:22:17,680 --> 00:22:19,730
"إذًا صديقنا الفضائي الغاشم من "داكسيم

362
00:22:19,730 --> 00:22:20,900
لم أسمع بهذا الكوكب من قبل

363
00:22:20,900 --> 00:22:22,260
إنه عالم مطابق لكريبتون

364
00:22:22,270 --> 00:22:24,830
،كلاهما صالحان للحياة
وكلاهما يدوران بنفس المدار الشمسي

365
00:22:24,830 --> 00:22:26,420
لم تذكريه من قبل

366
00:22:26,960 --> 00:22:28,790
وهل "هاتفيلد" ذكر "ماكووي"؟
<font color=#FF0000>{\fs20}مسلسل أمريكي معروف</font>

367
00:22:28,790 --> 00:22:30,650
أفهم من هذا أن كلا الكوكبين لم يتوافقا معًا

368
00:22:31,330 --> 00:22:32,520
منذ مئات السنين

369
00:22:32,520 --> 00:22:35,530
خاض "كريبتون" و"داكسيم" حرب
دموية أدت لطريق مسدود

370
00:22:35,530 --> 00:22:40,220
وقد فُقِد مئات الحيوات من كلا الطرفين بسبب
الحرب التي افتعلها "داكسيم" بدون طائل

371
00:22:40,220 --> 00:22:41,300
ما سبب الحرب؟

372
00:22:41,300 --> 00:22:42,670
كان كريبتون يدار بالنظام الديمقراطي

373
00:22:42,670 --> 00:22:45,610
عالَم من المستكشفين والعلماء والفلاسفة

374
00:22:45,610 --> 00:22:47,670
أما "داكسيم" فكان نظام ملكي

375
00:22:47,860 --> 00:22:51,320
بملوك وملكات حكموا تعداد سكاني من السفاحين

376
00:22:51,320 --> 00:22:53,990
لدينا قول على "كريبتون" تعني قوم داكسيم

377
00:22:54,600 --> 00:22:56,190
"لا تأمن داكسيمي أبدًا"

378
00:22:56,190 --> 00:22:57,200
...وهذا يعني

379
00:22:57,680 --> 00:22:58,950
لا تعني شيء يمكنني تكراره بالإنجليزية

380
00:22:58,950 --> 00:23:03,120
إذًا إن كان داكسيم بنفس السوء
الذي تقولينه

381
00:23:03,120 --> 00:23:05,370
إذًا فلا عجب من إستهداف هذا الشخص للرئيسة، صحيح؟

382
00:23:05,370 --> 00:23:06,920
ما زال هذا لا يفسر السبب؟

383
00:23:06,920 --> 00:23:08,340
سأسأله -
لا -

384
00:23:09,130 --> 00:23:10,250
لا، سأقوم أنا بهذا

385
00:23:10,860 --> 00:23:12,410
يجدر بك التعود على هذا المظهر

386
00:23:12,510 --> 00:23:14,360
ستبقى بهذه الزنزانة لفترة كبيرة

387
00:23:17,090 --> 00:23:20,930
كان هذا انطباع جيد الذي تركته
على الأرض أيها الداكسيمي

388
00:23:20,950 --> 00:23:23,800
هل دائمًا تقدم نفسك عن طريقة محاولة
اغتيال رؤساء الدول؟

389
00:23:24,320 --> 00:23:27,030
كيف انتهى بك المطاف بسفينة كريبتونية؟

390
00:23:28,080 --> 00:23:30,170
ألديك ما تتدافع به عن نفسك؟

391
00:23:31,820 --> 00:23:32,740
أي شيء؟

392
00:23:38,640 --> 00:23:40,440
ألديهم شطائر لحم "الذكاريان" على هذا الكوكب؟

393
00:23:41,820 --> 00:23:45,090
لأني يمكنني الاستفادة منها حاليًا

394
00:23:46,330 --> 00:23:50,300
وفقًا لخبرتي فمشاكل الحياة كلها تختفي
بوجود تلك الشطيرة على الطاولة

