1
00:00:00,027 --> 00:00:02,922
<font color="#ED8F0C">سابقاً في كوانتيكو -
لماذا هناك تشويش ؟ -
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

2
00:00:02,933 --> 00:00:04,167
يوجد كبسولة في الداخل

3
00:00:04,202 --> 00:00:06,191
آمل أنك لا تمانع فأنا أنام عارياً

4
00:00:06,226 --> 00:00:07,965
آمل أنك لا تمانع دعائي

5
00:00:08,000 --> 00:00:11,491
لقد كانت نعمة أنك أحلت
للإيقاف .. ربما شخص سرب إسمك

6
00:00:11,494 --> 00:00:13,892
لجعلك لا تخفق ثانيةً

7
00:00:13,895 --> 00:00:16,429
أنا موافقة أخبرني ماذا أفعل الآن

8
00:00:16,432 --> 00:00:21,767
نحن جبهة تحرير المواطنين قمنا
" بالسيطرة على 5 شوارع في منخفضات " مانهاتن

9
00:00:21,770 --> 00:00:25,071
قبل 6 أشهر بعدما أغلقت العملية
كتبت تقريراً

10
00:00:25,074 --> 00:00:28,007
" هذا رئيسكم .. أنا آمل ترحيل كامل لـ " إيريك بوير

11
00:00:28,010 --> 00:00:29,341
آليكس " بخير "

12
00:00:45,560 --> 00:00:47,527
هل أنت بخير ؟

13
00:00:47,562 --> 00:00:49,115
لا تتحدث إلي

14
00:00:50,450 --> 00:00:54,948
هل يجب أن تغضب مني ؟ -
لا كلمة أخرى -

14
00:00:55,948 --> 00:01:02,617
<font color="#ED8F0C">ترجمة فريق : موفيز لاند
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

15
00:01:03,617 --> 00:01:06,035
ساعة أخرى نقل آخر للرهائن
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

16
00:01:06,070 --> 00:01:09,310
ليس عليك إضاعة الوقت بمطاردة شخص واحد

17
00:01:09,345 --> 00:01:12,150
1700رهينة في القاعة
الفيدرالية يحتاجون الطعام

18
00:01:12,185 --> 00:01:15,907
طعام ؟ هل تمزح ؟ -
علينا تقليل الوفيات كي ننجح -

19
00:01:17,458 --> 00:01:19,367
تحرك

20
00:01:34,161 --> 00:01:36,151
لن أتحدث عنك

21
00:01:52,368 --> 00:01:54,996
سوف تفعلين

22
00:01:57,054 --> 00:02:00,204
إنسى كل ما تعرفه عن الإرهابيين

23
00:02:00,239 --> 00:02:03,632
لا تسميهم إرهابيين أعتبرهم ممثلين

24
00:02:03,667 --> 00:02:08,827
وكل ما تراه منذ أخذهم المقر
لقمة العشرين رهينة قبل 4 ساعات مسرح

25
00:02:08,862 --> 00:02:11,539
هؤلاء عملاء إستخباريين مارقين

26
00:02:11,574 --> 00:02:16,198
أساليبهم وتصرفاتهم تطابق عدداً
من عملاء مباحث سابقين حاولوا التسلل العام الماضي

27
00:02:16,233 --> 00:02:18,594
هذا أقرب من أن يكون صدفة

28
00:02:18,629 --> 00:02:23,355
وإن كانت هذه المجموعة التي نسميها
إي آي سي " فهؤلاء الناس لديهم هدف "

29
00:02:23,390 --> 00:02:28,641
لا أعرفه بعد ولكنني أعرف هذا
كل ما يفعلونه تضليل

30
00:02:28,676 --> 00:02:30,053
إنهم يقومون ببث آخر

31
00:02:33,182 --> 00:02:38,358
خلال ساعة جبهة تحرير المواطنين

32
00:02:38,393 --> 00:02:43,442
سوف تستعد لمبادلة 1667 رهينة

33
00:02:43,477 --> 00:02:49,755
" في مقابل تقديم " إيريك بوير

34
00:02:49,790 --> 00:02:51,535
لماذا يريدون مخترق ؟

35
00:02:51,570 --> 00:02:52,625
أي جزء من المسرحية هذا ؟

36
00:02:52,660 --> 00:02:55,063
يريدون " بوير " لحظة أن عفى عنه الرئيس

37
00:02:55,098 --> 00:02:59,207
إنهم لا يطلبون فقط العفو
عنه هذا غريب

38
00:02:59,242 --> 00:03:03,482
تعاونوا وسوف تنتهي الأزمة قريباً

39
00:03:03,517 --> 00:03:07,333
قاوم وسوف يسكب دم آخر

40
00:03:08,117 --> 00:03:10,293
ماذا ستختار ؟

41
00:03:11,951 --> 00:03:14,610
- قبل عام -
هؤلاء عملائي في خطر -

42
00:03:14,645 --> 00:03:19,083
لا يمكننا إنهاء هذه المهمة فقط
" لأنك وجدت هذه الكبسولة في غرفة " آليكس

43
00:03:19,118 --> 00:03:24,342
أجل إنها إستخبارية ولا أستطيع تتبعها
" ولكن بحسب علمنا قد يكون " أوين هول

44
00:03:24,377 --> 00:03:29,384
وبإسم الفصيل -
سيدي لم نعد نسميه الفصيل بل إي إس سي -

45
00:03:29,419 --> 00:03:34,752
أوين " في الأغلب يجندكم وأعضاء
إي آي سي , من الدفعة الآن

46
00:03:34,787 --> 00:03:36,875
وهذه قد تكون طريقةً لتدقيقهم

47
00:03:36,910 --> 00:03:41,865
أعطني سبباً واحداً لماذا لا
أقوم بالأمر الآن ؟

48
00:03:42,750 --> 00:03:47,827
سلفيا إيرليك " كانت عميلة شابة "
تعمل في فرع برلين

49
00:03:47,862 --> 00:03:54,430
كنا نشك أنها تبيع الأسرار للإستخبارات الروسية
فجعلت أشخاص يراقبونها ويجمعون الحقائب ويرتبون قضية

50
00:03:54,465 --> 00:03:57,871
حتى الجمعة الماضي عندما إنتحرت

51
00:03:57,906 --> 00:04:00,024
على الأقل هذا ما أخبرنا عائلتها

52
00:04:00,059 --> 00:04:04,696
إنتحارها رتب بمحترفين يستعملون
أساليب سوف تتعلموها في المزرعة

53
00:04:04,731 --> 00:04:13,054
عملاء الإستخبارات قتلوا من أشخاص
بداخل وكالتنا .. قمنا بتدريبهم على بعد 10 أميال من مكاننا

54
00:04:13,089 --> 00:04:21,083
إذا لم نجد هؤلاء المقتصين الذين لوثوا الوكالة
وإيقافهم سوف يصبحون الوكالة قريباً

55
00:04:23,361 --> 00:04:27,161
لم أدخل لهذا لأنني توقعت أنه سهل
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

56
00:04:28,299 --> 00:04:31,187
ما هي المهمة المضادة ؟ -
ليس هناك -

57
00:04:31,222 --> 00:04:36,679
هذا الأسبوع تبقوا هادئين لندع
قضية الكبسولة تمضي بينما نقوم بأبحاثنا

58
00:04:36,714 --> 00:04:38,493
لا أريد فقدان الحماسة

59
00:04:38,528 --> 00:04:41,620
وأنا لا أريد فقدان عملائي كما
فقدت أنت في برلين

60
00:04:41,655 --> 00:04:44,565
إبقوا متخفين ولا أخطاء

61
00:04:44,600 --> 00:04:47,857
حركة صغيرة في المزرعة قد تكون
الفرق بين الحياة والموت

62
00:04:57,459 --> 00:05:00,308
سباستيان " ماذا تفعل بالهاتف ؟ "

63
00:05:00,343 --> 00:05:02,291
لقد بقيت هنا نصف ساعة

64
00:05:02,326 --> 00:05:05,138
آسف أمي أبي , " هاري " يحتاج
إلى حمام الآن

65
00:05:05,173 --> 00:05:07,935
هل تريد أن نأخذ حمام معاً ؟
لأن هناك قوانين

66
00:05:10,342 --> 00:05:13,968
لماذا تتصلوا بي ؟ لقد أبلغت الشركة
أنني في إجازة

