[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Scroll Position: 340 Active Line: 341 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Osama Subtitle Font ED,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.34,2,,0,0,0,,{\i1}إنه العام 4032{\i} Dialogue: 0,0:00:05.41,0:00:10.20,2,,0,0,0,,{\i1}تدمير الإنسان للبيئة\N...أدى لانحرافات تطورية{\i} Dialogue: 0,0:00:10.24,0:00:11.49,2,,0,0,0,,{\i1}"تعرف باسم "مخلوقات آبي{\i} Dialogue: 0,0:00:13.24,0:00:14.43,2,,0,0,0,,{\i1}التي حكمت الأرض...{\i} Dialogue: 0,0:00:16.75,0:00:19.87,2,,0,0,0,,{\i1}رجل واحد توقع تلك الكارثة{\i} Dialogue: 0,0:00:19.90,0:00:22.47,2,,0,0,0,,{\i1}وصنع الفلك لإنقاذ البشرية{\i} Dialogue: 0,0:00:22.50,0:00:26.58,2,,0,0,0,,{\i1}واختار قلة مختارون\Nللسبات لـ 2000 عام{\i} Dialogue: 0,0:00:26.65,0:00:29.02,2,,0,0,0,,{\i1}ومواجهة انقراض الجنس البشري{\i} Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:33.77,2,,0,0,0,,{\i1}محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي{\i} Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:37.01,2,,0,0,0,,{\i1}آخر بشر على وجه الأرض{\i} Dialogue: 0,0:00:37.05,0:00:41.62,2,,0,0,0,,{\i1}يبذلون أقصى جهدهم للنجاة\N(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز{\i} Dialogue: 0,0:00:45.30,0:00:47.50,2,,0,0,0,,{\i1}...((سابقًا في ((وايوارد باينز{\i} Dialogue: 0,0:00:54.83,0:00:58.54,2,,0,0,0,,إننا نجمع الأسلحة التي أُخذت من المخزن ليلة أمس Dialogue: 0,0:00:59.78,0:01:02.49,2,,0,0,0,,لا أود اكتشاف أنك أبقيت البعض لنفسك Dialogue: 0,0:01:02.53,0:01:04.03,2,,0,0,0,,يجب أن نحظى بطفل Dialogue: 0,0:01:04.07,0:01:06.48,2,,0,0,0,,ابن ليقود البلدة Dialogue: 0,0:01:06.98,0:01:08.27,2,,0,0,0,,أو ابنة Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:11.16,2,,0,0,0,,أعلم أن بيننا مشاكل ولكن كان هناك أوقات جيدة أيضًا Dialogue: 0,0:01:11.20,0:01:14.02,2,,0,0,0,,وربما تخبريني بموعد عودتي للمنزل Dialogue: 0,0:01:14.72,0:01:17.61,2,,0,0,0,,خلال الساعتين المنصرمتان\Nتتجمع المخلوقات بالوادي خارج السياج Dialogue: 0,0:01:17.64,0:01:19.88,2,,0,0,0,,لقد قللوا من شأن تلك المخلوقات للغاية Dialogue: 0,0:01:19.94,0:01:23.15,2,,0,0,0,,إن التلفيف الصدغي للشمبانزي يمثل\Nثلث التلفيف الصدغي للبشر Dialogue: 0,0:01:23.19,0:01:25.28,2,,0,0,0,,{\i1}ويبدو أن خاصتها ضعف خاصتنا{\i} Dialogue: 0,0:01:25.32,0:01:28.01,2,,0,0,0,,لقد أجرينا بعض الإختبارات الأولية على الأنثى Dialogue: 0,0:01:28.05,0:01:30.02,2,,0,0,0,,...ويبدو أن -\Nهل قلت أنثى؟ - Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:31.62,2,,0,0,0,,يوجد أنثى من تلك المخلوقات في المدينة؟ Dialogue: 0,0:01:31.66,0:01:34.41,2,,0,0,0,,{\i1}كف يدها... هل به علامة؟{\i} Dialogue: 0,0:01:34.44,0:01:36.28,2,,0,0,0,,هذه التجربة تنتهي في الحال Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:40.32,2,,0,0,0,,!توقف!، إن قتلتها سنموت جميعًا Dialogue: 0,0:01:41.66,0:01:43.79,2,,0,0,0,,{\i1}ليس عقولهم فقط، إنما العدد{\i} Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:45.15,2,,0,0,0,,وهم يفوقوننا عددًا Dialogue: 0,0:01:45.18,0:01:46.72,2,,0,0,0,,{\i1}يوجد أكثر من ألف الآن{\i} Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:48.09,2,,0,0,0,,{\i1}إنهم يتجمعون لأجلها{\i} Dialogue: 0,0:01:48.12,0:01:50.80,2,,0,0,0,,{\i1}وهم قادمين لأجله، هذا ما تعنيه العلامة{\i} Dialogue: 0,0:01:50.83,0:01:52.55,2,,0,0,0,,{\i1}!إنها قائدتهم{\i} Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:01.96,2,,0,0,0,,مواطنين (وايوارد باينز) الصالحين Dialogue: 0,0:02:02.03,0:02:04.08,2,,0,0,0,,هذا هو فجر يوم جديد Dialogue: 0,0:02:04.13,0:02:05.98,2,,0,0,0,,يجب علينا أن نتوحد ككيان واحد Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:08.51,2,,0,0,0,,ونقف معًا ضد عدونا Dialogue: 0,0:02:08.78,0:02:12.87,2,,0,0,0,,لن نسمح لذلك الخطر خارج سياجنا\Nأن يجعلنا نختبئ ببيوتنا Dialogue: 0,0:02:12.91,0:02:16.01,2,,0,0,0,,سنجد الطمأنينة بحياتنا العادية Dialogue: 0,0:02:16.27,0:02:18.84,2,,0,0,0,,سمر هذا الوقت العصيب Dialogue: 0,0:02:19.19,0:02:20.69,2,,0,0,0,,اذهبوا للمدرسة Dialogue: 0,0:02:20.86,0:02:22.18,2,,0,0,0,,واعملوا بجد Dialogue: 0,0:02:22.25,0:02:23.71,2,,0,0,0,,واسعدوا بحياتكم Dialogue: 0,0:02:24.22,0:02:26.85,2,,0,0,0,,(واستمتعوا بحياتكم في (وايوارد باينز Dialogue: 0,0:02:29.55,0:02:30.84,2,,0,0,0,,(د. (يدلن Dialogue: 0,0:02:30.89,0:02:32.67,2,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك اليوم Dialogue: 0,0:02:32.88,0:02:34.63,2,,0,0,0,,(كيري) -\N(د. (يدلن - Dialogue: 0,0:02:34.66,0:02:35.57,2,,0,0,0,,كيف حال ذراعك Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:37.47,2,,0,0,0,,إنه بخير، شكرًا لكِ -\Nما هي الخطوات التالية؟ - Dialogue: 0,0:02:37.50,0:02:39.39,2,,0,0,0,,بما أنك قد رسغت بها أساسيات طرق التواصل Dialogue: 0,0:02:39.45,0:02:42.27,2,,0,0,0,,لن تتحدث إلينا مجددًا، إلا إن أُرغمت Dialogue: 0,0:02:42.31,0:02:44.72,2,,0,0,0,,...