395
00:23:50,300 --> 00:23:51,760
لن تحصل على أي شيء

396
00:23:52,140 --> 00:23:53,710
هل هذا لأنني لم أقل رجاءً؟

397
00:23:54,460 --> 00:23:58,470
"لأنه ببعض العوالم كلمة "رجاءً
ليست بالأمر الجلل

398
00:23:59,000 --> 00:24:00,590
أليس هذا واحد من تلك العوالم؟

399
00:24:00,590 --> 00:24:02,210
لست مندهشة من أنك تجعل من الأمر مزحة

400
00:24:02,210 --> 00:24:04,280
فإن جنسك بالكامل لا يفكر بشيء إلا أنفسهم

401
00:24:04,280 --> 00:24:08,530
تعرفين كل شيء عن جنسي أليس كذلك
أيتها الكريبتونية؟

402
00:24:09,460 --> 00:24:12,960
عرفت هذا من الرمز الصالح المنقوش على صدركِ

403
00:24:13,660 --> 00:24:15,870
ألن تكوني لديكِ الإجابات كلها، أليس كذلك؟

404
00:24:15,870 --> 00:24:16,910
ما الذي يعنيه هذا؟

405
00:24:16,910 --> 00:24:18,700
أعلم كيف يشعر شعبكِ عن شعبي

406
00:24:19,720 --> 00:24:22,400
كريبتون المنير ذا المكانة العالية

407
00:24:22,780 --> 00:24:25,380
ينظر إلينا نحن القرويين المتواضعين

408
00:24:25,380 --> 00:24:27,500
منذ أن قمتم بالهجوم علينا بدون أي مبرر

409
00:24:27,500 --> 00:24:29,090
...نحن هجمنا عليكم؟، أهذا

410
00:24:33,510 --> 00:24:35,590
لِمَ أرسلت إشارة لداكسيم؟

411
00:24:35,590 --> 00:24:36,650
كان نداء استغاثة

412
00:24:36,650 --> 00:24:38,590
لم كنت ترسل نداء استغاثة؟

413
00:24:38,590 --> 00:24:40,780
!لأني بحاجة للاستغاثة

414
00:24:40,930 --> 00:24:43,930
لست هنت برضاي

415
00:24:43,930 --> 00:24:45,350
سأخبر قومي أنني ما زلت على قيد الحياة فحسب

416
00:24:45,350 --> 00:24:50,410
حسنًا، إذا تقطعت بك السبل على هذا الكوكب
لِمَ تحاول اغتيال الرئيسة؟

417
00:24:51,360 --> 00:24:53,920
عذرًا، ما هي... الرئيســ... الرئيسة

418
00:24:53,920 --> 00:24:57,030
إذا ظننتني ضربتك بقساوة قبلًا
فانتظر حتى تراني غاضبة