67
00:05:14,003 --> 00:05:15,820
شاهدتك تبطل شهادتها

68
00:05:15,855 --> 00:05:20,533
لا تستطيع ذلك إنها حجة غيابها
الوحيدة عن الجريمة المبلغ بها

69
00:05:20,568 --> 00:05:21,595
لدينا إفادة

70
00:05:21,630 --> 00:05:24,085
هذا ما كنت تقلقين عليه طوال الليلة ؟

71
00:05:24,120 --> 00:05:25,216
سوف أشطب من المحامين

72
00:05:27,641 --> 00:05:29,480
تلفيق

73
00:05:29,515 --> 00:05:32,040
فقط أوصلني إلى مكتب نيويورك

74
00:05:44,992 --> 00:05:47,059
مرحباً

75
00:05:47,094 --> 00:05:48,272
آليكس " لا أعتقد من الذكاء "

76
00:05:48,307 --> 00:05:50,107
سيكون أكثر شبهة إن لم نفعل

77
00:05:50,142 --> 00:05:54,601
بالطبع .. وإذا أمسك بنا
حاولي أن تقولي نكتة

78
00:05:54,636 --> 00:05:56,563
أو يمكنك أن تخبرني بنكتة حقيقية

79
00:05:57,523 --> 00:06:00,732
بوث " وقع هذا "

80
00:06:04,628 --> 00:06:06,104
شكراً

81
00:06:10,273 --> 00:06:11,925
ما هذا ؟

82
00:06:11,960 --> 00:06:14,167
مبنى العدل ؟

83
00:06:14,791 --> 00:06:16,983
هل ترين أننا في حصة ؟

84
00:06:17,542 --> 00:06:19,173
حسناً

85
00:06:29,599 --> 00:06:34,578
كل الإحصائيات مشحونة ؟ -
إنها مرفقة بالنظام وأنت لست جاهزاً -

86
00:06:34,613 --> 00:06:36,032
نحن جاهزون

87
00:06:36,609 --> 00:06:39,264
لم تكوني بهذا الرضى من قبل
لابد أن هناك سبب

88
00:06:39,299 --> 00:06:40,890
هذا يسمى التكيف

89
00:06:40,925 --> 00:06:43,462
منذ أن أدركت أنني عالقة هنا

90
00:06:43,497 --> 00:06:45,814
فكرت أن علي إيجاد
الجانب المشرق

91
00:06:46,355 --> 00:06:49,939
إذا كنت تفضل القتال طوال الوقت
سوف يسعدني المشاركة

92
00:06:51,096 --> 00:06:54,058
لننظر إلى تغيرات لوح الترتيب

93
00:06:55,898 --> 00:06:59,822
لا تشعري بالحزن .. شخص يجب أن يكون
في المركز الأخير فلماذا ليس أنت ؟

94
00:06:59,857 --> 00:07:01,917
لأنني كنت أعلى بنقطتين يوم أمس

95
00:07:01,952 --> 00:07:05,126
ماذا حدث في ليلة الأمس ؟
في القاع مرتين ؟ ألا يجب إخراجي ؟

96
00:07:05,161 --> 00:07:07,675
إسألي الرجل خلف الستار إنه قراره

97
00:07:07,710 --> 00:07:09,659
ولكن إرتفعي بسرعة وإلا ستخرجي

98
00:07:14,012 --> 00:07:18,832
حسناً من يخبرني ما هذه ؟

99
00:07:18,889 --> 00:07:23,033
مؤشرات حيوية ؟ -
كلا إنها تحركات .. تحركاتي أنا -

100
00:07:23,068 --> 00:07:28,308
الإنتباه .. الرهبة .. الخوف
هذه الأشياء التي يمكن قياسها

101
00:07:28,343 --> 00:07:30,874
نشاط يمكن التحكم به أيضاً

102
00:07:30,909 --> 00:07:34,336
حارس حدود يكشف كذبك
وعملاء يعرفون خداعك

103
00:07:34,371 --> 00:07:36,962
فريق مراقبة يهز قفصك

104
00:07:36,997 --> 00:07:39,313
القدرة ليس فقط على إخفاء
مؤشرات الإضطراب

105
00:07:39,348 --> 00:07:43,335
ولكن تجنب الشعور بهم من
الأساس هذا أساسي للعميل

106
00:07:43,370 --> 00:07:49,099
هذه القطعة الصغيرة للبلاستيك المصممة
حكومياً أمامكم هي نافذة إلى روحكم

107
00:07:49,134 --> 00:07:55,333
أخضر أصفر أحمد , إرتفاع مستوى
التبرئة يشير إلى ثلاثة ألوان بسيطة نقيسها اليوم

108
00:07:55,368 --> 00:08:00,216
التحدي هو البقاء أخضر في
أكثر الأوضاع شدة

109
00:08:00,251 --> 00:08:03,144
كم تقيس هذه الأشياء الصغيرة ؟

110
00:08:03,179 --> 00:08:05,991
لم يذكر شيئاً عن تحركات
المعصم آخر الليل لذا أنت على ما يرام

111
00:08:06,026 --> 00:08:08,342
أنا أحب الضغط وأتغذى عليه

112
00:08:08,377 --> 00:08:14,100
الباحثون في جامعة " سان دييغو " دعوا
قوات نخبوية وأولمبيين وأنا أيضاً للتعرض للضغط عام 2011

113
00:08:14,135 --> 00:08:18,314
وغلبتهم جميعاً , " مالكوم غلادويل " إستعملني
في كتابه الأخير

114
00:08:18,349 --> 00:08:20,655
حسناً الآن أنت تسببين لي الضغط

115
00:08:20,690 --> 00:08:23,205
أشعر بأنه برنامج مراقبة الأخ الأكبر

116
00:08:23,240 --> 00:08:25,353
أنت تشعرين بالتوتر وعليك ذلك

117
00:08:25,388 --> 00:08:27,161
لأنني ألاحقك

118
00:08:27,719 --> 00:08:33,162
كل منكم .. سوف أضغط على كل
منكم وأقيس النتائج

119
00:08:33,197 --> 00:08:37,217
سوف أتعلم ضعفكم وأريكم كيف
تحولوهم إلى قوة

120
00:08:37,252 --> 00:08:41,574
لأننا رغم معرفتنا بنقاط ضعفنا
كل ذلك يصل إلى الخوف

121
00:08:41,609 --> 00:08:44,278
تغلب على هذا ولن يغلبك أحد

122
00:08:45,356 --> 00:08:49,917
- قبل عام -
حان دوري سأراقبها

123
00:08:49,933 --> 00:08:54,236
تحدثي بالسواحيلي -
لماذا ؟ لا أحد هنا -

124
00:09:03,785 --> 00:09:05,200
" آليكس "
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

125
00:09:06,791 --> 00:09:10,267
أنت تتحدثين لغتهم -
لقد كنت أستمع فقط .. هل أنتم بخير ؟ -

126
00:09:10,302 --> 00:09:13,904
أجل أنا بخير .. لقد أخذوا
رايان " ولا أعرف أين "

127
00:09:13,939 --> 00:09:15,585
سأجده أعدك بذلك

128
00:09:15,620 --> 00:09:19,651
الإرهابيين لقد هددوا بقتلي إن لم أفعل

129
00:09:19,686 --> 00:09:20,740
أعلم ذلك

130
00:09:20,775 --> 00:09:22,762
ماذا عن الذين بقوا في
القاعة الفيدرالية ؟

131
00:09:22,797 --> 00:09:24,400
هل مازالوا أحياء ؟ -
أجل -

132
00:09:24,435 --> 00:09:28,949
ولكن الإرهابيين غير مهتمين
بأحد آخر غيرك و 100 شخص معك

133
00:09:28,984 --> 00:09:31,004
112حتى الآن لقد حسبتهم

134
00:09:31,039 --> 00:09:36,286
ولكن كل قادة العالم من
القيمة في تلك القاعة

135
00:09:36,321 --> 00:09:38,374
لا يريدونهم .. لماذا ؟

136
00:09:38,409 --> 00:09:40,116
لا أعلم .. إجلسي

137
00:09:41,227 --> 00:09:45,595
كل ما أعرفه أن رهائن في القاعة
الفيدرالية يتلقون أكثر مما يحتمل من الإرهابيين

138
00:09:45,630 --> 00:09:48,189
" ولذلك سوف يبادلونهم بـ " بوير

139
00:09:48,224 --> 00:09:49,708
لا يمكن قبول هذا الآن

140
00:09:49,743 --> 00:09:53,854
ولكن الـ 1700 رهينة لا نريد المخاطرة بهم

141
00:09:53,889 --> 00:09:58,074
بالطبع لا .. ولكن ما يريدون
بوير " له هو أسوأ بكثير "