ولكن كل ما كنت تشير له -\Nأجل، كنت أنشيء رباط ثقة - Dialogue: 0,0:02:44.77,0:02:47.00,2,,0,0,0,,وتحطم هذا بثلاث طلقات نارية Dialogue: 0,0:03:04.84,0:03:07.54,2,,0,0,0,,لديّ نتائج فحوصاتك Dialogue: 0,0:03:10.23,0:03:11.82,2,,0,0,0,,أخبرني فحسب Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:18.39,2,,0,0,0,,لقد وجدنا ورم Dialogue: 0,0:03:18.47,0:03:20.09,2,,0,0,0,,وبعض بقايا الندب Dialogue: 0,0:03:20.12,0:03:21.84,2,,0,0,0,,من المحتمل أنه من هجوم المخلوق Dialogue: 0,0:03:21.88,0:03:23.82,2,,0,0,0,,وربما من شيء آخر Dialogue: 0,0:03:23.98,0:03:28.96,2,,0,0,0,,قد يكون إلتهاب ببطانة الرحم\N...ولكن ليس لدينا المعدات اللازمة لذلك، لذا Dialogue: 0,0:03:32.08,0:03:34.95,2,,0,0,0,,لن تقدري على الإنجاب Dialogue: 0,0:03:36.37,0:03:37.88,2,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:03:41.86,0:03:44.23,2,,0,0,0,,يفترض أن ننجب أطفال Dialogue: 0,0:03:45.38,0:03:48.97,2,,0,0,0,,نحتاج لإنجاب الأطفال Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:54.13,2,,0,0,0,,أردت أن أقوم بدوري، أردت أن أساهم Dialogue: 0,0:03:55.80,0:03:57.18,2,,0,0,0,,أو ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:57.83,0:04:00.30,2,,0,0,0,,سيجعلكِ تختفي مثل الآخرين؟ Dialogue: 0,0:04:05.44,0:04:06.76,2,,0,0,0,,(شكرًا لك يا د. (يدلن Dialogue: 0,0:04:06.82,0:04:08.84,2,,0,0,0,,بعدما أقابل (جايسون) سآتي للمعمل Dialogue: 0,0:04:08.91,0:04:11.16,2,,0,0,0,,لتشرح لي الخطوات التالية بالبحث Dialogue: 0,0:04:11.22,0:04:14.03,2,,0,0,0,,وإن سببت (ميغان) لك أي متاعب\Nفأعلمني رجاءً Dialogue: 0,0:05:19.65,0:05:20.76,2,,0,0,0,,هذا هو الرمز الأحمر Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:22.86,2,,0,0,0,,هناك خرق أمني بالمعمل Dialogue: 0,0:05:50.83,0:05:52.40,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:05:54.99,0:05:56.05,2,,0,0,0,,كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:05:56.08,0:05:57.79,2,,0,0,0,,الأرقام على القفص Dialogue: 0,0:05:57.83,0:05:59.54,2,,0,0,0,,لقد رأتنا ندخلهم وقامت بحفظهم Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:01.95,2,,0,0,0,,تريد الرجوع لهم -\Nلتقوم بماذا؟ - Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:04.75,2,,0,0,0,,هذا Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:07.36,2,,0,0,0,,الثأر لما فعلنا بهم Dialogue: 0,0:06:08.96,0:06:10.79,2,,0,0,0,,ابدأوا البحث Dialogue: 0,0:06:10.83,0:06:11.86,2,,0,0,0,,بكل بقعة Dialogue: 0,0:06:11.90,0:06:14.53,2,,0,0,0,,كل رواق، كل درج Dialogue: 0,0:06:32.96,0:06:34.76,2,,0,0,0,,!الرواق رقم 3 خالي Dialogue: 0,0:06:35.33,0:06:37.21,2,,0,0,0,,!الرواق رقم 4 خالي Dialogue: 0,0:06:39.67,0:06:41.37,2,,0,0,0,,!الرواق رقم 7 خالي Dialogue: 0,0:06:42.96,0:06:44.25,2,,0,0,0,,جميع الطوابق خالية Dialogue: 0,0:06:44.28,0:06:45.58,2,,0,0,0,,تفقدوا الأنفاق Dialogue: 0,0:07:19.33,0:07:21.47,2,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:07:51.14,0:07:52.34,2,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,0:08:20.67,0:08:24.38,2,,0,0,0,,حدود المدينة 2 ميل Dialogue: 0,0:08:27.17,0:08:30.18,2,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز\N{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H408000&}الموسم الثاني - الحلقة الثامنة{\c}\N{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H4080FF&}بعنوان: إصدار حكم{\c} Dialogue: 0,0:08:30.69,0:09:10.40,2,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة\N{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||\N{\c&H000080&}تعديل التوقيت : عبدالله محمد{\c}\N{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub Dialogue: 0,0:09:14.60,0:09:16.15,2,,0,0,0,,قد تكون هربت منذ دقيقتان أو ساعتان Dialogue: 0,0:09:16.22,0:09:18.61,2,,0,0,0,,علينا تحذير المدينة -\Nسيتولى الجنود الأمر - Dialogue: 0,0:09:18.68,0:09:21.10,2,,0,0,0,,لم تظن يتجمع الجميع بالخارج؟ إنهم هنا لأجلها Dialogue: 0,0:09:21.15,0:09:23.61,2,,0,0,0,,إنهم ينتظرون، ما كانوا ليهجموا\Nطالما هي أسيرة لدينا Dialogue: 0,0:09:23.65,0:09:25.89,2,,0,0,0,,!سنخبر المدينة في الحال Dialogue: 0,0:09:32.24,0:09:33.63,2,,0,0,0,,إنه محق Dialogue: 0,0:09:34.58,0:09:36.38,2,,0,0,0,,سنخبر الجميع بالحقيقة Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:39.52,2,,0,0,0,,يمكنني تكوين فريقين... واحد للبحث\Nعبر الحدود الجنوبية للمدينة Dialogue: 0,0:09:39.55,0:09:40.56,2,,0,0,0,,...في حالة عودتها للغابة، فمازال بإمكاننا Dialogue: 0,0:09:40.60,0:09:42.40,2,,0,0,0,,لقد إكتشفت طريق للدخول\Nوستكتشف طريق للخروج Dialogue: 0,0:09:42.44,0:09:44.25,2,,0,0,0,,ثم نتطرق للبحث في الأحياء\Nبطريقة منظمة Dialogue: 0,0:09:44.30,0:09:46.24,2,,0,0,0,,ألديك رجال لكل هذا؟ Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:48.14,2,,0,0,0,,سنجعل أناس من المدينة ليساعدونا بالبحث Dialogue: 0,0:09:48.17,0:09:49.71,2,,0,0,0,,غير مسلحين؟ Dialogue: 0,0:09:49.74,0:09:51.49,2,,0,0,0,,عندما يرون شيءً يقوموا بالإبلاغ على الفور Dialogue: 0,0:09:51.52,0:09:54.59,2,,0,0,0,,لقد جمعنا أسلحة الثوار للتو\Nلا يمكننا المخاطرة بتسليمها لهم مجددًا Dialogue: 0,0:09:54.65,0:09:57.34,2,,0,0,0,,(د. (يدلن -\N(سأذهب لأجد (هاسلر - Dialogue: 0,0:10:01.04,0:10:04.07,2,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ -\Nأنا بخير - Dialogue: 0,0:10:05.09,0:10:06.32,2,,0,0,0,,...