419
00:24:57,030 --> 00:24:58,840
!لم آتي لهنا لقتل أي أحد

420
00:24:58,840 --> 00:25:00,890
جيد، لأنك لن تفعل أبدًا

421
00:25:05,080 --> 00:25:06,810
صحيح، وأنتِ قد اتخذتِ قراركِ بشأني بالفعل

422
00:25:06,810 --> 00:25:10,590
لذا، يبدو الكلام معكِ بلا طائل

423
00:25:13,840 --> 00:25:15,080
وداعًا يا سموّك

424
00:25:19,130 --> 00:25:20,120
هذا أفضل

425
00:25:22,080 --> 00:25:25,050
تمهلي، ما زلت بإمكاني الاستفادة من تلك الشطيرة

426
00:25:26,890 --> 00:25:28,400
فكري بالأمر فحسب

427
00:25:32,240 --> 00:25:35,200
لم تخبريه بما حدث لداكسيم؟ -
لا، لم أفعل -

428
00:25:40,910 --> 00:25:41,780
شكرًا لكِ

429
00:25:42,110 --> 00:25:44,470
مرحبًا، آسفة لأني لم آتي بموعد

430
00:25:44,470 --> 00:25:46,160
تلقيت رسالتكِ بأنكِ تودي مقابلتي

431
00:25:46,170 --> 00:25:47,730
هذه الزهور جميلة

432
00:25:47,730 --> 00:25:49,660
تسمى "بلاميراس" إنها نادرة جدًا

433
00:25:49,670 --> 00:25:50,710
إنهم يذكروني بوالدتي

434
00:25:50,710 --> 00:25:51,850
هل كانت والدتكِ كاتبة أيضًا؟

435
00:25:51,850 --> 00:25:55,780
لا، لقد كانت، محامية من نوع ما

436
00:25:55,840 --> 00:25:58,320
حسنًا، فأنتِ لديكِ موهبة طبيعية باختيار الكلمات

437
00:25:58,320 --> 00:25:59,560
إن المقالة رائعة

438
00:26:00,190 --> 00:26:06,010
علمت أنكِ ستكونين مراسلة رائعة
ولكن بعدما سمعت وجهة نظركِ عن الفضائيين

439
00:26:06,020 --> 00:26:07,870
خشيت أنكِ ستذمين بي

440
00:26:07,870 --> 00:26:09,310
لقد حاولت

441
00:26:09,560 --> 00:26:13,870
لقد كتب مقالة تفصيلية عن جهازكِ

442
00:26:14,240 --> 00:26:15,620
ثم؟ -
...ثم -

443
00:26:15,630 --> 00:26:17,320
لم يوافق رئيسي عليها

444
00:26:17,320 --> 00:26:18,300
وكلفني بإعادة كتابتها

445
00:26:18,310 --> 00:26:20,200
هذا يفسر الأمر

446
00:26:20,290 --> 00:26:22,050
الأمر المضحك هو أنني مسرورة بفعلته هذه

447
00:26:22,050 --> 00:26:27,850
أعني، ليس بالبداية، ولكن طرأ أمر جعلني
أعيد التفكير بموقفي

448
00:26:27,890 --> 00:26:29,100
أخبريني

449
00:26:31,750 --> 00:26:34,610
ما زلت أعتقد أن قانون العفو أمر جيد

450
00:26:35,320 --> 00:26:38,440
...ولكن يوجد فضائيين أشرار بالخارج

451
00:26:39,160 --> 00:26:41,300
أنا مسرورة لأنكِ ترين الأمر من وجهة نظري

452
00:26:42,520 --> 00:26:46,900
(أتعلمين، عندما تُبنيت من قبل عائلة (لوثر
كنت أحب (ليكس) جدًا

453
00:26:47,590 --> 00:26:49,940
ولكن بعدما ظهر على حقيقته صُعقت مما رأيت

454
00:26:50,540 --> 00:26:52,810
حاولت كل شيء للتواصل معه
وإعادته للجانب الخيرّ

455
00:26:52,810 --> 00:26:55,400
ولكن كان هذا بلا فائدة

456
00:26:55,740 --> 00:26:56,760
لقد فقدته

457
00:26:57,670 --> 00:26:59,940
وبنهاية المطاف، اكتشفت أن بعض الناس
مقدر لهم الشر

458
00:27:00,320 --> 00:27:02,050
ولا شيء بإمكانكِ فعله لتغيير هذا

459
00:27:02,720 --> 00:27:05,180
ولكن بإمكانكِ تعلم حماية نفسكِ

460
00:27:07,110 --> 00:27:07,870
أجل

461
00:27:18,400 --> 00:27:19,460
هل كل شيء على ما يرام اليوم؟

462
00:27:20,000 --> 00:27:20,880
الوضع آمن

463
00:27:21,040 --> 00:27:22,880
بحجز الداكسيمي صعب المراس

464
00:27:23,420 --> 00:27:24,960
لا أظننا سنواجه أي مشاكل

465
00:27:25,570 --> 00:27:28,250
لابد أن الرئيسة قد هدأت أعصابها
بإمساككم بالفضائي الذي حاول قتلها