142
00:09:58,109 --> 00:10:02,222
هؤلاء الـ 1700 شخص نقطة
ضعفهم في وضع الضغط

143
00:10:02,257 --> 00:10:04,711
طالما نستطيع إجبارهم أن يتمسكوا بهم

144
00:10:04,746 --> 00:10:07,706
يصبح الأمر أفضل وتزيد فرصتنا بإيقافهم

145
00:10:07,741 --> 00:10:10,244
إيريك بوير " لا يستطيع الدخول "

146
00:10:16,916 --> 00:10:21,470
لماذا يتحدثون السواحيلي ؟ -
أظنهم يخفون أنهم من أماكن مختلفة -

147
00:10:21,505 --> 00:10:24,536
أظن ذلك أيضاً .. لماذا ينقلونك بإستمرار ؟

148
00:10:24,571 --> 00:10:27,248
لأنهم يختبئون بيننا

149
00:10:27,283 --> 00:10:30,901
مثل لعبة البطاقة المخبأة هكذا
" يسميها " رايان

150
00:10:30,936 --> 00:10:34,918
إنهم يربكوننا بإدخال وإخراج
الأشخاص دون ملاحظتنا

151
00:10:34,953 --> 00:10:37,282
لم أستطع معرفة كم عددهم

152
00:10:37,317 --> 00:10:40,282
لقد حسبت 23 لى الطابق
قتلى أيضاً

153
00:10:41,243 --> 00:10:44,144
نصفهم ربما يتنكر كرهينة

154
00:10:44,941 --> 00:10:47,595
لهذا هذا التبادل لا يجب
أن يحدث الآن

155
00:10:47,630 --> 00:10:53,316
إنه تظاهر .. إنهم يتوسلون لأن
يأخذ المباحث الرهائن من يديهم لأنهم حمل زائد

156
00:10:53,351 --> 00:10:56,477
سوف يبطئون حركتهم الآن
أنظري إلى هؤلاء الإرهابيين

157
00:10:56,512 --> 00:10:59,361
أنظري إلى تخطيطهم وتحضيرهم ومهاراتهم

158
00:10:59,396 --> 00:11:02,157
مهما يريدون لا يمكن إعطاؤه لهم

159
00:11:02,192 --> 00:11:03,976
ماذا أفعل ؟

160
00:11:04,011 --> 00:11:06,784
دعيهم يشملونك في التبادل
للتحدث لهم

161
00:11:06,819 --> 00:11:08,706
كي لا يقومون بنسخ الصوت

162
00:11:08,741 --> 00:11:12,267
ثم أعطي المباحث شفرة تراسل
شيء حتى " ميرندا " لن تفهمه

163
00:11:13,734 --> 00:11:17,372
أخبريها بأنها هنا مثل غرفة السخانات

164
00:11:17,407 --> 00:11:18,257
هل تتذكرين ؟ -
أجل -

165
00:11:18,292 --> 00:11:20,618
حيث وجدت قنبلة " ليام " الوهمية
بعد المركز العظيم

166
00:11:20,653 --> 00:11:23,158
تهديد مزيف يغرينا إلى الخطر

167
00:11:23,193 --> 00:11:27,141
بالطبع -
ولكن بدون " براين " لا أعرف -

168
00:11:27,176 --> 00:11:30,780
إبحثي عن " ليديا هول " نحن لسنا
أصدقاء ولكنها جيدة بعملها

169
00:11:30,815 --> 00:11:32,196
سوف تعبر بك هذا

170
00:11:32,231 --> 00:11:34,465
تستطيعين ذلك

171
00:11:35,320 --> 00:11:37,144
" آليكس "

172
00:11:41,108 --> 00:11:44,719
بالطبع سوف نقوم بالتبادل لم هذا للنقاش ؟

173
00:11:44,754 --> 00:11:49,005
التبادل يتطلب الثقة , لقد أفسدوا
هذا عند قتلهم السيدة الأولى على التلفاز الوطني

174
00:11:49,040 --> 00:11:53,516
لقد رفعوا الحصة إلى 667 رهينة
وأعتقد أنهم سيحصلون على فرصة ثانية

175
00:11:53,551 --> 00:11:55,999
وتعتقدين الإستخبارات ستوافق على ذلك ؟

176
00:11:56,034 --> 00:11:58,554
عميلة " وايت " لقد درست هؤلاء
الناس ما رأيك ؟

177
00:11:58,589 --> 00:12:02,864
ما رأيي ؟ إنهم أبعد منا بخطوات
منذ بدء الأزمة

178
00:12:02,899 --> 00:12:08,034
وإن كنت تظن هذا التبادل لا يصب
في صالح لعبتهم الأخيرة فأنت لا تركز

179
00:12:08,069 --> 00:12:11,165
قم بالتبادل وقلص نفوذهم
هذه الحركة

180
00:12:11,200 --> 00:12:15,385
هذا التبادل يعطينا رؤية بداخل المكان للمرة الأولى

181
00:12:15,420 --> 00:12:20,402
وإذا وجدنا أنهم يكذبون فهذا
يقربنا أكثر لمعرفة من نتعامل معه

182
00:12:24,395 --> 00:12:28,069
بول " أنا على حق "

183
00:12:30,345 --> 00:12:32,662
قومي بكل الأوامر

184
00:12:33,811 --> 00:12:35,891
ماذا عن " بوير " هل لدينا رؤية له ؟

185
00:12:35,926 --> 00:12:37,809
لحظة صدور العفو

186
00:12:37,844 --> 00:12:40,792
لقد وصل إلى " لاغوارديا " قبل ساعة

187
00:12:40,827 --> 00:12:42,743
لقد كان في " كوينز " أنظر
إلى شقق

188
00:12:42,778 --> 00:12:44,188
وكأنه يعرف بأن هذا سيحدث

189
00:12:44,223 --> 00:12:48,512
إنه رجل حر كيف سنجعله
يسلم نفسه لجماعة إرهابية ؟

190
00:12:49,147 --> 00:12:50,824
لنعرف ذلك

191
00:12:53,719 --> 00:12:58,000
- قبل عام -
ردة فعل السيطرة على الضغط تبدأ
بتأسيس الخط الأساسي -

192
00:12:58,035 --> 00:13:00,418
هذا أنت في أفضل أوضاع الضغط

193
00:13:00,453 --> 00:13:05,188
هل تعرف ما يجعله يتحطم ؟ إسأله عن
المكالمات السرية الذي يقوم بها في الحمام

194
00:13:09,747 --> 00:13:13,731
سوف نلقي بضغوطات معتادة للمزيج
لنرى إلى أين تحرك المؤشر

195
00:13:14,276 --> 00:13:17,052
هل رأيتني هنا ؟ هاديء كالخيار

196
00:13:17,087 --> 00:13:18,722
إذاً لا شيء في تفكيرك

197
00:13:18,757 --> 00:13:20,800
وليس حتى تلك الطلبية الخاصة ؟

198
00:13:24,537 --> 00:13:26,718
سأعمل عليك وتعملين علي

199
00:13:26,753 --> 00:13:29,795
التساهل سيء كالمبالغة في التصرف

200
00:13:29,830 --> 00:13:32,686
المفتاح كالمعتاد هو التوازن

201
00:13:35,515 --> 00:13:38,352
نبض قلبك سيهبط إذا أوقفت التنفس

202
00:13:38,387 --> 00:13:41,758
لقد إستدعوني لخطأ لم أقم به
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

203
00:13:41,793 --> 00:13:43,094
لا شيء تستطيعين فعله غير هنا

204
00:13:43,129 --> 00:13:44,866
هذا بالضبط ما أرادوه مني

205
00:13:47,840 --> 00:13:51,737
لماذا يحتاجونني لفحص دم آخر ؟
ماذا يبحثون عنه ؟

206
00:13:51,772 --> 00:13:54,708
إلتهاب الكبد ؟ الزهري ؟

207
00:13:54,743 --> 00:13:57,758
هلا ذهبت إلى طبيعي الخاص ؟
إنه طبيب جيد وهاديء

208
00:13:57,793 --> 00:14:01,593
في المصحة غداً .. هذا كل
ما تحتاج معرفته

209
00:14:06,190 --> 00:14:12,133
ليو " لقد جرت حادثة هناك "
في " سانت فرياس " وهرب

210
00:14:12,168 --> 00:14:16,146
أرلايا " ؟ لقد كنت معه في السجن "
.. وإذا وجدني

211
00:14:16,181 --> 00:14:19,262
لدينا أشخاص يعملون مع
الشرطة المكسيكية الآن

212
00:14:19,297 --> 00:14:20,954
سيمسكون به

213
00:14:21,781 --> 00:14:24,027
إذاً هل إنتهينا من هذا ؟

214
00:14:24,062 --> 00:14:25,988
من قال يمكنك خلعها ؟

215
00:14:26,023 --> 00:14:28,450
هل إنتهى الإختبار ؟ -
إنه لا ينتهي أبداً -

216
00:14:28,485 --> 00:14:33,583
مهلاً .. لن تبقي هذه القطعة
لخمسة أشهر قادمة أليس كذلك ؟

217
00:14:33,618 --> 00:14:37,238
" كلا فقط هذا الظهر في " لانغلي

218
00:14:37,273 --> 00:14:40,430
هل التي في قمة المكان ؟

219
00:14:40,465 --> 00:14:42,068
لأنني تعبت من البنطلونات

220
00:14:42,103 --> 00:14:46,279
نريدكم بأفضل مظهر فيما
تتلاصقون مع أحسن العاملين في الأداء

221
00:14:46,314 --> 00:14:48,528
ومسؤولي قضايا حاليين في الإستخبارات

222
00:14:48,563 --> 00:14:50,248
إنهم يحبون مقابلة الفتيان الجدد

223
00:14:50,283 --> 00:14:55,638
ركل الإطارات تجربة القدرة
وهم يأخذون التعليقات بشكل جدي وعليكم أيضاً

224
00:14:55,673 --> 00:14:58,358
إذا نفخت في الريش الخاطيء أو فشلت
في إثارة الإعجاب

225
00:14:58,393 --> 00:15:00,969
قد تجد نفسك مقيد في مكتب بقية حياتك

226
00:15:01,004 --> 00:15:05,076
أوضاع ضاغطة .. شاشات الضغط أنا أفهم ذلك
عليك ذلك -

227
00:15:05,077 --> 00:15:08,744
إذا وصل أحد للأحمر لن
تصل إلى المكاتب ستذهب للمنزل

228
00:15:08,747 --> 00:15:11,780
وسوف أراقبكم

229
00:15:15,417 --> 00:15:18,081
رايان " هذه الأطباق لن تغسل نفسها "

230
00:15:20,719 --> 00:15:23,149
هل نجعله سريعاً ؟ -
أجل كيف نخرج ؟ -

231
00:15:24,144 --> 00:15:28,359
هل هذا ما يريدون أن يبدو الأمر ؟ -
هذه الفكرة .. المراقبات -

232
00:15:28,394 --> 00:15:32,822
أعرف أين يفترض أن نختبيء قليلاً
لقد أعطانا هدية ولا يعرف ذلك

233
00:15:32,857 --> 00:15:35,053
مهمة مضادة لم يخطط لها أحد

234
00:15:35,088 --> 00:15:36,223
أنا أستمع

235
00:15:47,008 --> 00:15:50,860
" سيد " بوير
ميراندا شو " المباحث الفيدرالية , تعال معي "

236
00:15:50,895 --> 00:15:53,915
محاولة جيدة لكنني رجل حر الآن
لا يمكنك لمسي

237
00:15:54,627 --> 00:15:59,198
معك حق .. آسفة
أنت معتقل

238
00:15:59,233 --> 00:16:02,258
بتهمة ماذا ؟ لدي عفو رئاسي

239
00:16:03,017 --> 00:16:05,278
هذا قبل أن تمشي في مكان ممنوع

240
00:16:05,313 --> 00:16:08,547
هل تمزحين ؟ هل سمع أحد
عن البند الرابع ؟

241
00:16:08,582 --> 00:16:09,948
هل ستدعيها تقبض علي ؟

242
00:16:09,983 --> 00:16:11,569
إنها مديرتي وأنا أحب عملي

243
00:16:11,604 --> 00:16:13,289
ماذا تريدين مني ؟

244
00:16:13,324 --> 00:16:16,851
لديك القوة لإنقاذ آلاف الناس

245
00:16:16,886 --> 00:16:21,076
لكن فقط إذا بادلت نفسك
بالرهائن مع الإرهابيين

246
00:16:21,111 --> 00:16:23,014
هذه ستكون عقبة صعبة

247
00:16:24,161 --> 00:16:27,556
أظنك ستغير رأيك عندما أطرح قضيتي

248
00:16:28,619 --> 00:16:30,368
إبقي هنا

249
00:16:36,730 --> 00:16:39,561
أنت لم تلبي جانبك من الإتفاق

250
00:16:41,786 --> 00:16:43,757
هل أنت واحدة منهم ؟

251
00:16:43,792 --> 00:16:46,852
أعتبرني شخص ممثل

252
00:16:46,887 --> 00:16:49,704
كنت تعرف ماذا يفترض أن تفعل

253
00:16:49,739 --> 00:16:51,693
ولم تفعل ذلك

254
00:16:51,728 --> 00:16:56,687
والآن سوف أسلمك لهم
ونعرف جيداً

255
00:16:56,722 --> 00:16:59,172
بأن هذا سيكون أسوأ بكثير

256
00:16:59,207 --> 00:17:02,789
إذا فعلت ذلك فهو إنتحار

257
00:17:03,728 --> 00:17:05,773
ليس لي

258
00:17:09,986 --> 00:17:12,653
لقد وافق .. قومي برعايته منذ اللحظة

259
00:17:14,409 --> 00:17:16,971
بما أنني قد أموت بعد ساعات

260
00:17:17,006 --> 00:17:19,570
سأستغل اللحظة للأعتذار لك

261
00:17:19,605 --> 00:17:25,351
لأختراع معلومات خطيرة جداً وسرية
لأوراق " بنما " والويكيليكس ؟

262
00:17:25,386 --> 00:17:28,171
لأختراق " ماكويغار وايت " 2012

263
00:17:28,206 --> 00:17:30,885
نظام رائع تمتعت بتحديه

264
00:17:30,920 --> 00:17:33,671
أقسم أنني لم أقرأ رسائلك الخاصة

265
00:17:33,706 --> 00:17:38,100
إذا خرجت من المبنى حياً
ستريدين ذلك

266
00:17:38,802 --> 00:17:40,477
هيا بنا

267
00:17:55,982 --> 00:17:58,483
جيد رؤية وجه معروف

268
00:17:58,518 --> 00:18:01,864
" أعلم أننا لم نلتقي .. " ليديا هول

269
00:18:04,433 --> 00:18:07,339
أيضاً تعرفين " آليكس باريش " ؟

270
00:18:08,422 --> 00:18:12,027
لقد مررنا ببعضنا -
وأنا أيضاً قبل 10 دقائق -

271
00:18:12,062 --> 00:18:15,006
لقد كانت هنا تقاتل ضدهم
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

272
00:18:15,041 --> 00:18:16,885
إنهم يستعدون للتبادل التالي

273
00:18:16,920 --> 00:18:19,474
" الفيدراليين يبادلون الرهائن بـ " إيريك بوير

274
00:18:19,509 --> 00:18:21,606
آليكس " تريد إفساد ذلك "

275
00:18:21,641 --> 00:18:24,150
إعاقة الإرهابيين وإيقاف ما يأتي بعد ذلك

276
00:18:24,185 --> 00:18:27,931
إذا أردت إعاقتهم خذي
النفوذ الذي يقدمه الرهائن

277
00:18:27,966 --> 00:18:29,122
" هذا ليس ما تعتقده " آليكس

278
00:18:29,157 --> 00:18:32,760
إنها ليست عميل حكومي
بل أنا

279
00:18:32,795 --> 00:18:35,936
لكنني أعرفها ولا اعرفك

280
00:18:35,971 --> 00:18:41,349
" تعرفين " سايمون آشير
وأنه هو و " آليكس " قاموا بكثير من الأخطاء
على طريق إنقاذهم الحدث

281
00:18:41,384 --> 00:18:43,986
بما فيها عدم الذهاب إلى السلطات لأجل المساعدة

282
00:18:44,021 --> 00:18:48,184
علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن الآن
وحل الباقي لاحقاً