يا (جايسون)، أنا -\N(كيري) - Dialogue: 0,0:10:06.36,0:10:08.79,2,,0,0,0,,مهما كان مدى ذكائها فسنجدها Dialogue: 0,0:10:16.88,0:10:18.08,2,,0,0,0,,تمهلي Dialogue: 0,0:10:19.66,0:10:21.03,2,,0,0,0,,هل تحدثتِ معه؟ Dialogue: 0,0:10:21.07,0:10:23.83,2,,0,0,0,,لم يعد للمنزل -\Nطوال الليل؟ - Dialogue: 0,0:10:23.87,0:10:26.63,2,,0,0,0,,الليلتين الماضيتين، لا أعرف أين هو\Nبالمستشفى ربما Dialogue: 0,0:10:27.29,0:10:29.54,2,,0,0,0,,حسنًا، هل يحاول تجنبكِ أم العكس؟ Dialogue: 0,0:10:29.57,0:10:32.33,2,,0,0,0,,ماذا تريدني أن أقول يا (زاندر)؟ Dialogue: 0,0:10:32.41,0:10:34.16,2,,0,0,0,,أنا بالكاد أتعايش مع الأمر Dialogue: 0,0:10:34.20,0:10:36.04,2,,0,0,0,,أنتِ، تمهلي Dialogue: 0,0:10:36.08,0:10:38.11,2,,0,0,0,,لم الحديث بهذا الأمر شاق عليكِ؟ Dialogue: 0,0:10:38.14,0:10:41.78,2,,0,0,0,,لأننا جميعًا عالقين هنا، وانا ما زلت أهتم لأمره Dialogue: 0,0:10:43.30,0:10:45.30,2,,0,0,0,,سيعلم أنه ليس ابنه Dialogue: 0,0:10:52.99,0:10:54.48,2,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:10:54.53,0:10:55.42,2,,0,0,0,,سأخبره Dialogue: 0,0:10:55.49,0:10:57.54,2,,0,0,0,,انظري، حدث ما حدث Dialogue: 0,0:10:57.57,0:10:59.48,2,,0,0,0,,والآن، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:11:00.72,0:11:02.37,2,,0,0,0,,ننتظر طفلنا Dialogue: 0,0:11:03.69,0:11:05.30,2,,0,0,0,,هذا ما أريده Dialogue: 0,0:11:05.55,0:11:07.96,2,,0,0,0,,وأظن أن هذا ما تريدينه أيضًا Dialogue: 0,0:11:12.36,0:11:16.18,2,,0,0,0,,لا يمكننا التحكم بما يحدث بالخارج\Nولكن ما بالداخل هنا، يمكننا التحكم به Dialogue: 0,0:11:31.25,0:11:32.56,2,,0,0,0,,أرلين)؟) Dialogue: 0,0:11:33.80,0:11:35.06,2,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:11:43.88,0:11:45.42,2,,0,0,0,,يوجد حالة طوارئ Dialogue: 0,0:11:45.46,0:11:47.06,2,,0,0,0,,تم إعلام والديكم Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:49.18,2,,0,0,0,,على الجميع التوجه للداخل Dialogue: 0,0:11:49.29,0:11:52.02,2,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ -\Nلا أعلم، لنتوجه للداخل - Dialogue: 0,0:11:52.05,0:11:53.01,2,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:11:53.05,0:11:54.28,2,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:11:54.31,0:11:56.06,2,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:11:56.10,0:11:57.42,2,,0,0,0,,هل هذا حقيقي؟ Dialogue: 0,0:11:57.45,0:11:58.78,2,,0,0,0,,غريب للغاية Dialogue: 0,0:11:58.82,0:12:01.47,2,,0,0,0,,هيا للداخل، لا تتدافعوا Dialogue: 0,0:12:01.54,0:12:03.72,2,,0,0,0,,(يرجى الإنتباه، مواطنين (وايوارد باينز Dialogue: 0,0:12:03.75,0:12:05.77,2,,0,0,0,,الرجاء التوجه للمنزل Dialogue: 0,0:12:05.81,0:12:09.67,2,,0,0,0,,وأحكموا إغلاق الأبواب، لقد هرب مخلوق\Nمن المعمل Dialogue: 0,0:12:09.73,0:12:11.06,2,,0,0,0,,...إذا رأيتم شيء -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:12:11.10,0:12:12.98,2,,0,0,0,,قوموا بالإبلاغ على الفور -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:12:14.13,0:12:15.38,2,,0,0,0,,أسرعوا Dialogue: 0,0:12:15.48,0:12:18.02,2,,0,0,0,,...(يرجى الإنتباه، مواطنين (وايوارد باينز -\Nإركضوا - Dialogue: 0,0:12:18.08,0:12:19.71,2,,0,0,0,,الرجاء التوجه للداخل Dialogue: 0,0:12:19.79,0:12:21.22,2,,0,0,0,,أحكموا إغلاق الأبواب -\Nتوجهوا للداخل - Dialogue: 0,0:12:22.08,0:12:23.11,2,,0,0,0,,هيا، سنذهب لمساكن الطلبة Dialogue: 0,0:12:23.15,0:12:24.95,2,,0,0,0,,أهذه هي النهاية؟ هل نحن أموات؟ Dialogue: 0,0:12:24.99,0:12:26.11,2,,0,0,0,,لا -\Nيمكنك فعل ما تشاء - Dialogue: 0,0:12:26.17,0:12:27.56,2,,0,0,0,,وستعود للمساكن؟ Dialogue: 0,0:12:27.59,0:12:29.04,2,,0,0,0,,هذا ما أخبرونا أن نفعل Dialogue: 0,0:12:29.11,0:12:30.84,2,,0,0,0,,أجل، إنهم يقولوا أشياء كثيرة Dialogue: 0,0:12:30.88,0:12:33.97,2,,0,0,0,,لدينا سياج كهربائي كبير\Nلن تستطيع المخلوقات عبوره Dialogue: 0,0:12:34.01,0:12:35.85,2,,0,0,0,,إلا عندما يبنون واحدًا من شيء يشبه السلم Dialogue: 0,0:12:35.89,0:12:36.84,2,,0,0,0,,تمهل Dialogue: 0,0:12:36.92,0:12:39.30,2,,0,0,0,,إن كانت هذه هي نهاية العالم Dialogue: 0,0:12:39.43,0:12:41.77,2,,0,0,0,,فلن أقضيها أختبئ بالقبو Dialogue: 0,0:12:43.96,0:12:45.74,2,,0,0,0,,(أود رؤية (ريبيكا Dialogue: 0,0:12:45.78,0:12:47.41,2,,0,0,0,,...(لوسي) -\Nأنا خائفة - Dialogue: 0,0:12:47.45,0:12:48.58,2,,0,0,0,,انظري، علينا التوجه للداخل، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:12:48.63,0:12:50.70,2,,0,0,0,,تجعلني أشعر بتحسن بهذه المواقف، رجاءً Dialogue: 0,0:12:53.72,0:12:55.40,2,,0,0,0,,حسنًا، حسنًا، سأوصلكِ Dialogue: 0,0:12:57.43,0:13:00.37,2,,0,0,0,,توجهوا للداخل Dialogue: 0,0:13:00.41,0:13:01.15,2,,0,0,0,,!أنتم جميعًا Dialogue: 0,0:13:01.18,0:13:03.64,2,,0,0,0,,!