466
00:27:28,590 --> 00:27:30,190
شكرًا لكِ مجددًا على كل مساعدتكِ لي

467
00:27:30,700 --> 00:27:33,300
أين هو الآن؟، موقع سري بمكان ما
لن يخرج منه أبدًا؟

468
00:27:33,800 --> 00:27:37,100
بمكان لن يتمكن من إيذاء أحد آخر مجددًا

469
00:27:42,780 --> 00:27:44,400
...أخواني الأمريكيين

470
00:27:44,400 --> 00:27:45,920
منذ قرن مضى

471
00:27:45,930 --> 00:27:49,740
"أقامت هذه الأمة نصب تذكاري في ميناء "نيويورك

472
00:27:50,070 --> 00:27:52,520
تمثال الحرية

473
00:27:53,030 --> 00:27:56,350
"كان التمثال يطلّ على جزيرة "إيليس

474
00:27:56,360 --> 00:28:00,310
حيث أتى المئات من اللاجئين
بحثًا عن مأوى

475
00:28:00,320 --> 00:28:02,500
من مدينتهم التي لم ترغب بهم

476
00:28:02,500 --> 00:28:04,300
التي لن تحظى بهم

477
00:28:04,420 --> 00:28:06,290
"ولكن احتوتهم "أمريكا

478
00:28:07,100 --> 00:28:09,320
هذه هي قصتنا

479
00:28:09,700 --> 00:28:12,090
الشعب الأمريكي اليوم

480
00:28:12,550 --> 00:28:15,390
يقف كشعب واحد على مر التاريخ

481
00:28:18,310 --> 00:28:24,210
لن يعد زوارنا الفضائيين أغراب

482
00:28:24,550 --> 00:28:26,140
يختبئون بالظلمات

483
00:28:26,140 --> 00:28:31,060
يقفون على شفا عالم عدائي وغير مرحب بهم

484
00:28:32,030 --> 00:28:38,500
سيتم منحهم كامل الحقوق والمميزات
كمواطنين أمريكيين