283
00:18:48,219 --> 00:18:51,200
بالطبع هي قالت لك يمكنك الثقة بي

284
00:18:51,235 --> 00:18:53,189
ثقي بي

285
00:18:57,362 --> 00:19:01,456
تذكروا سوف أستطيع رؤية
كل شيء يخيفكم

286
00:19:01,491 --> 00:19:04,571
إبقوا في السيطرة ولا تذهبوا للأحمر

287
00:19:04,606 --> 00:19:07,511
مهما يكن من تتحدث معه أو ما يقول

288
00:19:09,320 --> 00:19:11,871
سأراكم قريباً شكراً

289
00:19:11,906 --> 00:19:16,924
سيناريو سهل عليك , رواد المكاتب
يريدون مقابلة المرأة التي أنقذت العالم

290
00:19:16,959 --> 00:19:18,745
لا ضغوطات هنا

291
00:19:18,780 --> 00:19:21,812
في قضية المهمة المضادة أنظر إلى هذا

292
00:19:21,847 --> 00:19:25,411
محاكي برج الخلوي اليدوي للجيل التالي

293
00:19:25,446 --> 00:19:27,411
بفضل ملاكنا الحارس

294
00:19:27,446 --> 00:19:30,142
" سأعطيه شيئاً واحد بفرض أنه أمسك بـ " كويل توريس

295
00:19:30,177 --> 00:19:31,802
لكنه فعل -
كيف يعمل ؟ -

296
00:19:31,837 --> 00:19:36,915
أظننا نقترب من " أوين " والهاتف
يظن أنه يتصل ببرج الهاتف ونجمع كل بياناته

297
00:19:36,950 --> 00:19:39,531
وقريباً يصبح لدينا نسخة هاتفه

298
00:19:39,566 --> 00:19:40,733
وكل ما يظهر على شاشة الضغط

299
00:19:40,768 --> 00:19:42,282
بالضبط

300
00:19:42,317 --> 00:19:44,978
علي أن أبقى بالقرب الكافي
كي يكتمل الأمر

301
00:19:45,013 --> 00:19:48,604
وأنت عليك جعل زميلنا غير مستريح

302
00:19:48,639 --> 00:19:51,439
إسأله عن المدير الحالي
" للإستخبارات " آليجا كان

303
00:19:51,474 --> 00:19:53,132
سأسجل كل كلمة

304
00:19:53,167 --> 00:19:55,799
وعندما تحصلين على هاتفه
سوف نرى القمم التي أسجلها

305
00:19:55,834 --> 00:19:57,217
بالضبط

306
00:19:57,252 --> 00:20:01,188
نحن جيدون بهذا -
تبدين متفاجئة -

307
00:20:02,306 --> 00:20:06,232
أبي يجذب أصدقاء مثيرين
للإهتمام هذه الليلة

308
00:20:06,267 --> 00:20:08,211
" ستورلايل " ليفيكان " لافيريان "

309
00:20:08,246 --> 00:20:10,211
إستخبارات مضادة

310
00:20:10,246 --> 00:20:12,783
توقعت أنه غريب تغييره سيناريو
الحصة هذه الليلة

311
00:20:12,807 --> 00:20:15,363
هل تعرفين لماذا يعمق البحث ؟

312
00:20:15,398 --> 00:20:17,028
لا أعرف أنه يعمق البحث

313
00:20:19,833 --> 00:20:22,982
لا تقسي كل نفسك كل
محامية تقوم بالأخطاء

314
00:20:23,017 --> 00:20:26,655
لكنني لم أفعل .. على الأقل لم أعلم
أن لدي شهادة خاطئة

315
00:20:26,690 --> 00:20:30,211
أسوأ الإحتمالات شطبك
ولكنك تركت خلفك القليل من يهتم ؟

316
00:20:30,246 --> 00:20:33,921
إذا أردت مقاومة هذا الوكالة
ستدعمك أعدك بذلك

317
00:20:33,956 --> 00:20:35,971
ربما عليك أخذ مكتب حتى إنهاء هذا

318
00:20:36,006 --> 00:20:38,575
لكنه قد يأخذ سنوات -
قلت سنقف معك -

319
00:20:40,252 --> 00:20:45,502
عامين على مكتب مكسيكي ؟
لم أقابل رجلاً يخرج من هذه المعاناة حياً

320
00:20:45,537 --> 00:20:47,254
هل سمعت عن " إينايا " ؟

321
00:20:47,289 --> 00:20:50,100
أجل الفيدراليين سيمسكون به

322
00:20:50,135 --> 00:20:53,416
سوف يتركونه .. واضح أنه سيرتب صفقة

323
00:20:54,406 --> 00:20:57,203
ماذا ؟ هل سمعت أن هرب ؟

324
00:20:57,238 --> 00:20:59,392
من يهرب من سجن " سافيراسو " ؟

325
00:20:59,766 --> 00:21:02,079
إذاً بشأن المشروب التالي

326
00:21:02,114 --> 00:21:05,144
سأحضره لك

327
00:21:07,733 --> 00:21:09,871
ليلة سيئة -
أنا أصبح أسوأ -

328
00:21:09,906 --> 00:21:11,790
لا تدعه يؤثر بك

329
00:21:12,500 --> 00:21:16,473
هنا جائتني بكرة يمكنك
أن تصبح شاذ لو أبقيت رأسك شاذاً

330
00:21:16,508 --> 00:21:18,879
الآن وهو يجندونا

331
00:21:20,899 --> 00:21:23,449
أستطيع التفكير بشخص يستطيع أن يزيحك عن الطريق

332
00:21:25,478 --> 00:21:30,955
كلا أنا أرتب جدول لنفسي
من وأين ومتى

333
00:21:30,990 --> 00:21:33,434
وإلى أي بعد ذهبت
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

334
00:21:33,469 --> 00:21:36,461
هذا يسمى تاريخ الحوار
الوكالة تغطي الأمور الجانبية الآن

335
00:21:36,496 --> 00:21:39,692
أجل عرفت ذلك بشكل أولي
لهذا أولاً تخطيت الجرعة

336
00:21:39,727 --> 00:21:42,126
أنا أرتب قائمة ذلك

337
00:21:46,516 --> 00:21:49,572
تبدين في ضغط -
لدي الكثير من الأمور -

338
00:21:49,607 --> 00:21:54,846
لقد سحرت نصف " لانغلي " بحفلات
شرب تساوي مهنتي والليلة ماتزال خضراء كالمزرعة

339
00:21:54,881 --> 00:21:56,819
عليك أن تلقي بنا وإلا سيدو مظهرك سيئاً

340
00:21:56,854 --> 00:21:58,209
سأحاول تذكر ذلك

341
00:22:05,328 --> 00:22:07,702
" أوين "

342
00:22:08,702 --> 00:22:13,345
هذا صعب عليك أيضاً ؟
تدقيق المجندين تحت المجهر

343
00:22:13,380 --> 00:22:15,126
إذا فشلنا ستفشل

344
00:22:15,161 --> 00:22:17,171
عليك القلق عليك أكثر مني

345
00:22:17,206 --> 00:22:19,139
كونك في القاع

346
00:22:19,174 --> 00:22:21,722
بكل هذه المواقف الغريبة
المعذرة

347
00:22:25,001 --> 00:22:31,627
أنا أشعر بفضول فقط
ماذا أستطيع فعله أفضل .. هل هناك مؤشرات ؟

348
00:22:33,664 --> 00:22:35,739
أنا أرى ما تفعلين

349
00:22:35,774 --> 00:22:37,327
حقاً ؟

350
00:22:37,362 --> 00:22:39,471
تبقين برفقتي بلا إرتفاع

351
00:22:39,506 --> 00:22:42,669
أنت تعرفيني أنا معلمك وغير
مؤذي وأنت جيدة مع المعلمين

352
00:22:43,169 --> 00:22:45,122
أليس كذلك ؟

353
00:22:45,157 --> 00:22:47,891
لا تلعبي بهذا الجانب من المياه
ليس مع مجندي

354
00:22:47,926 --> 00:22:51,886
اذا لم تبدأي بالعمل الأفضل
في الإستقطاع التالي ستخرجي

355
00:23:33,155 --> 00:23:36,348
" عندما يطلق " تيم

356
00:23:36,383 --> 00:23:39,699
تأخذ خطوة أخرى للأمام

357
00:23:39,734 --> 00:23:43,508
كل رهينة يتحرر سيترجع

358
00:23:43,543 --> 00:23:45,882
ويأخذ " بويل " في قبضتكم

359
00:23:53,765 --> 00:23:55,535
" لا تفعليها " رينا

360
00:23:57,359 --> 00:23:59,266
لنبدأ

361
00:24:11,540 --> 00:24:13,456
حتى الآن جيد

362
00:24:14,997 --> 00:24:19,234
أطلق العشرة الآخرين وسوف نأخذ خطوةً أخرى

363
00:24:30,606 --> 00:24:32,881
الآن 1250 سوف

364
00:24:33,382 --> 00:24:35,656
سوف نأخذ خطوة للأمام

365
00:24:40,437 --> 00:24:43,031
1260

366
00:24:43,066 --> 00:24:45,372
خطوة أخرى

367
00:24:49,308 --> 00:24:52,464
يمكنك فعل هذا الآن هو الوقت

368
00:24:56,400 --> 00:24:59,860
1270خطوة أخرى

369
00:25:04,183 --> 00:25:08,090
إنه ساخن مثل السخان

370
00:25:08,453 --> 00:25:11,876
ماذا ؟ -
غرفة السخان هل تتذكرين ؟ _

371
00:25:15,461 --> 00:25:18,975
أنا آسفة لا أفهمك

372
00:25:19,010 --> 00:25:23,106
لديك الفتى الآن أعطنا بقية الرهائن

373
00:25:23,141 --> 00:25:25,338
دعهم يذهبون

374
00:25:48,012 --> 00:25:49,715
لم أعلم أنك ستكون هنا

375
00:25:49,750 --> 00:25:54,623
أردت رؤية سيناريو " أوين هول " الأصلي
على قدميه بعيناي

376
00:25:54,658 --> 00:25:56,975
أنت تقوم بعمل جيد كالمعتاد

377
00:25:57,010 --> 00:25:59,327
إذاً جئت لتعرض علي مهمة ميدانية ؟

378
00:26:00,126 --> 00:26:02,670
حتى أنا لا أستطيع إصلاح ما حدث

379
00:26:02,705 --> 00:26:04,088
بسبب ما حدث حقاً ؟

380
00:26:04,123 --> 00:26:08,606
الصحافي الذي كشف إسمك هذه
مسألة سجلات عامة ومؤامرة

381
00:26:08,641 --> 00:26:10,342
السجلات العامة دائماً مؤامرة

382
00:26:10,377 --> 00:26:13,320
ولكن أظننا إنتهينا من ذلك الآن

383
00:26:13,355 --> 00:26:19,777
الوكالة وضعتني في إقامة جبري
أعيش وأتنفس وأحذر ألا أثق بالمقربين منا

384
00:26:19,812 --> 00:26:22,086
خاصةً الصحفيين

385
00:26:22,121 --> 00:26:23,828
هم أيضاً

386
00:26:26,856 --> 00:26:30,076
تقضي وقت أطول بهاتفك بدل الضيوف

387
00:26:30,111 --> 00:26:32,203
ليس ما توقعت منك

388
00:26:32,238 --> 00:26:34,618
أشعر بالملل -
الملل ؟ -

389
00:26:34,653 --> 00:26:36,180
أم الإنشغال

390
00:26:36,181 --> 00:26:40,426
ذلك الظرف الذي حصلت عليه
" أعني عقار " ليام أوكونير

391
00:26:40,461 --> 00:26:43,860
كل بريد يأتي إلى المزرعه
يخضع له

392
00:26:44,696 --> 00:26:46,620
هل علي أن أكمل كلامي ؟

393
00:26:46,655 --> 00:26:47,882
إنه مجرد صندوق بريد -
أين ؟ -

394
00:26:47,917 --> 00:26:50,301
بعد عدة أميال

395
00:26:50,336 --> 00:26:53,779
أشهر إرهابيي العالم متى ترك المكان ؟

396
00:26:54,763 --> 00:26:57,049
وكأن كل هذه الدراما ليست كافية

397
00:26:58,996 --> 00:27:01,522
إن كنت تحتاج شخص يذهب معك

398
00:27:07,485 --> 00:27:11,982
أنا لا أحصل على شيء مع
أوين " عليك أن تعمل أنت "

399
00:27:12,017 --> 00:27:14,719
فكري في الأمر إنها فكرتك

400
00:27:14,754 --> 00:27:16,554
لا يمكنك الذهاب مفترض
أننا نعمل معاً

401
00:27:16,589 --> 00:27:19,637
لقد فعلت ما طلبته وإبتعدت
مع الجميع لقد إنتهيت هنا

402
00:27:19,672 --> 00:27:21,790
ماذا بك اليوم ؟

403
00:27:22,554 --> 00:27:24,483
سأراك في المزرعة

404
00:27:28,951 --> 00:27:30,765
والداي لم يستطيعوا فعلها في المستشفى

405
00:27:30,800 --> 00:27:32,859
هل هكذا ستتجاوز الإمتحان ؟

406
00:27:32,894 --> 00:27:35,711
بالتهرب منه ؟ -
أجل -

407
00:27:35,734 --> 00:27:38,063
لا شيء منها سيقول شيء جيد عنك

408
00:27:38,098 --> 00:27:39,843
وليس سيئاً أيضاً

409
00:27:39,878 --> 00:27:44,047
ستكون رائعاً في الميدان
عامل شرب .. مخفوق شوكولاتة واحد بلا رغوة

410
00:27:44,082 --> 00:27:45,438
لماذا تضايقني ؟

411
00:27:45,473 --> 00:27:50,336
لأنك تهدر جاذبيتك فما فائدة العيش
إن لم تعيش ؟

412
00:27:50,371 --> 00:27:53,253
ربما عليك الذهاب لقتل نفسك الآن

413
00:27:55,922 --> 00:27:58,611
لقد كنت أدعو لرجال مثلك

414
00:27:59,127 --> 00:28:01,863
وفي حالتك لماذا أهتم ؟

415
00:28:06,120 --> 00:28:08,563
أنت لا تحبني لا بأس

416
00:28:08,598 --> 00:28:10,646
تريد أن تخزيني يمكنك أن تحاول

417
00:28:10,681 --> 00:28:12,503
لكنني أستحق تفسيراً

418
00:28:12,538 --> 00:28:16,157
أنا لا أصنع عادةً لشرح شيئاً
لمجند لن يكون هنا طويلاً

419
00:28:19,842 --> 00:28:24,445
بقدر ما أعرفه العائلة كلها هي
عقبتي الوحيدة هنا

420
00:28:24,480 --> 00:28:26,628
أولاً كانت إبنتك والآن أنت

421
00:28:26,663 --> 00:28:30,700
للعلم هذه أول مواجهة بمعلم
يحمل ضدي شيئاً

422
00:28:30,735 --> 00:28:32,354
على الأقل آخر مرة كنت أعرف لماذا

423
00:28:32,389 --> 00:28:35,398
آليكس " هل مازلت تفكرين بما فعله ؟ "

424
00:28:35,433 --> 00:28:37,354
كيف إستغلك ؟

425
00:28:37,800 --> 00:28:40,624
الأخطاء , الشك .. لهذا أنت هنا

426
00:28:40,659 --> 00:28:43,443
لقد هربت من كل هذا إلى الإستخبارات

427
00:28:43,478 --> 00:28:46,618
قرارات قمت بها أنقذت الآخرين

428
00:28:46,653 --> 00:28:49,559
جيد ما فعلته وخاطرت بنفسك
بينما لم يفعل أحد

429
00:28:49,594 --> 00:28:53,543
هذه أعظم قوة لك وأيضاً
أكبر نقطة ضعف

430
00:28:53,578 --> 00:28:57,461
الشك .. الشك بأنك فعلت الشيء الصحيح
بأنك كنت ستفعلين أكثر

431
00:28:57,496 --> 00:28:59,862
بأن بعض أصدقاء يموت

432
00:29:00,692 --> 00:29:04,456
طالما تدعين هذا الشك حراً
سوف يتملكك

433
00:29:05,556 --> 00:29:08,693
هذا ما يتعلق به السيناريو

434
00:29:08,728 --> 00:29:11,639
عندما بدأت بإرتداء هذه .. لقد قضيت كل الأسبوع

435
00:29:11,674 --> 00:29:13,870
أنت تختبرنا

436
00:29:13,905 --> 00:29:16,849
الأخير في القائمة لسبب ما

437
00:29:16,884 --> 00:29:18,342
ليس فقط أنت بل الجميع

438
00:29:18,377 --> 00:29:22,364
نحن نتلاعب بكم طوال الأسبوع
حتى الناس هنا يعملون بذلك