غادروا الشارع في الحال، هيا Dialogue: 0,0:13:03.76,0:13:04.92,2,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:13:04.96,0:13:06.25,2,,0,0,0,,أسرعوا -\Nهيا - Dialogue: 0,0:13:06.28,0:13:07.98,2,,0,0,0,,للداخل -\Nهيا، هيا - Dialogue: 0,0:13:08.02,0:13:09.62,2,,0,0,0,,!أسرعوا Dialogue: 0,0:13:10.05,0:13:13.01,2,,0,0,0,,(يرجى الإنتباه، مواطنين (وايوارد باينز Dialogue: 0,0:13:13.11,0:13:14.97,2,,0,0,0,,الرجاء التوجه للداخل Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:16.58,2,,0,0,0,,أحكموا إغلاق الأبواب Dialogue: 0,0:13:16.67,0:13:19.00,2,,0,0,0,,لقد هرب مخلوق من المعمل Dialogue: 0,0:13:19.06,0:13:22.35,2,,0,0,0,,إذا رأيتم شيء قوموا بالإبلاغ على الفور Dialogue: 0,0:13:22.38,0:13:24.95,2,,0,0,0,,(يرجى الإنتباه، مواطنين (وايوارد باينز Dialogue: 0,0:13:24.99,0:13:26.54,2,,0,0,0,,الرجاء التوجه للداخل Dialogue: 0,0:13:26.57,0:13:27.47,2,,0,0,0,,...أحكموا إغلاق الأبواب Dialogue: 0,0:13:38.50,0:13:40.70,2,,0,0,0,,إختبار الهجاء قريب Dialogue: 0,0:13:40.74,0:13:42.37,2,,0,0,0,,هل كنتِ تتمرنين؟ Dialogue: 0,0:13:45.17,0:13:50.09,2,,0,0,0,,"تذكري، إنها "آبي" وليست "أبيي Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:52.30,2,,0,0,0,,"و"بيلشر"، ليس "بيلشنر Dialogue: 0,0:13:52.34,0:13:55.29,2,,0,0,0,,"لا يوجد بها حرف "ن Dialogue: 0,0:13:55.32,0:13:56.72,2,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:14:47.11,0:14:48.61,2,,0,0,0,,كن حذرًا Dialogue: 0,0:15:37.85,0:15:39.28,2,,0,0,0,,لقد هربت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:39.36,0:15:41.06,2,,0,0,0,,أيمكنك مساعدتي لإيجادها؟ Dialogue: 0,0:15:49.29,0:15:50.81,2,,0,0,0,,!(فرانك)، (لوسي) Dialogue: 0,0:15:50.85,0:15:52.21,2,,0,0,0,,!تعاليا لهنا Dialogue: 0,0:15:58.15,0:15:59.59,2,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:16:03.68,0:16:04.98,2,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:16:05.06,0:16:06.76,2,,0,0,0,,سنقوم بتمشيط الشارع الرئيسي Dialogue: 0,0:16:10.68,0:16:11.71,2,,0,0,0,,!انتشروا Dialogue: 0,0:16:11.76,0:16:13.04,2,,0,0,0,,السيارة الأولى، تعالوا معي Dialogue: 0,0:16:13.11,0:16:14.66,2,,0,0,0,,!تفقدوا الأسطح Dialogue: 0,0:16:15.99,0:16:17.73,2,,0,0,0,,!تفقدوا الأزقة أيضًا Dialogue: 0,0:16:19.38,0:16:20.75,2,,0,0,0,,!هذا الزقاق خالي Dialogue: 0,0:16:26.97,0:16:29.48,2,,0,0,0,,تراجعوا جميعًا، للخلف، هيا Dialogue: 0,0:16:42.73,0:16:43.95,2,,0,0,0,,!في الأعلى هناك Dialogue: 0,0:16:47.19,0:16:48.39,2,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,0:17:03.02,0:17:04.62,2,,0,0,0,,ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:17:26.31,0:17:27.84,2,,0,0,0,,لابد أنها ذاهبة للسياج Dialogue: 0,0:17:27.87,0:17:29.33,2,,0,0,0,,ولكن هذه الآثار تشير للإتجاه المعاكس Dialogue: 0,0:17:29.36,0:17:31.84,2,,0,0,0,,لا، إنها تعلم المكان أفضل منا Dialogue: 0,0:17:31.90,0:17:33.47,2,,0,0,0,,لقد كانت تعش هنا Dialogue: 0,0:17:46.68,0:17:48.63,2,,0,0,0,,أتذكر الأسبوع الأول Dialogue: 0,0:17:50.10,0:17:51.50,2,,0,0,0,,اليوم الأول Dialogue: 0,0:17:53.05,0:17:55.26,2,,0,0,0,,...لم أكن أعلم مكان أي شيء Dialogue: 0,0:17:57.01,0:17:59.49,2,,0,0,0,,لم اكن أعرف حتى كيفية تشغيل حاسوب Dialogue: 0,0:18:03.67,0:18:05.87,2,,0,0,0,,كنتِ دائمًا موجودة لأجلي Dialogue: 0,0:18:07.26,0:18:10.74,2,,0,0,0,,مشورتكِ وحذركِ Dialogue: 0,0:18:11.11,0:18:12.91,2,,0,0,0,,وحماستكِ Dialogue: 0,0:18:14.23,0:18:16.66,2,,0,0,0,,...علمتني كيف أقف على رجليا Dialogue: 0,0:18:19.73,0:18:22.06,2,,0,0,0,,...وبعدها لم أكن موجودًا بجانبكِ Dialogue: 0,0:18:27.01,0:18:28.98,2,,0,0,0,,حاولت فعل الشيء الصائب Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:32.77,2,,0,0,0,,...سيدي -\Nسآتي بعد دقيقة - Dialogue: 0,0:18:40.98,0:18:42.64,2,,0,0,0,,لن تهرب بفعلتها هذه Dialogue: 0,0:18:50.08,0:18:50.94,2,,0,0,0,,إلى أين تتجه؟ Dialogue: 0,0:18:50.98,0:18:52.40,2,,0,0,0,,يوجد بلاغات كثيرة قادمة يا سيدي Dialogue: 0,0:18:52.44,0:18:54.54,2,,0,0,0,,قال أحدهم أنه رآها بحديقة الكرز Dialogue: 0,0:18:54.58,0:18:56.77,2,,0,0,0,,ويقول أحدًا آخر أنها بالشارع السابع\Nبالناحية الأخرى من السياج Dialogue: 0,0:18:56.84,0:18:59.04,2,,0,0,0,,إنها بالمجاري، إنها بصندوق قمامة Dialogue: 0,0:18:59.07,0:19:01.21,2,,0,0,0,,هل قمت بتأمين الحدود الغربية؟ Dialogue: 0,0:19:01.24,0:19:02.28,2,,0,0,0,,ينفذ مني الرجال يا سيدي Dialogue: 0,0:19:02.32,0:19:03.83,2,,0,0,0,,كيف لنا أن نعرف أن هذه وجهتها؟ Dialogue: 0,0:19:03.87,0:19:05.18,2,,0,0,0,,حسنًا، إستخدم المدنيين Dialogue: 0,0:19:05.26,0:19:09.07,2,,0,0,0,,أي أحد يود المساعدة بالبحث\Nإسمحوا له، عدا ذلك يبقوا في الداخل Dialogue: 0,0:19:09.11,0:19:10.11,2,,0,0,0,,عُلِم Dialogue: 0,0:19:10.14,0:19:11.39,2,,0,0,0,,لنذهب -\Nأجل يا سيدي - Dialogue: 0,0:19:31.65,0:19:33.45,2,,0,0,0,,من أين حصلت على هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:19:34.79,0:19:38.91,2,,0,0,0,,لقد أخفيتهم بالمخزن بالزقاق الخلفي\Nبعدما إحترقت المحاصيل Dialogue: 0,0:19:38.95,0:19:41.25,2,,0,0,0,,إنهم بحاجة لمساعدتنا في إيجادها Dialogue: 0,0:19:41.30,0:19:44.40,2,,0,0,0,,الجبال، الشارع الرئيسي، هنا Dialogue: 0,0:19:44.44,0:19:46.18,2,,0,0,0,,المستشفى، المدرسة Dialogue: 0,0:19:46.22,0:19:48.91,2,,0,0,0,,أقل من عشرة كيلومترات ناحية\Nالسياج عند أضيق نقطة Dialogue: 0,0:19:48.95,0:19:51.80,2,,0,0,0,,أنتِ مصففة شعر تعلمين الكثير Dialogue: 0,0:19:51.91,0:19:54.17,2,,0,0,0,,هي من صممت المدينة Dialogue: 0,0:19:54.20,0:19:56.18,2,,0,0,0,,أنتِ بنيتِ (وايوارد باينز)؟ Dialogue: 0,0:19:56.23,0:19:57.21,2,,0,0,0,,إذًا كنتي تعلمي Dialogue: 0,0:19:57.25,0:19:58.89,2,,0,0,0,,أنت، تمهل، كانت مخطوفة مثلنا Dialogue: 0,0:19:58.93,0:20:00.62,2,,0,0,0,,مثلنا جميعًا، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:20:00.67,0:20:02.56,2,,0,0,0,,يمكننا الوقوف هنا ومناقشة الماضي أو التصرف Dialogue: 0,0:20:02.60,0:20:05.31,2,,0,0,0,,بصدد المشكلات الحالية، وهي أفضل شخص\Nيمكنه مساعدتنا حاليًا Dialogue: 0,0:20:07.16,0:20:10.08,2,,0,0,0,,أفضل أماكن هي أسطح المنازل، والفندق\Nوالمستشفى Dialogue: 0,0:20:10.12,0:20:11.67,2,,0,0,0,,وهذا الجزء من الأراضي المرتفعة Dialogue: 0,0:20:11.70,0:20:13.85,2,,0,0,0,,من القسم الغربي\Nمن محمية النباتات Dialogue: 0,0:20:13.95,0:20:15.56,2,,0,0,0,,نحتاج لمناظير Dialogue: 0,0:20:15.60,0:20:17.06,2,,0,0,0,,ومزيد من الأسلحة Dialogue: 0,0:20:19.35,0:20:21.07,2,,0,0,0,,يمكنني فعل أشياء Dialogue: 0,0:20:21.11,0:20:22.56,2,,0,0,0,,يمكنني، يمكنني المساعدة Dialogue: 0,0:20:26.15,0:20:27.95,2,,0,0,0,,أنا أراقب الطيور Dialogue: 0,0:20:28.69,0:20:31.10,2,,0,0,0,,نظارات مكبرة، لدي واحدة بالمنزل Dialogue: 0,0:20:31.13,0:20:33.25,2,,0,0,0,,أستخدمها لمشاهدة الطيور Dialogue: 0,0:20:33.28,0:20:36.67,2,,0,0,0,,أعني، لا يوجد الكثير من الطيور\Nولكن أحب مشاهدتهم Dialogue: 0,0:20:36.70,0:20:40.85,2,,0,0,0,,أعني... ليس وكأني أستخدمها لأراقب جيراني Dialogue: 0,0:20:41.90,0:20:44.29,2,,0,0,0,,سأحضر النظارات Dialogue: 0,0:20:44.40,0:20:45.57,2,,0,0,0,,إنها بغرفة تومي Dialogue: 0,0:20:45.63,0:20:47.39,2,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:20:48.00,0:20:49.77,2,,0,0,0,,نود المساعدة بالبحث Dialogue: 0,0:20:50.86,0:20:51.88,2,,0,0,0,,إليكِ Dialogue: 0,0:20:51.98,0:20:54.18,2,,0,0,0,,لا توجهوا هذا على أي شيء لا تودوا قتله Dialogue: 0,0:20:54.22,0:20:55.42,2,,0,0,0,,كونوا حذرين Dialogue: 0,0:20:58.01,0:20:59.76,2,,0,0,0,,من الصعب الدخول للمدينة Dialogue: 0,0:20:59.79,0:21:01.73,2,,0,0,0,,لذا إن كان يوجد بقعة ضعيفة للتسلل للداخل Dialogue: 0,0:21:01.78,0:21:03.76,2,,0,0,0,,ألن تحاول التسلل للخارج بنفس الطريقة؟ Dialogue: 0,0:21:03.79,0:21:05.77,2,,0,0,0,,إن كانت تحاول التسلل للخارج Dialogue: 0,0:21:05.94,0:21:09.57,2,,0,0,0,,ربما هذه هي الطريقة التي سيدخلون جميعًا\Nبها ليدمروا المدينة نهائيًا Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:12.26,2,,0,0,0,,لقد بنينا المدينة على حطام مدينة أخرى Dialogue: 0,0:21:12.34,0:21:15.23,2,,0,0,0,,إن كان لديّ مخططات المدينة التي كانت هنا من قبل Dialogue: 0,0:21:18.28,0:21:20.81,2,,0,0,0,,يوجد نسخة مطبوعة، بالجبل Dialogue: 0,0:21:20.87,0:21:22.46,2,,0,0,0,,سأحضرها Dialogue: 0,0:21:22.53,0:21:23.93,2,,0,0,0,,قابلني بمنزلي بعد ساعة Dialogue: 0,0:21:23.99,0:21:25.28,2,,0,0,0,,حسنًا؟ Dialogue: 0,0:21:27.13,0:21:29.72,2,,0,0,0,,ريبيكا)، توخي الحذر) Dialogue: 0,0:21:39.10,0:21:41.24,2,,0,0,0,,إذًا، أتعلم كيف تطلق الرصاص بهذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:21:41.31,0:21:42.90,2,,0,0,0,,...علمني والدي Dialogue: 0,0:21:43.78,0:21:45.46,2,,0,0,0,,وبعدها أقسمت أن أبتعد عنها Dialogue: 0,0:21:45.53,0:21:50.50,2,,0,0,0,,بعدما رأيت الضرر الذي عليّ إصلاحه\Nمما سببته الأسلحة للناس Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:53.93,2,,0,0,0,,نعود جميعًا لوعود قطعناها Dialogue: 0,0:21:54.05,0:21:55.92,2,,0,0,0,,هذا ما يحدث هنا Dialogue: 0,0:21:58.76,0:22:03.46,2,,0,0,0,,إلا إذا ظهر شخص وبدأ بقطع الوعود\Nالتي يمكنه الوفاء بها Dialogue: 0,0:22:05.38,0:22:07.72,2,,0,0,0,,إذًا ما رأيك أيها الطبيب؟ Dialogue: 0,0:22:07.76,0:22:10.88,2,,0,0,0,,نأخذها كغنيمة، وتعود لترقص بالشارع الرئيسي؟ Dialogue: 0,0:22:10.95,0:22:12.62,2,,0,0,0,,إنها ليست غنيمة Dialogue: 0,0:22:14.11,0:22:15.96,2,,0,0,0,,يجدر بك أن تأمل هذا Dialogue: 0,0:22:20.30,0:22:22.52,2,,0,0,0,,أنا بحاجة لشيء من مكتبه Dialogue: 0,0:22:22.55,0:22:23.53,2,,0,0,0,,تعملين بصالون التجميل Dialogue: 0,0:22:23.61,0:22:25.72,2,,0,0,0,,ليس مصرحًا لأي أحد من المدينة Dialogue: 0,0:22:25.77,0:22:27.97,2,,0,0,0,,طلب مني (جايسون) أن أحضرها Dialogue: 0,0:22:28.01,0:22:29.47,2,,0,0,0,,تفضل، حادثه عبر اللاسلكي Dialogue: 0,0:22:29.51,0:22:31.39,2,,0,0,0,,إنه يحاول إمساك مخلوق هارب فحسب Dialogue: 0,0:22:31.46,0:22:33.16,2,,0,0,0,,أنا متأكدة من أنه سيرد عليك Dialogue: 0,0:22:48.48,0:22:49.92,2,,0,0,0,,لم يكن دمائها Dialogue: 0,0:22:52.11,0:22:54.81,2,,0,0,0,,استخدمته لتضللنا Dialogue: 0,0:22:55.56,0:22:57.33,2,,0,0,0,,إنها ليست مصابة على الإطلاق Dialogue: 0,0:22:59.72,0:23:00.76,2,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:23:22.99,0:23:24.62,2,,0,0,0,,هل وجدتِ ما تبحثين عنه؟ Dialogue: 0,0:23:27.66,0:23:28.91,2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:23:28.97,0:23:31.76,2,,0,0,0,,المخططات الجيولوجية الأصلية\Nستساعدنا بالبحث Dialogue: 0,0:23:31.80,0:23:34.48,2,,0,0,0,,لابد أنهم يخططوا للدخول لهنا عبر نفق قديم Dialogue: 0,0:23:34.51,0:23:37.10,2,,0,0,0,,لن يوافق (جايسون) على سرقتكِ لأشيائه Dialogue: 0,0:23:39.30,0:23:41.32,2,,0,0,0,,ومتأكدة أنني لن أوافق كذلك Dialogue: 0,0:23:42.20,0:23:44.44,2,,0,0,0,,ليس أشيائه لنخوض الأمر Dialogue: 0,0:23:48.31,0:23:50.36,2,,0,0,0,,لم أنتِ معه؟ Dialogue: 0,0:23:50.69,0:23:52.42,2,,0,0,0,,هل هذا من شأنكِ؟ Dialogue: 0,0:23:52.50,0:23:54.97,2,,0,0,0,,أتعلمي أنه يمكنك فعل أكثر مما تظنين؟ Dialogue: 0,0:23:55.00,0:23:56.25,2,,0,0,0,,(أكثر من الوقوف خلف (جايسون Dialogue: 0,0:23:56.31,0:23:58.63,2,,0,0,0,,أنا لا أقف خلفه -\Nأجل تفعلين - Dialogue: 0,0:23:58.67,0:24:01.60,2,,0,0,0,,...ومع كل ما حدث، لا أظن أن هذا يساعد أي أحد Dialogue: 0,0:24:01.64,0:24:04.27,2,,0,0,0,,وخاصةً أنتِ Dialogue: 0,0:24:04.39,0:24:06.09,2,,0,0,0,,لم أنتِ معه؟ Dialogue: 0,0:24:08.54,0:24:10.83,2,,0,0,0,,إنه قوي ومثير Dialogue: 0,0:24:10.91,0:24:12.82,2,,0,0,0,,ويتحداني دائمًا Dialogue: 0,0:24:12.85,0:24:14.01,2,,0,0,0,,(قصدت (زاندر Dialogue: 0,0:24:14.08,0:24:15.24,2,,0,0,0,,وأنا قصدته أيضًا Dialogue: 0,0:24:16.60,0:24:18.99,2,,0,0,0,,(يوجد شخص تزوجته في (بوسطن Dialogue: 0,0:24:19.29,0:24:22.41,2,,0,0,0,,(ويوجد رجل تزوجته في (وايوارد باينز Dialogue: 0,0:24:22.44,0:24:23.72,2,,0,0,0,,أرى ذلك Dialogue: 0,0:24:23.76,0:24:25.16,2,,0,0,0,,عالَمان مختلفان Dialogue: 0,0:24:26.09,0:24:28.23,2,,0,0,0,,ولا يحدد شخصيتي أيًا منهم Dialogue: 0,0:24:28.30,0:24:30.87,2,,0,0,0,,(أنا ذات شخصية مستقلة يا (كيري Dialogue: 0,0:24:31.14,0:24:32.98,2,,0,0,0,,ويجب عليكِ أن تكوني كذلك أيضًا Dialogue: 0,0:24:44.88,0:24:47.55,2,,0,0,0,,إنها تتجه شرقًا -\Nبناءً على ماذا؟ - Dialogue: 0,0:24:47.58,0:24:49.12,2,,0,0,0,,إنها تتجه جنوبًا Dialogue: 0,0:24:49.20,0:24:51.56,2,,0,0,0,,من الجبل، للشارع الرئيسي، للمدينة\Nهذا هو الجنوب Dialogue: 0,0:24:51.66,0:24:53.08,2,,0,0,0,,السياج بالجنوب، نتجه للجنوب Dialogue: 0,0:24:53.11,0:24:54.09,2,,0,0,0,,!تأهبوا Dialogue: 0,0:24:54.14,0:24:56.32,2,,0,0,0,,ليس هذا المنزل Dialogue: 0,0:24:56.39,0:24:57.83,2,,0,0,0,,ليست على ذلك الأسطح Dialogue: 0,0:24:59.06,0:25:01.69,2,,0,0,0,,أنت تفقد الزقاق Dialogue: 0,0:25:01.96,0:25:03.99,2,,0,0,0,,!هناك -\N!تحركوا - Dialogue: 0,0:25:21.08,0:25:22.64,2,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:25:31.39,0:25:32.62,2,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:25:40.71,0:25:42.67,2,,0,0,0,,!خالي Dialogue: 0,0:25:43.05,0:25:44.16,2,,0,0,0,,!الباحة الخلفية خالية Dialogue: 0,0:25:44.20,0:25:45.63,2,,0,0,0,,تأكد Dialogue: 0,0:25:46.84,0:25:49.03,2,,0,0,0,,وابحثوا أسفل الشرفات Dialogue: 0,0:25:49.10,0:25:50.53,2,,0,0,0,,إنها على ذلك السطح Dialogue: 0,0:26:01.83,0:26:03.79,2,,0,0,0,,!(توم) -\Nهل أنتِ بخير؟ - Dialogue: 0,0:26:04.69,0:26:06.59,2,,0,0,0,,!ما الذي تفعلونه هنا، توجهوا للداخل Dialogue: 0,0:26:06.64,0:26:08.66,2,,0,0,0,,ماذا تفعلوا هنا؟ توجهوا لبيوتكم Dialogue: 0,0:26:08.69,0:26:11.24,2,,0,0,0,,نحن هنا للمساعدة، حسنًا؟ -\Nلسنا بحاجة للمساعدة - Dialogue: 0,0:26:11.31,0:26:12.59,2,,0,0,0,,خلف المنزل -\Nأين؟ - Dialogue: 0,0:26:14.09,0:26:16.01,2,,0,0,0,,خلف هذا المنزل Dialogue: 0,0:26:16.05,0:26:16.99,2,,0,0,0,,!هنا، هنا، هنا Dialogue: 0,0:26:17.02,0:26:19.23,2,,0,0,0,,أين؟ -\Nخلف... خلفك - Dialogue: 0,0:26:19.27,0:26:20.30,2,,0,0,0,,هناك، خلفك -\Nهناك - Dialogue: 0,0:26:21.79,0:26:23.00,2,,0,0,0,,(ماريو) Dialogue: 0,0:26:27.25,0:26:28.68,2,,0,0,0,,!(توم)، (توم) Dialogue: 0,0:26:28.71,0:26:30.28,2,,0,0,0,,هذا ليس جيد Dialogue: 0,0:26:30.31,0:26:32.02,2,,0,0,0,,!ألقي سلاحك Dialogue: 0,0:26:32.06,0:26:33.48,2,,0,0,0,,كانت حادثة Dialogue: 0,0:26:33.52,0:26:34.83,2,,0,0,0,,...لم نكن نعلم أنه أنت، ظنناك Dialogue: 0,0:26:34.89,0:26:36.32,2,,0,0,0,,...لا أبالي، ألقِ سلاحك Dialogue: 0,0:26:36.37,0:26:38.30,2,,0,0,0,,!لا تطلقوا Dialogue: 0,0:26:38.62,0:26:41.07,2,,0,0,0,,لا تطلقوا، لا تطلقوا Dialogue: 0,0:26:41.16,0:26:42.65,2,,0,0,0,,!تنحوا جانبًا Dialogue: 0,0:26:44.30,0:26:45.85,2,,0,0,0,,لا تطلقوا، لا تطلقوا Dialogue: 0,0:26:45.91,0:26:47.19,2,,0,0,0,,...لا تطلقوا، لا Dialogue: 0,0:26:53.96,0:26:55.32,2,,0,0,0,,ربما أمسكوها Dialogue: 0,0:26:55.38,0:26:56.96,2,,0,0,0,,وربما لم يمسكوها Dialogue: 0,0:27:03.21,0:27:04.85,2,,0,0,0,,سأتجه شرقًا Dialogue: 0,0:27:24.59,0:27:27.06,2,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:27:27.15,0:27:28.63,2,,0,0,0,,!أنتم -\N!