485
00:28:41,470 --> 00:28:46,200
سيرمز تمثال الحرية للفضائيين كذلك

486
00:28:48,350 --> 00:28:49,690
...والآن، إذا

487
00:28:50,590 --> 00:28:52,950
...إذا أعطاني شخص قلم فحسب

488
00:28:54,800 --> 00:28:56,180
شكرًا جزيلًا لك

489
00:28:56,390 --> 00:28:57,440
ها نحن ذا

490
00:28:58,990 --> 00:28:59,930
نصنع التاريخ

491
00:29:09,600 --> 00:29:10,700
سيدتي الرئيسة

492
00:29:11,500 --> 00:29:12,450
شكرًا لكِ

493
00:29:12,820 --> 00:29:13,910
على الرحب

494
00:29:31,840 --> 00:29:33,380
إقتليهم وسأقتلكِ

495
00:29:53,530 --> 00:29:54,650
أأنتِ بخير؟ -
أأنتِ بخير؟ -

496
00:30:00,320 --> 00:30:01,300
أين (ماغي)؟

497
00:30:09,220 --> 00:30:12,110
إذًا المهاجم لم يكن سجيننا الداكسيمي بالنهاية

498
00:30:12,110 --> 00:30:12,840
لا

499
00:30:13,110 --> 00:30:15,250
لا، كل هذا خطئي

500
00:30:15,250 --> 00:30:17,000
والآن المحققة (سواير) مفقودة

501
00:30:17,000 --> 00:30:18,680
لا يمكنكِ لومّ نفسكِ

502
00:30:18,690 --> 00:30:19,660
لم يتوقع منا أي هذا

503
00:30:19,660 --> 00:30:22,800
ولكن إن لم تعميني مشاعري تجاه الداكسيمي

504
00:30:22,800 --> 00:30:24,990
كنا سنكون بالخارج نبحث عن القاتل الحقيقي

505
00:30:24,990 --> 00:30:26,170
ولكني أغفلت عن كل هذا

506
00:30:26,180 --> 00:30:28,580
والرئيسة كادت تموت نتيجة لذلك

507
00:30:28,880 --> 00:30:29,870
!الرئيسة

508
00:30:29,980 --> 00:30:32,640
إن هذا كالخيانة العظمى

509
00:30:33,090 --> 00:30:34,660
قوات الحماية للبيت الأبيض

510
00:30:34,660 --> 00:30:35,910
كانوا موجودين بوقت الخطاب

511
00:30:37,260 --> 00:30:38,860
هل لدينا أي هوية لمهاجمتنا؟

512
00:30:39,100 --> 00:30:39,850
لا

513
00:30:40,140 --> 00:30:41,890
ولكني... أتعرف عليها

514
00:30:42,870 --> 00:30:43,680
من أين؟

515
00:30:52,580 --> 00:30:53,790
أنا بحاجة للمعلومات

516
00:30:54,900 --> 00:30:56,590
وأنا بحاجة لتلفاز "أبل" الجديد

517
00:30:56,980 --> 00:30:59,550
هذه المرأة، لقد حاولت قتل الرئيسة

518
00:31:00,230 --> 00:31:01,180
لم أراها من قبل

519
00:31:01,920 --> 00:31:03,470
رأيتها هنا اليوم الماضي

520
00:31:04,230 --> 00:31:05,010
من هي؟

521
00:31:05,320 --> 00:31:06,080
لا أعلم

522
00:31:06,870 --> 00:31:10,230
بالطبع بعض المقود من فئات المائة
ستنعش ذاكرتي

523
00:31:17,590 --> 00:31:19,790
هل ذاكرتكِ منتعشة الآن أم بحاجة للمزيد؟

524
00:31:19,790 --> 00:31:20,650
أنتِ مجنونة

525
00:31:20,650 --> 00:31:22,570
(هذه المرأة اختطفت (ماغي سواير

526
00:31:22,810 --> 00:31:25,500
امرأة تخاطر بحياتها كل يوم
تقاتل لأجل حقوقكم

527
00:31:25,500 --> 00:31:27,310
إنها تكترث لِما يحدث لك

528
00:31:27,310 --> 00:31:29,380
أقل ما يمكنك فعله هو رد الصنيع

529
00:31:29,800 --> 00:31:30,720
...أنا أعرفها

530
00:31:32,180 --> 00:31:33,960
إنها تتسكع بجانب مصنع سبك المعادن

531
00:31:34,540 --> 00:31:35,300
شكرًا لكِ

532
00:31:57,500 --> 00:31:58,690
لقد رأيتكِ بالأرجاء

533
00:31:58,690 --> 00:32:00,890
أجل، أنتِ المحبة للفضائيين

534
00:32:01,370 --> 00:32:04,020
أليس كذلك؟، تقحمين أنفكِ بأمورنا دائمًا

535
00:32:04,920 --> 00:32:08,440
هل أخبركِ أحد من قبل كم يجعلكِ هذا
مثيرة للشفقة؟

536
00:32:08,440 --> 00:32:10,020
أنا أكترث بأمر المجتمع

537
00:32:10,530 --> 00:32:12,230
البشر والفضائيين

538
00:32:12,790 --> 00:32:14,460
لا أعلم سبب رغبتكِ بقتل الرئيسة

539
00:32:14,460 --> 00:32:15,840
ولكن دائمًا يوجد سبيل أفضل

540
00:32:15,840 --> 00:32:18,320
للبشر، ربما

541
00:32:19,000 --> 00:32:20,870
ولكن ليس لدينا نفس الحقوق، أليس كذلك؟

542
00:32:20,880 --> 00:32:22,480
أليس هذا ما يدور عنه
قانون العفو؟

543
00:32:22,480 --> 00:32:23,990
حقوق مساوية؟ -
لا -

544
00:32:24,640 --> 00:32:25,860
لا

545
00:32:26,480 --> 00:32:29,730
إنه يدور عن إظهار أنفسنا
طواعيةً كالحمقى

546
00:32:29,730 --> 00:32:31,010
لتعلموا أين نعيش

547
00:32:31,010 --> 00:32:32,700
ومن نحن وما هي قدراتنا

548
00:32:33,420 --> 00:32:36,630
قانون العفو" هو مجرد قناع آخر لإخفاء غرض توثيقنا"