439
00:29:22,399 --> 00:29:24,865
أرى كيف تعاملت مع ذلك -
جيد لك -

440
00:29:24,900 --> 00:29:27,977
ولكن ذلك متأخر كالمعتاد

441
00:29:28,012 --> 00:29:32,752
دائماً أنت بهذا القرب من الفهم

442
00:29:46,405 --> 00:29:48,493
إطلاق نار

443
00:30:02,026 --> 00:30:04,255
لدينا كل الرهائن

444
00:30:17,446 --> 00:30:20,205
أحمد الله أن هذا كله حلم

445
00:30:20,743 --> 00:30:24,080
لقد قمت بإستغلالنا -
أجل -

446
00:30:24,407 --> 00:30:27,497
لقد قلنا بأننا سنهز أعصابك ونعني ذلك

447
00:30:27,532 --> 00:30:31,426
لقد كذبنا .. وسط الأزمات
الشعور قريب من موطنه

448
00:30:31,461 --> 00:30:34,240
طلقات نارية , أسئلة صعبة
أي شخص قد يحدث له هذا

449
00:30:34,275 --> 00:30:37,954
كل منكم لديه ضاغط واحد
يستطيع التسبب بضرر حقيقي

450
00:30:37,989 --> 00:30:40,734
ما سيجده العدو دائماً لجعلك تتحطم

451
00:30:40,769 --> 00:30:48,024
ربما أنه العار بالخجل أو وفاة

452
00:30:48,612 --> 00:30:51,187
أو ماضيك .. ربما انك سهل التلاعب

453
00:30:51,222 --> 00:30:53,643
أو ربما يملأك الشك

454
00:30:53,678 --> 00:30:57,215
مهما يكن .. تعرف على ذلك وتقبله

455
00:30:57,250 --> 00:30:59,683
أكبر ضعف لك لا يمكن التغلب عليه

456
00:30:59,718 --> 00:31:03,803
لكن إذا تقبلته لن يقتلك أيضاً

457
00:31:37,474 --> 00:31:39,639
سأريك ما لديك إذا أريتني

458
00:31:43,607 --> 00:31:47,488
الوكالة جعلتني أفكر أنني أخفقت
بقضية من أجل شطبي

459
00:31:47,523 --> 00:31:49,339
بالطبع لم يحدث

460
00:31:49,374 --> 00:31:55,042
ولكنهم علموا كيف يؤثروا علي
أعني كانوا سيفعلوا لقد قمت بأخطاء

461
00:31:55,077 --> 00:31:56,248
جميعنا يخطيء

462
00:31:56,283 --> 00:32:02,328
كلا أنت لا تفهم , الخطأ هو أكبر
ضعف لي .. خوفي

463
00:32:02,363 --> 00:32:05,113
و " أوين وليديا " يعرفون ذلك
<font color="#ED8F0C">ترجمة فريق : موفيز لاند

464
00:32:05,148 --> 00:32:09,217
يعرفون ان الأمور ليست حقائق
بل مشاعر

465
00:32:09,252 --> 00:32:12,404
يعرفون ما نخافه .. كيف ؟

466
00:32:12,439 --> 00:32:14,855
أي إختبار أظهر لهم ذلك ؟

467
00:32:16,263 --> 00:32:22,115
الإستخبارات جعلتني أفكر بان
شخص خطير جداً هرب ويلحق بي

468
00:32:23,055 --> 00:32:25,149
وعلموا بخوفي أيضاً

469
00:32:27,233 --> 00:32:32,410
ربما بعدما نخرج من هنا نستطيع
النظر للناس ونجد نقاط ضعفهم مثلهم

470
00:32:33,169 --> 00:32:35,357
ماذا إن لم نريد ذلك ؟

471
00:32:35,392 --> 00:32:40,280
ألا يبدو قبيحاً أن تعرف
كل شيء عن الجميع ؟

472
00:32:40,315 --> 00:32:42,533
رؤية ألمهم ؟

473
00:32:42,568 --> 00:32:44,731
أليس الأسوأ عدم رؤيته ؟

474
00:32:55,088 --> 00:32:57,217
ماذا خدعوك به ؟

475
00:32:58,817 --> 00:33:01,653
طلبوا سجلي الطبي الكشف الكامل

476
00:33:01,688 --> 00:33:03,866
كان عمري 14

477
00:33:03,901 --> 00:33:07,113
حاولت قتل نفسك ؟

478
00:33:10,486 --> 00:33:14,690
أجل لقد حاولوا إستعمال السجل
الطبي معي أيضاً

479
00:33:15,630 --> 00:33:18,526
أعتقد أننا شركاء سكن لسبب

480
00:33:21,129 --> 00:33:27,796
أعرف أنك لا تهتم ولكن
شخص ما قريب مني صارع نفس الأمر

481
00:33:27,831 --> 00:33:33,384
أعني لقد عاش أسوأ طريقة ممكنة

482
00:33:33,851 --> 00:33:35,690
أمام عيني

483
00:33:35,725 --> 00:33:40,813
والناس يسألون ماذا كان
يمكن فعله لمنع ذلك

484
00:33:40,848 --> 00:33:45,988
ولكنني لم أفعل .. كل ما فكرت به
لماذا لم يكن أنا ؟

485
00:33:46,933 --> 00:33:49,483
لماذا هم يشعرون بهذا الصراع
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

486
00:33:49,518 --> 00:33:53,000
أو الألم وسهل علي

487
00:33:54,644 --> 00:33:57,924
وصعب عليهم ؟

488
00:34:00,580 --> 00:34:03,228
أنا لست شاذ

489
00:34:06,114 --> 00:34:08,174
هذا ما قاله أيضاً

490
00:34:25,540 --> 00:34:27,738
هذا لك ؟

491
00:34:27,773 --> 00:34:31,843
شكراً لك .. إنه ليس سهل الإستبدال
لا محلات هدايا

492
00:34:31,878 --> 00:34:33,695
مثل المباحث الفيدرالية

493
00:34:36,437 --> 00:34:38,814
لابد أنك فخورة بنفسك

494
00:34:38,849 --> 00:34:41,826
قليلاً .. لقد تراهنت أنا وأبي

495
00:34:41,861 --> 00:34:44,821
هو توقع أنك ستفهم ذلك
قبل الذهاب للبريد

496
00:34:44,856 --> 00:34:46,816
وكسبت خمس دولارات

497
00:34:47,073 --> 00:34:49,128
" أنا لست قلق من أمر " أوكونير

498
00:34:49,163 --> 00:34:54,072
أجل مواجهة يوم أمس أثبتت
كثيراً أنك لست غارقاً في الأمر

499
00:34:56,377 --> 00:34:59,130
لقد عشت خدمتي في إتباع الأوامر

500
00:34:59,165 --> 00:35:00,994
وكدت أتبعها إلى المأساة

501
00:35:01,029 --> 00:35:03,664
لولا " آليكس " آلاف الناس كانوا سيموتون

502
00:35:03,699 --> 00:35:08,296
هل من الصعب العمل مع
الشخص الذي يذكرك بالأخطاء التي قمت بها ؟

503
00:35:08,331 --> 00:35:10,587
ربما أسهل من العمل مع أبي

504
00:35:25,993 --> 00:35:27,788
الجولة الثالثة

505
00:35:28,848 --> 00:35:31,137
ما قلته في الحصة أثر بي

506
00:35:31,172 --> 00:35:32,758
لا أشك بذلك

507
00:35:32,793 --> 00:35:33,559
لطيف

508
00:35:33,594 --> 00:35:36,960
علمت بأن وضعك في آخر الترتيب
سيجعلك هائجة

509
00:35:37,538 --> 00:35:40,667
هل مكاني هنا .. برأيك ؟

510
00:35:41,215 --> 00:35:43,382
سؤال بسيط

511
00:35:43,417 --> 00:35:45,745
أنا من أدخلك إلى هنا

512
00:35:45,780 --> 00:35:48,295
أعتقد أنك ربما

513
00:35:48,747 --> 00:35:52,158
ميزة , ولو بقيت تعملين هكذا

514
00:35:53,015 --> 00:35:54,802
فسوف نتحدث

515
00:35:55,791 --> 00:35:57,781
قريباً جداً

516
00:36:05,710 --> 00:36:07,938
أجل سنفعل

517
00:36:10,689 --> 00:36:16,587
عندما يصل الجميع أريد هويات
ومقابلة كل الرهائن قبل إطلاقهم

518
00:36:16,622 --> 00:36:18,131
إطلاقهم ؟

519
00:36:18,166 --> 00:36:21,761
لا أستطيع إبقاء 1700 رهينة بما
فيهم قادة العالم

520
00:36:21,796 --> 00:36:24,832
أحد الإرهابيين قد يختبؤون معهم أو أكثر

521
00:36:24,867 --> 00:36:26,062
لهذا قلت مقابلة

522
00:36:26,097 --> 00:36:28,762
لقد قالت لنا مباشرةً بأنه فخ
ولم يكن ذلك

523
00:36:28,797 --> 00:36:30,701
كان هناك ذعر ولكن لا خسائر

524
00:36:30,736 --> 00:36:33,443
والإرهابيين تفرقوا لقد
سمعت إطلاق النار

525
00:36:33,478 --> 00:36:36,289
تقريباً 2000 رهينة تحرروا

526
00:36:36,324 --> 00:36:38,416
بما فيهم رئيس الولايات المتحدة

527
00:36:38,451 --> 00:36:40,143
الذي لا يبدو بحالة جيدة

528
00:36:40,178 --> 00:36:42,528
" كل ما كلفنا هذا هو " إيريك بوير

529
00:36:42,563 --> 00:36:46,333
أنا أحترمك " شيلبي " لكنني
سأتبع " ميرندا " بهذا

530
00:36:59,176 --> 00:37:05,607
إذاً كلب خرج من الغابة وقال
هذه آخر مرة أفعلها بدولارين

531
00:37:05,642 --> 00:37:08,957
يا إلهي هذا سيء

532
00:37:08,992 --> 00:37:11,148
أنت طلبت ذلك -
أجل -

533
00:37:11,934 --> 00:37:13,914
لقد فعلتها -
نحن فعلناها -

534
00:37:13,949 --> 00:37:16,711
أو على الأقل آمل ذلك
هل أحضرت الفيديو ؟

535
00:37:21,056 --> 00:37:25,910
لنرى

536
00:37:28,500 --> 00:37:32,907
أنظر إلينا أخيراً وحدنا وليس
لدينا ما نقوله لبعضنا

537
00:37:34,478 --> 00:37:37,476
في الواقع لدي الكثير لأقوله

538
00:37:38,144 --> 00:37:39,677
ماذا ؟

539
00:37:41,283 --> 00:37:44,747
لم يتعرفوا جيداً على نقطة ضعفي اليوم

540
00:37:44,782 --> 00:37:49,934
ليس " ليام " أو مشاكل مع السلطات

541
00:37:51,138 --> 00:37:52,769
بل أنت

542
00:37:52,804 --> 00:37:57,468
أقلق إن كنت بخير

543
00:37:57,503 --> 00:37:59,694
إن كنت ستثقين بي

544
00:37:59,729 --> 00:38:03,820
وهل سنخرج من هذا معاً

545
00:38:03,855 --> 00:38:09,139
وكنت أبتعد عنك مؤخراً هذا صحيح

546
00:38:10,606 --> 00:38:12,585
لكن علي ذلك

547
00:38:13,442 --> 00:38:16,422
كي ننجح بهذا الأمر

548
00:38:17,021 --> 00:38:19,661
لا يجب أن يروا علاقتي بك

549
00:38:20,373 --> 00:38:24,279
ما أحاول قوله علي البحث عن
طريقة لفهم هذا وحدي

550
00:38:24,900 --> 00:38:27,241
بإبتعادك عني 10 خطوات

551
00:38:27,276 --> 00:38:29,034
فهمت

552
00:38:30,671 --> 00:38:32,851
شكراً على قول هذا لي

553
00:38:34,009 --> 00:38:36,343
لنعود للعمل

554
00:38:44,027 --> 00:38:45,825
يوم صعب ؟

555
00:38:45,860 --> 00:38:47,771
مثمر

556
00:38:51,272 --> 00:38:54,123
هل وجدت ما تبحث عنه في " لانغلي " ؟

557
00:38:57,257 --> 00:38:59,763
أظننا لا نتحدث عن أمور كهذه

558
00:38:59,798 --> 00:39:01,938
ماذا تظنين كنت أبحث عنه ؟

559
00:39:01,973 --> 00:39:04,169
أي شيء كنت أبحثه أنا

560
00:39:04,204 --> 00:39:06,944
حقيقة إبعادك

561
00:39:06,979 --> 00:39:09,950
تظن أنك أحرقت عمداً وتريد أسماء

562
00:39:10,684 --> 00:39:13,966
" تحدثت مع " ماثيو -
إنه يهتم بأمرك -

563
00:39:14,001 --> 00:39:16,796
لا يريدك أن تنبح على أشجار خاطئة

564
00:39:16,831 --> 00:39:19,559
حس العدالة هو نقطة ضعفك

565
00:39:19,594 --> 00:39:23,538
الأسبوع الماضي قلت لي بأن
الإستخبارات أفضل بدوني

566
00:39:23,573 --> 00:39:25,302
كنت غاضبة

567
00:39:25,337 --> 00:39:27,638
وأعتقد أنهم يريدونني كذلك

568
00:39:27,673 --> 00:39:29,649
كي أقوم بعملهم لهم

569
00:39:29,684 --> 00:39:31,374
هل تفعلين ؟

570
00:39:53,531 --> 00:39:55,625
توقعت أنك تنام عارياً

571
00:39:56,199 --> 00:40:00,412
توقعت أنك تقوم بالدعاء
لم أراك تفعلها لأسابيع

572
00:40:00,447 --> 00:40:03,194
أنا أفعل .. فقط بلا وجودك

573
00:40:03,229 --> 00:40:07,359
وأنا أشعر بالبرد فقط

574
00:40:14,712 --> 00:40:18,130
جيد .. لقد ترك الأمر

575
00:40:18,165 --> 00:40:21,213
شكراً لك " ليديا " سوف أعيدك
إلى الميدان قريباً

576
00:40:22,804 --> 00:40:26,751
والآن أخبرني من فعلها ولماذا ؟

577
00:40:29,058 --> 00:40:30,960
تعال إلى هنا

578
00:40:31,508 --> 00:40:34,043
" أنظر إلى نقاط الشدة إنها لـ " لي

579
00:40:34,078 --> 00:40:37,391
أعرض الصوت الذي كنت تتحدث معه -
أنا أسبقك بخطوة -

580
00:40:38,880 --> 00:40:41,616
لم لا تعلمينا عن المراقبة هنا ؟

581
00:40:41,651 --> 00:40:43,808
ماذا يهمك ؟

582
00:40:43,843 --> 00:40:44,996
ألم تستعملي الكبسولة ؟

583
00:40:45,031 --> 00:40:46,498
لماذا يفعلون هذا ؟

584
00:40:46,533 --> 00:40:49,267
أنظري إلى هذه الشدة
إنها حمراء

585
00:40:49,302 --> 00:40:51,684
كانت تستمع لنا طوال الوقت

586
00:41:18,488 --> 00:41:21,000
إنها واحدة منهم

587
00:41:31,528 --> 00:41:34,188
قم بذلك لقد وعدت

588
00:41:34,223 --> 00:41:35,737
هذا قبل أن تفعل كل هذا

589
00:41:36,151 --> 00:41:38,301
لم يفترض أن يصل لهذا الحد

590
00:41:38,336 --> 00:41:42,379
هذا ليس شأن لك -
ولكن هذا -

591
00:41:54,079 --> 00:41:56,092
ماذا حدث ؟ لقد سمعنا طلق ناري

592
00:41:56,127 --> 00:41:58,098
لقد ذهبوا الجميع بخير

593
00:41:58,133 --> 00:41:59,725
كنت على حق بما فعلته

594
00:41:59,760 --> 00:42:02,060
قلت لها أن تتوقف ولكنها لم تفعل

595
00:42:02,095 --> 00:42:03,450
ولا أعرف لماذا

596
00:42:03,485 --> 00:42:05,539
" ولا اعرف ما حدث لـ " أليكس

597
00:42:06,510 --> 00:42:08,099
إنها في المبنى

598
00:42:10,881 --> 00:42:12,541
أطلق فور الرؤية

599
00:42:14,021 --> 00:42:16,357
حسناً لنفعل هذا

599
00:42:16,357 --> 00:42:56,357
   مترجمة حصرياً لصالح موقع موفيز لاند
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