(توم) - Dialogue: 0,0:27:30.47,0:27:32.62,2,,0,0,0,,ضعوا السلاح أرضًا -\Nلقد أطلقوا النار علينا - Dialogue: 0,0:27:32.65,0:27:34.39,2,,0,0,0,,أجل، وأنتم أطلقتم عليهم Dialogue: 0,0:27:34.42,0:27:36.31,2,,0,0,0,,لا تجعلوا الأمر يسوء أكثر Dialogue: 0,0:27:36.34,0:27:38.02,2,,0,0,0,,علينا الذهاب للمستشفى Dialogue: 0,0:27:38.10,0:27:39.27,2,,0,0,0,,ماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:27:39.30,0:27:41.22,2,,0,0,0,,إنه لا يتنفس Dialogue: 0,0:27:41.26,0:27:42.34,2,,0,0,0,,هل هو بخير؟ Dialogue: 0,0:27:42.85,0:27:44.38,2,,0,0,0,,هل سيكون بخير؟ Dialogue: 0,0:27:48.00,0:27:48.50,2,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:27:48.53,0:27:50.35,2,,0,0,0,,لقد توفي -\N!لا - Dialogue: 0,0:27:50.68,0:27:52.16,2,,0,0,0,,!أنتِ، أنتِ Dialogue: 0,0:27:52.20,0:27:53.69,2,,0,0,0,,ماذا فعلتم؟ Dialogue: 0,0:27:54.41,0:27:56.60,2,,0,0,0,,إبتعد عن الطريق -\Nلن أتحرك - Dialogue: 0,0:27:57.30,0:27:58.60,2,,0,0,0,,ضعي السلاح أرضًا Dialogue: 0,0:27:59.36,0:28:01.89,2,,0,0,0,,جميعكم -\Nلا يجب أن يحملوا الأسلحة - Dialogue: 0,0:28:01.92,0:28:03.99,2,,0,0,0,,هذه البلدة لا تعمل هكذا Dialogue: 0,0:28:04.11,0:28:06.47,2,,0,0,0,,هذا النظام لا يعمل Dialogue: 0,0:28:06.51,0:28:07.50,2,,0,0,0,,علينا تغيير هذا Dialogue: 0,0:28:07.54,0:28:10.08,2,,0,0,0,,علينا التعاون معًا Dialogue: 0,0:28:10.81,0:28:12.31,2,,0,0,0,,الوقت يداهمنا Dialogue: 0,0:28:13.52,0:28:15.05,2,,0,0,0,,ضعوا الأسلحة أرضًا Dialogue: 0,0:28:15.46,0:28:16.83,2,,0,0,0,,!أرضًا Dialogue: 0,0:28:19.24,0:28:20.91,2,,0,0,0,,لنذهب للمستشفى Dialogue: 0,0:28:24.76,0:28:26.53,2,,0,0,0,,ماذا نفعل الآن يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:28:26.63,0:28:28.59,2,,0,0,0,,واحد، إثنان، ثلاثة Dialogue: 0,0:28:34.30,0:28:35.34,2,,0,0,0,,هل من جديد؟ Dialogue: 0,0:28:35.39,0:28:38.81,2,,0,0,0,,لا يا سيدي، كان يوجد حادثة واحدة\N(ولكنها غير متعلقة بـ (مارجريت Dialogue: 0,0:28:40.09,0:28:42.15,2,,0,0,0,,لقد تضاعفت أعداد المخلوقات خارج السياج Dialogue: 0,0:28:42.19,0:28:43.38,2,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:28:43.42,0:28:44.96,2,,0,0,0,,لابد أنهم هنا لأجلها Dialogue: 0,0:28:45.00,0:28:47.07,2,,0,0,0,,أيجب أن نعود للجبل؟ Dialogue: 0,0:28:48.12,0:28:49.68,2,,0,0,0,,تعالِ معي Dialogue: 0,0:29:04.23,0:29:06.16,2,,0,0,0,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:29:06.19,0:29:07.90,2,,0,0,0,,هذا لأجلنا Dialogue: 0,0:29:15.98,0:29:17.55,2,,0,0,0,,هذه لأجل حافظات السبات Dialogue: 0,0:29:21.52,0:29:23.91,2,,0,0,0,,قلت أن هذا لأجلنا Dialogue: 0,0:29:23.95,0:29:26.08,2,,0,0,0,,هل هذه هي الوحيدة؟ Dialogue: 0,0:29:26.12,0:29:27.37,2,,0,0,0,,هل يعلم أي أحد آخر؟ Dialogue: 0,0:29:27.45,0:29:29.18,2,,0,0,0,,نحن فقط Dialogue: 0,0:29:29.87,0:29:31.42,2,,0,0,0,,هذه هي Dialogue: 0,0:29:31.62,0:29:34.87,2,,0,0,0,,أخبرت (ريبيكا) أننا سنحتاج حضانة Dialogue: 0,0:29:34.90,0:29:37.08,2,,0,0,0,,وسنحظى بها قريبًا Dialogue: 0,0:29:39.39,0:29:40.27,2,,0,0,0,,...(يا (جايسون Dialogue: 0,0:29:40.34,0:29:43.20,2,,0,0,0,,كيري)، يوجد الألاف من تلك المخلوقات بالخارج) Dialogue: 0,0:29:43.25,0:29:45.03,2,,0,0,0,,إذا تعرض السياج للخطر Dialogue: 0,0:29:45.07,0:29:47.90,2,,0,0,0,,هذه هي فرصتنا للبقاء Dialogue: 0,0:29:48.32,0:29:50.24,2,,0,0,0,,...أنا وأنتِ Dialogue: 0,0:29:50.75,0:29:52.30,2,,0,0,0,,(مثل (آدم) و(حواء Dialogue: 0,0:29:56.68,0:29:58.85,2,,0,0,0,,ظننتكِ سترغبين بهذا Dialogue: 0,0:30:03.07,0:30:04.63,2,,0,0,0,,لا يمكنني الإنجاب Dialogue: 0,0:30:07.51,0:30:09.99,2,,0,0,0,,قام د. (يدلن) ببعض الاختبارات Dialogue: 0,0:30:11.23,0:30:13.48,2,,0,0,0,,يوجد ورم ما Dialogue: 0,0:30:13.58,0:30:15.33,2,,0,0,0,,وبعض الندوب الداخلية Dialogue: 0,0:30:16.35,0:30:20.58,2,,0,0,0,,من المخلوق الذي هاجمكِ Dialogue: 0,0:30:20.61,0:30:22.39,2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:30:22.44,0:30:24.26,2,,0,0,0,,أأنتِ متأكدة؟ Dialogue: 0,0:30:24.31,0:30:25.76,2,,0,0,0,,...(أم أن د. (يدلن Dialogue: 0,0:30:25.80,0:30:28.54,2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:30:28.58,0:30:30.64,2,,0,0,0,,لن يكذب بخصوص هذا Dialogue: 0,0:30:33.64,0:30:35.91,2,,0,0,0,,إنه يعلم مدى أهمية هذا لي Dialogue: 0,0:30:41.52,0:30:43.49,2,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:30:43.63,0:30:45.18,2,,0,0,0,,لا عليكِ Dialogue: 0,0:30:48.47,0:30:50.14,2,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:30:55.21,0:30:57.09,2,,0,0,0,,لا، أنا الآسفة Dialogue: 0,0:31:00.71,0:31:03.31,2,,0,0,0,,أرت أن أحظى بطفل Dialogue: 0,0:31:04.51,0:31:06.66,2,,0,0,0,,طفل منك Dialogue: 0,0:31:07.58,0:31:08.94,2,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,0:31:14.44,0:31:16.97,2,,0,0,0,,أنا فخور بكِ للغاية لإخباري Dialogue: 0,0:31:19.03,0:31:21.10,2,,0,0,0,,أتمنى فقط لو علمت Dialogue: 0,0:31:21.17,0:31:23.92,2,,0,0,0,,كنت سأتولى هذا الأمر بطريقة مختلفة Dialogue: 0,0:31:31.50,0:31:33.51,2,,0,0,0,,أحبك Dialogue: 0,0:31:36.94,0:31:39.02,2,,0,0,0,,أحبك أيضًا Dialogue: 0,0:32:51.83,0:32:53.60,2,,0,0,0,,إصابة موفقة Dialogue: 0,0:32:55.24,0:32:56.50,2,,0,0,0,,لقد حاولت Dialogue: 0,0:33:02.30,0:33:04.99,2,,0,0,0,,علينا إيجاد نقاط ضعف قرب السياج Dialogue: 0,0:33:05.03,0:33:07.15,2,,0,0,0,,أماكن قد يكون بها أنفاق غير منهية Dialogue: 0,0:33:07.22,0:33:08.64,2,,0,0,0,,كالحفرة؟ Dialogue: 0,0:33:09.40,0:33:12.35,2,,0,0,0,,عندما كنت بالخارج وضعوني بتلك الحفرة\Nكانت ضخمة Dialogue: 0,0:33:21.75,0:33:23.58,2,,0,0,0,,علمنا وجهتها Dialogue: 0,0:33:23.64,0:33:25.24,2,,0,0,0,,كيف حصلتِ على هذا Dialogue: 0,0:33:26.36,0:33:28.07,2,,0,0,0,,...أنا أعطيته لها Dialogue: 0,0:33:29.93,0:33:33.08,2,,0,0,0,,هنا، حيث يلتقي السياج\Nبالقاعدة الشرقية للجبل Dialogue: 0,0:33:33.11,0:33:36.20,2,,0,0,0,,المدينة الأصلية كان بها نظام صرف\Nيمتد من هنا لهنا Dialogue: 0,0:33:36.24,0:33:37.15,2,,0,0,0,,...أنابيب، أنفاق Dialogue: 0,0:33:37.18,0:33:39.33,2,,0,0,0,,وكيف لها أن تصل للأنابيب من خارج السياج؟ Dialogue: 0,0:33:39.37,0:33:40.65,2,,0,0,0,,يمكنهم الحفر Dialogue: 0,0:33:40.68,0:33:41.97,2,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:34:07.80,0:34:09.46,2,,0,0,0,,!لمّ تبقوها هنا؟ Dialogue: 0,0:34:09.50,0:34:12.11,2,,0,0,0,,إنها قائدتهم، هذا ما تشير له العلامة Dialogue: 0,0:34:12.14,0:34:13.43,2,,0,0,0,,إنهم يتجمعون لأجلها Dialogue: 0,0:34:13.46,0:34:17.73,2,,0,0,0,,إنهم قادمون لأجلها، لذا علينا\N!تسليمها لهم في الحال Dialogue: 0,0:35:35.49,0:35:38.72,2,,0,0,0,,قامت بالحفر من الخارج إلى أن وصلت لأنبوب الصرف Dialogue: 0,0:35:39.84,0:35:40.92,2,,0,0,0,,(هاسلر) Dialogue: 0,0:35:41.38,0:35:43.32,2,,0,0,0,,لقد أخذته -\Nأو تركها تذهب - Dialogue: 0,0:35:43.35,0:35:46.10,2,,0,0,0,,لم يتركها تفعل أي شيء، لم يتركها أي منا Dialogue: 0,0:35:50.05,0:35:54.73,2,,0,0,0,,سيقتلوننا جميعًا -\Nالقنابل، في الحال، فجروا النفق - Dialogue: 0,0:35:57.00,0:35:58.34,2,,0,0,0,,!تحركوا!، تحركوا Dialogue: 0,0:36:17.12,0:36:19.27,2,,0,0,0,,لقد اخترقتك الرصاصة Dialogue: 0,0:36:19.33,0:36:21.40,2,,0,0,0,,كادت تصيب كبدك Dialogue: 0,0:36:21.43,0:36:24.04,2,,0,0,0,,لحسن الحظ، وذلك بفضل\Nالمستوى العال جدًا من الرعاية الطبية Dialogue: 0,0:36:24.07,0:36:25.46,2,,0,0,0,,...التي قدمناها لك -\N(اخرس يا (أوسكار - Dialogue: 0,0:36:35.56,0:36:37.05,2,,0,0,0,,هل نحن أموات؟ Dialogue: 0,0:36:37.08,0:36:38.49,2,,0,0,0,,أنت على قيد الحياة Dialogue: 0,0:36:38.90,0:36:40.73,2,,0,0,0,,ستكون بخير Dialogue: 0,0:36:42.42,0:36:44.13,2,,0,0,0,,هل نحن أموات؟ Dialogue: 0,0:36:45.09,0:36:46.86,2,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:36:47.88,0:36:48.84,2,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:36:54.23,0:36:56.61,2,,0,0,0,,أعتقد أن أحظى بحياة سعيدة ومثمرة\N(في (وايوارد باينز Dialogue: 0,0:36:56.64,0:36:58.29,2,,0,0,0,,هو أهم إسهام قد أقدمه Dialogue: 0,0:36:58.34,0:37:00.81,2,,0,0,0,,للمحافظة على جنسنا، يا سدي Dialogue: 0,0:37:04.48,0:37:06.75,2,,0,0,0,,أعتقد أن أحظى بحياة سعيدة ومثمرة\N(في (وايوارد باينز Dialogue: 0,0:37:06.83,0:37:08.46,2,,0,0,0,,هو أهم إسهام قد أقدمه Dialogue: 0,0:37:08.49,0:37:10.99,2,,0,0,0,,للمحافظة على جنسنا، يا سدي Dialogue: 0,0:37:16.26,0:37:19.11,2,,0,0,0,,...أعتقد أن أحظى بحياة سعيدة ومثمرة Dialogue: 0,0:37:20.89,0:37:25.61,2,,0,0,0,,في (وايوارد باينز)، هو أهم\N...إسهام قد أقدمه للمحافظة Dialogue: 0,0:37:25.67,0:37:27.14,2,,0,0,0,,يا سيدي Dialogue: 0,0:39:03.11,0:39:04.42,2,,0,0,0,,(زاندر) -\Nحسنًا، ماذا فعلت الآن يا (ثيو)؟ - Dialogue: 0,0:39:04.45,0:39:06.59,2,,0,0,0,,أسلحة؟ حقًا؟ Dialogue: 0,0:39:06.64,0:39:08.11,2,,0,0,0,,لقد أعطيت أسلحة لمدنيين Dialogue: 0,0:39:08.14,0:39:09.95,2,,0,0,0,,من مخزن سلاحك الذي بالخلف -\Nماذا كنت تريد مني أن أفعل - Dialogue: 0,0:39:10.01,0:39:11.51,2,,0,0,0,,أرسلهم بدون سلاح، كانوا بحاجة لحماية Dialogue: 0,0:39:11.55,0:39:13.15,2,,0,0,0,,بالله عليكم -\Nيوجد شخص قد توفى - Dialogue: 0,0:39:13.21,0:39:15.07,2,,0,0,0,,ويوجد واحد آخر بالمستشفى Dialogue: 0,0:39:15.10,0:39:16.59,2,,0,0,0,,ولم يفعلوا شيءً Dialogue: 0,0:39:16.62,0:39:18.50,2,,0,0,0,,لقد هربت Dialogue: 0,0:39:18.59,0:39:20.62,2,,0,0,0,,قرار جيد يا بني -\Nهذا ليس خطأه - Dialogue: 0,0:39:20.66,0:39:22.75,2,,0,0,0,,لا؟ خطأ من إذًا؟ Dialogue: 0,0:39:22.78,0:39:24.38,2,,0,0,0,,!من؟ Dialogue: 0,0:39:24.42,0:39:25.20,2,,0,0,0,,مارجريت)؟) Dialogue: 0,0:39:25.23,0:39:27.92,2,,0,0,0,,خطأ (جايسون)؟ خطأ المدينة؟ Dialogue: 0,0:39:27.96,0:39:30.41,2,,0,0,0,,لم كل شيء هنا خطأ أحد آخر Dialogue: 0,0:39:30.45,0:39:33.43,2,,0,0,0,,(كان يحاول المساعدة فحسب يا (ثيو\Nإنه آسف لذلك Dialogue: 0,0:39:33.47,0:39:35.00,2,,0,0,0,,أهذا يكفي؟ Dialogue: 0,0:39:35.06,0:39:37.19,2,,0,0,0,,الحوادث تحدث... هذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:39:37.24,0:39:38.98,2,,0,0,0,,أجل، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:39:39.06,0:39:41.40,2,,0,0,0,,أحيانًا تقع الحوادث هنا Dialogue: 0,0:41:26.87,0:41:33.97,2,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة\N{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||\N{\c&H000080&}تعديل التوقيت : عبدالله محمد{\c}\N{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub