﻿1
00:00:03,136 --> 00:00:05,336
<font color="#ffff00">في الحلقة السابقة</font>

2
00:00:05,372 --> 00:00:07,639
(باري)، لقد كانت هناك عواصف لمدة أسبوع

3
00:00:07,674 --> 00:00:10,008
لا هاتف، لا كهرباء، لا إنترنت

4
00:00:10,043 --> 00:00:12,110
الوقت ليس مناسب لمطاردته إلى الكلية

5
00:00:12,145 --> 00:00:13,511
أنا لا أطارده. بل هو يحبني

6
00:00:13,546 --> 00:00:15,513


7
00:00:15,548 --> 00:00:18,316
- رائحتها كريهة
- مثل كتابات الكتاب المقدس

8
00:00:18,351 --> 00:00:21,419
لا يمكننا أن ننكر ما رآيناه اليوم

9
00:00:21,454 --> 00:00:23,200
<i>شيء ما خرج منه في ذلك المنزل</i>

10
00:00:23,235 --> 00:00:23,955


11
00:00:23,990 --> 00:00:25,490
توقف

12
00:00:25,525 --> 00:00:27,625


13
00:00:28,762 --> 00:00:29,961


14
00:00:29,996 --> 00:00:31,252


15
00:00:31,287 --> 00:00:32,647
ماذا عن الرجلين المحتجزين في السجن؟

16
00:00:32,682 --> 00:00:34,361
<i>هم مجرد مجانين</i>

17
00:00:34,396 --> 00:00:35,400


18
00:00:35,435 --> 00:00:37,235
<i>أشياء كثيرة
تحدث هنا</i>

19
00:00:37,270 --> 00:00:38,603


20
00:00:38,638 --> 00:00:40,705
- برينا
- برينا

21
00:00:40,740 --> 00:00:42,440


22
00:00:42,475 --> 00:00:44,575
نحن لا نعرف أين هي
هل هي على قيد الحياة أم لا

23
00:00:44,611 --> 00:00:46,277
- (انها على قيد الحياة، يا(مات
- كيف يمكن معرفة ذلك؟

24
00:00:46,313 --> 00:00:47,512
لأنني أعرف

25
00:00:47,547 --> 00:00:48,846
سلوك غير عادي؟

26
00:00:48,882 --> 00:00:50,428
- الحمى
- الحمى

27
00:00:50,463 --> 00:00:51,859
- أي حمى؟ هل من شخص مريض؟
- لا

28
00:00:51,894 --> 00:00:52,765


29
00:00:52,800 --> 00:00:54,519
- لا؟ لا حمى؟
- لا. سيدي

30
00:00:56,189 --> 00:00:57,956


31
00:00:57,991 --> 00:01:00,091


32
00:01:01,261 --> 00:01:03,266


33
00:01:09,569 --> 00:01:12,537


34
00:01:12,572 --> 00:01:16,392


35
00:01:23,850 --> 00:01:25,683
<i>لماذا نحن نقود بعيدا عن
برينا؟</i>

36
00:01:25,719 --> 00:01:28,519
<i>إذ بقينا هنا سنلقى حدفنا</i>

37
00:01:28,555 --> 00:01:30,141
سنعمل على حماية أنفسنا

38
00:01:30,142 --> 00:01:33,057
وبعدها سنقوم بالبحث عنها, كما فعلنا في المرة السابقة

39
00:01:33,093 --> 00:01:35,226
نحن نقود السيارت. انها أكثر أمانا

40
00:01:35,261 --> 00:01:37,328
من الآن فصاعدا سنفعل الأشياء على الطريقة الصحيحة

41
00:01:51,011 --> 00:01:53,978


42
00:01:54,014 --> 00:01:59,014


43
00:02:01,021 --> 00:02:03,988


44
00:02:04,024 --> 00:02:09,024


45
00:02:11,031 --> 00:02:13,284


46
00:02:13,319 --> 00:02:18,319


47
00:02:35,200 --> 00:02:40,858


48
00:02:43,663 --> 00:02:44,929
انت

49
00:02:44,964 --> 00:02:46,898
اصعدي الى هنا

50
00:02:48,134 --> 00:02:50,268
أنا لا أعرف، لا أستطيع التفكر

51
00:02:50,303 --> 00:02:52,770
أنا ذاهبة إلى سياتل

52
00:02:52,806 --> 00:02:57,806


53
00:03:00,914 --> 00:03:02,914
ما الذي يجري هنا؟

54
00:03:02,949 --> 00:03:04,182
- النجدة
- أوقف السيارة

55
00:03:04,217 --> 00:03:05,349
أنا ذاهبة

56
00:03:05,385 --> 00:03:06,985
-توقف
-أمي، ما الذي تفعلينه؟

57
00:03:06,986 --> 00:03:08,185
ماذا يجري؟

58
00:03:08,220 --> 00:03:10,555


59
00:03:10,590 --> 00:03:12,423
<i>النجدة</i>

60
00:03:12,459 --> 00:03:13,891
اتركها وشأنها

61
00:03:13,927 --> 00:03:16,060
أعطني هذا المسدس

62
00:03:16,096 --> 00:03:17,595
- أبي
- انتبه لأختك

63
00:03:17,630 --> 00:03:18,796
<i>اتركها وشأنها</i>

64
00:03:18,832 --> 00:03:21,833


65
00:03:21,868 --> 00:03:23,534
<i>اتركها وشأنها</i>

66
00:03:23,570 --> 00:03:24,570
أنت

67
00:03:24,571 --> 00:03:26,404


68
00:03:26,439 --> 00:03:28,439


69
00:03:28,475 --> 00:03:29,475


70
00:03:29,476 --> 00:03:31,309
اتركها

71
00:03:31,344 --> 00:03:32,710


72
00:03:32,745 --> 00:03:34,045
<i>ابتعد عني</i>

73
00:03:34,080 --> 00:03:35,287
اتركها وشأنها

74
00:03:35,322 --> 00:03:37,415


75
00:03:37,450 --> 00:03:38,983
اتركها وشأنها

76
00:03:39,018 --> 00:03:40,121
يا الهي

77
00:03:40,156 --> 00:03:41,185


78
00:03:41,221 --> 00:03:43,488


79
00:03:43,523 --> 00:03:44,755


80
00:03:44,791 --> 00:03:48,626


81
00:03:48,661 --> 00:03:49,861


82
00:03:49,896 --> 00:03:54,198


83
00:03:54,234 --> 00:03:55,266


84
00:03:55,301 --> 00:03:56,701


85
00:03:56,736 --> 00:04:01,736


86
00:04:10,550 --> 00:04:11,916


87
00:04:15,889 --> 00:04:18,894


88
00:04:18,900 --> 00:04:26,292
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح
BarCana
<font color="#ffff00"><i>الحـــلقة الثـا(2)نية من المــــوسم الاول</i></font>

89
00:04:27,534 --> 00:04:30,034
<i>اذن, هل تملك أي معلومة عن هذه الأمور</i>

90
00:04:30,069 --> 00:04:32,937
<i>أنا لا أعرف, معرفتي غير مكتملة</i>

91
00:04:32,972 --> 00:04:35,706
ضع هذه في خزانة

92
00:04:36,910 --> 00:04:39,677
كم سيكون عدد هذه الأشياء؟
ماذا، واحدا في اليوم؟

93
00:04:39,712 --> 00:04:41,572
على أية حال, من هم؟

94
00:04:43,283 --> 00:04:45,082
وفقا للأسطورة

95
00:04:45,118 --> 00:04:49,787
أعتقد أنها أرواح
يمكن أن تمتلك الأجساد

96
00:04:49,822 --> 00:04:52,323
وتجعلهم يفعون تلك الأفعال

97
00:04:52,358 --> 00:04:54,471
أنها على خلاف ذلك لن تكون قادرة على القيام بشيء

98
00:04:54,506 --> 00:04:58,863
وهي ليست حقيقة
انما مجرد صلة، لأنها أسطورة

99
00:04:58,898 --> 00:05:02,767
اذا، يمكن أن يكون هذا الشيء
داخل أي شخص منا؟

100
00:05:02,802 --> 00:05:04,635
حسنا، من الناحية النظرية
أعتقد أن كل هذا صحيحا

101
00:05:04,671 --> 00:05:07,471
لكن لايجب عليك القلق حيال هذا

102
00:05:07,507 --> 00:05:10,939
انظر، علينا أن نركز
في العثور على أختك

103
00:05:12,212 --> 00:05:14,145
برينا، أين أنت؟

104
00:05:14,966 --> 00:05:17,426
_

105
00:05:21,321 --> 00:05:23,054
هل هاتفك يعمل؟

106
00:05:23,089 --> 00:05:25,022
لا

107
00:05:27,961 --> 00:05:29,460
لباس جميل أليس كذلك؟

108
00:05:29,495 --> 00:05:31,896
أنا محامية، ولدي
جلسة محاكمة في سياتل

109
00:05:34,100 --> 00:05:36,534
أنت تعلمين ليس هناك محكمة
ستكون مفتوحة

110
00:05:36,569 --> 00:05:38,369
ربما، لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