549
00:32:36,640 --> 00:32:38,590
هذا رأي تهكمي جدًا

550
00:32:39,920 --> 00:32:43,830
أليست هذه حيوان الرئيسة الفضائي الأليف؟

551
00:32:43,830 --> 00:32:45,280
أنتِ خائنة لشعبكِ

552
00:32:45,280 --> 00:32:46,450
الأمر ليس نحن ضدهم

553
00:32:46,450 --> 00:32:48,460
ليس بعد، ربما

554
00:32:49,000 --> 00:32:51,720
ولكني ذهبت لستة كواكب كهذه

555
00:32:51,720 --> 00:32:53,580
أتريدين معرفة ما القاسم المشترك بينهم؟

556
00:32:53,650 --> 00:32:57,090
سكانه المحليين يسجنون أي شيء يرونه مختلف

557
00:32:57,100 --> 00:32:58,900
بدافع الظلم والخوف

558
00:32:59,440 --> 00:33:01,920
(يوجد سبب لكونكِ تخفي هويتكِ الحقيقية يا (سوبر جيرل

559
00:33:01,930 --> 00:33:04,010
وهذا لأن البشر لا يمكن ائتمانهم

560
00:33:04,010 --> 00:33:07,760
لا، لأن المجرمين أمثالكِ لا يمكن ائتمانهم

561
00:33:12,460 --> 00:33:14,330
...لنرى كم أنتِ خارقة

562
00:33:25,640 --> 00:33:27,520
ما الخطب؟، لا يمكنكِ تحمل الحرارة؟

563
00:33:51,720 --> 00:33:53,250
أين أنتم أيها البشر؟

564
00:33:56,240 --> 00:33:58,030
أحضري المسدس واخرجي

565
00:33:58,150 --> 00:33:58,910
تمهلي، لا تفعلي

566
00:34:00,490 --> 00:34:01,720
!هنا أيتها الصهباء الحارقة

567
00:34:32,240 --> 00:34:33,350
أنتم مرحون يا رفاق

568
00:34:42,500 --> 00:34:44,070
عناويننا ستنص على

569
00:34:44,210 --> 00:34:47,770
تهزم (سوبر جيرل)، الفضائية المتطرفة"
"وتنقذ الموقف

570
00:34:48,450 --> 00:34:51,220
ماذا تظن نفسك فاعلًا بحق السماء؟

571
00:34:51,500 --> 00:34:54,270
نحدد العنوان الرئيس بعد أن نزلنا للشارع
وتحرينا عن الأخبار

572
00:34:54,500 --> 00:34:56,120
ألديك مشكلة بهذا؟ -
ليس هذا -

573
00:34:56,120 --> 00:34:59,350
هل كلفت أحد بتعديل الفقرة الأولى من مقالتي؟

574
00:34:59,350 --> 00:35:01,740
لا، لم أكلف أحد بهذا

575
00:35:02,070 --> 00:35:03,790
لقد كتبتها بنفسي

576
00:35:04,310 --> 00:35:05,060
ماذا؟

577
00:35:05,870 --> 00:35:08,220
لا يمكنكِ إعادة كتابة مقالتي هكذا

578
00:35:08,220 --> 00:35:09,480
في الواقع يا (سنابر) يمكنني هذا

579
00:35:09,690 --> 00:35:10,710
لأنني رئيسك

580
00:35:13,540 --> 00:35:16,380
،ليس شعور جيد بتعدي أحد على عملك
أليس كذلك؟

581
00:35:18,720 --> 00:35:20,270
هذا مهين

582
00:35:20,350 --> 00:35:23,290
لدي صلاحية التحكم الكامل بقسم التحرير

583
00:35:23,300 --> 00:35:25,790
لا، ليس لديك، أنا لديّ

584
00:35:26,790 --> 00:35:27,860
إذًا سأغادر

585
00:35:27,860 --> 00:35:28,920
لك الحرية بالمغادرة

586
00:35:38,260 --> 00:35:39,200
(حسنًا يا (أولسون

587
00:35:40,370 --> 00:35:41,320
ماذا تريد؟

588
00:35:41,320 --> 00:35:44,320
ما أريده هو غرفة تحرير إخبارية
تُدار بدافع الاحترام

589
00:35:45,550 --> 00:35:48,080
ابتعد عن عملي وسأبتعد عن عملك

590
00:35:49,550 --> 00:35:50,740
منصف كفايةً

591
00:35:53,930 --> 00:35:55,990
عمل جيد أيها الرئيس

592
00:36:05,200 --> 00:36:07,080
هذا المكان رائع

593
00:36:07,080 --> 00:36:09,490
(أعني رائع كمقر أشرار (جيمس بوند

594
00:36:09,550 --> 00:36:10,870
أجل، لدينا لحظات نفتخر بها

595
00:36:11,490 --> 00:36:13,760
حرق غير خطير من الدرجة
...الأولى وبعض الكدمات بالعظام

596
00:36:13,880 --> 00:36:15,250
ستكونين بخير بغضون أيام

597
00:36:16,020 --> 00:36:17,600
يا إلهي، لم أحسبكِ تكترثين

598
00:36:18,110 --> 00:36:18,870
...أجل

599
00:36:19,790 --> 00:36:20,570
أنا أمزح فقط

600
00:36:20,570 --> 00:36:22,420
أنا مدينة لكِ، فلقد أنقذتِ حياتي

601
00:36:22,420 --> 00:36:23,300
يسعدني ذلك

602
00:36:24,050 --> 00:36:25,880
وأنتِ فعلتِ أمرًا لأجلي كذلك

603
00:36:25,880 --> 00:36:27,060
...أتعلمين، كنت

604
00:36:28,250 --> 00:36:30,620
كنت أطار الفضائيين لفترة طويلة

605
00:36:30,780 --> 00:36:35,780
وفي الواقع لم أتوقف لأعيد النظر
أنه ربما ليس جميعهم عدائيين ليتم حبسهم

606
00:36:38,210 --> 00:36:40,000
أتعلمين، أنا لا أعمل جيدًا مع الشركاء

607
00:36:40,000 --> 00:36:42,500
ولكني أظننا كوّنا فريق رائع جدًا

608
00:36:42,500 --> 00:36:43,710
أجل، أعتقد أننا فعلنا

609
00:36:44,760 --> 00:36:46,730
عليكِ الاستراحة قليلًا

610
00:36:46,730 --> 00:36:48,810
يمكنكِ البقاء هنا إذا أردتِ -
لا، لا أريد ذلك -

611
00:36:48,820 --> 00:36:50,290
لماذا؟، ألديكِ موعد مثير أو ما شابه؟

612
00:36:50,290 --> 00:36:51,910
في الواقع لديّ

613
00:36:51,930 --> 00:36:53,930
...ولا أود ترك السيدة تنتظر، لذا

614
00:36:54,250 --> 00:36:55,430
(أراكِ بالجوار يا (دانفيرس

615
00:37:05,190 --> 00:37:09,250
إذًا هل الجميع بهذا العالَم لديه قوى خارقة
أم أنا وأنتِ فحسب؟

616
00:37:20,710 --> 00:37:21,700
ماذا يجري؟

617
00:37:22,940 --> 00:37:24,350
ظننتِ أنني قاتل خطير

618
00:37:24,350 --> 00:37:25,580
أنا لا أعرفكِ على الإطلاق

619
00:37:26,560 --> 00:37:30,800
وكان خطأ مني أن أسئ الحكم عليك
لأنك من "داكسيم" فحسب

620
00:37:32,480 --> 00:37:34,270
لم تحاول قتل الرئيسة

621
00:37:34,630 --> 00:37:37,060
أعتذر لافتراضي أنك فعلت ذلك

622
00:37:41,840 --> 00:37:44,840
"أُدعى (كارا زور-إل)، أنا من "كريبتون

623
00:37:45,560 --> 00:37:49,620
ومثلك، أنا لاجئة على هذا الكوكب

624
00:37:50,270 --> 00:37:51,050
كوكب الأرض

625
00:37:57,800 --> 00:37:58,850
(أُدعى (مون-إل

626
00:38:03,080 --> 00:38:05,350
إذًا، ماذا الآن؟

627
00:38:06,000 --> 00:38:08,160
أيمكنكِ مساعدتي بالتواصل مع وطني؟

628
00:38:13,840 --> 00:38:15,200
قد ترغب بالجلوس

629
00:38:15,590 --> 00:38:17,050
هنالك شيء بحاجة لإخبارك به

630
00:38:21,850 --> 00:38:24,300
"عندما تدمر "كريبتون

631
00:38:25,110 --> 00:38:27,400
"اتجه الحطام باتجاه "داكسيم

632
00:38:27,600 --> 00:38:30,440
أجل، أعرف ذلك، لهذا خرجت من هناك على عجالة

633
00:38:31,120 --> 00:38:34,690
"بعض الكتل الكبيرة ضربت قمر "داكسيم

634
00:38:35,750 --> 00:38:38,860
أدى ذلك لعرقلة قوة الجاذبية على الكوكب

635
00:38:40,690 --> 00:38:43,790
تمهلي، ماذا تقولين؟

636
00:38:47,460 --> 00:38:51,500
ما زال "داكسيم" موجود ولكنه تدمر
بواسطة العواصف الشمسية

637
00:38:54,800 --> 00:38:56,240
إنه أرض قاحلة الآن

638
00:38:59,290 --> 00:39:00,200
...وطنك

639
00:39:01,990 --> 00:39:02,870
...ووطني

640
00:39:05,130 --> 00:39:06,170
...إنهم

641
00:39:08,040 --> 00:39:08,950
تدمروا

642
00:39:17,190 --> 00:39:20,220
وشكر شخصي خاص بكليكما

643
00:39:20,230 --> 00:39:22,490
كان شرف لي سيدتي الرئيسة

644
00:39:22,490 --> 00:39:23,190
لم يكن شيء يذكر

645
00:39:23,190 --> 00:39:26,030
وما زلت لا أصدق أنني رأيت القوة الجوية الأولى

646
00:39:26,170 --> 00:39:27,840
إ، كنتِ تظني أن هذا رائع

647
00:39:28,380 --> 00:39:30,250
انتظرِ حتى تريّ طائرتي الأخرى

648
00:39:31,130 --> 00:39:34,400
سيدتي الرئيسة، ما زلت قلقًا بأمر سياستكِ الجديدة

649
00:39:36,860 --> 00:39:41,760
الدفاع عن العالَم ليس أمر كافي
يا (جون)، عليك الحياة به أيضًا

650
00:39:51,340 --> 00:39:53,280
أيمكنها أن تكون أكثر روعة؟

651
00:39:53,960 --> 00:39:55,240
لا أعتقد ذلك

652
00:40:43,490 --> 00:40:45,240
...آسفة، ماذا أحضر

653
00:40:50,440 --> 00:40:52,610
...يمكنني التحول إذا كان هذا

654
00:40:52,910 --> 00:40:55,120
لا، آسفة، أنا فقط

655
00:40:56,660 --> 00:40:57,840
هل أعرفكِ؟

656
00:40:59,040 --> 00:41:01,050
لا، وانتهت مناوبتي منذ 10 دقائق

657
00:41:01,050 --> 00:41:03,070
دارلا) هناك ستحضر لك ما تريد)

658
00:41:18,150 --> 00:41:19,260
من أنتِ؟

659
00:41:33,870 --> 00:41:35,610
(أُدعى (ميجان موراز

660
00:41:36,180 --> 00:41:38,090
أنا آخر إناث المريخ

661
00:41:38,290 --> 00:42:09,000
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

