﻿1
00:00:01,703 --> 00:00:05,355
<i>إنه عام 4032</i>

2
00:00:05,390 --> 00:00:10,172
<i>تدمير الإنسان للبيئة
...أدى لإنحرافات تطورية</i>

3
00:00:10,207 --> 00:00:11,457
<i>"تعرف باسم "مخلوقات آبي</i>

4
00:00:13,161 --> 00:00:14,237
<i>التي حكمت الأرض...</i>

5
00:00:16,716 --> 00:00:19,812
<i>رجل واحد توقع تلك الكارثة</i>

6
00:00:19,847 --> 00:00:22,729
<i>وصنع الفلك لإنقاذ البشرية</i>

7
00:00:22,764 --> 00:00:26,583
<i>واختار قلة مختارون
للسبات لـ 2000 عام</i>

8
00:00:26,618 --> 00:00:29,038
<i>ومواجهة انقراض الجنس البشري</i>

9
00:00:30,102 --> 00:00:33,753
<i>محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي</i>

10
00:00:33,788 --> 00:00:36,924
<i>آخر بشر على وجه الأرض</i>

11
00:00:37,019 --> 00:00:41,413
<i>يبذلون أقصى جهدهم للنجاة
(بمدينة تُدعى (وايوارد باينز</i>

12
00:00:44,231 --> 00:00:46,067
<i>...((سابقًا في ((وايوارد باينز</i>

13
00:00:46,102 --> 00:00:48,347
سنقوم بحماية الحاصدين -
ماذا عن المخلوقات؟ -

14
00:00:48,382 --> 00:00:50,272
<i>لم نستخدم النيران عليهم من قبل</i>

15
00:00:50,307 --> 00:00:51,995
<i>لا نعرف ما الذي يفهموه عنها</i>

16
00:00:52,030 --> 00:00:52,953
حسنًا، الليلة سيتعلمون

17
00:00:52,989 --> 00:00:54,021
استخدموا قاذفات اللهب

18
00:00:56,502 --> 00:00:57,488
وصلت المدينة أخيرًا

19
00:00:57,523 --> 00:00:58,908
<i>أرسل (بيلشر) عشرات المستكشفين</i>

20
00:00:58,947 --> 00:01:01,831
<i>خلف السياج، و(آدم) هو الوحيد الذي عاد</i>

21
00:01:01,866 --> 00:01:04,541
<i>أنت تعلم منذ البداية
(كنت تعمل مع (بيلشر</i>

22
00:01:04,576 --> 00:01:05,699
أريد إنهاء الأمر

23
00:01:05,735 --> 00:01:07,644
(لقد تم الأمر يا (آدم

24
00:01:07,679 --> 00:01:10,344
رحلت عائلتي بسببك

25
00:01:10,379 --> 00:01:12,872
أخبريه -
أنا و(زاندر) متزوجان -

26
00:01:12,907 --> 00:01:14,174
إنه زوجي

27
00:01:17,179 --> 00:01:19,692
سمعت أنكم قمتم بأسر واحدًا
من تلك المخلوقات من وسط المدينة

28
00:01:19,727 --> 00:01:21,596
<i>إنها أول أنثى نراها</i>

29
00:01:21,631 --> 00:01:23,823
<i>ومثل أي فصيلة فهي مختلفة</i>

30
00:01:23,858 --> 00:01:25,291
إنهم ليسوا مجرد حيوانات غبية

31
00:01:25,326 --> 00:01:26,571
<i>يوجد نمط لمعيشتهم</i>

32
00:01:26,606 --> 00:01:28,780
<i>إذا استطعت النجاة لمدة كافية لتتعلميه</i>

33
00:03:39,912 --> 00:03:41,513
<i>قمنا بتأمين الوادي يا سيدي</i>

34
00:03:41,548 --> 00:03:45,131
<i>سنقوم بعملية مسح شامل لتأمين المحيط</i>

35
00:03:54,373 --> 00:03:56,246
!خالي

36
00:03:56,281 --> 00:03:58,022
تم تأمين المنطقة يا سيدي

37
00:03:58,057 --> 00:04:00,383
يمكننا الآن البدا ببناء السياج

38
00:04:25,705 --> 00:04:28,214
يجب أن نحظى بطفل

39
00:04:28,249 --> 00:04:30,083
أنا وأنتِ

40
00:04:30,118 --> 00:04:31,183
حقًا؟

41
00:04:33,049 --> 00:04:36,727
أنت... مستعد لهذا؟

42
00:04:36,762 --> 00:04:37,994
معي؟

43
00:04:39,352 --> 00:04:44,480
حسنًا، لقد شجعتي الجيل الأول على التزاوج

44
00:04:44,515 --> 00:04:45,543
بحماس مفرط

45
00:04:48,730 --> 00:04:50,830
أعتقد أننا جاهزين لنضع لهم مثال

46
00:04:51,988 --> 00:04:54,221
ابن يقدر له القيادة

47
00:04:54,933 --> 00:04:56,656
أو ابنة

48
00:04:56,921 --> 00:04:57,991
أو ابن

49
00:04:59,710 --> 00:05:01,160
واحد من الإثنين

50
00:05:01,939 --> 00:05:03,341
أربع من الإثنين

51
00:05:13,879 --> 00:05:15,244
ما الخطب؟

52
00:05:17,769 --> 00:05:19,091
لا شيء

53
00:05:20,442 --> 00:05:22,477
الكثير بخاطري فحسب

54
00:05:22,512 --> 00:05:23,978
مثلك

55
00:05:24,014 --> 00:05:25,885
لا بأس بالتحلي بالأمل

56
00:05:26,812 --> 00:05:28,195
إننا نقوم بعمل جيد

57
00:05:28,230 --> 00:05:29,863
المدينة؟

58
00:05:30,802 --> 00:05:34,526
لا يزال هناك مشكلة
...الصدأ في خط المياه و

59
00:05:34,561 --> 00:05:36,961
(أتحدث عنا يا (كيري

60
00:05:39,110 --> 00:05:41,046
إننا فريق رائع

61
00:05:43,451 --> 00:05:45,684
علمت بأنكِ الاختيار المناسب

62
00:06:10,984 --> 00:06:12,810
إذًا؟ ماذا ستختار؟

63
00:06:14,840 --> 00:06:17,411
حسنًا، لقد جربت الجعة خاصتك

64
00:06:17,446 --> 00:06:19,306
والتي وجدتها مقززة

65
00:06:19,387 --> 00:06:20,765
وصودا الكرفس تلك

66
00:06:20,862 --> 00:06:23,136
...لا أعلم ما هي لذا

67
00:06:24,894 --> 00:06:26,126
اختر أنت

68
00:06:32,789 --> 00:06:34,187
ماذا عن هذه؟

69
00:06:37,184 --> 00:06:39,989
مقطر من الماء النقي لولاية كنتاكي"؟"

70
00:06:40,132 --> 00:06:41,658
حقًا؟

71
00:06:41,928 --> 00:06:43,526
من أين حصلت على هذه؟

72
00:06:44,181 --> 00:06:46,529
أحضرها (هاسلر) لهنا؟

73
00:06:47,022 --> 00:06:49,165
إنها تسمية رائعة جدًا

74
00:06:49,419 --> 00:06:52,723
للأسف، ما بداخلها قمنا بتخميره
منذ أسبوعين، في الغابة

75
00:06:57,381 --> 00:06:59,781
...أجل

76
00:06:59,854 --> 00:07:01,654
آسف

77
00:07:05,735 --> 00:07:07,518
أتعلم ما يحتاجه هذا المكان؟

78
00:07:08,737 --> 00:07:10,197
مشروب خاص بالمدينة

79
00:07:11,585 --> 00:07:12,788
العمل متاح

80
00:07:32,956 --> 00:07:34,772
(لقد بحثت عنك يا (ثيو

81
00:07:37,231 --> 00:07:39,771
فعلت ما يمكنني لإيجادك

82
00:07:45,557 --> 00:07:47,916
أنا هنا لأنني أعلم أن لديك أسئلة

83
00:07:49,940 --> 00:07:51,877
لقد تعبت من الأسرار

84
00:07:54,386 --> 00:07:56,486
هل حاولت الحصول على ابن؟

85
00:09:15,689 --> 00:09:18,002
!لينهض الجميع!، علينا الذهاب في الحال

86
00:09:18,037 --> 00:09:20,336
ماذا؟ -
اتركوا كل شيء، ليس لدينا وقت -

87
00:09:23,417 --> 00:09:24,732
!لنذهب!، لنذهب

88
00:09:24,767 --> 00:09:26,440
!الآن!، الآن

89
00:09:27,621 --> 00:09:28,786
!أيها الحقير

90
00:09:36,129 --> 00:09:37,729
!أنت

91
00:09:39,232 --> 00:09:41,932
...(لا، (تيريزا

92
00:09:52,645 --> 00:09:55,243
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

93
00:09:55,278 --> 00:09:57,648
على جميع الرجال القادرين جسديًا

94
00:09:57,683 --> 00:09:59,837
التوجه لمحطة إطفاء الحرائق في الحال

95
00:10:43,380 --> 00:10:49,274
{\fnArabic Typesetting\fs50}((مسلسل ((وايوارد باينز
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#008040>الموسم الثاني - الحلقة السادسة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color=#FF8040>بعنوان: مدينة على الحافة</font>

96
00:10:49,274 --> 00:11:28,121
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
<font color="#800000">تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

97
00:11:32,195 --> 00:11:34,633
أنت، أنت، ماذا يحدث؟

98
00:11:34,668 --> 00:11:37,452
المحاصيل، إنها تحترق -
تحترق؟ كيف؟ -

99
00:11:37,487 --> 00:11:39,268
لا نعلم ماذا حدث
ولكننا ذاهبين لهناك

100
00:11:39,303 --> 00:11:40,351
من سيذهب لهناك؟

101
00:11:40,386 --> 00:11:41,586
أيًا من يستطع

102
00:11:42,394 --> 00:11:43,499
!نحتاج المساعدة

103
00:11:44,837 --> 00:11:45,996
يجب أن تذهب للمستشفى

104
00:11:46,031 --> 00:11:47,984
سأقابلك هناك وسأرى ما يمكنني فعله

105
00:11:48,019 --> 00:11:49,427
يجب أن تذهب

106
00:11:52,675 --> 00:11:54,226
د.(يدلن)، إننا بحاجة لمساعدتك

107
00:11:54,261 --> 00:11:55,557
أيمكنك أن تأتي معي؟

108
00:11:55,592 --> 00:11:56,712
لقد عادوا، أليس كذلك؟

109
00:11:56,747 --> 00:11:58,483
لقد رأينا البعض منهم بالخارج، أجل

110
00:11:58,559 --> 00:11:59,838
لم ترسلون المواطنين لهناك؟

111
00:11:59,883 --> 00:12:02,204
الجنود لمحاربة المخلوقات
والمواطنين لمحاربة النيران

112
00:12:02,258 --> 00:12:03,295
إنه ليس نفس الشيء

113
00:12:03,330 --> 00:12:04,608
حسنًا، سيموتون بنفس الشيء

114
00:12:04,677 --> 00:12:06,518
أيجب أن نترك المحاصيل تحترق؟

115
00:12:06,592 --> 00:12:08,485
إذا فقدنا الطعام، إذا سنموت جميعًا

116
00:12:08,547 --> 00:12:11,672
ماذا عن المستكشفين؟
سي جي)، والشاحنات؟)

117
00:12:11,707 --> 00:12:13,887
فقدنا الاتصال بهم منذ 10 دقائق

118
00:12:13,922 --> 00:12:15,865
!نحن بحاجة لمساعدتك بالمستشفى في الحال

119
00:12:21,339 --> 00:12:23,642
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

120
00:12:23,697 --> 00:12:25,243
على جميع الرجال القادرين جسديًا

121
00:12:25,298 --> 00:12:27,429
التوجه لمحطة إطفاء الحرائق في الحال

122
00:12:27,464 --> 00:12:29,920
...خطة جيدة، يجب أن نفكر في...

123
00:12:36,600 --> 00:12:37,619
ستذهب للخارج؟

124
00:12:37,654 --> 00:12:38,837
إننا بحاجة لأسلحة

125
00:12:38,872 --> 00:12:40,027
لتقف ضده؟

126
00:12:40,062 --> 00:12:42,843
لا، لندافع عن أنفسنا
من أيًا كان بالخارج

127
00:12:42,878 --> 00:12:44,507
(انتباه، يا مواطنين (وايوارد باينز

128
00:12:44,542 --> 00:12:45,612
أيمكنك إدخالنا؟

129
00:12:45,647 --> 00:12:47,293
للجبل؟

130
00:12:47,328 --> 00:12:48,056
...(زاندر)

131
00:12:48,091 --> 00:12:50,411
انظري، أنا لا أحاول إقحامكِ بشيء مجددًا

132
00:12:50,446 --> 00:12:53,167
أحاول فقط تجنب مذبحة

133
00:12:53,242 --> 00:12:55,631
(لقد عملت مع (جيسون
ولا أثق به

134
00:13:15,752 --> 00:13:18,815
إذا فقدنا تلك المحاصيل نفقد كل شيء

135
00:13:31,153 --> 00:13:34,001
!حسنًا، لنخرج هذه!، ونحضر خراطيم الإطفاء لهنا

136
00:13:34,063 --> 00:13:35,541
!أحضروا الخراطيم!، أحضروا الخراطيم

137
00:13:47,689 --> 00:13:49,886
أحضرت الشريط اللاصق، وكل المحاليل الملحية
والشاش، وخيط الجراحة

138
00:13:49,921 --> 00:13:52,754
...وتم تجهيز غرفة العمليات
لقد أخبرونا بتجهيز 20 سرير

139
00:13:52,789 --> 00:13:54,856
هل حقًا نتوقع 20 مريضًا دفعة واحدة؟

140
00:13:54,915 --> 00:13:56,955
سنحتاج أكثر من هذا، قم بتجهيز المزيد

141
00:13:56,990 --> 00:13:58,160
أكثر من 20؟

142
00:13:58,195 --> 00:13:59,165
ليس لدينا أي بطاقات تعريف

143
00:13:59,200 --> 00:14:00,782
ماذا؟ -
بطاقات فرز -

144
00:14:00,817 --> 00:14:03,187
أحضر بعض الأقلام وسنكتب على سواعدهم

145
00:14:05,232 --> 00:14:06,191
...مرحبًا، جميعًا

146
00:14:06,226 --> 00:14:09,121
مرحبًا، جميـ.... توقفوا

147
00:14:09,156 --> 00:14:12,353
توقفوا!، انصتوا إليّ

148
00:14:12,388 --> 00:14:15,041
سأقوم بفرزهم فور وصولهم
وسأضع العلامات

149
00:14:15,076 --> 00:14:16,546
حرف لكل لون

150
00:14:16,581 --> 00:14:17,641
خ" هو الأخضر"

151
00:14:17,713 --> 00:14:19,006
الأخضر هو إصابات طفيفة

152
00:14:19,041 --> 00:14:20,345
الأصفر يمكنه الانتظار

153
00:14:20,380 --> 00:14:21,513
الأحمر يعالج على الفور

154
00:14:21,548 --> 00:14:23,394
الأسود متوفي

155
00:14:23,998 --> 00:14:27,247
لا تدعهم يقيموا حالتهم بأنفسهم
استمعوا لي

156
00:14:27,282 --> 00:14:29,527
وكونوا هادئين

157
00:14:29,651 --> 00:14:32,668
اسمعوا، أريدكم أن تعرفوا
أماكن تواجد كل شيء من الآن

158
00:14:32,735 --> 00:14:36,823
لأني لا أريد أن تنفذ المواد
ويوجد شخص مفتوح على طاولتي

159
00:14:36,889 --> 00:14:39,723
سنقدم أفضل الرعاية لأكثر عدد يمكننا

160
00:14:41,088 --> 00:14:42,311
يمكنكم فعل هذا

161
00:14:43,877 --> 00:14:44,778
تعال هنا

162
00:14:45,339 --> 00:14:47,876
أيمكنني القول يا سيدي، لا يوجد أحد تواجد
...بموقع إصابات جماعية

163
00:14:47,911 --> 00:14:49,547
(اصمت يا (أوسكار -
حاضر يا سيدي -

164
00:15:50,440 --> 00:15:51,907
المزيد من الامتصاص

165
00:15:53,282 --> 00:15:53,991
حسنًا، إنه بخير

166
00:15:54,026 --> 00:15:55,537
!قومي بتقطيبه، التالي -
أجل -

167
00:15:55,572 --> 00:15:57,730
جروح في البطن والصدر...

168
00:15:59,724 --> 00:16:01,452
لقد توفي -
هذه علامات عض -

169
00:16:01,487 --> 00:16:03,240
!التالي -
المزيد قادم -

170
00:16:03,275 --> 00:16:05,622
تحرك!، نحتاج المزيد من خيط التقطيب هنا

171
00:16:08,435 --> 00:16:11,562
أنا بخير، قامت المخلوقات
بتخطينا ووصلت للمحاصيل

172
00:16:11,597 --> 00:16:12,755
!أنا بخير!، ساعدها

173
00:16:12,790 --> 00:16:13,630
!أصفر -
المساعدة هنا -

174
00:16:13,665 --> 00:16:15,840
أوقف النزيف الذي بكتفه

175
00:16:15,875 --> 00:16:17,510
الضغط منخفض ونبضات القلب سريعة

176
00:16:17,545 --> 00:16:18,872
أحضروا لها محلول ملحي بالوريد

177
00:16:18,907 --> 00:16:20,060
الأمبيسلين"، جرامان"

178
00:16:20,095 --> 00:16:21,637
لقد استخدمنا آخر علبة للتو

179
00:16:21,672 --> 00:16:23,058
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -

180
00:16:23,093 --> 00:16:24,857
حسنًا، تنفسي

181
00:16:24,892 --> 00:16:27,272
ببطيء، ببطيء

182
00:16:27,307 --> 00:16:28,887
!ضربات القلب تضعف

183
00:16:28,922 --> 00:16:30,464
تيريزا)، اسمك (تيريزا)، صحيح؟)

184
00:16:30,499 --> 00:16:32,007
(انظري إليّ، أُدعى (ثيو

185
00:16:32,042 --> 00:16:33,531
أحتاجك أن تنظري إليّ الآن

186
00:16:33,566 --> 00:16:34,640
لديكِ رئة منهارة، وهذا هو سبب

187
00:16:34,675 --> 00:16:36,313
وجود مشاكل بالتنفس -
(د.(يدلن -

188
00:16:36,348 --> 00:16:37,324
الآن، سأجعلكِ تتخطين هذا

189
00:16:37,359 --> 00:16:39,164
لن أترككِ، حسنًا؟ -
(د.(يدلن -

190
00:16:39,199 --> 00:16:41,080
يمكنك فعلها -
!أحتاج مساعدتك -

191
00:16:41,115 --> 00:16:42,890
ببطيء، شهيق

192
00:16:42,991 --> 00:16:45,026
وزفير، شهيق... وزفير

193
00:16:45,061 --> 00:16:46,958
جيد، أنا لن أتركك

194
00:16:46,993 --> 00:16:48,216
جيد جدًا

195
00:16:48,251 --> 00:16:51,505
عليّ إدخال هذه بصدرك، ستؤلمك
ولكنها ستساعدكِ على التنفس

196
00:16:51,540 --> 00:16:52,351
هل أنتِ مستعدة؟

197
00:17:02,882 --> 00:17:04,520
(د.(يدلن -
هذا أفضل -

198
00:17:04,593 --> 00:17:06,077
!(د.(يدلن -
حسنًا -

199
00:17:06,112 --> 00:17:08,145
لم لا تمنح الأولوية لمرضى الجيل الأول؟

200
00:17:08,181 --> 00:17:09,989
إنهم كذلك إن كانوا يحتضروا

201
00:17:12,411 --> 00:17:15,319
الشريان الفخذي، أنا... أنا لا يمكنني العثور عليه

202
00:17:15,355 --> 00:17:16,875
!أطبق عليه

203
00:17:16,910 --> 00:17:19,078
أحاول، يوجد، يوجد الكثير من الدماء فحسب

204
00:17:19,113 --> 00:17:20,572
د.(يدلن)، أحتاج مساعدتك هنا

205
00:17:20,607 --> 00:17:23,004
لا أستطيع... لديّ مريض هنا

206
00:17:23,080 --> 00:17:24,567
يمكنك فعلها -
حسنًا -

207
00:17:24,602 --> 00:17:27,483
اضغط على الفخذ وتحسس
بأصابعك ستجد الشريان

208
00:17:27,547 --> 00:17:28,874
!احفر بأصابعك به

209
00:17:31,548 --> 00:17:33,769
!حسنًا، أعتقد أنني وجدته

210
00:17:33,804 --> 00:17:37,729
أدخل المِلقاط، لا تخرج أصابعك
إلا بعد التأكد من انك أحكمت إمساكه

211
00:17:42,627 --> 00:17:44,547
تمكنت من فعلها

212
00:17:44,988 --> 00:17:46,710
معدل ضربات قلبه ينخفض

213
00:18:30,990 --> 00:18:33,256
لم يكن أحد ليستطيع التنبؤ بما حدث الليلة

214
00:18:36,545 --> 00:18:38,770
كان يفترض أن اقدر على التنبؤ به

215
00:18:39,504 --> 00:18:42,203
بأن المحاصيل ستحترق؟

216
00:18:42,350 --> 00:18:44,185
كيف ستعرف هذا؟

217
00:18:45,793 --> 00:18:47,668
إنه أمر مستحيل

218
00:18:51,661 --> 00:18:54,378
...إن لم أستطع الوثوق بحدسي

219
00:18:55,051 --> 00:18:57,830
وأعتمد على ما علمه (بيلشر) لي
بماذا سأكون جيد

220
00:19:00,911 --> 00:19:02,926
كان يجب أن نتجهز أكثر

221
00:19:02,961 --> 00:19:05,125
لقد جهزتنا

222
00:19:05,214 --> 00:19:07,375
بزراعتهم بالمقام الأول

223
00:19:09,732 --> 00:19:12,050
(لأنه لن ينمو شيء في (وايوارد باينز

224
00:19:15,104 --> 00:19:16,659
لمّ هذا يا (كيري)؟

225
00:19:18,700 --> 00:19:20,520
ما خطب التربة هنا؟

226
00:19:22,677 --> 00:19:25,579
لم يضع (بيلشر) هذا في الحسبان؟

227
00:19:25,683 --> 00:19:27,654
ماذا فعلنا بها؟

228
00:19:29,989 --> 00:19:33,846
وماذا يمكن أن تخبرنا إذا كان علينا أن نموت لنحصل على
الطعام الذي نحن بحاجة إلى البقاء على قيد الحياة؟

229
00:19:41,696 --> 00:19:43,167
من أنت بحق الجحيم؟

230
00:19:44,695 --> 00:19:48,834
لأنني ظننت أنك الرجل المقدر لك أن تقود هذه المدينة

231
00:19:48,922 --> 00:19:51,396
تدربت بواسطة (بيلشر) نفسه
لتضمن نجاة الجنس البشري

232
00:19:51,443 --> 00:19:53,071
...(كيري) -
ليصل للجيل التالي، ولكن هذا ليس -

233
00:19:53,137 --> 00:19:55,498
ما أراه أمامي الآن

234
00:19:55,533 --> 00:19:57,409
...لأن ما أراه

235
00:19:57,916 --> 00:19:59,366
هو العف

236
00:20:00,138 --> 00:20:01,623
والخوف

237
00:20:02,927 --> 00:20:05,350
هل أنت الرجل المقدر لك القيادة؟

238
00:20:07,419 --> 00:20:08,965
أجل

239
00:20:09,039 --> 00:20:11,248
إذًا تصرف مثله

240
00:20:12,242 --> 00:20:14,448
ولا تدعهم يرونك تشك بنفسك أبدًا

241
00:20:15,663 --> 00:20:17,396
حتى إن فعلت

242
00:20:32,976 --> 00:20:34,918
د. (يدلن)، مرحبًا

243
00:20:35,794 --> 00:20:38,015
كنت بالخارج مع مقاومي النيران

244
00:20:41,020 --> 00:20:42,953
حصل أحدهم على قطعة مني

245
00:20:45,364 --> 00:20:46,738
كيف حال فكك؟

246
00:20:47,660 --> 00:20:49,626
في الواقع، يؤلمني عندما أبتسم

247
00:20:50,037 --> 00:20:51,507
أكان هذا هو السبب؟

248
00:20:51,877 --> 00:20:53,041
واحدًا منهم

249
00:20:55,189 --> 00:20:57,423
تركت زوجتنا بمكتبك

250
00:20:58,329 --> 00:21:00,683
لقد أنقذت بعض الأرواح الليلة أيضًا

251
00:21:00,777 --> 00:21:03,888
ولكن... سأدعها تخبرك كل شيء عن هذا

252
00:21:03,958 --> 00:21:06,058
بما أن أصبح كل شيء مكشوف لآن

253
00:21:10,395 --> 00:21:12,115
ويا طبيب أول مرة بالمجان

254
00:21:12,150 --> 00:21:14,222
ولكن المرة التالية ستكلفك

255
00:21:28,388 --> 00:21:30,329
هل مازال لديك مشاعر تجاهه؟

256
00:21:32,203 --> 00:21:34,461
(كان زواجنا مثل الآخرين في (وايوارد باينز

257
00:21:34,523 --> 00:21:37,731
في البداية كان هناك قواعد

258
00:21:37,766 --> 00:21:39,733
كان هناك مراقبة

259
00:21:40,389 --> 00:21:42,311
لم نكن غير زمائل بالزنزانة

260
00:21:45,054 --> 00:21:47,987
واخترتك أنت قبل أن يحدث أي شيء

261
00:21:51,279 --> 00:21:53,646
د. (يدلن)... إننا بحاجة إليك

262
00:21:54,979 --> 00:21:57,213
(هذه ليست إجابة يا (ريبيكا

263
00:22:15,778 --> 00:22:18,145
...حسنًا، حاول

264
00:22:18,180 --> 00:22:21,081
حاول ألا تتحرك كثيرًا فحسب

265
00:22:21,181 --> 00:22:23,037
هل أنت طبيب هنا؟

266
00:22:23,130 --> 00:22:24,441
رئيس المتدربين، أجل

267
00:22:24,504 --> 00:22:28,617
دعاني د. (يدلن) بوقت سابق الليلة
لأقوم بمشبك الشريان الفخذي

268
00:22:28,652 --> 00:22:30,118
...(تيريزا)

269
00:22:30,153 --> 00:22:31,258
من؟

270
00:22:31,649 --> 00:22:33,202
(تيريزا بيرك)

271
00:22:33,257 --> 00:22:34,394
...هل

272
00:22:34,429 --> 00:22:38,044
يجب... يجب أن تحظى ببعض الراحة

273
00:22:38,079 --> 00:22:39,779
هل توفيت؟

274
00:22:41,074 --> 00:22:42,937
لا يمكنني مناقشة هذا حقًا

275
00:22:42,972 --> 00:22:44,238
...إنها

276
00:22:45,741 --> 00:22:47,239
اخبرني فحسب

277
00:22:48,432 --> 00:22:49,959
أعني أن

278
00:22:49,994 --> 00:22:51,994
يجب أن تكون من العائلة

279
00:23:02,740 --> 00:23:05,967
كانت المخلوقات تستهدف أي شخص يحمل خرطوم

280
00:23:06,002 --> 00:23:08,793
من الواضح أن هدفهم كان
إيقافنا من إنقاذ المحاصيل

281
00:23:08,828 --> 00:23:11,605
أتقول بأن المخلوقات كانت
تعرف ما كان يقوم به الرجال واستهدفتهم

282
00:23:11,640 --> 00:23:14,521
أنا متأكدة من أن الأمر
(كان محير قليلًا بالخارج يا (ماريو

283
00:23:14,556 --> 00:23:16,470
...في الظلام وحرارة المعركة

284
00:23:16,505 --> 00:23:18,582
أعلم ما رأيت يا سيدتي

285
00:23:18,668 --> 00:23:20,161
بينما كنت أشاهد رجالي يلقون حتفهم

286
00:23:20,196 --> 00:23:22,079
كم عدد القوات التي لدينا؟

287
00:23:22,509 --> 00:23:24,142
فقدنا نصف الرجال يا سيدي

288
00:23:24,209 --> 00:23:26,373
لدينا أقل من 20 جندي متبقيين

289
00:23:27,038 --> 00:23:29,589
ربما علينا إعادة النظر في التجنيد بأعداد كبيرة

290
00:23:29,644 --> 00:23:32,912
...من الجيل الأول -
سنقوم بتجنيد الكثير منهم -

291
00:23:32,959 --> 00:23:34,795
إن المحاربة ضد عدونا الحقيقي شرف

292
00:23:34,830 --> 00:23:37,802
قام عدونا الحقيقي بتنفيذ ما أتوا لفعله

293
00:23:37,841 --> 00:23:39,227
تخريب مصدر غذائنا

294
00:23:39,262 --> 00:23:42,509
أنا آسفة، ولكنك تجعل الأمر يبدو
وكأن المخلوقات كانت لديها خطة

295
00:23:42,606 --> 00:23:45,906
قاموا بإحراق الزوايا لينتشر الحريق أسرع

296
00:23:45,998 --> 00:23:48,399
لم تستخدم المخلوقات النار كسلاح من قبل

297
00:23:48,434 --> 00:23:51,596
ليس بكل السنوات التي كنا بها هنا

298
00:23:51,631 --> 00:23:54,466
إلى أن استخدمناها ضدهم لحصد المحاصيل

299
00:23:54,562 --> 00:23:55,862
نحن من علمناهم

300
00:23:56,997 --> 00:23:58,193
والليلة لقد تعلموا

301
00:23:58,228 --> 00:24:00,566
توقف عن التحدث عنهم وكأنهم بشر

302
00:24:00,601 --> 00:24:03,313
عندما كانت المحاصيل تحترق

303
00:24:03,752 --> 00:24:05,849
كانت (مارجريت) هادئة، ولكن الذكور

304
00:24:05,885 --> 00:24:08,876
التي بالمعمل أصبحت عدوانية لدرجة شديدة

305
00:24:08,911 --> 00:24:09,859
...وكأن

306
00:24:09,894 --> 00:24:11,395
وكأنهم علموا ما كان يحدث

307
00:24:11,468 --> 00:24:12,844
...إذًا إن كان لديهم خطة

308
00:24:12,892 --> 00:24:14,740
!لم يكن لديهم أي خطة

309
00:24:18,333 --> 00:24:20,119
الأخبار عن المحاصيل، أطلعني عليها

310
00:24:20,154 --> 00:24:22,482
اشتعلت النيران بالنباتات حتى الجذور

311
00:24:22,517 --> 00:24:24,696
والأرض محروقة

312
00:24:24,731 --> 00:24:27,025
إعادة الزراعة على تلك الأرض ستستغرق شهر

313
00:24:27,104 --> 00:24:28,548
إن تركتنا المخلوقات حتى

314
00:24:28,583 --> 00:24:30,732
إذًا لدينا الطعام الذي بالمخزن فقط

315
00:24:30,808 --> 00:24:33,107
لا، نزرع شيءً ينمو بسرعة

316
00:24:33,142 --> 00:24:34,242
لن ينجح الأمر

317
00:24:34,277 --> 00:24:36,379
ما الذي تقوله؟

318
00:24:36,414 --> 00:24:38,514
أننا سنتضور جوعًا حتى الموت؟

319
00:24:38,744 --> 00:24:41,355
كل بشري على وجه الكوكب
سيتضور جوعًا حتى الموت؟

320
00:24:43,340 --> 00:24:44,613
كم لدينا من وقت؟

321
00:24:45,871 --> 00:24:47,537
...إن لم يتغير شيء

322
00:24:51,428 --> 00:24:53,385
أقل من ستة أسابيع...

323
00:24:59,478 --> 00:25:03,658
اليوم نحزن لفقدان 35 فردًا من هذه المدينة

324
00:25:04,768 --> 00:25:07,739
35فردًا من جنسنا

325
00:25:09,511 --> 00:25:11,175
إنه لأمر سهل

326
00:25:11,754 --> 00:25:15,182
إنه لأمر سهل أن نستيقظ بالصباح وننسى من نحن

327
00:25:15,970 --> 00:25:20,716
إنه لأمر سهل أن ننسى أنه لم يعد هناك
فرصة ثانية لنجاة الجنس البشري

328
00:25:21,877 --> 00:25:23,431
أن هذه هي آخر فرصة

329
00:25:24,763 --> 00:25:27,062
أننا... تلك الفرصة

330
00:25:29,387 --> 00:25:32,259
سمعت أن الناس اعتادوا
...على قص الحكايات

331
00:25:33,743 --> 00:25:37,795
حكايات بأن الجنس البشري بدأ بزوج واحد

332
00:25:38,225 --> 00:25:40,970
رجل وامرأة

333
00:25:42,468 --> 00:25:45,642
الآن عددنا 1187

334
00:25:46,055 --> 00:25:48,637
لذا اليوم، أنا أؤمن

335
00:25:48,672 --> 00:25:50,284
أننا إذا نشأنا من إثنين فقط

336
00:25:50,319 --> 00:25:52,388
فيمكننا الازدهار من هذا

337
00:25:52,423 --> 00:25:54,851
نحن الأمل للبشرية

338
00:25:55,087 --> 00:25:57,029
...سننجو

339
00:25:58,310 --> 00:26:00,099
...لأجل أولئك الذين فقدناهم

340
00:26:02,086 --> 00:26:03,919
ولأجل المستقبل

341
00:26:05,326 --> 00:26:07,384
!تحية السلاح

342
00:26:08,260 --> 00:26:10,433
...استعدوا... صوبوا

343
00:26:10,975 --> 00:26:12,275
!أطلقوا

344
00:26:14,138 --> 00:26:15,750
!استعدوا

345
00:26:15,805 --> 00:26:17,491
!صوبوا

346
00:26:17,526 --> 00:26:19,775
!أطلقوا

347
00:26:20,671 --> 00:26:22,345
!استعدوا

348
00:26:22,399 --> 00:26:23,545
!صوبوا

349
00:26:24,275 --> 00:26:25,742
!أطلقوا

350
00:26:32,439 --> 00:26:33,631
تفضل

351
00:26:33,666 --> 00:26:34,898
شكرًا لك

352
00:26:42,222 --> 00:26:43,636
يا رفاق

353
00:26:44,001 --> 00:26:45,607
حلوى (وايوارد)؟

354
00:26:45,642 --> 00:26:48,843
نقوم بجمع الأسلحة التي خرجت
من مستودع السلاح بالليلة الماضية

355
00:26:48,878 --> 00:26:51,099
أحتاج سلاحك

356
00:26:52,388 --> 00:26:53,815
خرجت"؟"

357
00:26:55,376 --> 00:26:58,756
لا، لا، أخشى أنني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

358
00:27:00,450 --> 00:27:02,050
انتظر

359
00:27:02,442 --> 00:27:04,402
تعني الأسلحة التي استخدمناها لإنقاذكم

360
00:27:04,437 --> 00:27:05,607
أتعني تلك الأسلحة؟

361
00:27:05,689 --> 00:27:07,874
أجل -
لأن لديّ واحد من هذه -

362
00:27:12,962 --> 00:27:15,359
لن أكتشف أنك أبقيت البعض لنفسك؟

363
00:27:15,422 --> 00:27:16,643
لا

364
00:27:16,722 --> 00:27:18,670
أعني، ليس لدينا طعام

365
00:27:18,740 --> 00:27:21,260
وقامت المخلوقات بقتل العشرات

366
00:27:21,295 --> 00:27:25,439
لا يمكننا السماح للمواطنين بالجري
بالأرجاء يحمون أنفسهم، أليس كذلك؟

367
00:27:25,825 --> 00:27:27,124
هذا هو عملك

368
00:27:28,269 --> 00:27:29,917
وتقوم به بأكمل وجه بالمناسبة

369
00:27:33,467 --> 00:27:35,434
فتشوا المكان إذا أردتم

370
00:27:40,793 --> 00:27:42,356
فلتحظى بيوم جميل

371
00:27:43,614 --> 00:27:45,274
...تلك الأقمصة

372
00:27:46,915 --> 00:27:50,096
لطالما ظننت أنه اختيار غريب للألوان

373
00:27:50,803 --> 00:27:52,136
البني

374
00:27:54,095 --> 00:27:54,951
...بالطبع

375
00:27:54,986 --> 00:27:57,536
...أعتقد أنكم الجيل الأول جميعًا

376
00:27:57,571 --> 00:27:59,661
غير متطلعين على تاريخكم

377
00:27:59,696 --> 00:28:02,246
وقانون "لا تناقش الماضي" وكل هذا

378
00:28:09,039 --> 00:28:10,716
أنا أعرف التاريخ

379
00:28:10,981 --> 00:28:13,056
أعرف تاريخك

380
00:28:13,091 --> 00:28:15,156
طردت من الجيش

381
00:28:15,191 --> 00:28:17,194
تاجر مخدرات مُنح فرصة ثانية

382
00:28:17,234 --> 00:28:19,453
اختار (بيلشر) كل شخص لغرض

383
00:28:19,488 --> 00:28:22,806
"وغرضك كان "الحيلة

384
00:28:23,654 --> 00:28:27,171
ولكن بدلًا من استخدام
هذه المهارة للحفاظ على جنسنا

385
00:28:27,206 --> 00:28:29,028
استخدمتها لمساعدة نفسك

386
00:28:29,674 --> 00:28:31,607
كيف يسير العمل يا (زاندر)؟

387
00:28:32,385 --> 00:28:35,278
أتعلم، يمكنني إيجاد أي حبوب
أي حصص إضافية؟

388
00:28:36,909 --> 00:28:40,844
الناس مذعورين بشأن الطعام
لذا أعتقد أنك ستقوم بجني بعض الأرباح

389
00:28:41,390 --> 00:28:43,459
أعلم من كنت

390
00:28:44,789 --> 00:28:46,517
والتاريخ؟

391
00:28:46,717 --> 00:28:48,672
أعلم أنه يكرر نفسه

392
00:29:03,936 --> 00:29:05,501
(د. (يدلن

393
00:29:05,947 --> 00:29:07,336
كيف حال الجرحى؟

394
00:29:07,445 --> 00:29:08,534
مازال يوجد 5 بحالة حرجة

395
00:29:08,569 --> 00:29:10,289
وثلاثة خرجوا اليوم

396
00:29:10,352 --> 00:29:12,378
نحن على وشك مواجهة مشاكل أكبر

397
00:29:12,413 --> 00:29:13,950
وهي العلاج

398
00:29:14,441 --> 00:29:18,402
،المنشطات، والمضادات الحيوية
لقد انخفضت معدلاتهم بشكل خطير

399
00:29:18,760 --> 00:29:22,246
(يبدو أن سيدكم ومنقذكم (بيلشر
لم يحضر ما يكفي

400
00:29:22,281 --> 00:29:25,730
ولم يوفر أي مؤن لصناعة الأدوية كذلك

401
00:29:25,791 --> 00:29:27,460
الآن، أعتقد أه بإمكاني صناعة

402
00:29:27,549 --> 00:29:30,523
...الهيئة الأساسية من البنسلين، ولكن

403
00:29:30,558 --> 00:29:33,332
...اعتقد (بيلشر) أننا سنعالج أشياء مثل

404
00:29:33,367 --> 00:29:35,443
التهاب الأذن والحلق

405
00:29:35,546 --> 00:29:38,895
لم يتوقع أبدًا أنه سيكون
لدينا هذا الكم من جرحى الحرب

406
00:29:38,940 --> 00:29:41,970
أو أننا سنفرغ من الأدوية بتلك السرعة

407
00:29:42,005 --> 00:29:43,890
ما الذي توقعه؟

408
00:29:43,960 --> 00:29:45,387
ما مدى انخفاض المؤن؟

409
00:29:45,481 --> 00:29:47,094
ليس من المبالغة أن نقول

410
00:29:47,164 --> 00:29:51,592
أن الناس يمكن أن يموتوا
قريبًا من التهاب الجيوب الأنفية

411
00:29:51,627 --> 00:29:53,077
الكزاز، بالتأكيد
<font color=#FF0000>مرض تشنج العضلات والعنق</font>

412
00:29:53,112 --> 00:29:55,504
وإذا انتشرت أنفلونزا
سيكون لها تأثير مدمر

413
00:29:55,539 --> 00:29:58,480
أزمة الغذاء... نحن بحاجة لإيجاد طريقة للمضي قدمًا

414
00:29:58,515 --> 00:30:00,259
طريقة للنجاة من النقص

415
00:30:00,294 --> 00:30:01,573
...بتراجع المخلوقات مجددًا، لدينا

416
00:30:01,608 --> 00:30:03,658
أخشى أن هذه لم تعد القضية يا سيدي

417
00:30:03,719 --> 00:30:07,428
خلال الساعات المنصرمة، دخلت المخلوقات
الوادي خارج السياج

418
00:30:09,067 --> 00:30:13,851
ما يقارب المائة يقفون حاليًا خارج حدودنا

419
00:30:13,886 --> 00:30:16,033
أترى؟ لقد تعلموا منا

420
00:30:16,117 --> 00:30:17,838
تعلموا أن الحقول كانت مهمة

421
00:30:17,873 --> 00:30:19,652
تعلموا كيف يستخدموا النيران

422
00:30:19,687 --> 00:30:22,249
تظاهروا بالتراجع ونصبوا لنا كمين

423
00:30:22,284 --> 00:30:23,352
والآن يقفون بطريقنا للخروج

424
00:30:23,410 --> 00:30:25,843
"كمين"، "تراجع"

425
00:30:25,878 --> 00:30:29,051
هذه مصطلحات لن يفهما تلك الأشياء

426
00:30:29,808 --> 00:30:32,026
هذا يلهينا عن المشاكل التي لدينا بالفعل

427
00:30:32,061 --> 00:30:34,012
متى ستكتشف أن هذه هي المشكلة؟

428
00:30:34,047 --> 00:30:35,659
ماذا إذًا يا د. (يدلن)؟

429
00:30:35,694 --> 00:30:37,067
هل يجب أن ترث المخلوقات الأرض؟

430
00:30:37,102 --> 00:30:38,973
أنت هنا بصفتك طبيب وليس مستشار حربي

431
00:30:39,039 --> 00:30:40,806
عليك تذكر هذا جيدًا

432
00:30:43,510 --> 00:30:45,376
كيف سننجو؟

433
00:32:03,218 --> 00:32:06,325
(كنت أتوقع (بيلشر -
إنه مشغول، لقد أرسلني -

434
00:32:07,129 --> 00:32:10,302
لا تقلق، لقد مشيت على أقدامي
ولم يتم ملاحقتي

435
00:32:11,603 --> 00:32:13,403
هل كنتِ ستعلمين لو كنتِ ملاحقة؟

436
00:32:14,168 --> 00:32:16,093
قال أن الأمر قد تم

437
00:32:16,171 --> 00:32:17,758
وأنْ

438
00:32:17,974 --> 00:32:22,128
لن يشكل (إيثان) مشكلة لك أو لنا
إنه ينتمي للمستقبل

439
00:32:22,496 --> 00:32:24,018
وهي لك

440
00:32:24,053 --> 00:32:26,625
يمكنك أن تحظى بالحياة التي أردتها

441
00:32:27,637 --> 00:32:29,202
سمعت أنك كنت تود إيقاف الأمر

442
00:32:29,237 --> 00:32:30,637
لماذا؟

443
00:32:31,048 --> 00:32:32,898
ظننا أنك تحبها

444
00:32:34,002 --> 00:32:35,873
هذا لا يجعل الأمر صائبًا

445
00:32:50,859 --> 00:32:53,292
"مفتوح"

446
00:33:00,560 --> 00:33:02,226
حسنًا، سررت لرؤيتك

447
00:33:09,867 --> 00:33:11,566
هل من شيء آخر، أم هذا كل شيء؟

448
00:33:22,654 --> 00:33:24,684
كن حذرًا -
حسنًا -

449
00:33:25,853 --> 00:33:27,999
حظًا طيبًا -
شكرًا لك -

450
00:33:35,336 --> 00:33:37,169
ما خطبك؟

451
00:33:38,878 --> 00:33:40,872
سيكون عليك مساعدتي هنا

452
00:33:40,907 --> 00:33:43,300
رأيتك تذهب للرواق

453
00:33:43,335 --> 00:33:45,616
قام (جايسون) بإلقائك خارج السياج مرة بالفعل

454
00:33:45,651 --> 00:33:46,695
...(بيك)

455
00:33:46,749 --> 00:33:49,702
الأسلحة أفهم غرضها، وساعدتك للحصول عليها

456
00:33:49,737 --> 00:33:51,964
ولكن إن احتفظت ببعضها
...أو أبقيت بعض الحبوب

457
00:33:51,999 --> 00:33:53,253
التفاح

458
00:33:53,288 --> 00:33:54,600
عذرًا؟

459
00:33:54,635 --> 00:33:56,653
أعطيته التفاح

460
00:33:57,098 --> 00:33:58,891
دايل) وزوجته لديهم 3 أطفال صغار)

461
00:33:58,926 --> 00:34:02,866
علمت أنهم قد يستفيدوا من
الفواكه الزائدة من المحل أكثر مني

462
00:34:04,563 --> 00:34:06,282
لن أفتعل أي مشاكل

463
00:34:06,860 --> 00:34:08,832
...إن كان العالم سينتهي

464
00:34:09,917 --> 00:34:12,183
فسأنتهي قوي

465
00:34:20,528 --> 00:34:22,678
...لم نكن شيءً

466
00:34:23,690 --> 00:34:25,290
(بيكا)

467
00:34:25,982 --> 00:34:28,567
...أعلم أن بيننا مشاكل ولكن

468
00:34:29,848 --> 00:34:31,729
كان هناك أوقات جيدة أيضًا

469
00:34:31,764 --> 00:34:33,122
وأنتِ تعلمين هذا

470
00:34:34,321 --> 00:34:36,066
يمكن للبشر أن يتغيروا

471
00:34:37,061 --> 00:34:39,748
ما يريدون، وما يحتاجون
يمكن لذلك أن يتغير

472
00:34:45,269 --> 00:34:47,002
لا يريدونا أن نشعر كبشر هنا

473
00:34:47,038 --> 00:34:51,032
ولكن... حدث الأمر

474
00:34:57,324 --> 00:35:01,670
ربما يجب عليكِ سؤال زوجكِ الآخر بما أقصد

475
00:35:06,512 --> 00:35:09,877
وربما تخبريني متى سأعود للمنزل

476
00:36:08,383 --> 00:36:10,116
(تيريزا)

477
00:36:10,479 --> 00:36:12,208
أنا آسف جدًا

478
00:36:14,038 --> 00:36:16,761
(لم يكن يفترض بكِ أن تتبعي (إيثان

479
00:36:18,014 --> 00:36:18,790
...أنا

480
00:36:19,544 --> 00:36:21,910
أردت أن نكون معًا فحسب

481
00:36:26,199 --> 00:36:27,592
...آسف جدًا لأني

482
00:36:27,627 --> 00:36:30,802
لأني لم أستطع حمايتكِ

483
00:36:31,134 --> 00:36:34,659
لأني... لم أستطع إنقاذكِ

484
00:36:37,768 --> 00:36:40,111
أو أنني أنقذتك

485
00:36:44,984 --> 00:36:46,250
لا بأس

486
00:36:48,834 --> 00:36:50,067
لا بأس

487
00:37:09,069 --> 00:37:11,219
عيد ميلاد سعيد يا عزيزي

488
00:37:45,915 --> 00:37:46,892
(د. (يدلن

489
00:37:46,927 --> 00:37:49,684
آسفة لأننا بدأنا بدونك

490
00:37:49,766 --> 00:37:51,484
أعلم أنك كنت مشغول

491
00:37:53,581 --> 00:37:56,924
إنه شيء فظيع ما حدث خارج السياج
خسرنا الكثير من الأرواح

492
00:37:56,959 --> 00:37:58,935
أجل، حسنًا، سنتضور جوعًا حتى الموت

493
00:37:58,990 --> 00:38:03,326
حسنًا، هذا يجعل عملنا ذات أهمية أكبر

494
00:38:03,361 --> 00:38:05,009
ما التطور؟

495
00:38:05,044 --> 00:38:07,411
سأقوم بأشعة رنين مغناطيسي

496
00:38:07,480 --> 00:38:11,998
وفقا لمبادئ البحث التوجيهي الذي أرسلته

497
00:38:12,390 --> 00:38:15,877
هل احترقت المحاصيل
وتتجمع المخلوقات بالخارج؟

498
00:38:15,912 --> 00:38:19,223
علينا اكتشاف لم هي مطيعة هكذا

499
00:38:19,258 --> 00:38:21,859
بينما الآخرين يريدون قتلنا

500
00:38:21,894 --> 00:38:23,268
ألا توافقني؟

501
00:38:23,331 --> 00:38:25,304
أجل، لهذا أخبرتكِ أن تقومي بهذا

502
00:38:25,390 --> 00:38:27,333
مارجريت) تحمل المفتاح، أعتقد هذا ولكنها)

503
00:38:27,368 --> 00:38:29,733
...مازالت حيوان

504
00:38:29,851 --> 00:38:34,187
بالطبع، ولكن يوجد شيء مميز بها

505
00:38:34,914 --> 00:38:37,396
الآن، ما الذي نبحث عنه تحديدًا؟

506
00:38:37,431 --> 00:38:40,343
...أفترض أنه -
التلفيف الصدغي -

507
00:38:40,632 --> 00:38:43,177
الفكر المتقدم وحل المشاكل

508
00:38:43,222 --> 00:38:45,108
مركز اللغة لدماغها

509
00:38:46,010 --> 00:38:48,576
لا يزال لدي مشاكل مع
الفكرة القائلة بأن هذه المخلوقات

510
00:38:48,611 --> 00:38:50,112
...مثل

511
00:38:51,213 --> 00:38:52,419
ما الأمر؟

512
00:38:52,454 --> 00:38:54,257
التلفيف الصدغي للشمبانزي

513
00:38:54,320 --> 00:38:56,654
تمثل حوالي ثلث حجم البشري

514
00:39:01,731 --> 00:39:04,734
ويبدو أن خاصتها ضعف حجم خاصتنا

515
00:39:07,484 --> 00:39:09,804
أتظن أن يمكنها فهمنا؟

516
00:39:22,419 --> 00:39:24,419
...أنا

517
00:39:26,423 --> 00:39:29,790
لدي... غرف نوم فارغة

518
00:39:29,836 --> 00:39:31,666
بمنزلي

519
00:39:33,836 --> 00:39:35,319
...أعني

520
00:39:37,737 --> 00:39:39,600
...أنا

521
00:39:39,646 --> 00:39:41,709
...أنا لا أفرض، أنا فقط

522
00:39:42,847 --> 00:39:44,283
ظننت أنه ربما...

523
00:39:45,862 --> 00:39:48,229
سأمنحك خصوصيتك

524
00:39:51,558 --> 00:39:53,614
أتعاني من أي آلام أخرى
يجب أن أعرفها؟

525
00:39:53,703 --> 00:39:55,589
لم نكن قريبين أبدًا

526
00:39:59,120 --> 00:40:01,018
أود سؤالك شيء

527
00:40:02,284 --> 00:40:05,019
أنت الوحيد الذي رأيتهم، طريقة معيشتهم

528
00:40:05,100 --> 00:40:06,466
كيف يتنقلون

529
00:40:07,882 --> 00:40:10,987
هل يتواصلون بأي طريقة قد رأيتها؟

530
00:40:12,473 --> 00:40:15,898
أعلم أنهم عنيفين للغاية، ولكن
يبدو أن لديهم سبب

531
00:40:18,640 --> 00:40:21,359
قمنا بإجراء بعض الاختبارات الأولية على الأنثى

532
00:40:21,461 --> 00:40:23,844
...التي تبدو -
هل قلت أنثى؟ -

533
00:40:24,180 --> 00:40:26,657
كيف تعرف أنه يوجد إناث؟

534
00:40:26,743 --> 00:40:28,014
لديهم واحدة

535
00:40:28,286 --> 00:40:31,735
بالأعلى بمعمل الجبل -
يوجد أنثى بالمدينة؟ -

536
00:40:32,430 --> 00:40:33,624
كف يدها

537
00:40:33,659 --> 00:40:35,024
هل به علامات

538
00:40:35,382 --> 00:40:37,323
علامة مكشوطة، مثل العلامات التجارية

539
00:40:38,760 --> 00:40:40,258
أخبرني

540
00:41:28,351 --> 00:41:30,949
أيمكنني تناول تفاحة؟ -
أجل، التفاح لأجل العشاء -

541
00:42:32,117 --> 00:42:35,002
نحن بأمان، أليس كذلك يا د. (يدلن)؟

542
00:42:35,037 --> 00:42:41,464
{\fnArabic Typesetting\fs38\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}ترجمة
{\fnArabic Typesetting\fs58\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محـمـد العـــزازي
<font color="#800000">تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>
{\fs30\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Azazy.Sub

