1
00:00:01,700 --> 00:00:05,214
<i>إنه عام 4032

2
00:00:05,287 --> 00:00:10,060
<i>تدمير الإنسان للبيئة
...أدى لانحرافات تطورية</i>

3
00:00:10,095 --> 00:00:11,344
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:13,003 --> 00:00:14,210
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:16,590 --> 00:00:19,731
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:19,766 --> 00:00:22,589
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:22,624 --> 00:00:26,482
<i>واختار قلة مختارون
للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:26,517 --> 00:00:28,899
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:30,054 --> 00:00:33,669
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:33,704 --> 00:00:36,871
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:36,906 --> 00:00:41,421
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة
(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:44,967 --> 00:00:46,741
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:48,578 --> 00:00:50,111
استخدموا قاذفات اللهب

14
00:00:52,082 --> 00:00:53,860
(نحن مازلنا هنا بفضلك يا (سي جي

15
00:00:53,895 --> 00:00:55,730
لقد تعلموا كيف يستخدموا النار

16
00:00:55,765 --> 00:00:57,453
<i>تعلموا أن المحاصيل مهمة</i>

17
00:00:57,488 --> 00:00:59,692
<i>تجعلهم يبدون وكأن كان لديهم خطة</i>

18
00:00:59,727 --> 00:01:01,221
سمعت أنكم أمسكتم واحد من تلك المخلوقات

19
00:01:01,256 --> 00:01:03,041
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

20
00:01:03,104 --> 00:01:04,859
كف يدها... هل به علامة؟

21
00:01:04,894 --> 00:01:05,993
<i>إنه مثل العلامات التجارية</i>

22
00:01:06,029 --> 00:01:08,971
يوجد شيء مثير بها

23
00:01:09,006 --> 00:01:10,173
التليف الصدغي

24
00:01:10,208 --> 00:01:12,368
<i>يبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا</i>

25
00:01:12,403 --> 00:01:14,301
أتظن أنها تفهمنا؟

26
00:01:14,336 --> 00:01:15,480
لقد تجمعت المخلوقات بالوادي

27
00:01:15,515 --> 00:01:17,863
<i>خارج السياج</i>

28
00:01:17,898 --> 00:01:19,307
هل أنتِ متأكدة بأن السياج منيع؟

29
00:01:19,342 --> 00:01:20,771
السياج مأمن

30
00:01:20,806 --> 00:01:22,709
ماذا إن كنتِ خاطئة؟ -
إذًا فنحن في عداد الأموات -

31
00:01:25,657 --> 00:01:27,993
نحن بأمان يا د.(يدلن)، أليس كذلك؟

32
00:01:31,544 --> 00:01:34,611
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(190,240)\}(19إبريل عام 2034)

33
00:04:00,977 --> 00:04:02,330
!قذيفة قادمة!، يوجد قذيفة قادمة

34
00:04:04,601 --> 00:04:06,034
...كل المحاصيل تموت

35
00:04:08,404 --> 00:04:09,469
أقرب للوطن

36
00:04:09,504 --> 00:04:11,190
مقيمين شمال غرب المحيط الهادئ

37
00:04:11,225 --> 00:04:15,598
يستمروا بالترحيب بالكوريين الشماليين

38
00:04:15,633 --> 00:04:19,206
أكدت وَزِيرُة الخارِجِيّة الأمريكية (كاري) للصحفيين بالأمس

39
00:04:19,241 --> 00:04:21,928
أن أي شخص سيتخطى الحدود الأمريكية

40
00:04:21,963 --> 00:04:26,266
(H1R3) يتم مسحه لضمان خلوه من فيروس

41
00:04:44,907 --> 00:04:46,895
هل كانت غلطة؟

42
00:05:07,325 --> 00:05:12,458
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السابعة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: سيخبرنا الزمان</font>

43
00:05:12,787 --> 00:05:51,325
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
<font color="#800000">تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

44
00:06:21,164 --> 00:06:23,800
أعتقد أن لا أحد ينام هنا

45
00:06:23,863 --> 00:06:26,694
راجعت المجهر الخاص بك
مع الخبز متعفن

46
00:06:26,729 --> 00:06:29,107
تتضاعف جراثيم البنسيلين

47
00:06:29,142 --> 00:06:30,420
أتمنى لو كنا فكرنا بهذا أبكر

48
00:06:30,455 --> 00:06:32,622
ألم تحسبي أنه من الضروري أن تريني هذا؟

49
00:06:33,472 --> 00:06:36,783
إنها، علامة قبيليه -
تطلب فعلها أداة -

50
00:06:36,818 --> 00:06:39,416
تطلبت تصميم، تطلبت قبيلة

51
00:06:39,857 --> 00:06:41,195
انظري، لقد دخلت للمدينة

52
00:06:41,230 --> 00:06:42,798
ولم يقدر أحد على اكتشاف كيف

53
00:06:42,853 --> 00:06:44,629
...يعمل (جايسون) على هذا، وأنا واثقة

54
00:06:44,664 --> 00:06:46,464
ليست هنا بالصدفة

55
00:06:46,499 --> 00:06:48,057
يمكنها الفهم

56
00:06:48,093 --> 00:06:49,525
ومن الأفضل أن نعرف ما تفهمه

57
00:06:49,599 --> 00:06:51,012
أو سينتهي الأمر

58
00:06:52,051 --> 00:06:54,998
وكيف سنفعل هذا؟

59
00:06:55,087 --> 00:06:57,933
ننشئ نظام

60
00:06:58,067 --> 00:07:00,135
موافقة ورفض

61
00:07:00,197 --> 00:07:03,209
نعلمها نمط، اللغة الشائعة، أو

62
00:07:03,338 --> 00:07:04,899
نفهم لغتها

63
00:07:04,973 --> 00:07:06,243
بهذه البساطة؟

64
00:07:07,812 --> 00:07:10,141
علمت كلبي الخروج من المنزل خلال يومين

65
00:07:10,176 --> 00:07:12,109
وإنها أذكى من هذا

66
00:07:16,110 --> 00:07:18,083
فهم المخلوقات المحاولة الأولى

67
00:07:18,118 --> 00:07:21,990
ربط الصور بالمعني من أساسيات اللغة

68
00:07:22,513 --> 00:07:26,528
افترض إذا كان عقل
...الأنثى هو المتفوق، إذًا

69
00:07:26,563 --> 00:07:29,331
يجب أن ينجح التواصل

70
00:07:29,397 --> 00:07:31,921
وربما حتى أسهل من تعلم جنسنا

71
00:07:34,058 --> 00:07:38,182
أنا آسفة جدًا عما حدث مع زوجتك

72
00:07:38,228 --> 00:07:44,789
كانت شخص ذات رؤية فيما مضى
بفكرة المرائب خلف المنازل

73
00:07:45,095 --> 00:07:48,215
الآن أصبحت رؤيتها بالرؤوس والشعر

74
00:07:48,331 --> 00:07:52,197
ولكن، خالص تعاذيّ، صدقًا

75
00:07:52,232 --> 00:07:54,088
ولكن لا تقلق على أي شيء

76
00:07:54,123 --> 00:07:57,445
سيجد (جايسون) زوجة أخرى لك، أنا متأكدة

77
00:07:57,501 --> 00:07:59,301
ربما وجدت واحدة بالفعل

78
00:08:03,207 --> 00:08:04,907
ماذا يأكلون؟

79
00:08:05,875 --> 00:08:08,237
الحبيبات

80
00:08:08,272 --> 00:08:10,577
مصنوعة من الحصص المتبقية بالغالب... لماذا؟

81
00:08:10,612 --> 00:08:12,392
أتريد مكافئتها؟

82
00:08:12,427 --> 00:08:13,798
لن أستخدمه لمكافئتها

83
00:08:13,864 --> 00:08:15,587
سأستخدمه لتعليمها

84
00:08:16,795 --> 00:08:18,428
مستعدة؟ -
حسنًا -

85
00:08:24,748 --> 00:08:25,747
الأخضر

86
00:08:29,081 --> 00:08:30,680
الأخضر يعني أجل

87
00:08:34,000 --> 00:08:35,028
أجل

88
00:08:35,975 --> 00:08:38,284
إنه لكِ، أجل

89
00:08:39,968 --> 00:08:41,133
الأحمر

90
00:08:42,066 --> 00:08:43,559
لا

91
00:08:45,068 --> 00:08:46,233
لا

92
00:08:50,573 --> 00:08:52,506
يد

93
00:08:52,962 --> 00:08:54,361
صديق

94
00:08:55,377 --> 00:08:57,210
صديق

95
00:09:00,583 --> 00:09:02,583
صديق

96
00:09:03,212 --> 00:09:05,291
إنها صديقتي

97
00:09:05,466 --> 00:09:06,931
صديق

98
00:09:07,953 --> 00:09:09,402
أيجب أن آكل واحدة من هذه الآن؟

99
00:09:09,437 --> 00:09:10,842
إذا أديتِ عمل جيد

100
00:09:13,246 --> 00:09:14,813
...تاج

101
00:09:16,212 --> 00:09:17,745
يعني القائد...

102
00:09:19,601 --> 00:09:20,772
القائد

103
00:09:22,485 --> 00:09:24,543
انحني لي قليلًا -
أستمحيك عذرًا؟ -

104
00:09:24,578 --> 00:09:26,160
اسمعي، أحاول أن أريها الفرق

105
00:09:26,226 --> 00:09:27,344
لا تصبي غرورك على هذا

106
00:09:27,383 --> 00:09:28,946
...إنه بسبب أنني أقف وأنتي

107
00:09:28,981 --> 00:09:31,215
انحني قليلًا فحسب

108
00:09:34,746 --> 00:09:36,294
القائد

109
00:09:39,098 --> 00:09:40,166
أجل

110
00:09:40,240 --> 00:09:41,154
لا

111
00:09:41,260 --> 00:09:43,422
صديق، القائد

112
00:09:43,457 --> 00:09:45,886
وإذا كانت لا تتحدث الإنجليزية؟

113
00:09:45,921 --> 00:09:48,566
كيف سيساعدنا ذلك على التقدم

114
00:09:48,609 --> 00:09:51,002
إنه نفس الشيء عندما تذهبي لبلد أجنبي

115
00:09:51,037 --> 00:09:53,905
يمكنكِ فهم المفاهيم الأساسية ولغة الجسد

116
00:09:53,957 --> 00:09:58,178
لنقول أنكِ خضت مشاجرة بين عائلة في شقة عشوائية

117
00:09:58,213 --> 00:09:59,909
"في "كوريا الجنوبية

118
00:09:59,987 --> 00:10:02,936
أنتِ لا تتكلمي لغتهم، ولكنكِ تعلمي من ذا سلطة
ومن المخطئ

119
00:10:02,971 --> 00:10:05,320
من خائف، ومن يُساء معاملته

120
00:10:05,371 --> 00:10:08,116
يمكننا تعليمها، ويمكنها تعليمنا

121
00:11:18,905 --> 00:11:21,295
بيفرلي، بآخر مرة تحدثنا)

122
00:11:21,383 --> 00:11:24,219
كنت تعاني من وقت عصيب مع أزهارك

123
00:11:24,311 --> 00:11:26,563
أقول أن تستمر بالأمر

124
00:11:26,670 --> 00:11:29,505
إنها تبقي الآفات بعيدًا

125
00:11:33,559 --> 00:11:36,345
(لا تستمع لـ(هارولد

126
00:11:36,415 --> 00:11:38,682
إنه مازال غاضب منى من مباراة الأمس

127
00:11:40,042 --> 00:11:44,887
هارولد)، أخبرتك أنني لعبت)
الالتقاط بالجيش، أليس كذلك؟

128
00:11:58,604 --> 00:12:00,933
ومازالت الانفجارات الهائلة مستمرة

129
00:12:00,996 --> 00:12:05,526
لأميال بعيدة، حيث يتواصل
الهجوم الجوي في الأفق بلا نهاية

130
00:12:05,581 --> 00:12:06,987
...المدنيين و

131
00:12:07,041 --> 00:12:09,745
...هذا إنذار

132
00:12:10,598 --> 00:12:11,570
...الرجاء المتابعة

133
00:12:12,939 --> 00:12:14,435
...ستمنحون

134
00:12:47,416 --> 00:12:49,784
!أنت

135
00:12:51,150 --> 00:12:52,741
!لا تتحرك

136
00:12:57,817 --> 00:12:59,478
أنا لا أحمل النيران

137
00:12:59,513 --> 00:13:00,627
ماذا؟

138
00:13:00,926 --> 00:13:02,318
هذا المعدن

139
00:13:05,486 --> 00:13:07,561
رجاءً -
من أين أنت؟ -

140
00:13:07,596 --> 00:13:09,862
لم أرى أي أحدِ منذ مدة

141
00:13:11,113 --> 00:13:12,469
أنت نظيف

142
00:13:15,919 --> 00:13:17,553
(أنا (سي جي

143
00:13:18,545 --> 00:13:20,037
(أنا (جريفين

144
00:13:22,410 --> 00:13:24,250
من أين أنت قادم؟

145
00:13:24,637 --> 00:13:26,185
الغرب

146
00:13:27,287 --> 00:13:29,489
أتعني الغرب القديم؟

147
00:13:30,226 --> 00:13:31,576
لم يتبقى إلا بعض الأجزاء

148
00:13:31,611 --> 00:13:32,825
أجل

149
00:13:33,007 --> 00:13:34,964
كانت جميلة

150
00:13:39,061 --> 00:13:41,467
كيف حال الأسماك؟

151
00:13:46,674 --> 00:13:49,809
إننا محظوظان لأن المياه نظيفة

152
00:13:49,928 --> 00:13:51,043
بالغرب

153
00:13:51,078 --> 00:13:53,278
المياه قابلة للشرب

154
00:13:54,157 --> 00:13:56,029
...بمكان قريب

155
00:13:58,653 --> 00:14:00,719
هل فقدت أحدًا؟

156
00:14:02,409 --> 00:14:03,688
ألم نفعل جميعًا؟

157
00:14:08,646 --> 00:14:10,208
انظر لهذه

158
00:14:11,118 --> 00:14:12,450
تمهلي

159
00:14:30,155 --> 00:14:32,089
سأذهب لأشعل النيران

160
00:15:13,915 --> 00:15:15,484
اسمع، عليّ الذهاب وحدي

161
00:15:15,519 --> 00:15:16,285
لماذا؟

162
00:15:16,351 --> 00:15:19,094
رحلت وأنت نائم لأجعل الأمر أسهل

163
00:15:19,129 --> 00:15:21,134
كيف يصبح هذا أسهل؟

164
00:15:21,189 --> 00:15:22,363
سننجو معًا

165
00:15:22,398 --> 00:15:23,466
!لا

166
00:15:24,395 --> 00:15:25,735
من يساعدك؟

167
00:15:26,617 --> 00:15:27,747
...أنت هنا

168
00:15:27,825 --> 00:15:29,572
...نظيف ويتم الاعتناء بك

169
00:15:29,607 --> 00:15:31,042
لا يمكنني

170
00:15:31,118 --> 00:15:32,767
!أنى لك ألا يمكنك

171
00:15:34,957 --> 00:15:36,232
!ساعدني

172
00:15:36,267 --> 00:15:37,857
!خذني معك

173
00:15:37,896 --> 00:15:40,295
إنه عملي أن أهتم بهم

174
00:15:40,369 --> 00:15:42,584
!لمّ لست أنا؟

175
00:15:42,680 --> 00:15:44,631
!خذني

176
00:15:44,786 --> 00:15:46,262
أنا آسف

177
00:15:46,297 --> 00:15:47,296
لا يمكنني

178
00:15:47,369 --> 00:15:49,637
!لم لديك الحق لتكون بأمان؟

179
00:16:03,554 --> 00:16:06,054
يوجد الكثيرين لم نستطيع إنقاذهم

180
00:16:07,510 --> 00:16:10,659
كل ما يمكنني إنقاذك منه هو ما هو آتِ

181
00:16:15,917 --> 00:16:17,651
عليك أن ترتاح

182
00:16:17,866 --> 00:16:19,132
أنا آسف

183
00:16:20,723 --> 00:16:22,018
أنا آسف

184
00:16:26,311 --> 00:16:27,830
نخوض هذا منذ ساعات

185
00:16:27,865 --> 00:16:29,691
وحتى إن اختارت بطاقة، لا تخبرني

186
00:16:29,740 --> 00:16:32,610
أنه ليس أكثر من مجرد حظ

187
00:16:32,645 --> 00:16:33,767
ستثبت ذلك

188
00:16:34,780 --> 00:16:37,471
أعطها الطعام، ستفهم أن هذا مكافئتها

189
00:16:57,529 --> 00:16:59,859
تريد أن يحظوا به

190
00:17:03,205 --> 00:17:04,489
إنه التعاطف

191
00:17:04,536 --> 00:17:05,783
ولكن ليس تجاهنا

192
00:17:05,845 --> 00:17:09,636
كم مرة قيدت وخدرت وتم معاملتها بسوء؟

193
00:17:09,812 --> 00:17:12,327
يوجد أجناس أخرى ستقتلنا فور رؤيتنا

194
00:17:12,362 --> 00:17:14,101
أو ليس لديهم أي عاطفة تجاه جنسهم

195
00:17:14,136 --> 00:17:17,844
بعض الحيوانات تتغذى
...على ذريتها بغرض البقاء، ولكن

196
00:17:18,345 --> 00:17:20,120
تفضل بنو جنسها على نفسها

197
00:17:20,183 --> 00:17:21,657
أجل، بني جنسها

198
00:17:21,738 --> 00:17:24,830
الذين ينتظرون بالخارج ليقتلونا بأي فرصة تسنح لهم

199
00:17:26,677 --> 00:17:27,972
إنها العلامة التي على كفها

200
00:17:28,007 --> 00:17:30,507
قال (هاسلر) أنه رمز القوة

201
00:17:30,613 --> 00:17:34,626
إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار
نمط لأجل الحصول على الطعام

202
00:17:35,494 --> 00:17:38,458
...إنها مخلوق ذكي، و

203
00:17:39,049 --> 00:17:41,199
وربما يمكنها مساعدتنا للخروج من هذه الفوضى

204
00:17:42,345 --> 00:17:44,958
هل تظن حقًا بأن هذا حقيقي؟

205
00:17:45,198 --> 00:17:47,272
يجدر بكِ أن تأملي أنه كذلك

206
00:17:47,551 --> 00:17:50,093
لأنه ليس عقولهم فقط

207
00:17:50,181 --> 00:17:51,826
رأيتهم يكهربون أنفسهم

208
00:17:51,898 --> 00:17:55,380
رأيتهم يضحون بأنفسهم لكي يعبر الآخرين

209
00:17:55,572 --> 00:17:58,115
والأمر فقط... حسابات

210
00:17:58,501 --> 00:18:01,586
وهم يفوقوننا عددًا

211
00:18:01,746 --> 00:18:03,401
وسيربحون

212
00:19:08,594 --> 00:19:11,030
تبدو متعبًا يا عزيزي

213
00:19:12,765 --> 00:19:14,709
(أيلين)

214
00:19:15,502 --> 00:19:18,504
اقترب موعد العودة للنوم

215
00:19:20,487 --> 00:19:21,919
صرت كسولًا

216
00:19:24,113 --> 00:19:26,479
سأتغلب عليك

217
00:19:27,213 --> 00:19:29,736
كانت هذه لعبتكِ

218
00:19:29,868 --> 00:19:32,894
كنت أُفضِل عندما كنا نزرع النباتات سويًا

219
00:19:32,947 --> 00:19:34,929
أغرس يديّ بالأرض

220
00:19:35,313 --> 00:19:38,732
أراقب ما ينمو

221
00:19:38,857 --> 00:19:40,277
يدخل التراب أسفل أظافرك

222
00:19:40,322 --> 00:19:43,637
كنتِ تغسلين يدك كثيرًا لدرجة أنها ستذوب

223
00:19:43,927 --> 00:19:45,324
ولكني كنت أفركهم

224
00:19:46,070 --> 00:19:48,222
بالمرطب الذي رائحته كالعسل

225
00:19:49,772 --> 00:19:51,645
الطماطم بالصيف

226
00:19:51,952 --> 00:19:53,547
لم يقوموا بزراعتها بالداخل حتى

227
00:19:56,485 --> 00:19:58,618
أفتقد رائحة الصيف

228
00:20:00,803 --> 00:20:02,676
كيف تبدو الرائحة هنا؟

229
00:20:02,748 --> 00:20:05,020
لم أعد أعلم

230
00:20:05,126 --> 00:20:06,827
أنا قلقة حيالك

231
00:20:08,312 --> 00:20:11,430
علمت بأنه يوجد سبب لمجيئكِ اليوم

232
00:20:13,191 --> 00:20:15,324
هل حان الوقت؟ للرحيل؟

233
00:20:23,435 --> 00:20:26,612
عزيزي، هذا ليس عملي

234
00:20:28,016 --> 00:20:33,252
أتمنى لو لم يكن هذا عملك
ولكنه كذلك

235
00:20:34,017 --> 00:20:37,022
لا يمكنك أن تأتي معي

236
00:20:37,256 --> 00:20:38,524
قريبًا

237
00:20:38,559 --> 00:20:41,026
ربما قريبًا

238
00:20:41,467 --> 00:20:43,967
أمامك الأميال لتقطعها

239
00:20:50,325 --> 00:20:51,937
عندما أعود للمنزل

240
00:20:52,493 --> 00:20:54,818
عندما ينتهي كل هذا

241
00:20:55,477 --> 00:20:59,113
ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ

242
00:20:59,192 --> 00:21:02,447
وأرقد بجواركِ

243
00:21:02,583 --> 00:21:03,870
ولكن الأرض التي كنتِ بها

244
00:21:03,938 --> 00:21:05,928
لم تعد موجودة، أليس كذلك؟

245
00:21:06,513 --> 00:21:08,605
هذا مجرد تراب

246
00:21:08,640 --> 00:21:10,093
هذا ليس أنا

247
00:21:10,164 --> 00:21:12,290
لقد خرجتي من التراب

248
00:21:12,325 --> 00:21:13,691
وأصبحت جزء من الهواء

249
00:21:13,727 --> 00:21:16,093
...بينما أنا أرقد هنا

250
00:21:16,194 --> 00:21:18,896
محافظ عليّ، أخدع الحياة

251
00:21:19,707 --> 00:21:22,833
إنه عملك أن تكون هنا

252
00:21:25,832 --> 00:21:27,871
ولكن هل هو صائب؟

253
00:21:28,085 --> 00:21:30,852
هذا ما أصبح عليه العالم الآن

254
00:21:35,247 --> 00:21:38,316
لن يصبح العالم الذي أعرفه

255
00:21:39,151 --> 00:21:42,886
لقد رأيت القنابل تقع كالأمطار

256
00:21:42,973 --> 00:21:46,723
والسماء التي تحول لونها للأخضر
بسبب السموم

257
00:21:46,775 --> 00:21:51,398
كان يوجد أوقات أردت الانسحاب

258
00:21:51,572 --> 00:21:54,630
ولكن تخيلت صوتي يلف العالم

259
00:21:54,666 --> 00:21:57,598
ويعود إليّ ولا يجد من يسمعه

260
00:21:57,661 --> 00:22:02,872
يمكنك تحويل العالم لما ترغب به

261
00:22:02,977 --> 00:22:05,845
لديه هذه القدرة

262
00:22:07,121 --> 00:22:09,540
لا أريد أن أكون وحيدًا

263
00:22:15,235 --> 00:22:17,050
أنت لست وحيدًا

264
00:22:40,701 --> 00:22:42,267
أين هي؟

265
00:22:44,498 --> 00:22:45,880
أخرجها

266
00:22:46,000 --> 00:22:46,918
أخرجها

267
00:22:46,976 --> 00:22:48,380
!انتظر -
ويحك -

268
00:22:50,210 --> 00:22:51,934
لديها العلامة -
أجل، نعلم -

269
00:22:51,969 --> 00:22:53,253
(نعلم أن لديها العلامة يا (آدم

270
00:22:53,288 --> 00:22:55,721
لمّ تبقوها هنا إذًا؟

271
00:22:55,776 --> 00:22:57,229
انظر، إنهم يتجمعون لأجلهم

272
00:22:57,291 --> 00:22:58,274
إنهم قادمون لأجلها

273
00:22:58,336 --> 00:23:01,078
لذا علينا تسليمها لهم في الحال

274
00:23:01,113 --> 00:23:02,807
لا نعلم إن كان هذا ما يريدون

275
00:23:02,877 --> 00:23:05,299
لا نعلم ما يريدوا

276
00:23:05,334 --> 00:23:07,534
ولكنها هنا لسبب

277
00:23:07,569 --> 00:23:09,069
لم يأسروها

278
00:23:09,177 --> 00:23:11,123
كانت تجلس على الأرجوحة

279
00:23:11,158 --> 00:23:12,509
لقد اختارت أن تكون هنا

280
00:23:12,572 --> 00:23:14,944
تلك العلامة، تستغرق الأشهر ليتم تطبيقها

281
00:23:15,007 --> 00:23:17,263
لقد رأيتهم يقومون بها -
أخبرنا إذًا -

282
00:23:17,317 --> 00:23:19,598
ما الذي يثيرهم للهجوم؟

283
00:23:19,633 --> 00:23:21,614
(هذا سؤال رائع يا د.(يدلن

284
00:23:21,686 --> 00:23:23,782
أخبرني، أي بطاقة نحاول لأجل هذا؟

285
00:23:23,823 --> 00:23:25,339
أنتم لا تفهمون المغزى

286
00:23:25,410 --> 00:23:26,721
تلك المخلوقات بالخارج

287
00:23:26,756 --> 00:23:28,688
إنه يحتشدون لأجلها

288
00:23:28,723 --> 00:23:29,960
إنها قائدتهم

289
00:23:29,995 --> 00:23:31,383
وهذا هو سبب وجود العلامة

290
00:23:31,418 --> 00:23:32,591
لا بأس، ربما يجدر بنا

291
00:23:32,626 --> 00:23:36,125
العمل لكي تتواصل مع قائدنا

292
00:23:36,160 --> 00:23:38,642
قائدنا!، أتعنين (جايسون)؟

293
00:23:38,689 --> 00:23:40,006
(أجل، لقد رحلت منذ زمن بعيد يا (آدم

294
00:23:40,041 --> 00:23:42,545
لم تكن مطلعًا على التغيرات
(التي حدثت بـ(وايوارد باينز

295
00:23:42,592 --> 00:23:44,668
(أنتِ محقة، لقد غبت كثيرًا يا (ميجان

296
00:23:44,731 --> 00:23:47,274
(ولكن يجب أن يصبح ما خارج (وايوارد باينز

297
00:23:47,309 --> 00:23:48,914
!هو مصدر قلقك -
(سأتصل بـ(جايسون -

298
00:23:48,949 --> 00:23:51,149
هو و(كاري) بالجبل الليلة

299
00:23:53,225 --> 00:23:54,242
عليكم إطلاق سراحها

300
00:23:54,313 --> 00:23:55,694
أحتاج مساعدتك بها -
عليك إطلاق سراحها -

301
00:23:55,729 --> 00:23:58,083
استمع لي

302
00:23:58,316 --> 00:24:00,405
نحن بنفس الجانب هنا

303
00:24:00,440 --> 00:24:02,806
لقد قللوا من شأن هذه المخلوقات كثيرًا

304
00:24:02,841 --> 00:24:04,085
أجل، وأولئك الناس

305
00:24:04,156 --> 00:24:08,091
إنهم أغبياء للغاية أو أعمياء
ليتصرفوا حيال الأمر الآن

306
00:24:08,126 --> 00:24:10,495
أحاول تصحيح هذا

307
00:24:11,951 --> 00:24:13,902
أنت متأخر جدًا

308
00:24:18,389 --> 00:24:22,126
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(270,270)\}(سي جي ميتشوم)
4014/04/19

309
00:25:01,973 --> 00:25:03,411
(كريستوفر)

310
00:25:04,254 --> 00:25:05,825
سيدي

311
00:25:05,897 --> 00:25:08,784
هل العالم مستعد لنا لنبدأ تعميره؟

312
00:25:08,875 --> 00:25:12,283
أجل، بآخر مرة تحققت، التربة الهواء
كل شيء جيد

313
00:25:12,318 --> 00:25:14,800
العودة لمستوياتها الطبيعية

314
00:25:17,423 --> 00:25:21,206
ياله من امتياز لنا، علينا
(التجهيز لصحوة المجموعة (أ

315
00:25:25,764 --> 00:25:28,714
لا يمكنني سوا تصور ما رأيت

316
00:25:30,037 --> 00:25:32,249
العالم يتغير

317
00:25:32,284 --> 00:25:35,557
كالرمال تنثال من بين أصابعك

318
00:25:36,510 --> 00:25:37,989
أجل

319
00:25:38,142 --> 00:25:39,841
هل أنت مستعد؟

320
00:25:45,940 --> 00:25:49,278
(لنذهب إذًا يا (كريستوفر جايمس

321
00:26:39,442 --> 00:26:41,183
يوجد آخرين؟

322
00:26:50,411 --> 00:26:51,828
لا تتحرك

323
00:26:52,900 --> 00:26:54,996
يا إلهي

324
00:26:58,799 --> 00:27:01,775
رأيت رجل مرة، منذ زمن

325
00:27:02,344 --> 00:27:04,575
عندما كان ببداية التحول

326
00:27:04,631 --> 00:27:06,774
كان بأول مرحلة

327
00:27:08,206 --> 00:27:09,134
ولكنك كنت محق

328
00:27:09,169 --> 00:27:10,943
لا يفترض أن يتواجدوا هنا الآن

329
00:27:10,978 --> 00:27:13,582
كان يجب أن تنتهي دورة التحول

330
00:27:13,752 --> 00:27:15,436
يجب أن يكونوا أموات بحلول هذا الوقت

331
00:27:15,471 --> 00:27:16,719
ولكنهم هنا

332
00:27:16,754 --> 00:27:18,587
لم يقم بالهجوم

333
00:27:19,041 --> 00:27:21,709
ربما هو مثل أي حيوان
بغريزته البدائية

334
00:27:21,744 --> 00:27:22,887
...إن لم تثيره

335
00:27:22,922 --> 00:27:25,227
(هذا ليس كأي حيوان يا (سي جي

336
00:27:25,591 --> 00:27:28,424
لقد انحدرت البشرية

337
00:27:29,462 --> 00:27:33,902
توقفت هذه الأشياء عن كونها بشرية منذ زمن

338
00:27:35,807 --> 00:27:37,605
يمكننا العودة للسبات

339
00:27:38,195 --> 00:27:40,575
إن لم تخطط لهذا ربما يجب علينا العودة

340
00:27:41,771 --> 00:27:43,661
علينا العودة للآخرين

341
00:27:43,700 --> 00:27:45,446
يوجد عمل لنقوم به

342
00:27:45,974 --> 00:27:47,706
كيف لنا أن نحيا هنا؟

343
00:27:48,598 --> 00:27:51,946
كنت آمل ألا نقابلهم
ولكن حدث ما حدث

344
00:27:51,981 --> 00:27:57,508
هذا هو الواقع الجديد، لذا
علينا إبعادهم من هنا وبناء سياج

345
00:27:57,543 --> 00:27:59,310
على مستوطنتهم؟

346
00:28:00,553 --> 00:28:02,360
هذه ليست مستوطنة؟

347
00:28:02,423 --> 00:28:04,479
إنهم لا يمتلكون ذكائنا

348
00:28:04,558 --> 00:28:06,670
لا يمتلكون حسنا الاجتماعي

349
00:28:06,705 --> 00:28:09,467
لقد خسروا كل هذا منذ زمن

350
00:28:09,502 --> 00:28:10,814
أصبحت هذه أرضنا الآن

351
00:28:10,851 --> 00:28:12,315
أرضنا مجددًا

352
00:28:13,982 --> 00:28:15,943
لم أخطط لهذا

353
00:28:16,048 --> 00:28:20,414
آملت ألا أراها عندما أصحو، ولكن
لا تقلق

354
00:28:20,589 --> 00:28:22,221
ستفوز البشرية

355
00:28:38,998 --> 00:28:42,374
تزعم (ميجان) أنك أنشأت وسيلة تواصل مع الأنثى

356
00:28:42,409 --> 00:28:43,968
نحتاج للهجوم عليهم قبل أن يهجموا

357
00:28:44,038 --> 00:28:46,300
كم عدد المخلوقات التي تجمعت منذ ساعة؟

358
00:28:46,335 --> 00:28:47,999
وانظر للشاشات الآن

359
00:28:48,054 --> 00:28:49,476
يوجد أكثر من الألف الآن

360
00:28:49,511 --> 00:28:51,123
نعلم أنهم يتجمعون

361
00:28:51,194 --> 00:28:52,311
أجل، مثلما يفعل الجيش

362
00:28:52,382 --> 00:28:54,256
نحتاج لإطلاق سراحها في الحال

363
00:28:54,291 --> 00:28:56,812
تمنحها الكثر من الاهتمام -
(وايوارد باينز) -

364
00:28:56,871 --> 00:28:59,150
كانت ملكًا لهم بالبداية -
نحن من أنشأنا هذه المدينة -

365
00:28:59,215 --> 00:29:00,992
أجل، على حطام مستوطنتهم

366
00:29:01,047 --> 00:29:01,805
لإنقاذ البشرية

367
00:29:01,844 --> 00:29:04,650
بعدما دمرنا الكوكب كله

368
00:29:04,685 --> 00:29:05,904
انظر، كم عمرها؟

369
00:29:05,939 --> 00:29:07,334
كم عمرها؟ حوالي الثلاثون

370
00:29:07,369 --> 00:29:09,395
صحيح؟ -
تظهر تحاليل الدم أنها -

371
00:29:09,473 --> 00:29:11,613
أنثى ناضجة النمو، أجل -
ألا تفهموا الأمر؟ -

372
00:29:11,675 --> 00:29:12,924
كانت هناك

373
00:29:12,959 --> 00:29:14,402
عندما أخذنا أرضهم منهم

374
00:29:14,437 --> 00:29:16,278
كانت هناك -
توقف عن الحديث عنها كبشرية -

375
00:29:16,313 --> 00:29:19,931
الإقليمية ليست سمة بشرية فقط

376
00:29:21,624 --> 00:29:23,774
أجل، حسنًا، لقد استعدناها

377
00:29:23,956 --> 00:29:25,366
ما الخطأ بهذا؟

378
00:29:25,401 --> 00:29:27,526
إن المقاتلة من طبيعتنا

379
00:29:27,561 --> 00:29:29,148
لا شيء خاطئ بهذا

380
00:29:29,183 --> 00:29:31,140
إن لم تمانع القتال والخسارة

381
00:29:31,179 --> 00:29:34,775
فسيستعيدون هذا المكان
ويقطعوا الجميع لأشلاء

382
00:29:36,092 --> 00:29:38,797
أنت حاولت كل شيء آخر

383
00:29:38,875 --> 00:29:40,223
إنه يحاصرونا

384
00:29:40,322 --> 00:29:43,138
يتزايد عددهم كل دقيقة

385
00:29:43,201 --> 00:29:46,736
الشيء الوحيد الذي بصفنا الآن هو العلم

386
00:29:46,807 --> 00:29:49,897
وهذا يخبرنا بأن هذه مخلوق ذكي

387
00:29:49,932 --> 00:29:51,634
...لذا إذا وجدنا وسيلة، ربما، فقط ربما

388
00:29:51,669 --> 00:29:53,070
ماذا؟

389
00:29:53,105 --> 00:29:54,904
نتفاوض؟

390
00:29:55,706 --> 00:29:57,973
لم لا تأخذ الأمر بعين الاعتبار؟

391
00:29:59,885 --> 00:30:01,411
أنتم تقللوا من قوتنا هنا

392
00:30:01,460 --> 00:30:03,248
...قال (بيلشر) دائمًا أن هذه الأشياء -
لقد قال -

393
00:30:03,318 --> 00:30:06,823
لد قال الكثير من الأشياء
وكانت (وايوارد باينز) ستكون أفضل لو كانت بيده

394
00:30:06,858 --> 00:30:09,601
ربما إذا سلكنا هذا الطريق سيوفر لنا بعض الوقت

395
00:30:09,656 --> 00:30:11,123
لست بحاجة لعدوان آخر

396
00:30:11,158 --> 00:30:13,358
لا أظنك تعرف ما تحتاج الآن

397
00:30:15,063 --> 00:30:17,359
أنا مندهشة كأي شخص آخر
لأنظر بهذا الأمر

398
00:30:17,400 --> 00:30:21,482
،حتى (ميجان) قد اقتنعت
مع وجود طبيب محترف

399
00:30:21,545 --> 00:30:23,862
لا أرجح تعاليكِ

400
00:30:23,932 --> 00:30:25,065
أنا أوضح حقيقة فقط

401
00:30:25,100 --> 00:30:28,113
لم تكوني مستيقظة حتى عندما بنينا هذا المكان

402
00:30:28,148 --> 00:30:31,873
قمت بالتدريس لكِ بالأكاديمية
وليس لدي أي مشاكل بفعلها مجددًا الآن

403
00:30:31,986 --> 00:30:34,910
لا، لا أنكر أن لديك عقل فذ، ولكن من الناحية الفنية

404
00:30:34,945 --> 00:30:38,698
كان يفترض أن تساهمي أكثر
(لأجل مستقبل (وايوارد باينز

405
00:30:38,776 --> 00:30:42,588
أتمزحين؟ -
الخصوبة والبقاء يسيران جنبًا إلى جنب هنا -

406
00:30:42,643 --> 00:30:44,702
تعلم (كاري) مدى أهمية هذا البرنامج

407
00:30:44,764 --> 00:30:47,224
كيف يمكن أن يكون هذا أولوية؟ -
إنها الأولوية -

408
00:30:47,294 --> 00:30:50,027
هكذا يكون الشركاء الذين يديرون المأوى

409
00:30:50,074 --> 00:30:52,093
ألم يخطر ببال أحد بهذه الغرفة

410
00:30:52,128 --> 00:30:56,043
انه بينما نحن نراقبها
أنها هي من تقوم بمراقبتنا؟

411
00:31:11,135 --> 00:31:13,404
ألا تود القدوم ومقابلة الجميع؟

412
00:31:13,675 --> 00:31:16,074
يمكنك جميعًا الترحيب بالمجموعة (أ) بدوني

413
00:31:16,391 --> 00:31:18,336
(هيا يا (سي جي

414
00:31:19,716 --> 00:31:22,896
لقد عملنا جميعًا بجِد لنوقظهم

415
00:31:22,931 --> 00:31:24,865
سيكونون هنا بأي وقت

416
00:31:24,919 --> 00:31:26,985
تعال واحتفل معنا

417
00:31:28,624 --> 00:31:33,339
لدي مشكلة بفهم تصرفك هذا

418
00:31:33,374 --> 00:31:35,071
إننا نعيد بناء العالم

419
00:31:35,117 --> 00:31:37,755
أعلم، لقد رأيت العالم يسقط، كل شيء

420
00:31:37,833 --> 00:31:40,074
شاهدت هذا، وحيدًا

421
00:31:40,152 --> 00:31:44,021
كيف يمكن لشخص أن يرى كيف
ستكون البشرية على مر 2000 عام؟

422
00:31:44,716 --> 00:31:47,289
كيف لنا أن نعلم أن الأمور ستؤول لهذا

423
00:31:47,324 --> 00:31:49,774
كيف لنا أن نعلم الوقت، والخسائر

424
00:31:49,809 --> 00:31:50,953
ماذا سيفعل هذا بأرواحنا؟

425
00:31:50,988 --> 00:31:52,282
إنه يعلم

426
00:31:53,148 --> 00:31:55,345
لقد تجددت روحي

427
00:31:55,381 --> 00:31:57,748
(أريدك أن تحظى بالإيمان يا (سي جي

428
00:31:57,826 --> 00:32:00,795
تقول بأن العالم قد سقط

429
00:32:00,849 --> 00:32:02,737
ونسيت أمر كل هؤلاء البشر
(الذين أنقذهم (بيلشر

430
00:32:02,815 --> 00:32:04,588
أنت جزء من هذا

431
00:32:04,623 --> 00:32:05,989
وماذا ستقولون لهم؟

432
00:32:06,024 --> 00:32:07,254
(المجموعة (أ

433
00:32:07,289 --> 00:32:09,448
ستقطعون الشريط، وستقدمون خبز الذرة

434
00:32:09,483 --> 00:32:11,138
وتظنين أنهم سيكونون ممتنين

435
00:32:11,232 --> 00:32:13,571
لأنكم سرقتهم من عالمهم

436
00:32:13,645 --> 00:32:16,920
أتظنين أنهم يستمكنوا من استيعاب
ما خسروا؟

437
00:32:17,014 --> 00:32:20,236
بمرور الوقت -
بمرور الوقت -

438
00:32:20,615 --> 00:32:22,571
أجل

439
00:32:22,607 --> 00:32:25,508
استغرقني الأمر 2000 عام، لأستسلم للواقع

440
00:32:25,543 --> 00:32:27,643
سيفقدون رباط جأشهم بثواني

441
00:32:31,077 --> 00:32:33,423
رجاءً، انضم إلينا

442
00:32:33,471 --> 00:32:35,386
(يجب أن تعلم المجموعة (أ
ما فعلته لأجلهم

443
00:32:35,441 --> 00:32:38,962
لديّ ثقة بأنهم سيقدرون ميزة

444
00:32:39,026 --> 00:32:43,197
(بقائنا المستمر في (وايوارد باينز

445
00:33:06,375 --> 00:33:08,717
يا إلهي، هذا ليس حقيقي

446
00:33:10,234 --> 00:33:11,853
<i>ساعدوني</i>

447
00:33:12,246 --> 00:33:14,246
<i>كانوا يكذبوا علينا</i>

448
00:33:19,993 --> 00:33:22,553
!توقف!، لا يمكنكم تركي هنا

449
00:33:24,267 --> 00:33:25,799
<i>هيا، هيا، لنذهب</i>

450
00:33:29,463 --> 00:33:32,269
<i>!لا يمكن أن يكون هذا حقيقي</i>

451
00:33:41,705 --> 00:33:44,582
<i>!ليساعدني أحد ما رجاءً</i>

452
00:34:00,217 --> 00:34:01,638
صديق

453
00:34:02,930 --> 00:34:04,897
...الأناس

454
00:34:04,932 --> 00:34:07,280
...بهذه المدينة، هنا

455
00:34:08,332 --> 00:34:09,833
أصدقائك

456
00:34:14,797 --> 00:34:15,862
(جايسون)

457
00:34:15,950 --> 00:34:17,316
هو قائدنا

458
00:34:34,930 --> 00:34:36,575
هذه مضيعة للوقت

459
00:34:36,627 --> 00:34:38,605
لم تتعاون؟

460
00:34:38,683 --> 00:34:40,839
أنا فضولية فحسب صراحةً

461
00:34:40,874 --> 00:34:43,553
...باعتبار الطريقة التي نعاملهم بها لم قد

462
00:34:43,605 --> 00:34:45,568
إنها تتواصل ليست تتعاون

463
00:34:45,636 --> 00:34:48,120
إذا كانت تفهم ما هو أكثر من هذه البطاقات

464
00:34:48,214 --> 00:34:49,774
إذًا سنتقدم للأمام

465
00:34:49,858 --> 00:34:53,998
نحاول أن نريها أن ليس كل
شخص بهذه المدينة عدوها

466
00:34:55,999 --> 00:34:58,415
يجب أن ترغب بنجاح هذا

467
00:34:58,525 --> 00:35:00,470
يجب أن ترغب بالتقدم

468
00:35:00,727 --> 00:35:02,772
لم يعمل أحد لبقائنا أكثر مني

469
00:35:02,850 --> 00:35:04,137
ولكننا بحرب هنا أيها الطبيب

470
00:35:04,172 --> 00:35:06,543
أجل، نحن كذلك

471
00:35:11,221 --> 00:35:13,135
علينا محاولة كل شيء

472
00:35:15,238 --> 00:35:16,570
أصدقاء

473
00:35:33,038 --> 00:35:34,372
...أيها الطبيب

474
00:35:42,046 --> 00:35:43,007
يا طبيب، لم أكن لأحاول فعل هذا

475
00:35:43,085 --> 00:35:44,500
توقف، سيقتلك

476
00:35:44,535 --> 00:35:45,910
...د.(يدلن)، أنا

477
00:36:13,852 --> 00:36:14,984
!أخرجوه من هناك

478
00:36:23,799 --> 00:36:25,737
هل من شك بأنها تتحكم بهم؟

479
00:36:27,754 --> 00:36:29,738
هذه التجربة تنتهي الآن

480
00:36:30,910 --> 00:36:31,909
!لا

481
00:36:35,652 --> 00:36:37,399
!توقف!، توقف

482
00:36:37,467 --> 00:36:38,735
إن كان بإمكانهم التعلم

483
00:36:38,811 --> 00:36:40,718
لنعلمهم بعض العواقب

484
00:36:40,856 --> 00:36:43,002
!توقف!، توقف

485
00:36:43,037 --> 00:36:45,330
تمهل، فكر بالأمر، إذا قتلتها
سنموت جميعًا

486
00:36:50,464 --> 00:36:51,822
(كيري)

487
00:36:58,461 --> 00:37:00,139
إذا كانت تتحكم بهم

488
00:37:00,494 --> 00:37:02,560
فهل قتلها مجازفة أنت مستعد لخوضها؟

489
00:37:04,804 --> 00:37:06,994
ليس لدي إجابة بعد
لما سينهي هذه الحرب

490
00:37:07,065 --> 00:37:09,099
ولكن محو ما أؤمن به
هو جزء قاسي منه

491
00:37:09,134 --> 00:37:11,918
ليس ما سأنصح به

492
00:37:12,656 --> 00:37:15,754
أم أن كلماتي لم تعد لها
أي أهمية لديك

493
00:37:16,140 --> 00:37:18,078
بالطبع لها أهمية

494
00:37:19,910 --> 00:37:22,795
قدم د.(يدلن) معلومات جديدة

495
00:37:23,072 --> 00:37:26,341
لنفكر بما يمكننا فعله بها قبل أن نضيعها

496
00:38:03,425 --> 00:38:05,425
إنها مزحة سخيفة، أليست كذلك؟

497
00:38:07,195 --> 00:38:10,291
ها نحن ذا، آخر بشر

498
00:38:11,860 --> 00:38:14,161
أفضل ما تبقى

499
00:38:14,461 --> 00:38:18,104
لا يمكننا حتى النهوض
من حطامنا وننقذ أنفسنا

500
00:38:24,275 --> 00:38:26,504
(ربما تكون بديل (جايسون

501
00:38:26,842 --> 00:38:28,671
ولكنهم بدلائنا

502
00:38:35,504 --> 00:38:38,451
(لقد عشت لأعوام كثيرة في (وايوارد باينز

503
00:38:39,626 --> 00:38:43,562
بالكاد أتذكر كيف كان العالم

504
00:38:44,874 --> 00:38:47,394
عملت باجتهاد

505
00:38:47,429 --> 00:38:49,359
لأنساه

506
00:38:51,371 --> 00:38:57,566
ولكنني ممتنة لأنني وصلت لهذه المرحلة
ورأيت كل هذا

507
00:39:04,858 --> 00:39:06,813
لقد كان أمرًا مذهلًا

508
00:39:07,424 --> 00:39:09,624
دراسة (مارجريت) معك

509
00:39:11,602 --> 00:39:13,771
...ولكن بهذه المرحلة، لا يمكننا استنتاج

510
00:39:13,825 --> 00:39:16,656
هل أنتِ مغيبة لتلك الدرجة لكي لا تريّ

511
00:39:16,749 --> 00:39:20,018
أن الحيوان الوحيد بتلك الغرفة كان (جايسون)؟

512
00:39:20,053 --> 00:39:23,054
أرى ضعفه، أجل

513
00:39:24,666 --> 00:39:29,426
ولكننا لسنا الجنس الأدنى هنا

514
00:39:29,461 --> 00:39:32,137
إنهم ليسوا بدلائنا

515
00:39:33,409 --> 00:39:35,274
لن أستسلم

516
00:39:35,933 --> 00:39:38,534
لتلك الأفكار

517
00:39:39,584 --> 00:39:40,974
لا يمكنني

518
00:39:42,970 --> 00:39:44,675
أنا آسفة

519
00:39:49,665 --> 00:39:51,623
سأذهب للمنزل

520
00:39:52,986 --> 00:39:54,978
أعني المستشفى

521
00:39:58,502 --> 00:40:01,333
سأستحم وأحاول أن أصفي ذهني

522
00:40:02,879 --> 00:40:05,769
سأعود بعد عدة ساعات
...وسنقوم بـ

523
00:40:09,560 --> 00:40:11,560
لا أعلم ماذا سنفعل

524
00:40:22,560 --> 00:40:23,932
<i>(سي جي)</i>

525
00:40:23,967 --> 00:40:25,863
أنت رأيتهم أولًا

526
00:40:25,941 --> 00:40:27,290
المخلوقات

527
00:40:27,818 --> 00:40:30,204
(أجل، مع (بيلشر

528
00:40:30,297 --> 00:40:31,395
ما رأيك؟

529
00:40:32,530 --> 00:40:33,564
بخصوص؟

530
00:40:34,620 --> 00:40:36,568
هل كانت غلطة؟

531
00:40:36,603 --> 00:40:38,634
القيام بالبناء بهذا الوقت

532
00:40:38,779 --> 00:40:40,812
هل استيقظنا مبكرين؟

533
00:40:42,919 --> 00:40:45,268
لقد مضى القرون

534
00:40:45,323 --> 00:40:46,652
ولكن تلك لحظة لا يمكننا استرجاعها

535
00:40:46,714 --> 00:40:48,640
لم نناقشها الآن؟

536
00:40:51,155 --> 00:40:54,028
سنجتمع لاحقًا لمناقشة القوانين

537
00:40:54,804 --> 00:40:58,327
لم تبحر (وايوارد باينز) برحلة للمستقبل
لتقف عند هذا الحد

538
00:40:58,362 --> 00:41:00,089
لن أسمح بهذا

539
00:41:00,553 --> 00:41:02,091
أؤكد لك

540
00:41:02,266 --> 00:41:04,097
ستفوز البشرية

541
00:42:05,588 --> 00:42:07,157
(مارجريت)

542
00:42:21,251 --> 00:42:29,248
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
<font color="#800000">تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