111
00:05:38,404 --> 00:05:41,005
الاشارة

112
00:05:41,040 --> 00:05:42,607
أجب، من فضلك، يا الهي

113
00:05:42,642 --> 00:05:44,108
أنها برينا

114
00:05:44,143 --> 00:05:45,943
-هل هي برينا؟
-أجل, أجل

115
00:05:45,979 --> 00:05:47,612
- برينا
- برينا

116
00:05:47,647 --> 00:05:49,880
أمي؟ أمي، هل أنت بخير؟

117
00:05:49,916 --> 00:05:52,116
أوه، يا إلهي، نعم! نعم، نحن بخير

118
00:05:52,151 --> 00:05:53,584
هل أنت بخير، ياعزيزتي؟

119
00:05:53,620 --> 00:05:55,486
-أنا بخير، أنا بخير
-أين أنت؟

120
00:05:55,521 --> 00:05:57,021
أنا في طريقي إلى سياتل

121
00:05:57,056 --> 00:05:58,889
أنا ذاهبة مع محامية

122
00:05:58,925 --> 00:06:00,625
يا إلهي، حسنا، حسنا

123
00:06:00,660 --> 00:06:01,859
انه نفس المكان الذي نتجه اليه

124
00:06:01,894 --> 00:06:03,227
هل يمكنك الذهاب الى جدك؟

125
00:06:03,263 --> 00:06:04,495
<i>نعم، ولكن</i>

126
00:06:04,530 --> 00:06:06,631
ولكن ماذا؟ برينا؟

127
00:06:06,666 --> 00:06:07,666


128
00:06:07,667 --> 00:06:08,799
أمي؟

129
00:06:08,835 --> 00:06:09,967
أمي؟

130
00:06:10,003 --> 00:06:11,502
تبا

131
00:06:11,537 --> 00:06:13,371
لكن هذه أخبار سارة

132
00:06:13,406 --> 00:06:14,566
نعم، الانتظار، الانتظار، هنا، هنا

133
00:06:14,574 --> 00:06:16,440
- انها على الحق
- كنت أعرف أننا سنجدها

134
00:06:16,476 --> 00:06:19,343
- كنت أعرف
- انه خبر سار

135
00:06:19,379 --> 00:06:21,614
- هذه هي ابنتي
- هيا نذهب لكي نعيدها

136
00:06:25,585 --> 00:06:27,418
على الأقل علمتي بوجودهم

137
00:06:27,453 --> 00:06:28,886
أجل

138
00:06:28,921 --> 00:06:31,722
نعم، قالوا يمكن أن
نجتمع هناك في سياتل

139
00:06:31,758 --> 00:06:33,424
في حالة اذا وصلنا الى هناك

140
00:06:34,927 --> 00:06:36,427
ماذا تقصدين بذلك؟

141
00:06:40,733 --> 00:06:43,434
ليس لدينا سوى ميلين من الوقود في اليسار

142
00:06:43,469 --> 00:06:44,669
سيارتي لقد تعطلت

143
00:06:44,704 --> 00:06:46,203
لم تضع هذا في عين الحسبان؟

144
00:06:46,239 --> 00:06:48,005
صديقي، (ديل)، سيجتمع بنا هنا

145
00:06:48,041 --> 00:06:51,745
- من المفترض أن يكون لديه المزيد من الوقود
- لا يوجد أحد هنا! هناك فقط سيارة واحدة

146
00:06:51,780 --> 00:06:53,587
حسنا, انه ليس (ديل)

147
00:06:55,782 --> 00:06:57,381
ربما استعار سيارة اخرى

148
00:07:02,288 --> 00:07:04,055
<i>هل هو (ديل)؟</i>

149
00:07:04,090 --> 00:07:05,856
-

150
00:07:05,892 --> 00:07:07,692
نعم هو

151
00:07:09,796 --> 00:07:11,996
-

152
00:07:13,232 --> 00:07:16,100
يبدو أنه فارق الحياة

153
00:07:16,135 --> 00:07:18,269
ماذا تعني بفارق الحياة؟ كيف توفي؟

154
00:07:19,305 --> 00:07:21,939
من الممكن أنه قتل بسبب الوقود

155
00:07:25,345 --> 00:07:27,778
يا الهي

156
00:07:28,138 --> 00:07:31,816
حسنا، ماذا سنفعل الآن؟

157
00:07:31,851 --> 00:07:33,290
أنا

158
00:07:35,321 --> 00:07:37,306
سأذهب للتبول

159
00:07:38,124 --> 00:07:39,223
هل هاتفك شغال؟

160
00:07:39,258 --> 00:07:40,558
لا

161
00:07:40,593 --> 00:07:42,447
أنا أملك مسدسا اذا كنت تريديه

162
00:07:58,544 --> 00:08:00,311
مسدس؟

163
00:08:01,781 --> 00:08:03,247


164
00:08:16,295 --> 00:08:21,295


165
00:08:41,821 --> 00:08:46,821


166
00:09:05,044 --> 00:09:07,812


167
00:09:07,847 --> 00:09:10,748
لا. لا

168
00:09:10,783 --> 00:09:12,516


169
00:09:21,027 --> 00:09:23,994


170
00:09:24,030 --> 00:09:29,030


171
00:09:39,245 --> 00:09:41,479


172
00:09:41,514 --> 00:09:44,281
ما كل هذا الآن؟

173
00:09:45,451 --> 00:09:46,550
-

174
00:09:46,586 --> 00:09:48,185


175
00:09:48,221 --> 00:09:50,988
انهم مثل الشفق القطبي التي
لا يمكننا رؤيتها في النهار

176
00:09:51,023 --> 00:09:52,952
نعم، وناهيك عن الاستماع لها

177
00:09:52,987 --> 00:09:54,625


178
00:09:54,660 --> 00:09:56,026
انه توهج الشمسي

179
00:09:56,062 --> 00:09:58,229
كبير بما يكفي ليتسبب بشفق قطبي
في وضح النهار

180
00:09:58,264 --> 00:09:59,697


181
00:09:59,732 --> 00:10:04,535
حسنا، ذلك التوهج الشمسي
يسبب كل هذا؟

182
00:10:04,570 --> 00:10:05,836
نعم

183
00:10:05,872 --> 00:10:08,172
أعني، من الناحية العلمية انه
اللفظ الكتلي الإكليلي

184
00:10:08,207 --> 00:10:10,040
الذي يسبب تسرب للطاقة

185
00:10:10,076 --> 00:10:12,682
كانت آخرها حادثة في عام 1859،
التي أطلق عليها اسم (كارينغتون)

186
00:10:12,717 --> 00:10:16,180
and I guess that was prior to the time man
was really wired the way we are today...

187
00:10:16,215 --> 00:10:19,083
نعم، لكن يا أبي
يمكن أن يكون مجرد مقدمة

188
00:10:19,118 --> 00:10:20,618
يمكن أنجدها بكثرة على الطريق

189
00:10:20,653 --> 00:10:22,720
-حسنا، قد يكون هذا سيئا
-سيئا؟

190
00:10:22,755 --> 00:10:24,555
- اذا
- مثال أمريكي)

191
00:10:24,590 --> 00:10:26,257
انفجارات

192
00:10:26,292 --> 00:10:27,391
استقرارها في الغلاف الجوي، قد يسبب انفجارات من تلقاء نفسها

193
00:10:27,426 --> 00:10:30,861
لا اتصالات

194
00:10:30,897 --> 00:10:32,696
سيئة. ولكن هذا أمر افتراضي

195
00:10:32,732 --> 00:10:34,532
-نعم، انه من المحتمل أن يحصل
- اوه

196
00:10:34,567 --> 00:10:35,733
هناك أمل من المستقبل

197
00:10:35,768 --> 00:10:38,469
كيف حصلت على 68 نقطة في الفيزياء؟

198
00:10:38,504 --> 00:10:40,871
- السيد (دوديك) مجرد احمق
- أنا اتفق

199
00:10:40,907 --> 00:10:43,774
نعم، نظرة إيجابية، ربما على الارجح يكون ميتا

200
00:10:43,809 --> 00:10:46,777


201
00:10:46,812 --> 00:10:50,814


202
00:10:55,884 --> 00:10:58,151


203
00:10:58,186 --> 00:10:59,319
مرحبا

204
00:10:59,354 --> 00:11:01,921
- مرحبا
- أنا (فينس)، من القافلة

205
00:11:01,957 --> 00:11:04,257
آسف، الوقود وشك على الانتهاء

206
00:11:04,292 --> 00:11:06,426
نحن نملكه

207
00:11:06,461 --> 00:11:07,560
لا أستطيع أن أدفع لك

208
00:11:07,596 --> 00:11:09,762
لا، لا، لا، أنا لا أريد مالك الخاص

209
00:11:09,798 --> 00:11:12,332
عزيزي، ابحث لي عن والدك

210
00:11:13,468 --> 00:11:15,235
يجب علينا العثور على (برينا)

211
00:11:15,270 --> 00:11:16,903
نعم، نحن في طريقنا اليها

212
00:11:16,938 --> 00:11:19,172
لدينا المزيد من الوقود

213
00:11:19,207 --> 00:11:20,340
سوف أساعدك

214
00:11:20,375 --> 00:11:21,841
شكرا

215
00:12:20,700 --> 00:12:21,932
شكرا مرة أخرى

216
00:12:21,967 --> 00:12:24,601
لا مشكلة

217
00:12:24,637 --> 00:12:26,503
تسافر فقط أنت وابنك؟

218
00:12:26,539 --> 00:12:29,206
نعم

219
00:12:29,241 --> 00:12:31,141
زوجتي توفيت منذ سنوات عديدة

220
00:12:31,177 --> 00:12:32,743
أنا آسفة لسماع هذا

221
00:12:32,778 --> 00:12:34,711
على الأقل هي في مكان أفضل من هذا

222
00:12:34,747 --> 00:12:36,146
أجل

223
00:12:36,182 --> 00:12:38,048
وقت عصيب

224
00:12:38,083 --> 00:12:41,318
عند اطلاقك النار على ذلك الرجل

225
00:12:41,353 --> 00:12:44,647
أقسم أنني رأيت شيئا يخرج منه

226
00:12:44,682 --> 00:12:46,623
مثل شبح أو شيء من هذا القبيل

227
00:12:46,659 --> 00:12:49,426
نعم، انه أشبه بالشيطان

228
00:12:49,461 --> 00:12:51,428
شيطان؟

229
00:12:53,566 --> 00:12:55,966
أتمنى أن أقول لك كلمة أفضل من هذه

230
00:12:58,938 --> 00:13:00,871
كما قلتي

231
00:13:00,906 --> 00:13:02,472
وقت عصيب

232
00:13:02,508 --> 00:13:04,107
أجل

233
00:13:14,053 --> 00:13:15,652


234
00:13:15,688 --> 00:13:17,221


235
00:13:17,256 --> 00:13:18,622
<i>من أنت؟</i>

236
00:13:18,657 --> 00:13:20,557
دعني أخرج

237
00:13:20,593 --> 00:13:21,758
<i>توقف</i>

238
00:13:21,794 --> 00:13:24,995


239
00:13:25,030 --> 00:13:26,296
<i>أخبرني من أنت</i>

240
00:13:26,332 --> 00:13:27,397
بريانا

241
00:13:27,433 --> 00:13:28,732
<i>ماذا تفعلينه هنا؟</i>

242
00:13:28,767 --> 00:13:31,235
أنا أحاول الوصول الى سياتل

243
00:13:31,270 --> 00:13:32,970
<i>هذا جيد</i>

244
00:13:33,686 --> 00:13:36,006
<i>من فظلك هل يمكنك اطلاق سراحي</i>

245
00:13:36,041 --> 00:13:37,741
<i>نعم, بالطبع</i>

246
00:13:43,082 --> 00:13:45,282
أسف

247
00:13:45,317 --> 00:13:46,883
هذا مجرد واجب أقوم به يوميا

248
00:13:46,919 --> 00:13:49,386
فقط لتأكد

249
00:13:49,421 --> 00:13:51,622
لقد أخذت فرصة كبيرة

250
00:13:51,657 --> 00:13:53,190
أنا لا تفعل هذا بشكل جيد

251
00:13:53,225 --> 00:13:55,158
اسمي (تاتيانا)

252
00:13:58,130 --> 00:13:59,696
 أنا أيضا متجهة الى (سياتل)

253
00:13:59,732 --> 00:14:01,665
ذاهبة الى رؤية صديقي

254
00:14:05,304 --> 00:14:07,237
هاتفك

255
00:14:11,210 --> 00:14:14,778
شكرا

256
00:14:14,813 --> 00:14:17,247
هل تريدين بعض الماء

257
00:14:17,283 --> 00:14:19,216
نعم, شكرا لك

258
00:14:22,655 --> 00:14:25,455
كما تعلمين

259
00:14:26,892 --> 00:14:30,480
السفر معا سيكون أكثر أمانا

260
00:14:33,232 --> 00:14:35,766
نعم هذا منطقي

261
00:14:35,801 --> 00:14:37,601
أي طريق سنسلك

262
00:14:37,636 --> 00:14:39,703


263
00:14:39,738 --> 00:14:41,104
من هذا الطريق

264
00:14:47,046 --> 00:14:49,980


265
00:14:52,851 --> 00:14:55,786


266
00:14:56,922 --> 00:14:59,856


267
00:15:04,663 --> 00:15:07,197
- مرحبا
- تبا

268
00:15:07,232 --> 00:15:08,965
أعتقد أنني أعرفك

269
00:15:09,001 --> 00:15:10,634
(ايستلاند) العليا

270
00:15:10,669 --> 00:15:12,202
لاعب كرة القدم، أليس كذلك؟

271
00:15:12,237 --> 00:15:14,071
بلى. (دوني تشانغ)

272
00:15:14,106 --> 00:15:16,473
-أنت
-(مات كوبلاند

273
00:15:16,508 --> 00:15:18,241


274
00:15:18,277 --> 00:15:20,143
لقد تغلبتم علينا في نهائيات كأس العالم

275
00:15:20,179 --> 00:15:21,678
نعم، فعلنا

276
00:15:21,714 --> 00:15:23,380
أتذكر

277
00:15:23,415 --> 00:15:26,450
لقد اعترضت تمريرتي

278
00:15:26,485 --> 00:15:28,585
أنا. اسف

279
00:15:28,620 --> 00:15:30,454
مهلا، لقد خرجت مع (هولي بيكر)

280
00:15:30,489 --> 00:15:32,055
نعم

281
00:15:32,091 --> 00:15:34,057
- كيف عرفت ذلك؟
- كنت أعرفها في (فولتون)

282
00:15:34,093 --> 00:15:36,026
لقد قالت أنكم أنفصلتم

283
00:15:36,061 --> 00:15:38,228
نعم، انه واحد من تلك الأشياء

284
00:15:38,263 --> 00:15:39,927
الناس ينعتونني بالمجنون

285
00:15:39,962 --> 00:15:40,997


286
00:15:41,033 --> 00:15:42,033
انها مثيرة

287
00:15:42,034 --> 00:15:43,633
ثق بي أنا أعرف

288
00:15:43,669 --> 00:15:44,669


289
00:15:44,670 --> 00:15:49,670


290
00:15:50,542 --> 00:15:51,842


291
00:15:51,877 --> 00:15:55,812


292
00:15:55,848 --> 00:15:57,727
دوني

293
00:15:57,762 --> 00:16:02,762


294
00:16:04,923 --> 00:16:07,691
- أنا ذاهب
- حسنا

295
00:16:13,499 --> 00:16:15,265
مهلا، فينس؟ سنرحل

296
00:16:16,402 --> 00:16:17,634
حسنا

297
00:16:17,669 --> 00:16:20,170
- انت. أين كنت؟
- التحدث مع (دوني

298
00:16:20,205 --> 00:16:22,406
- ابن فينس؟
- نعم

299
00:16:22,441 --> 00:16:24,741
- أنا أعرفه من مدرسة الثانوية
- لا تمزح؟

300
00:16:24,777 --> 00:16:26,643
هذا جيد

301
00:16:26,678 --> 00:16:28,512
نعم، باستثناء هناك شيء

302
00:16:28,547 --> 00:16:30,113
ماذا؟

303
00:16:30,149 --> 00:16:32,048
أنا لا أعرف

304
00:16:32,084 --> 00:16:34,718
<i>اشارة</i>

305
00:16:34,753 --> 00:16:36,887
- رفاق
- هل هي (برينا)؟

306
00:16:36,922 --> 00:16:38,889
لا، انها لسالي

307
00:16:38,924 --> 00:16:40,957
- العمة سالي؟
- أجل

308
00:16:40,993 --> 00:16:43,427
أوه، لا، انها في حاجة للمساعدة

309
00:16:43,462 --> 00:16:46,062
ربما هذه المرة حقا تعني ذلك

310
00:16:46,098 --> 00:16:47,964
تبا

311
00:16:48,000 --> 00:16:50,033
لقد فقدت الاشارة

312
00:16:50,068 --> 00:16:51,701
ماذا يجب علينا فعله؟

313
00:16:54,139 --> 00:16:57,741
- حسنا، علينا أن نذهب اليها
- أعلم بذلك

314
00:16:57,776 --> 00:17:00,277
ماذا لو أخدت منهم سيارة؟

315
00:17:00,312 --> 00:17:01,678
سيفعلون لأنهم مدينون لنا بالوقود

316
00:17:01,713 --> 00:17:03,913
They could ride with you,
and then I'll go pick up Sally

317
00:17:03,916 --> 00:17:06,341
سوف ألتقي بكم
في ساحة المياة الخضراء

318
00:17:06,376 --> 00:17:07,784
حسنا، لقد أحببت هذه الخطة

319
00:17:07,820 --> 00:17:10,353
أنا سأعمل على ايجادها لأنها أختي

320
00:17:10,389 --> 00:17:11,909
اه، نعم، ولكن أنك لا تحبينها حتى

321
00:17:11,924 --> 00:17:13,483
لا تذكرني

322
00:17:14,560 --> 00:17:16,026
فينس)

323
00:17:22,835 --> 00:17:26,269
لماذا العمة (سالي) تجعل أمي مجنونة؟

324
00:17:26,305 --> 00:17:28,104
لماذا أختك (برينا) تجعلك مجنونة؟

325
00:17:28,140 --> 00:17:29,539
حسنا، نعم، العمة (سالي) رائعة

326
00:17:29,575 --> 00:17:31,942
برينا) مجرد فتاة ايمو في قبعات مرنة

327
00:17:31,977 --> 00:17:33,343
هذه ليس مجاملة؟

328
00:17:33,378 --> 00:17:36,313
انها ليست مجاملة

329
00:17:38,150 --> 00:17:39,549
أنت تعلمي، إذا فكرتي في ذلك

330
00:17:39,585 --> 00:17:41,485
برينا نوعا ما مثل
العمة سالي، وأنت

331
00:17:41,520 --> 00:17:43,420
- لا تفكر حتى في قولها
- نوعا ما مثل أمي

332
00:17:43,455 --> 00:17:47,357
أنا لست مثل أمي

333
00:17:47,392 --> 00:17:49,182
حسنا

334
00:17:49,217 --> 00:17:50,994


335
00:17:51,029 --> 00:17:52,844
يمكنك أن تفعل الأسوأ، كما تعلمين

336
00:17:52,879 --> 00:17:55,699


337
00:17:55,734 --> 00:17:57,601


338
00:17:57,636 --> 00:18:00,570


339
00:18:01,874 --> 00:18:06,374


340
00:18:09,581 --> 00:18:10,647
سالي؟

341
00:18:10,682 --> 00:18:11,748


342
00:18:11,783 --> 00:18:13,116


343
00:18:15,598 --> 00:18:17,005
(سالي), تعالي الى هنا

344
00:18:17,466 --> 00:18:20,934
- ماذا تفعلين تعالي الى هنا
- يا الهي

345
00:18:20,969 --> 00:18:22,235
الهي

346
00:18:22,271 --> 00:18:23,904


347
00:18:23,939 --> 00:18:25,105


348
00:18:25,140 --> 00:18:26,167


349
00:18:26,808 --> 00:18:29,909
- لماذا يريدون قتلك؟
- أراكم لاحقا أيها مجانين

350
00:18:29,945 --> 00:18:31,144
- يا الهي
- أغبياء

351
00:18:31,179 --> 00:18:32,312
ماذا فعلتي لهم؟

352
00:18:32,347 --> 00:18:34,180
إنهم يتصرفون مثل المجانين لعدة أيام لعدة أيام

353
00:18:34,216 --> 00:18:35,281
حسنا, بسبب ماذا؟

354
00:18:35,317 --> 00:18:37,083
لم أفعل أي شيء

355
00:18:38,353 --> 00:18:40,086
- أنا فقط تغذية بالدجاج الخاص بهم
- يا الهي

356
00:18:40,122 --> 00:18:41,388
- هل هذا صحيح؟
- تغذيتي بالدجاج الخاص بهم؟

357
00:18:41,423 --> 00:18:43,590
Yeah, they were all
agitated in their pens.

358
00:18:43,625 --> 00:18:46,760
- حقا، حقا، أنا متأكدة
- الزلازل والعواصف

359
00:18:46,795 --> 00:18:49,162
لماذا تتدخل في امور لا تخصك؟

360
00:18:49,197 --> 00:18:51,349
مثل تدخلك الان في أموري

361
00:18:52,668 --> 00:18:54,401
لقد فهمت

362
00:18:54,436 --> 00:18:56,202
سعدت بلقائك

363
00:18:56,238 --> 00:18:57,904
وأنا أيضا

364
00:18:57,939 --> 00:18:59,472
الى أين سنذهب

365
00:18:59,508 --> 00:19:01,675
نحن في طريقنا إلى (جوش) لكي نلتقي بـ(برينا) عند أمي

366
00:19:01,710 --> 00:19:04,534
من الجيد رأيتها ربما سنذهب لتسوق

367
00:19:04,569 --> 00:19:05,979
-التسوق؟
- أجل

368
00:19:06,014 --> 00:19:07,414
أجل, هذا مايجب فعله

369
00:19:07,449 --> 00:19:09,382
حسنا

370
00:19:13,654 --> 00:19:15,587
ماسوء الوضع؟

371
00:19:28,202 --> 00:19:30,007
هيا، أعطني يدك

372
00:19:30,042 --> 00:19:31,403
اقفزي

373
00:19:31,438 --> 00:19:33,338
شكرا

374
00:19:33,373 --> 00:19:36,274
ملاحظة السفر: لا تسأل عن الأتجاهات خلال الرحلات

375
00:19:36,310 --> 00:19:38,143
نعم، كنت أفكر في نفس الفكرة

376
00:19:38,178 --> 00:19:40,512
- هل تريدين التوقف؟
-أجل

377
00:19:40,547 --> 00:19:42,480
استعداد للمرور

378
00:19:45,352 --> 00:19:47,085
---

379
00:19:55,963 --> 00:19:57,195
من أي مكان أنت؟

380
00:19:57,231 --> 00:19:59,598
فوق الكل

381
00:19:59,633 --> 00:20:01,004
كانت لي طفولة غريبة

382
00:20:01,039 --> 00:20:02,675
نعم، ليس كلها
على الرغم من ذلك؟

383
00:20:02,710 --> 00:20:05,503
أعتقد

384
00:20:05,539 --> 00:20:07,606
توفي والدي وأنا في العاشرة من عمري

385
00:20:07,641 --> 00:20:10,075
لذلك كان علينا أن نتحرك بطريقة أو بأخرى

386
00:20:10,110 --> 00:20:13,945
بافالو، ثم الى هيوستن

387
00:20:13,981 --> 00:20:16,681
ثم (ميامي)

388
00:20:16,717 --> 00:20:19,451


389
00:20:20,554 --> 00:20:23,221
في نهاية المطاف (لاس فيغاس)

390
00:20:23,257 --> 00:20:25,724
عندما ذهبت أمك الى هناك، هل بحثت عن وظيفة؟

391
00:20:25,759 --> 00:20:27,859
لا، كان همها فقط الرجال

392
00:20:27,894 --> 00:20:29,527


393
00:20:29,563 --> 00:20:33,565
في العام الماضي, تعرف على رجل اسمه (برايان)

394
00:20:35,102 --> 00:20:38,870
اتضح فيما بعد، أنه كان يريدني أنا وليس هي

395
00:20:38,905 --> 00:20:41,673
- هذا الهمجي
- نعم

396
00:20:41,708 --> 00:20:44,809
لقد صبت جنونها عليا لسرقة رجلها

397
00:20:44,845 --> 00:20:46,511
---

398
00:20:46,546 --> 00:20:48,146
بطريقة أو بأخرى هذه هي النهاية

399
00:20:48,181 --> 00:20:50,782
أعتقد ذلك

400
00:20:51,918 --> 00:20:53,285
أجل

401
00:20:53,320 --> 00:20:56,388
لكن الآن لم تعد تهمني

402
00:20:56,423 --> 00:20:57,756
there's that.

403
00:20:57,791 --> 00:20:59,224
ماذا عنك؟

404
00:20:59,259 --> 00:21:00,625
فتاة المزرعة

405
00:21:00,661 --> 00:21:01,926
حقا؟ في هذا القميص؟

406
00:21:01,962 --> 00:21:04,362
- أجل

407
00:21:04,398 --> 00:21:06,498
نعم، نعم، أنا أعلم

408
00:21:06,533 --> 00:21:08,400
أنها لا تناسبك

409
00:21:08,435 --> 00:21:10,168
حسنا، اعتقدت ذلك، على أية حال

410
00:21:10,203 --> 00:21:11,403
ماذا عن عائلتك

411
00:21:11,438 --> 00:21:13,838
---

412
00:21:13,874 --> 00:21:16,608
لست مثالية ولكن جيدة

413
00:21:16,643 --> 00:21:17,842
حقا جيدة

414
00:21:17,878 --> 00:21:20,645
كانت أمي في القوات الجوية

415
00:21:20,681 --> 00:21:23,181
- هذا جيد
- ليس دائما

416
00:21:23,216 --> 00:21:25,917
أنا عندي أختي توأم اسمها (ديانا)

417
00:21:25,952 --> 00:21:27,118
تشبهك؟

418
00:21:27,154 --> 00:21:28,953
لا, لا

419
00:21:28,989 --> 00:21:31,323
لا، انها، شريرة ذكية

420
00:21:31,358 --> 00:21:33,758
هي عبقرية

421
00:21:33,794 --> 00:21:36,061
لكن

422
00:21:37,397 --> 00:21:39,631
أنا لا أعلم هل هي متحفظة

423
00:21:39,666 --> 00:21:42,033
إنها أختك. دائما هنالك تحفظات

424
00:21:43,937 --> 00:21:47,372
كنت شعبية وكان من الصعب بالنسبة لها ذلك

425
00:21:47,407 --> 00:21:48,640
لا أولاد؟

426
00:21:48,675 --> 00:21:51,476
نعم نعم، لذي أخ أكبر، اسمه (مات)

427
00:21:51,511 --> 00:21:53,211
كم عمره؟

428
00:21:53,246 --> 00:21:55,280
لقد نسيت

429
00:21:55,315 --> 00:21:57,515
أوه، هيا، أنا أحب الكبار في السن

430
00:21:57,551 --> 00:22:00,285
نعم وكذلك أنا, ولن أختلط معك فيه

431
00:22:00,320 --> 00:22:03,888
حسنا، حسنا، التفاصيل، على الأقل

432
00:22:03,924 --> 00:22:07,425
عمره 22 سنة

433
00:22:07,461 --> 00:22:10,061
واعتاد أن يكون لاعبا لكرة القدم

434
00:22:10,097 --> 00:22:13,231
لكنه انضم الى (فيلق السلام)

435
00:22:13,266 --> 00:22:17,469
كان مجرفة عندما وضع في هذا العالم المقرف

436
00:22:17,504 --> 00:22:20,105
صحيح

437
00:22:20,140 --> 00:22:21,406
أجل

438
00:22:21,441 --> 00:22:24,042
باختصار لحد كبير

439
00:22:24,077 --> 00:22:26,511
الصوت يبدو جميلا

440
00:22:28,048 --> 00:22:29,981
أريد أن أبقى هنا طوال اليوم

441
00:22:30,016 --> 00:22:32,317
هل يمكننا، من فضلك؟

442
00:22:34,454 --> 00:22:38,857


443
00:22:38,892 --> 00:22:41,993
<i>النجدة</i>

444
00:22:42,028 --> 00:22:43,461
<i></i>

445
00:22:43,497 --> 00:22:45,196
الصوت يبدو سيئا. علينا الذهاب

446
00:22:45,232 --> 00:22:46,765
نعم، بالتأكيد

447
00:22:49,569 --> 00:22:52,404
مات)، هل يمكنك تنظيف كأس الخاص
عند الانتهاء منه؟

448
00:22:52,439 --> 00:22:53,938
يمكنك إصلاح المصباح يدوي

449
00:22:53,974 --> 00:22:55,373
سأذهب لأنظف الأكواب

450
00:23:00,046 --> 00:23:02,747


451
00:23:02,783 --> 00:23:04,340


452
00:23:04,375 --> 00:23:07,719


453
00:23:07,754 --> 00:23:09,254
<i>منذ خمس سنوات</i>

454
00:23:09,289 --> 00:23:10,822
<i>سينطفيء الضوء. وسيعود من جديد</i>

455
00:23:10,857 --> 00:23:13,158
<i>لا يوجد شيء سوى المتاعب على الطريق</i>

456
00:23:13,193 --> 00:23:15,760
<i>لذلك كما هو الحال كن  دائما على استعداد (فريدي لويس جوردن)</i>

457
00:23:15,796 --> 00:23:18,630
<i>يبقى علي القول
حذار أيها الأخ، حذار</i>

458
00:23:18,665 --> 00:23:21,099


459
00:23:21,134 --> 00:23:22,567
اغنية
"Got to love"
للمغني
(Bob Black)

460
00:23:22,602 --> 00:23:24,469
انه الشيء الوحيد
الموجود على الراديو

461
00:23:24,504 --> 00:23:25,804
يقولون الناس أنه لديه أنباء

462
00:23:25,839 --> 00:23:27,405
كيف يمكن أن يكون لديه أنباء؟

463
00:23:27,441 --> 00:23:28,940
انه لم يبث منذ عام 1950

464
00:23:28,975 --> 00:23:31,191
مهلا،أليس هذا هو مكان لقاء أمي؟

465
00:23:34,981 --> 00:23:37,949


466
00:23:37,984 --> 00:23:42,984


467
00:23:46,793 --> 00:23:47,859
مهلا، الى أين أنت ذاهبة؟

468
00:23:47,894 --> 00:23:50,187
- الى الحمام
- عدي سريعا

469
00:23:50,222 --> 00:23:55,033


470
00:23:55,068 --> 00:23:58,937


471
00:23:58,972 --> 00:24:00,772


472
00:24:00,807 --> 00:24:02,365
فكر بسرعة

473
00:24:05,412 --> 00:24:07,579


474
00:24:07,614 --> 00:24:08,614
ما الذي تفعله؟

475
00:24:08,615 --> 00:24:10,114
وقت مثالي

476
00:24:10,150 --> 00:24:11,249
ليس في الواقع

477
00:24:11,284 --> 00:24:13,751
- وقت مثالي
- دوني, دوني, دوني

478
00:24:13,787 --> 00:24:15,620


479
00:24:15,655 --> 00:24:17,555


480
00:24:17,591 --> 00:24:20,258
- هل أنت بخير
- لامشكلة

481
00:24:20,293 --> 00:24:21,359


482
00:24:21,575 --> 00:24:22,795
ديانا

483
00:24:22,830 --> 00:24:24,929
حسنا، هناك جثة

484
00:24:24,965 --> 00:24:26,998
هناك جثة في المرحاض

485
00:24:27,033 --> 00:24:29,067


486
00:24:29,102 --> 00:24:32,070
يا الهي، أنا جد جائع

487
00:24:32,105 --> 00:24:34,105
هذه قمامة

488
00:24:34,140 --> 00:24:38,944


489
00:24:41,947 --> 00:24:44,181
حسنا، هو لايزال على قيد الحياة وهو مازل يهمني

490
00:24:44,216 --> 00:24:47,050
- أنت , لا؟
- لا, ليس بالفعل

491
00:24:47,086 --> 00:24:49,586
كارين هو لا يزال ابونا

492
00:24:49,622 --> 00:24:51,221
ومع كل ما يجري هنا

493
00:24:51,257 --> 00:24:52,856
لن نراه مجددا

494
00:24:52,892 --> 00:24:54,892
ماذا في ذلك؟ لم نره منذ 35 عاما

495
00:24:54,927 --> 00:24:56,093
أنا سعيدة هكذا

496
00:24:56,128 --> 00:24:57,661
أنا أعلم من هو, وأعلم ما فعله

497
00:24:57,696 --> 00:24:59,563
لن أغفر له
ويجب عليك أن تنسيه

498
00:24:59,598 --> 00:25:00,797
سوف تشعرين أنك أفضل بكثير

499
00:25:00,833 --> 00:25:02,975
حسنا، لقد رحل عنا, ولم يرى أحفاده حتى

500
00:25:03,010 --> 00:25:04,368
لقد كان في السجن
لمدة خمسة عشر عاما

501
00:25:04,403 --> 00:25:06,336
لن أغفر له

502
00:25:10,543 --> 00:25:13,310


503
00:25:13,345 --> 00:25:16,613
هناك شيء ما يحصل مع (دوني)

504
00:25:16,649 --> 00:25:18,415
نحن جميعا تحت الإجهاد، يا (مات)

505
00:25:18,450 --> 00:25:20,384
ألقي نظرة أخرى

506
00:25:22,221 --> 00:25:24,588
انه رمى الكرة على وجهي
وكأنه يريد قتلي

507
00:25:24,623 --> 00:25:26,757
لقد قام بمهاجمتي بلا أي سبب

508
00:25:26,792 --> 00:25:29,726
وبعدها قام بأكل القاذورات

509
00:25:29,762 --> 00:25:32,396
حسنا، هذا مثير للقلق

510
00:25:32,431 --> 00:25:34,565
وأحيانا يذهب بعيدا
عندما تتحدث إليه

511
00:25:34,600 --> 00:25:37,000
كأنه ليس هو
بل شخص آخر

512
00:25:39,572 --> 00:25:41,038
كما تعلم, يمكن أن يكون أحد تلك الأشياء

513
00:25:41,073 --> 00:25:42,472
يمكن أن يكون (مشوه الجلد)

514
00:25:42,508 --> 00:25:45,475
نعم, انه يشبه الذي أخد اختك

515
00:25:45,511 --> 00:25:47,044
واحد اخر اليوم قام بقتل امرأة

516
00:25:47,079 --> 00:25:49,846
كما تعلم، فإنه ليس من المستغرب أن
تبحث عنهم في كل مكان

517
00:25:49,882 --> 00:25:51,882
ماذا يمكن أن يكون؟

518
00:25:59,453 --> 00:26:00,706
انت هنا

519
00:26:00,788 --> 00:26:02,188
أي كلمة من (برينا)؟

520
00:26:02,223 --> 00:26:04,123
- لا
- ماذا حدث لسيارتي؟

521
00:26:04,158 --> 00:26:05,725
واجهنا بعض المقاومة

522
00:26:05,760 --> 00:26:07,059
- ديانا
- عمتي سالي

523
00:26:07,095 --> 00:26:09,262


524
00:26:09,297 --> 00:26:11,097


525
00:26:11,099 --> 00:26:13,733
- جميع الى المقطورة
- ماذا فعلتم لسيارتي؟

526
00:26:13,768 --> 00:26:16,602
أنا آسفة حقا،يا (فينس) لم أستطع الحفاظ عليها

527
00:26:16,638 --> 00:26:18,304
- من هؤلاء؟
- حدثت بعض التغييرات

528
00:26:18,339 --> 00:26:19,747
انهم جزء من قافلتنا

529
00:26:19,782 --> 00:26:21,474
حسنا، يبدو أن كتفك قد خلع

530
00:26:21,509 --> 00:26:23,042
- عليا التحقق
- دونالد؟

531
00:26:23,077 --> 00:26:25,778
حسنا، يمكننا المعالجته داخل
المقطورة حتى نتمكن من مواصلة الطريق؟

532
00:26:25,813 --> 00:26:27,105
أجل

533
00:26:27,140 --> 00:26:28,147
اعتني به يا (فانس)

534
00:26:28,182 --> 00:26:30,816
أنا ممرضة, تعالى معي, أريد أن أجرية لك بعض الفحوص هل هذا ممكن؟

535
00:26:30,852 --> 00:26:33,336
هيا, لنذهب الى الداخل

536
00:26:34,122 --> 00:26:36,422
إيثان) نوع من العدم

537
00:26:36,457 --> 00:26:38,577
أنت تعلمي، أنا أفكر في هذه الأشياء المروعة

538
00:26:38,593 --> 00:26:39,926
في الواقع هو شيء جميل

539
00:26:39,961 --> 00:26:41,727


540
00:26:41,763 --> 00:26:44,330
اه ... (ريان) نوعا ما رجل حساس، لذلك

541
00:26:44,365 --> 00:26:46,766
I don't really know how he's taking it.

542
00:26:46,801 --> 00:26:49,135
أنت لم تتحدثي اليه من قبل؟

543
00:26:49,170 --> 00:26:50,170
لا

544
00:26:50,171 --> 00:26:53,406
لا, فقط أحاول, ولكن لا أستطيع

545
00:26:53,441 --> 00:26:54,441
يصعب الوصول إليها

546
00:26:54,475 --> 00:26:55,875
هاتفك لايزال يشتغل؟

547
00:26:57,912 --> 00:26:59,612
أحيانا

548
00:26:59,647 --> 00:27:03,249
ليس هناك إشارة في الوقت الحالي كما تعلمين

549
00:27:03,284 --> 00:27:05,918
أنا غالبا أقوم بإيقافه لتوفير البطارية

550
00:27:08,089 --> 00:27:10,389
هل يمكن استخدام هاتفك؟

551
00:27:10,425 --> 00:27:13,926
عند تكون الإشارة؟
فقط للاتصال بـ(إيثان)

552
00:27:13,962 --> 00:27:16,295
أقصد

553
00:27:16,331 --> 00:27:18,798
كما قلت سابقا، أنا حقا
أحاول الحفاظ على البطارية

554
00:27:18,833 --> 00:27:21,767
ربما قد أتحدث إلى أمي مرة اخرى
بعد ذلك يمكنك استخدامه

555
00:27:27,308 --> 00:27:29,875
كما تعلمين العائلة لم تعد تهم أليس كذلك؟

556
00:27:32,714 --> 00:27:34,347
انظري

557
00:27:34,382 --> 00:27:36,582
حقا أود أن أساعدك

558
00:27:36,617 --> 00:27:38,851
لا تفهميني خطأ

559
00:27:38,886 --> 00:27:40,286
فقط لا يمكنني

560
00:27:40,321 --> 00:27:44,321


561
00:28:04,810 --> 00:28:07,077
أنا آسفة, ياعزيزي أعلم أنه يؤلم

562
00:28:07,112 --> 00:28:08,245
ليس صحيحا

563
00:28:08,280 --> 00:28:10,080
حسنا، (دونالد)، فقط حاول الاسترخاء

564
00:28:10,115 --> 00:28:12,249
سأستغرق مجرد ثانيتين
لإعادة هذا الكتف

565
00:28:12,284 --> 00:28:15,085
لن أكذب عليك
سيكون هناك كثير من الألم

566
00:28:15,120 --> 00:28:16,686
- حسنا
- حسنا؟

567
00:28:16,722 --> 00:28:19,189
حسنا، (مات)، قم بتثبيت ذراعه الأخرى

568
00:28:19,224 --> 00:28:21,291
حتى لا يتحرك

569
00:28:21,326 --> 00:28:23,827
أنا مشغول

570
00:28:23,862 --> 00:28:25,662
من فضلك, يا (مات)

571
00:28:25,697 --> 00:28:28,131
سأفعل أنا

572
00:28:28,166 --> 00:28:29,246
- حسنا
- أين تحتاجيني؟

573
00:28:29,268 --> 00:28:30,500
قومي بالضغط هنا

574
00:28:30,536 --> 00:28:31,735
حسنا

575
00:28:31,770 --> 00:28:33,403
جيد

576
00:28:33,438 --> 00:28:36,373
واحد، اثنان، ثلاثة

577
00:28:38,577 --> 00:28:41,077
- هل انتهى؟
- نعم

578
00:28:41,113 --> 00:28:42,312
- هل انت بخير؟
- نحن بخر

579
00:28:42,347 --> 00:28:44,180
هل انتهيتي؟

580
00:28:44,216 --> 00:28:45,482
هذا صحيح. نعم نعم

581
00:28:45,517 --> 00:28:47,884
لقد عاد

582
00:28:47,920 --> 00:28:49,619
لم تشعر بأي ألم؟

583
00:28:49,655 --> 00:28:51,755
لا

584
00:28:51,790 --> 00:28:53,857
رائع

585
00:28:53,892 --> 00:28:56,593
على محمل الجد, هذا أبهرني

586
00:28:56,628 --> 00:28:58,995


587
00:28:59,031 --> 00:29:00,830
حسنا

588
00:29:00,866 --> 00:29:02,999
هل هذا طبيعي

589
00:29:03,035 --> 00:29:07,035


590
00:29:08,974 --> 00:29:11,107
كل شيء بخير؟

591
00:29:11,143 --> 00:29:12,776
هل يمكنك تحريك ذراعك؟

592
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
- حسنا حسنا
- نعم

593
00:29:15,681 --> 00:29:17,180
حسنا

594
00:29:19,117 --> 00:29:21,418
<i>مصاب؟</i>

595
00:29:21,453 --> 00:29:23,286
<i>مصاب بماذا؟</i>

596
00:29:36,768 --> 00:29:40,136
هل أنت متأكدة أن المشي هنا آمن؟

597
00:29:40,172 --> 00:29:41,741
سنصاب بالسرطان

598
00:29:41,776 --> 00:29:44,407
اذا لم نصل الى (سياتل) لن تعيشي طويلا لكي تصابي بالسرطان

599
00:29:44,443 --> 00:29:46,543
هذا الطريق يؤدي الى هناك

600
00:29:46,578 --> 00:29:48,645
سنصاب بالسرطان

601
00:29:51,516 --> 00:29:52,716


602
00:29:52,751 --> 00:29:54,084


603
00:29:54,119 --> 00:29:55,785
يا الهي

604
00:29:55,821 --> 00:29:57,147
هل انت بخير؟

605
00:29:57,182 --> 00:29:58,254
أنا لا أعلم

606
00:29:58,290 --> 00:30:02,290


607
00:30:05,097 --> 00:30:07,063


608
00:30:07,099 --> 00:30:08,932


609
00:30:08,967 --> 00:30:11,167


610
00:30:11,203 --> 00:30:13,069


611
00:30:13,105 --> 00:30:17,105


612
00:30:31,590 --> 00:30:34,624
(مات) أخبر عمتك (سالي) عن نظريتك

613
00:30:34,660 --> 00:30:36,092
لا

614
00:30:36,128 --> 00:30:37,961
هيا

615
00:30:37,996 --> 00:30:41,168
يعتقد أن (دوني) ممسوس بواسطة جلد الميت

616
00:30:42,401 --> 00:30:44,768
بماذا?

617
00:30:44,803 --> 00:30:45,803


618
00:30:48,140 --> 00:30:51,841


619
00:30:51,877 --> 00:30:53,343
<i>مهلا، ما هذا؟</i>

620
00:30:53,378 --> 00:30:54,911
<i>انها منشأة طبية</i>

621
00:30:54,946 --> 00:30:56,246
- أوقف السيارة
- لمذا؟

622
00:30:56,281 --> 00:30:58,882
لا إنتظاري. أنا لا أعتقد أن هذا
وقت مناسب للتوقف

623
00:30:58,917 --> 00:31:00,550
- فقط ثانيتين
- كارين)، توقفي

624
00:31:00,585 --> 00:31:02,018
-(سالي
- أنا ذاهبة

625
00:31:02,054 --> 00:31:03,386
تبا

626
00:31:03,422 --> 00:31:05,622


627
00:31:05,657 --> 00:31:07,190
عفوا

628
00:31:07,225 --> 00:31:08,792
الاعانات الطبية تبدأ من هناك

629
00:31:08,827 --> 00:31:10,160
لا، أنا ممرضة. كيف يمكنني المساعدة؟

630
00:31:10,195 --> 00:31:11,861
ابقي بعيدة لكي لا تصابي

631
00:31:11,897 --> 00:31:13,630
- هذه هي الطريقة التي يمكن أن تساعد
- من أنت؟

632
00:31:13,665 --> 00:31:14,665
الدكتور بن رولينز

633
00:31:14,700 --> 00:31:16,132
انظري، أنا أقترح الذهاب من هنا

634
00:31:16,168 --> 00:31:18,034
You don't want any part of what
these folks have, all right?

635
00:31:18,070 --> 00:31:19,270
ماذا لديهم؟ ما هذا؟

636
00:31:19,271 --> 00:31:20,670
نوع من مرض دماغي
انا لا اعرفه

637
00:31:20,706 --> 00:31:22,226
في البداية، اعتقدت انه كان التهاب السحايا

638
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
الآن, أنا لا أعرف

639
00:31:23,241 --> 00:31:24,908
مثل الحمى؟ التقيؤ؟

640
00:31:24,943 --> 00:31:25,975
هما معا

641
00:31:26,011 --> 00:31:27,177
نزيف من الحلق

642
00:31:27,212 --> 00:31:29,245
ثم العنف والجنون

643
00:31:29,281 --> 00:31:31,181
انها معدية, مثل الطاعون

644
00:31:31,216 --> 00:31:32,649
حسنا، ماذا تمنحهم؟ ما هذا؟

645
00:31:32,684 --> 00:31:34,523
التتراسيكلين، انه
الشيء الوحيد الذي يعمل حتى الآن

646
00:31:34,558 --> 00:31:35,509
- اسمع
- علينا الذهاب

647
00:31:35,544 --> 00:31:37,020
أنا حقا أريد المساعد
دعني اساعدك

648
00:31:37,055 --> 00:31:39,289
- انتبهي
- ساعديني، ساعديني

649
00:31:39,324 --> 00:31:40,790
- ساعديني
- ابتعد

650
00:31:40,826 --> 00:31:42,926


651
00:31:42,961 --> 00:31:44,127


652
00:31:44,162 --> 00:31:45,528
اصعدي

653
00:31:45,564 --> 00:31:47,697


654
00:31:47,733 --> 00:31:50,834
يا الهي

655
00:31:50,869 --> 00:31:53,803
لا توقف بعد الآن

656
00:31:55,607 --> 00:31:58,975


657
00:31:59,010 --> 00:32:01,603
ذاك الرجل كان يقوم بعمل جيد

658
00:32:01,638 --> 00:32:02,979
أنت مجنونة

659
00:32:03,014 --> 00:32:04,314
مهلا، أملك سؤالا

660
00:32:04,349 --> 00:32:05,515
لماذا السماء أصبحت حمراء؟

661
00:32:05,550 --> 00:32:07,350


662
00:32:07,385 --> 00:32:10,320


663
00:32:12,491 --> 00:32:14,624
هل هذا توهج الشمسي آخر؟

664
00:32:14,659 --> 00:32:16,526
- نعم، واحد أخر
- إنه ضخم

665
00:32:16,561 --> 00:32:17,561


666
00:32:17,596 --> 00:32:18,928
ماذا كان هذا؟

667
00:32:18,964 --> 00:32:21,664
كثلة ثقيلة في الغلاف الجوي
يمكن افتعال متفجرات قوية

668
00:32:21,700 --> 00:32:22,700
ماذا يجب علينا فعله؟

669
00:32:22,701 --> 00:32:25,668


670
00:32:25,704 --> 00:32:27,704


671
00:32:33,586 --> 00:32:36,455


672
00:32:42,463 --> 00:32:44,290
- الهواتف تعمل
- برينا

673
00:32:44,359 --> 00:32:45,964
لا، لا، لا الكل يرن في آن واحد

674
00:32:46,000 --> 00:32:47,900
- مرحبا؟ مرحبا؟
- كيف لهذا أن يحدث؟

675
00:32:47,935 --> 00:32:49,802
التيارات الكهربائية
في الغلاف الجوي

676
00:32:49,837 --> 00:32:51,236
انها بقايا ذلك التوهج الشمسي

677
00:32:51,272 --> 00:32:53,639
أوه، هل عادت الخدمة الى الهواتف مرة أخرى؟

678
00:32:53,674 --> 00:32:56,875
لا، انها مجرد تأثير. الشباك لا يزال ساخنا

679
00:32:56,911 --> 00:32:58,443
ساخنا؟ إلى متى؟

680
00:32:58,479 --> 00:33:02,114
نحن لا نعلم، الأبراج سقطت
المولدات الكهربائية جميعها معطلة

681
00:33:02,149 --> 00:33:04,616
- يمكن أن تكون خلال أشهر، أو سنة
- يا إلهي

682
00:33:04,652 --> 00:33:06,418
حسنا، دعونا نذهب

683
00:33:06,453 --> 00:33:07,686


684
00:33:10,221 --> 00:33:12,055
أوه، انها فينس

685
00:33:12,090 --> 00:33:13,189
- مرحبا، فينس
- مرحبا

686
00:33:13,224 --> 00:33:14,524
سيارتي لا تعمل

687
00:33:14,559 --> 00:33:17,342
هناك فقط سيارة واحدة في القافلة لا تزال تعمل

688
00:33:17,362 --> 00:33:18,494
انهم بالاكتظاظ

689
00:33:18,530 --> 00:33:19,929
هذا لأنها السيارات جديدة

690
00:33:19,964 --> 00:33:23,199
السيارات الحديثة أصيبة بالتلف من طرف التوهج الشمسي

691
00:33:23,234 --> 00:33:26,035
هل يمكنني الذهاب معكم؟

692
00:33:26,071 --> 00:33:27,136
- بكل تأكيد
- نعم, نعم

693
00:33:27,172 --> 00:33:28,538
مرحبا بك أنت و (دوني)

694
00:33:28,573 --> 00:33:31,240
شكرا. سأذهب لأتي به

695
00:33:31,276 --> 00:33:33,810
حقا؟

696
00:33:33,845 --> 00:33:36,312
الكل يتعامل مع
هذا بطريقته الخاصة، يا (مات)

697
00:33:36,348 --> 00:33:37,945
بعض ليست مثل البعض

698
00:33:37,980 --> 00:33:39,749


699
00:33:41,553 --> 00:33:42,585


700
00:33:42,620 --> 00:33:44,253
هاتفي يعمل مرة أخرى

701
00:33:44,289 --> 00:33:45,722
انه مثل عام 1859

702
00:33:45,757 --> 00:33:48,324
إشارات الكهرومغناطيسية
الموجودة في الغلاف الجوي

703
00:33:48,360 --> 00:33:49,755
ما بك؟

704
00:33:49,912 --> 00:33:51,961
- أنا أقرأ
- وأنا أيضا

705
00:33:51,996 --> 00:33:53,497
لا أتظاهر

706
00:33:54,132 --> 00:33:56,533
حسنا، هيا، دعونا نتصل بها

707
00:34:07,812 --> 00:34:09,746
حسنا

708
00:34:13,685 --> 00:34:15,718


709
00:34:15,754 --> 00:34:16,786
أعطني هاتفي

710
00:34:16,821 --> 00:34:18,254
أنت

711
00:34:18,290 --> 00:34:19,689
عائلتك تتصل

712
00:34:19,724 --> 00:34:21,858
من تعتقدي أنه
يتصل، أمك أو الأبوك؟

713
00:34:21,893 --> 00:34:23,493
أعطني هاتفي

714
00:34:23,528 --> 00:34:25,145
ظننت أنني قد أحمله عنك

715
00:34:25,180 --> 00:34:25,895


716
00:34:25,931 --> 00:34:27,363
يا الهي

717
00:34:27,399 --> 00:34:29,699
حسنا, حسنا, حسنا

718
00:34:29,734 --> 00:34:31,201
أمي؟

719
00:34:31,236 --> 00:34:34,571
<i>تهانينا! قد
حصلت على رحلة مجانية لشخصين</i>

720
00:34:34,606 --> 00:34:35,838
<i>إلى الجميلة</i>

721
00:34:35,874 --> 00:34:39,342
- لا, لا
- أنا سعيدة، على أنانيتك ياغبية

722
00:34:39,377 --> 00:34:40,476


723
00:34:41,036 --> 00:34:43,213
حسنا

724
00:34:44,349 --> 00:34:45,763
حسنا

725
00:34:45,917 --> 00:34:47,850
حسنا

726
00:34:52,591 --> 00:34:55,291
أنت تستحقين أن تكون وحدك

727
00:35:06,771 --> 00:35:09,839


728
00:35:09,874 --> 00:35:11,741
(مات) افتح الباب

729
00:35:15,313 --> 00:35:16,613
مرحبا, (مات)

730
00:35:18,750 --> 00:35:21,618
شكرا

731
00:35:21,653 --> 00:35:23,359
- مرحبا
- مرحبا

732
00:35:23,394 --> 00:35:24,784
- كيف تجري الأمور؟
- هل ترى الوحوش يا أبي؟

733
00:35:24,819 --> 00:35:26,589
ليس الأن

734
00:35:26,625 --> 00:35:28,558
تعالى اجلس هنا

735
00:35:33,064 --> 00:35:34,664
- حسنا، كل شيء بخير
- يا الهي

736
00:35:34,699 --> 00:35:36,232
- كل شيء سيكون على ما يرام
- اسكتي، اسكتي، اسكتي

737
00:35:36,268 --> 00:35:37,900
- دوني
- اسكتي، اسكتي

738
00:35:37,973 --> 00:35:39,394
- سأحضره. دوني
- ماذا?

739
00:35:39,429 --> 00:35:41,596
أنا آسف، سوف أحضره
سأحضر ه! دوني

740
00:35:41,631 --> 00:35:42,950
ما هو؟

741
00:35:42,985 --> 00:35:43,806
-دوني
-مات

742
00:35:43,842 --> 00:35:45,775
لا, لا, لا! (مات) انتظر

743
00:35:45,810 --> 00:35:47,677
- مات)! توقف
- انتظر

744
00:35:47,712 --> 00:35:50,113
- دوني
- (عد الى هنا، (مات

745
00:35:50,148 --> 00:35:53,916
- لا، لا أتركه وشأنه
- كارين) انتظري

746
00:35:53,952 --> 00:35:55,985
اسكتي، اسكتي، اسكتي

747
00:35:56,021 --> 00:35:57,021
دوني

748
00:35:57,022 --> 00:35:59,989


749
00:36:00,025 --> 00:36:05,295


750
00:36:05,330 --> 00:36:07,163
- دوني)، عد الى هنا
- مات

751
00:36:07,198 --> 00:36:08,564
اتركه و شأنه

752
00:36:08,600 --> 00:36:10,366
مات

753
00:36:10,402 --> 00:36:12,168
دوني)، عد الى هنا

754
00:36:12,203 --> 00:36:16,203


755
00:36:22,047 --> 00:36:23,846
مات

756
00:36:23,882 --> 00:36:27,882


757
00:36:30,388 --> 00:36:33,122
مات

758
00:36:33,158 --> 00:36:34,585
توقف

759
00:36:34,620 --> 00:36:38,620


760
00:36:41,364 --> 00:36:43,962
- لقد فقدته
- لا، من هذا الطريقة

761
00:36:43,997 --> 00:36:47,997


762
00:36:53,978 --> 00:36:56,546
لا تتحرك

763
00:36:56,581 --> 00:36:57,947
أعلم من تكون

764
00:36:57,982 --> 00:37:01,084
حقا؟ لا أحد يعرف

765
00:37:01,119 --> 00:37:02,599
لن أسمح لك بأدية عائلتي

766
00:37:02,620 --> 00:37:04,354
"لن أسمح لك بأدية عائلتي"

767
00:37:04,389 --> 00:37:06,222
آخر فرصة

768
00:37:06,257 --> 00:37:08,224
أنا أيصا أعلم من تكون

769
00:37:08,259 --> 00:37:10,126


770
00:37:10,161 --> 00:37:12,128


771
00:37:17,602 --> 00:37:19,535
أظهر نفسك

772
00:37:22,707 --> 00:37:24,640
أظهر نفسك

773
00:37:26,478 --> 00:37:27,478
دوني؟

774
00:37:27,479 --> 00:37:29,379
دوني؟ دوني؟

775
00:37:29,414 --> 00:37:30,513
لقد كان في داخله

776
00:37:30,548 --> 00:37:33,649
اذا سمعته, ستعلم الحقيقة

777
00:37:33,685 --> 00:37:35,752
لماذا؟

778
00:37:35,787 --> 00:37:37,687
- لقد فر مني
- حسنا

779
00:37:37,722 --> 00:37:39,856
كان يبدو مختلفا عن (الجلد الميت

780
00:37:39,891 --> 00:37:43,326
قال انه قد يقتلنا جميعا

781
00:37:43,361 --> 00:37:45,595
ابني مريض

782
00:37:45,630 --> 00:37:49,432
لديه انفصام الشخصية

783
00:37:49,467 --> 00:37:52,668
لقد كان يركض بعيدا عن عقله

784
00:37:52,704 --> 00:37:54,470
لقد كان مستحود

785
00:37:54,506 --> 00:37:58,808
لم يكن
لقد كان...لقد كان ابني

786
00:37:58,843 --> 00:38:01,411


787
00:38:01,446 --> 00:38:03,784
كان ينبغي قول ذلك
كان ينبغي قول ذلك

788
00:38:03,819 --> 00:38:06,282


789
00:38:06,317 --> 00:38:09,318


790
00:38:14,661 --> 00:38:17,645
هذا أمر جيد، حصلنا على
بعض المواد الغذائية وبعض الراحة

791
00:38:18,851 --> 00:38:21,785
سننطلق قبل شروق الشمس لنرى (برينا)

792
00:38:25,657 --> 00:38:29,326
ستكون ... ستكون ليلة جميلة

793
00:38:43,142 --> 00:38:45,108
ابحثي عن النجم فيغا

794
00:38:45,144 --> 00:38:47,244
أبي كنت أفعلها , وأنا في الثامنة

795
00:38:47,279 --> 00:38:48,779
أستطيع العثور عليها في الوقت الحالي

796
00:38:48,814 --> 00:38:50,814
ضوئها ضعيف جدا

797
00:38:52,718 --> 00:38:54,651
- لكن سيكون هناك
- هناك

798
00:38:54,686 --> 00:38:55,952
أوه، أنا منبهر

799
00:38:55,988 --> 00:38:57,387


800
00:38:59,423 --> 00:39:03,191
حسنا، أنا لا أملك تلفاز، لذلك
ليس هناك شيء آخر أقوم به الليلة

801
00:39:11,635 --> 00:39:14,002
لم تكن تعلم

802
00:39:14,037 --> 00:39:15,829
كان يجب عليا أن أعلم

803
00:39:17,908 --> 00:39:20,041
كان ينبغي عليه أن يخبرنا بمرضه

804
00:39:20,077 --> 00:39:21,476
أنا أتفق معك

805
00:39:21,511 --> 00:39:23,071
كان يجب علينا أن نعلم بأن لديه مرض عقلي

806
00:39:23,080 --> 00:39:25,013
أنت على حق

807
00:39:34,791 --> 00:39:37,358
كما تعلم, لقد ارتكبت خطأ

808
00:39:37,394 --> 00:39:39,638
الجميع يعلم, أنك كنت
تحاول أن تفعل شيء مفيدا

809
00:39:39,673 --> 00:39:41,396
يحاول (فينس) المضي قدما

810
00:39:41,431 --> 00:39:43,064
عليك المضي قدما

811
00:39:45,802 --> 00:39:48,269
هذه العائلة تريدك

812
00:39:48,305 --> 00:39:50,305
أنا أحتاج اليك

813
00:39:53,643 --> 00:39:55,443
التفكير أصبح مختلفا الآن

814
00:39:59,116 --> 00:40:02,450
إذا انتظر لمعرفة ذلك
كل شيء، سيموت

815
00:40:02,486 --> 00:40:05,720
حسنا

816
00:40:05,755 --> 00:40:08,523
فكر في شيء مختلف

817
00:40:08,558 --> 00:40:10,953
لكن بعض الأشياء لن تتغير

818
00:40:12,162 --> 00:40:15,396
لن تصبح جزءا من هذه الأمور فقط

819
00:40:15,432 --> 00:40:19,167
You're gonna read, react
according to our code.

820
00:40:24,574 --> 00:40:27,509
نحن لن نموت
بسبب الانتظار

821
00:40:29,079 --> 00:40:30,912
نحن لن نموت

822
00:40:40,857 --> 00:40:43,258


823
00:40:43,293 --> 00:40:45,627
انتظر، ما كان هذا؟

824
00:40:45,662 --> 00:40:48,329
ربما بعض الطيور الجارحة

825
00:40:48,365 --> 00:40:51,299
هذا ليس بطيور جارحة لم أسمع هذا الصوت من قبل

826
00:40:54,271 --> 00:40:57,438


827
00:40:57,474 --> 00:40:58,718
مهلا

828
00:40:58,942 --> 00:41:00,334
مهلا

829
00:41:01,244 --> 00:41:03,645
---

830
00:41:03,680 --> 00:41:05,513
مهلا

831
00:41:05,549 --> 00:41:08,316
لا عليك. لا عليك

832
00:41:08,351 --> 00:41:10,418
مهلا

833
00:41:10,453 --> 00:41:12,587
من تركك هنا بهذا الشكل؟

834
00:41:25,468 --> 00:41:28,069
تعال الى هنا

835
00:41:28,104 --> 00:41:29,304
انطلق

836
00:41:30,373 --> 00:41:32,574


837
00:41:32,609 --> 00:41:36,609


838
00:41:39,616 --> 00:41:43,051


839
00:41:43,086 --> 00:41:44,152


840
00:41:46,856 --> 00:41:49,724


841
00:41:49,759 --> 00:41:51,292
<font color="#ffff00">في الحلقة القادمة</font>

842
00:41:51,328 --> 00:41:52,528
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

843
00:41:52,562 --> 00:41:54,395
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

844
00:41:54,431 --> 00:41:56,464
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

845
00:41:56,499 --> 00:41:57,574
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

846
00:41:57,575 --> 00:41:58,935
<font color="#ffff00">أراكم في الحلقة القادمة ان شاء الله</font>

