﻿1
00:00:01,559 --> 00:00:02,962
آنذاك

2
00:00:06,751 --> 00:00:07,883
.لوسيفر" غادر"

3
00:00:07,885 --> 00:00:09,250
إلى أين؟ -
.لا أعلم -

4
00:00:09,251 --> 00:00:11,531
.لوسيفر" هارب لأنه ضعيف"

5
00:00:11,631 --> 00:00:13,764
.لن يتبعك الجحيم أبدًا

6
00:00:14,968 --> 00:00:16,934
.منحتني أكثر ما كنت بحاجته

7
00:00:16,936 --> 00:00:18,936
.وأريد أن أرد الجميل لك

8
00:00:19,706 --> 00:00:21,105
أمي؟

9
00:00:21,107 --> 00:00:24,108
."توني بيفل"، رجال المعرفة، فرع "لندن"

10
00:00:24,110 --> 00:00:26,043
أين "دين"؟ -
.ميت -

11
00:00:26,045 --> 00:00:27,445
.اخفضي سلاحك

12
00:00:28,848 --> 00:00:33,718
أريدك أن تخبرني بالأسماء والمواقع
.وكل شيء آخر

13
00:00:33,720 --> 00:00:36,554
.سحقًا لك

14
00:00:38,124 --> 00:00:40,625
أستجبرني حقًا على القيام بهذا؟

15
00:00:43,496 --> 00:00:44,595
.تعرف المثل السائد

16
00:00:44,597 --> 00:00:46,130
"...الخير يحدث للـ"

17
00:00:46,132 --> 00:00:47,932
.شكرًا يا أمي

18
00:00:47,934 --> 00:00:52,503
.سنتوقف عن محاولة كسر شوكة جسده
.وسنحطم عقله

19
00:00:52,505 --> 00:00:54,672
.ربما لست بالبراعة التي تحسبينها

20
00:00:58,278 --> 00:01:00,378
.لا

21
00:01:00,380 --> 00:01:02,179
.لا

22
00:01:02,180 --> 00:01:04,180
الوقت الحالي

23
00:01:14,827 --> 00:01:17,995
!يا للروعة

24
00:01:17,997 --> 00:01:22,099
أليس هذا أكثر متعة يا "سام"؟

25
00:01:22,101 --> 00:01:24,702
.أعترف، لم أتوقع حدوث هذا

26
00:01:25,939 --> 00:01:27,939
،تعرف ما يُقال

27
00:01:27,941 --> 00:01:30,374
.الأقطاب المعاكسة تتجاذب

28
00:01:33,513 --> 00:01:37,615
."سنصل إلى هناك يا "سام

29
00:01:37,617 --> 00:01:40,017
.سؤالان آخران فحسب

30
00:01:42,462 --> 00:01:46,462
الظواهر الخارقة
الحلقة 2 من الموسم الـ12
!عنوان الحلقة: يا للهول

31
00:01:46,463 --> 00:01:50,863
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ

32
00:01:50,864 --> 00:01:52,831
.مبهر

33
00:01:52,832 --> 00:01:54,532
.لكن من المؤكد أنك تبالغ

34
00:01:54,534 --> 00:01:56,667
لا يمكن أن يكون الصيادين الأمريكيين
.بقدر السوء الذي تتحدث عنه

35
00:01:56,669 --> 00:01:59,537
.أجل، بمقدورهم أن يكونوا كذلك

36
00:01:59,539 --> 00:02:00,905
وهم ليسوا كذلك في المملكة المتحدة؟

37
00:02:00,907 --> 00:02:02,740
.لا

38
00:02:02,742 --> 00:02:04,675
.إنهم يعملون لحسابنا

39
00:02:04,677 --> 00:02:08,879
.مجرد أدوات للقتل بدون تفكير

40
00:02:10,149 --> 00:02:12,616
من جندك أنت وشقيقك؟

41
00:02:12,618 --> 00:02:15,987
ومن الذي تعمل تحت إمرته؟

42
00:02:22,895 --> 00:02:25,129
...نحن

43
00:02:26,799 --> 00:02:28,833
،نحن لن نمضي الليلة في الكلام فحسب
أليس كذلك؟

44
00:02:28,835 --> 00:02:31,002
.لم أعثر على أي شيء في كاميرات المراقبة

45
00:02:31,004 --> 00:02:32,603
.كما لو أنهما اختفيا

46
00:02:32,605 --> 00:02:34,638
ماذا عنك؟ هل شاهد
أفراد شرطة الدورية المحلية

47
00:02:34,640 --> 00:02:36,173
أي شخص ليس من المفترض تواجده هناك؟

48
00:02:36,175 --> 00:02:39,844
إنها منطقة حضرية وليس بها الكثير
.من أفراد شرطة الدوريات

49
00:02:39,846 --> 00:02:43,381
.تفقدت كل الفنادق والمبان المهجورة

50
00:02:43,383 --> 00:02:45,750
."لكن لا أثر لـ"سام

51
00:02:45,752 --> 00:02:47,618
.حسنًا

52
00:02:47,620 --> 00:02:48,919
.لا أعلم

53
00:02:48,921 --> 00:02:52,923
.تفقد مكتب العقارات

54
00:02:52,925 --> 00:02:55,326
تحقق إذا ما اشترى أحدهم منزلًا
.أو قام بتأجير منزل

55
00:02:55,328 --> 00:02:56,894
.أولئك الأشخاص يعملون وفقًا لتخطيط دقيق

56
00:02:56,896 --> 00:02:58,396
.ربما يلتزمون بالقانون

57
00:02:58,398 --> 00:03:01,098
.حسنًا، أتفهم

58
00:03:01,100 --> 00:03:02,566
.سأتصل بك صباحًا

59
00:03:02,568 --> 00:03:03,768
."يا "كاس

60
00:03:03,770 --> 00:03:06,037
.يوجد أمر يشغل بالي

61
00:03:06,039 --> 00:03:11,575
.الوضع غريب هنا بعودة أمي

62
00:03:11,577 --> 00:03:13,744
كما لو أننا لا نعرف
كيف نتعامل مع بعضنا البعض

63
00:03:13,746 --> 00:03:16,747
لذا نتبادل الأحاديث القصيرة
،ونتظاهر بأن كل شيء طبيعي

64
00:03:16,749 --> 00:03:19,216
.لكن هذا ليس طبيعيًا بالمرة

65
00:03:19,218 --> 00:03:21,652
.لست متأكدًا

66
00:03:21,654 --> 00:03:23,387
ماذا أخبرتك؟

67
00:03:23,389 --> 00:03:25,022
.لا شيء

68
00:03:25,024 --> 00:03:26,757
.هذا هو مقصدي من الأمر

69
00:03:26,759 --> 00:03:28,526
وماذا أخبرتها؟

70
00:03:28,528 --> 00:03:29,794
...لا شيء، أنا

71
00:03:29,796 --> 00:03:31,429
.لا أعرف ما أقوله لها

72
00:03:31,431 --> 00:03:34,799
الأمر مفاجئ للغاية وثقيل

73
00:03:34,801 --> 00:03:37,735
.ولا أريد أن أُثقل عليها

74
00:03:37,737 --> 00:03:43,841
.لا تعقّد من الأمور كما تفعلون أنتم البشر

75
00:03:43,843 --> 00:03:44,909
.سأتصل بك

76
00:03:44,911 --> 00:03:46,477
.عظيم

77
00:03:46,479 --> 00:03:49,447
.ساعدني هذا. شكرًا

78
00:03:51,117 --> 00:03:52,783
أية أخبار عن "سام"؟

79
00:03:52,785 --> 00:03:56,087
...أجل، في مكان ما على حدود
.تفضلي

80
00:03:56,089 --> 00:03:58,522
،"في مكان ما على حدود مدينة "ألدريتش
."بولاية "ميسوري

81
00:03:58,524 --> 00:04:01,192
،كاس" يمشط المنطقة تمشيطًا"

82
00:04:01,194 --> 00:04:03,961
وقد تفقدت كل قواعد البيانات
.التي وسعني البحث فيها

83
00:04:03,963 --> 00:04:06,831
كل ماذا؟

84
00:04:06,833 --> 00:04:08,299
.صحيح

85
00:04:08,301 --> 00:04:09,967
.أنت أول مرة تتعاملين مع الإنترنت

86
00:04:09,969 --> 00:04:13,237
.منزلنا لم يكن به آلة كاتبة بالكهرباء حتى

87
00:04:13,239 --> 00:04:18,642
إذن أنت تخشى أن تُثقل علي؟

88
00:04:26,319 --> 00:04:33,724
.اسمعي يا أمي، أنا مسرور بعودتك

89
00:04:33,726 --> 00:04:37,294
.حتى أنني في غاية السعادة لدرجة لا أتحملها

90
00:04:37,296 --> 00:04:39,930
...أنا فحسب

91
00:04:39,932 --> 00:04:43,868
.سأستغرق بعض الوقت لألم بمحدثات الأمور

92
00:04:43,870 --> 00:04:47,404
أجل، خذي ما تحتاجين من وقت، حسنًا؟

93
00:04:47,406 --> 00:04:50,875
.ليس بيد أحدنا حيلة

94
00:04:53,980 --> 00:04:58,415
..."وعندما نعثر على "سام

95
00:04:58,417 --> 00:05:00,217
فكيف سأواجهه؟

96
00:05:02,421 --> 00:05:03,888
ماذا تقصدين؟

97
00:05:05,458 --> 00:05:11,195
ما كان الشرير ذو العينين الصفراوتين
...أن يأتي له في تلك الليلة لولا

98
00:05:12,765 --> 00:05:16,033
.بدأت كل هذا

99
00:05:22,842 --> 00:05:28,979
من المفاجئ أن برغم كل جهودك
،وجهود الصيادين في البلاد

100
00:05:28,981 --> 00:05:32,550
.إلا أن الوحوش لا تزال هائجة

101
00:05:32,552 --> 00:05:34,985
...أجل، نحن

102
00:05:34,987 --> 00:05:37,855
.نبذل قصارى جهدنا على ما أعتقد

103
00:05:37,857 --> 00:05:45,696
،ألم تظن أبدًا، ولا تسيئ فهم الأمر
أن بعض جنودكم تم كشفهم؟

104
00:05:45,698 --> 00:05:49,033
أو رشوتهم؟

105
00:05:49,035 --> 00:05:51,735
...أقصد

106
00:05:51,737 --> 00:05:53,904
...لا، لا أقصد

107
00:05:53,906 --> 00:05:55,372
هل كل شيء على ما يرام؟

108
00:05:55,374 --> 00:05:57,541
هل كل شيء على ما يرام؟

109
00:05:57,543 --> 00:05:59,843
.لا

110
00:06:04,150 --> 00:06:06,383
هل كل شيء على ما يرام؟

111
00:06:07,920 --> 00:06:09,887
هل كل شيء على ما يرام؟

112
00:06:11,757 --> 00:06:13,591
.لا

113
00:06:13,593 --> 00:06:18,295
.لا يجب أن أتحدث معك

114
00:06:21,400 --> 00:06:24,868
يجب أن تعترف، كان الأمر ممتعًا
.حينما كان يحدث

115
00:06:28,307 --> 00:06:30,040
ماذا فعلته بي؟

116
00:06:30,042 --> 00:06:34,778
أدخلتك في حالة هلوسة مستحثة
.بجرعة وتعويذة قوية

117
00:06:37,883 --> 00:06:41,685
أكانت ممتعة؟

118
00:06:46,492 --> 00:06:48,859
لا أستطيع استخدام التعويذة مجددًا
.لسوء الحظ

119
00:06:48,861 --> 00:06:51,929
.فعقلك سيتضرر، وهذا لا نريده

120
00:06:51,931 --> 00:06:53,864
.حتى الآن

121
00:06:53,866 --> 00:06:55,899
...لذا

122
00:06:55,901 --> 00:07:01,805
.يجب أن ألجأ لأساليب أكثر متعة

123
00:07:13,619 --> 00:07:19,723
لم يكن الاستجواب بالإكراه
.من ضمن مهام عملي

124
00:07:26,399 --> 00:07:28,832
...لكن كما تبيّن الأمر بعد ذلك

125
00:07:35,241 --> 00:07:38,709
.فإني أتعلم بسرعة

126
00:07:47,262 --> 00:07:49,862
كيف كان نومك؟

127
00:07:49,864 --> 00:07:52,231
.راودتني الأحلام طيلة الليل

128
00:07:52,233 --> 00:07:54,667
أحلام جيدة؟

129
00:07:54,669 --> 00:07:56,836
.أمور نسيتها

130
00:07:56,838 --> 00:08:00,006
.أمور مضحكة قام بها والدك

131
00:08:00,008 --> 00:08:01,774
.كان والدًا عظيمًا

132
00:08:07,615 --> 00:08:09,048
ماذا لديك يا "كاس"؟

133
00:08:09,050 --> 00:08:11,884
."أعتقد أنني قد عثرت على مكان "سام

134
00:08:11,886 --> 00:08:13,486
.إنها مزرعة

135
00:08:13,488 --> 00:08:18,925
تبدو خاوية، لكن استأجرتها امرأة
.ذات لكنة إنجليزية منذ أسبوعين

136
00:08:18,927 --> 00:08:20,026
هل ألقيت نظرة بالداخل؟

137
00:08:20,028 --> 00:08:21,360
.لا

138
00:08:21,362 --> 00:08:23,262
.إنها محصنة بشدة

139
00:08:23,264 --> 00:08:25,031
محصنة بشدة؟

140
00:08:25,033 --> 00:08:26,599
...حسنًا، كما ترى يا صديقي

141
00:08:26,601 --> 00:08:29,202
.فهذا هو الدليل

142
00:08:30,705 --> 00:08:33,139
أما زلنا نناقش ذات الأمر؟

143
00:08:33,141 --> 00:08:34,440
أين أنت؟

144
00:08:34,442 --> 00:08:35,541
.سأراسلك بالعنوان

145
00:08:35,543 --> 00:08:38,478
.حصلت عليه. أنا في طريقي

146
00:08:38,480 --> 00:08:39,912
.سأجلب معطفي -
ماذا؟ -

147
00:08:42,217 --> 00:08:44,951
.حسنًا

148
00:08:44,953 --> 00:08:46,752
لماذا لا أذهب بمفردي، اتفقنا؟

149
00:08:46,754 --> 00:08:49,021
.نحن لا نعرف ما الذي نحن بصدده

150
00:08:49,023 --> 00:08:52,291
.نحن لا نعرف أبدًا، فنحن صيادون

151
00:08:52,293 --> 00:08:55,094
...صحيح

152
00:08:55,096 --> 00:08:58,764
.لا أستطيع التركيز إن كنت قلقًا بشأنك

153
00:09:00,635 --> 00:09:02,502
."دين"

154
00:09:02,504 --> 00:09:03,936
.لن يتوجب عليك القلق

155
00:09:03,938 --> 00:09:06,939
.أستطيع الاعتناء بنفسي

156
00:09:06,941 --> 00:09:09,642
.حسنًا؟ سررت بالتحدث معك

157
00:09:12,046 --> 00:09:13,813
!يا للهول

158
00:09:15,283 --> 00:09:18,618
صباح الخير يا "سام". هلا نبدأ من جديد؟

159
00:09:18,620 --> 00:09:19,919
.لن نتعجل

160
00:09:19,921 --> 00:09:22,555
.فقد أفرغت جدول أعمالي بأكمله

161
00:09:24,092 --> 00:09:30,029
،أريد معرفة كل أسماء ومواقع الصيادين

162
00:09:30,031 --> 00:09:33,165
"وكلمة سر كل قواعد بيانات "رجال المعرفة

163
00:09:33,167 --> 00:09:42,008
التي في المخبأ، ولنناقش علاقتك
.بالكائنة الشيطانية "روبي" أيضًا

164
00:09:46,180 --> 00:09:47,513
."ميك"

165
00:09:47,515 --> 00:09:49,815
."لقد كنت مشاغبة يا "توني

166
00:09:49,817 --> 00:09:53,619
.وأتيت لآخذك

167
00:09:53,621 --> 00:09:55,454
."أحتجز "سام ونشستر

168
00:09:55,456 --> 00:09:57,323
.إنه على شفير الانكسار
.اتركني قليلًا

169
00:09:57,325 --> 00:09:58,524
.لا أستطيع هذا

170
00:09:58,526 --> 00:10:01,928
.لقد خالفت الأوامر

171
00:10:01,930 --> 00:10:06,032
"ويجب أن تعرفي أن الآنسة "وات
.فارقت الحياة

172
00:10:06,034 --> 00:10:09,201
.على يد "دين ونشستر" وأصدقائه

173
00:10:13,474 --> 00:10:16,309
،أُرسلت إلى أعظم المدارس الداخلية

174
00:10:16,311 --> 00:10:20,479
لكني كنت مشاغبة وهربت لأعيش
.حياة منغمسة بالفنون

175
00:10:20,481 --> 00:10:25,217
.لم تتحدث أمي معي حتى أصبحت نجمة

176
00:10:25,219 --> 00:10:27,887
نجمة؟

177
00:10:27,889 --> 00:10:29,755
نجمة ماذا؟

178
00:10:29,757 --> 00:10:35,161
ألم تتابع الباليه الملكي؟

179
00:10:35,163 --> 00:10:36,629
.إطلاقًا

180
00:10:38,700 --> 00:10:41,200
.الباليه الملكي

181
00:10:41,202 --> 00:10:45,137
.هذا يذكرني كثيرًا بقصتي

182
00:10:45,139 --> 00:10:47,573
.تركت المدرسة للعمل في مصنع حديد وصلب

183
00:10:47,575 --> 00:10:51,043
.ثم تسلقت سلم السلطة حتى بت أملك 6 مصانع

184
00:10:51,045 --> 00:10:55,114
لست جادًا؟

185
00:10:55,116 --> 00:10:57,049
المزيد من النبيذ يا سيدتي؟

186
00:10:58,786 --> 00:11:03,422
أنت كالبثرة التي تستمر بالظهور
.بغض النظر عن مرات علاجي له

187
00:11:03,424 --> 00:11:04,890
.دعيني أحزر

188
00:11:04,892 --> 00:11:08,961
رفيقك على العشاء ثري وعازب
.وحالته الصحية متدهورة على الأرجح

189
00:11:08,963 --> 00:11:10,896
وماذا في الأمر؟ -
،مجرد شعور غريب -

190
00:11:10,898 --> 00:11:16,602
لكنك لا ترغبين أن أكشف أن رفيقته
.هي ساحرة بعمر 300 عام

191
00:11:16,604 --> 00:11:20,306
.فارجيس"، إن الرجل يعاملني كملكة"

192
00:11:20,308 --> 00:11:24,176
إنها فرصتي لأبتعد عن الوحوش
.والكائنات الشيطانية والمخابئ العفنة

193
00:11:24,178 --> 00:11:28,047
...لذا ساعدني. إن أفسدت الأمر

194
00:11:28,049 --> 00:11:37,356
ما كنت لأفكر في هذا يا أمي
.إن أسديتني صنيعًا صغيرًا

195
00:11:37,358 --> 00:11:40,359
."ساعديني في أمر "لوسيفر

196
00:11:40,361 --> 00:11:42,261
لوسيفر"؟"

197
00:11:42,263 --> 00:11:44,030
.لدي حساب أصفيه معه

198
00:11:58,680 --> 00:12:02,415
.لنصفق لـ"فينس فينسنت" وباقي الفرقة

199
00:12:02,417 --> 00:12:05,584
.أراكم المرة القادمة
."طابت ليلتكم يا أهل "كليفلاند

200
00:12:06,751 --> 00:12:07,753
.أحبكم

201
00:12:07,755 --> 00:12:10,990
.طابت ليلتكم يا أهل "كليفلاند". نحبكم

202
00:12:25,940 --> 00:12:28,240
.يا "فيني"، سنذهب للمدينة الليلة، رافقنا

203
00:12:28,242 --> 00:12:30,409
."لنتفقد عجائب "كليفلاند

204
00:12:30,411 --> 00:12:33,779
.لا شكرًا

205
00:12:33,781 --> 00:12:36,649
."هيا يا "تومي -
.أجل -

206
00:12:36,651 --> 00:12:40,152
.سألحق بكم لاحقًا

207
00:12:40,154 --> 00:12:43,122
...يا صاح، أنت

208
00:12:43,124 --> 00:12:46,058
.يجب أن تبدأ بعيش حياتك

209
00:12:46,060 --> 00:12:48,694
أنت تغني ثم تحتسي الخمر وتخلد للنوم
.وهلم جرا

210
00:12:48,696 --> 00:12:50,062
.أفهم الأمر

211
00:12:50,064 --> 00:12:52,298
.أفهم الأمر

212
00:12:56,804 --> 00:12:58,270
.اسمع

213
00:12:58,272 --> 00:13:03,876
."مرت سنوات على موت "جين" يا "فينس

214
00:13:03,878 --> 00:13:09,014
ما أقصده يا أخي هو ألا تعتقد
...أنها كانت ترغب بحياة أكثر من

215
00:13:09,016 --> 00:13:11,217
."اخرج يا "تومي

216
00:13:12,386 --> 00:13:14,120
."اذهب لرؤية معالم "كليفلاند

217
00:13:49,791 --> 00:13:53,259
.لا أصدق أنني تركتك تقنعيني بهذا

218
00:13:53,261 --> 00:13:56,729
.أنا والدتك، ويجب أن تطيعني

219
00:13:59,534 --> 00:14:00,699
.اسمع

220
00:14:00,701 --> 00:14:02,034
.لقد استهدفوا المخبأ

221
00:14:02,036 --> 00:14:04,904
."من الواضح أنهم يعرفون الكثير عنك و"سام

222
00:14:04,906 --> 00:14:07,139
.سيتوقعون مجيئك

223
00:14:07,141 --> 00:14:10,576
.أنا آخر شخص سيتوقعون حضوره

224
00:14:15,049 --> 00:14:16,982
كنت بارعة في الصيد، أليس كذلك؟

225
00:14:16,984 --> 00:14:19,318
.أكثر من بارعة

226
00:14:19,320 --> 00:14:23,355
،لكن في نهاية المطاف

227
00:14:23,357 --> 00:14:28,694
،بغض النظر عن براعة الصيادين
.فنهايتهم لن تختلف

228
00:14:31,365 --> 00:14:35,768
.موتك قام بتغيير أبي

229
00:14:36,871 --> 00:14:40,372
.عقد العزم على اكتشاف ما حدث

230
00:14:40,374 --> 00:14:44,877
.حياة الصياد استحوذت على كيانه

231
00:14:44,879 --> 00:14:47,012
.أعتقد أن المثل حدث معي

232
00:14:47,014 --> 00:14:51,116
.لكن "سامي" كان مختلفًا

233
00:14:51,118 --> 00:14:53,853
.أراد الابتعاد عن حياة الصيد

234
00:14:53,855 --> 00:14:56,155
."ذهب للمدرسة، وجامعة "ستانفورد

235
00:14:56,157 --> 00:14:58,924
سام" حصل على فرصة للابتعاد؟"

236
00:14:58,926 --> 00:15:01,360
وعاد للصيد؟

237
00:15:01,362 --> 00:15:05,965
بعدما اختفى أبي، أنا و"سام" بحثنا بالأرجاء

238
00:15:05,967 --> 00:15:08,901
.وأصبح أمر في غاية الوضوح

239
00:15:08,903 --> 00:15:10,669
أن الشيء الوحيد الذي نملكه في هذا العالم

240
00:15:10,671 --> 00:15:16,909
.بالإضافة لهذه السيارة، هو بعضنا البعض

241
00:16:33,649 --> 00:16:35,849
."فينس"

242
00:16:35,851 --> 00:16:38,051
."فينس"

243
00:16:39,889 --> 00:16:41,655
مرحبًا، مكتب الاستقبال؟

244
00:16:41,657 --> 00:16:43,524
مرحبًا؟

245
00:16:45,194 --> 00:16:46,827
."فينس"

246
00:16:46,829 --> 00:16:49,163
."فينس"

247
00:17:04,747 --> 00:17:07,381
."فينس"

248
00:17:07,383 --> 00:17:10,184
."فينس"

249
00:17:10,186 --> 00:17:12,052
.لا

250
00:17:13,889 --> 00:17:15,255
."جين"

251
00:17:15,257 --> 00:17:17,925
."أجل يا "فينس

252
00:17:17,927 --> 00:17:20,093
كيف؟

253
00:17:20,095 --> 00:17:21,361
لماذا؟

254
00:17:21,363 --> 00:17:23,931
.أردت الاعتذار

255
00:17:23,933 --> 00:17:27,367
.ابتلاع تلك الأدوية كان أمرًا أنانيًا

256
00:17:29,205 --> 00:17:33,373
اضطررت لعيش كل تلك السنوات
.بثقل معاملتي لك

257
00:17:33,375 --> 00:17:37,911
في تلك المرة، هجرك كان يبدو عادلًا
.لأنك هجرتني عدة مرات

258
00:17:41,717 --> 00:17:43,817
.كل ما أريده هو أنت

259
00:17:43,819 --> 00:17:47,588
."هذا قد يحدث يا "فينس

260
00:17:47,590 --> 00:17:49,089
ماذا قد يحدث؟

261
00:17:49,091 --> 00:17:53,160
.نجتمع معًا

262
00:17:53,162 --> 00:17:55,062
هل أنت شبح؟

263
00:17:55,064 --> 00:17:57,564
.لا

264
00:17:57,566 --> 00:18:01,235
.أنا كائن سماوي

265
00:18:01,237 --> 00:18:03,337
الكائنات السماوية حقيقية؟

266
00:18:03,339 --> 00:18:07,441
."حقيقية وعظيمة القوى يا "فينس

267
00:18:07,443 --> 00:18:10,444
.أستطيع تخليصك من ألمك

268
00:18:10,446 --> 00:18:12,579
.وأجلب لك راحة النفس

269
00:18:12,581 --> 00:18:17,184
.ما عليك هو القيام بأمر يسير

270
00:18:17,186 --> 00:18:20,687
ما هو؟

271
00:18:20,689 --> 00:18:23,790
هل تدعوني للدخول؟

272
00:18:23,792 --> 00:18:26,760
.أجل

273
00:18:35,838 --> 00:18:38,405
ما سبب التأخير؟

274
00:18:38,407 --> 00:18:41,975
.إنه "إبليس" الوحيد ولا يوجد غيره

275
00:18:41,977 --> 00:18:45,312
."هذا سحر، وليس خرائط "غوغل

276
00:18:45,314 --> 00:18:48,615
وعادةً ما يتوفر لدي جزء من الشعر
.أو من مقتنياته للبحث عن الشخص

277
00:18:48,617 --> 00:18:49,950
.أنت لا تعرف مظهره حتى

278
00:18:49,952 --> 00:18:51,318
.لديه هالة تحيط به

279
00:18:51,320 --> 00:18:52,819
.هالة شريرة عظمى

280
00:18:52,821 --> 00:18:54,121
.ابحثي عن هذا

281
00:18:54,123 --> 00:18:56,924
هل يجب أن أقوم بكل شيء؟

282
00:18:56,926 --> 00:19:00,227
لا أصدق أنني مرة أخرى
."في مكان قذر أبحث عن "إبليس

283
00:19:00,229 --> 00:19:02,029
متى سينتهي الأمر؟

284
00:19:02,031 --> 00:19:05,465
."لهذا السبب تقاعدت وذهبت إلى "بوكا راتون

285
00:19:05,467 --> 00:19:07,000
."برفقة "بين

286
00:19:07,002 --> 00:19:08,635
بين"؟"

287
00:19:08,637 --> 00:19:13,006
.الذي يعد دقيق الشوفان بطريقة رائعة

288
00:19:13,008 --> 00:19:16,376
إنه ناجح ومستقر
.وأنا سأكمل هذه الحياة له

289
00:19:25,387 --> 00:19:26,553
لوسيفر"؟"

290
00:19:26,555 --> 00:19:29,389
.أعتقد ذلك

291
00:19:29,391 --> 00:19:31,458
.أجل. سأعطيك مكانه

292
00:19:31,460 --> 00:19:32,993
.كلا، كلا، ليس الآن

293
00:19:32,995 --> 00:19:34,561
أود أن أعرف مع من نتعامل

294
00:19:34,563 --> 00:19:36,129
.قبل أن نهاجم

295
00:19:36,131 --> 00:19:38,832
"أعتقد بأنه بذكرك لكلمة "نحن
،"تعني الإخوان "ونشستر

296
00:19:38,834 --> 00:19:40,600
وكائنهم السامي المفضل لديهم؟

297
00:19:40,602 --> 00:19:42,369
.لست بحاجة إليهم

298
00:19:42,371 --> 00:19:44,571
.أحتاج إليك وحسب

299
00:19:44,573 --> 00:19:45,939
.انصتي، هذا بسيط

300
00:19:45,941 --> 00:19:48,408
.علينا وضع "لوسيفر" بقفصه مجددًا

301
00:19:48,410 --> 00:19:51,745
.أنت الوحيدة التي يمكنها فعل هذا

302
00:19:53,015 --> 00:19:55,182
.كان عليّ معرفة ذلك

303
00:19:55,184 --> 00:19:56,750
"!كلا يا "فارجيس

304
00:19:56,752 --> 00:19:59,586
!لن أشرك نفسي بهذا الجنون ثانيةً

305
00:19:59,588 --> 00:20:03,090
.ربما عليّ إخبار "بين" بشأنك

306
00:20:03,092 --> 00:20:05,859
.أو ربما أقتله وحسب

307
00:20:08,764 --> 00:20:11,798
.بكلا الأحوال يمكنك توديع هذا

308
00:20:11,800 --> 00:20:15,469
.أيها الوضيع

309
00:20:17,673 --> 00:20:23,343
بكل حال من الأحوال لا يمكن
.وضع "لوسيفر" بقفصه وهو داخل وعاءه

310
00:20:23,345 --> 00:20:24,978
.ليس لوقت طويل

311
00:20:24,980 --> 00:20:27,381
.إلا إذا كنا مستعدين له

312
00:20:56,145 --> 00:20:58,712
أين هذه التحصينات التي ذكرتها؟

313
00:20:58,714 --> 00:21:00,180
.إنها مخفية

314
00:21:00,182 --> 00:21:03,183
.قوية للغاية

315
00:21:03,185 --> 00:21:04,618
لقد أحضرت والدتك؟

316
00:21:04,620 --> 00:21:06,253
مرحبًا، "كاستيل"؟

317
00:21:06,255 --> 00:21:07,921
.أجل، لقد أحضرني

318
00:21:07,923 --> 00:21:09,523
هل أنت متأكد من وجود أحد بالداخل؟

319
00:21:09,525 --> 00:21:10,991
.كلا

320
00:21:10,993 --> 00:21:13,260
الموظف أخبرني بأن أجراءات
،إستئجار هذا المكان تمت من بعيد

321
00:21:13,262 --> 00:21:15,595
.ولكن شخصًا ما قام بتحصين المنزل

322
00:21:15,597 --> 00:21:18,298
.سأذهب لأستقصي الأمر عن قرب

323
00:21:20,302 --> 00:21:22,502
.أمي! سأتولى هذا

324
00:21:22,504 --> 00:21:25,439
"يمكنك منعي من القيادة يا "دين
.ولكن ليس من الصيد

325
00:21:33,048 --> 00:21:34,681
.لقد تم حجبي من قبل التعاويذ

326
00:21:34,683 --> 00:21:36,016
.يمكنني الإستفادة من بعض الرفقة

327
00:21:38,353 --> 00:21:39,853
.شكرًا

328
00:21:49,064 --> 00:21:51,331
.صاح إنها الظهيرة
.دعني أدخل

329
00:21:57,005 --> 00:21:59,372
.أنظر إليك

330
00:22:05,314 --> 00:22:08,415
لقد تزينت جيدًا للتدريب، ألا تعتقد هذا؟

331
00:22:08,417 --> 00:22:10,951
.تدريب

332
00:22:10,953 --> 00:22:12,486
أخي، هل أنت بخير؟

333
00:22:12,488 --> 00:22:14,721
أجل، ولكني لن أتمكن
.من الذهاب إلى التدريب

334
00:22:14,723 --> 00:22:18,225
حقًا، ألديك مخططات أفضل؟

335
00:22:18,227 --> 00:22:21,628
.بالفعل

336
00:22:21,630 --> 00:22:25,499
.فينس"، أنا جاد"

337
00:22:25,501 --> 00:22:26,500
.كذلك انا

338
00:22:26,502 --> 00:22:27,567
.حسنًا

339
00:22:27,569 --> 00:22:30,070
.اصغِ، توقف عن العبث

340
00:22:43,452 --> 00:22:45,752
.لقد أخبرتك بأن لديّ مخططات

341
00:23:33,769 --> 00:23:35,869
.تبًا لهذا

342
00:23:49,341 --> 00:23:51,708
.سحقًا لك

343
00:23:55,680 --> 00:23:56,845
".دين"

344
00:23:56,847 --> 00:23:59,214
.أنا سعيدة لرؤيته مثلك تمامًا

345
00:23:59,216 --> 00:24:04,453
ربما تكون قادرًا على الصمود
...أمام تعذيبي لكل جزء بجسدك ولكن

346
00:24:04,455 --> 00:24:07,323
أيمكنك تحمل رؤية فعل هذا بـ"دين"؟

347
00:24:17,835 --> 00:24:20,836
لقد أخبروني بأنني سأجدك هنا؟

348
00:24:20,838 --> 00:24:22,271
حقًا؟

349
00:24:24,809 --> 00:24:28,243
.أنزل عن عرشي أيها البغيض

350
00:24:28,245 --> 00:24:29,812
لوسيفر"؟"

351
00:24:29,814 --> 00:24:34,083
"تحتل جسد "فينس فينسينت
.ثاني ألمع النجوم

352
00:24:34,085 --> 00:24:37,286
"كنت أعتقد بأن جسد "بيبر
.لكان أفضل لك

353
00:24:40,191 --> 00:24:44,660
.إما إنك لمجنون أو أحمق

354
00:24:45,296 --> 00:24:48,864
.لديّ عرض

355
00:24:48,866 --> 00:24:56,839
أعني لما ترغب بحكم شرزمة
أغبياء من الكائنات الشريرة؟

356
00:24:56,841 --> 00:24:59,908
.صاحب السلطة المطلقة في إجازة مجددًا

357
00:24:59,910 --> 00:25:01,877
.بإمكانك العودة إلى النعيم

358
00:25:01,879 --> 00:25:05,748
مما يعني أن الوقت الراهن
هو الوقت الأمثل للحكم.

359
00:25:05,750 --> 00:25:09,084
.بإمكاني تولي الفرع

360
00:25:11,322 --> 00:25:18,727
أو بإمكاني رفع يدي
.وأجعلك في طي النسيان

361
00:25:29,940 --> 00:25:31,473
هل من مشكلة؟

362
00:25:34,979 --> 00:25:37,846
.تعويذة أمي الخاصة لشل الحركة

363
00:25:37,848 --> 00:25:39,982
.ثق بي، إنها فعالة

364
00:25:39,984 --> 00:25:41,984
.ثق بي

365
00:25:41,986 --> 00:25:43,519
.لن تدوم

366
00:25:46,690 --> 00:25:49,057
ماء مقدس؟

367
00:25:49,059 --> 00:25:50,959
حقًا؟

368
00:25:53,998 --> 00:25:56,098
.لا تقلل من شأني

369
00:25:56,100 --> 00:25:59,768
في الحقيقة هذا هو
.حمض الكبريتيك المركز

370
00:25:59,770 --> 00:26:04,072
أعرف بأنه ليس له ضرر عليك
.ولكن على وعاءك فهو قمة في الخطورة

371
00:26:22,226 --> 00:26:23,892
".الاسماء يا "سام

372
00:26:25,863 --> 00:26:27,663
ليس بعد؟

373
00:26:32,236 --> 00:26:33,702
ألديك ما تقوله؟

374
00:26:33,704 --> 00:26:38,974
كلا. كلا، لقد جئت لأحتساء الشاي
.ولتلقى الضرب

375
00:26:38,976 --> 00:26:40,476
حقًا؟

376
00:26:40,478 --> 00:26:45,280
أنصت، أعتقدت بأنك ربما تود التحدث
".عن صديقك "بينجامين لافيت

377
00:26:47,318 --> 00:26:48,584
.المعذرة

378
00:26:48,586 --> 00:26:50,486
".لقد كنت تدعوه "بيني

379
00:26:50,488 --> 00:26:57,359
مصاص الدماء هذا الذي
.حررته من المطهر وصادقته

380
00:26:57,361 --> 00:26:58,927
.حسنًا

381
00:26:58,929 --> 00:27:00,496
...حسنًا

382
00:27:00,498 --> 00:27:03,599
.الصبر من شيم الإنجليز

383
00:27:23,420 --> 00:27:25,387
.الآن

384
00:27:25,389 --> 00:27:29,091
.إنه عاجز أرسليه إلى القفص

385
00:27:34,932 --> 00:27:36,698
!أمي

386
00:27:45,342 --> 00:27:47,442
.هذا غير مجدي

387
00:28:23,280 --> 00:28:25,180
".يا لك من مشاغب يا "كراولي

388
00:28:30,187 --> 00:28:32,688
حقًا؟

389
00:28:40,030 --> 00:28:42,698
.لقد دللتي هذا الفتى

390
00:28:45,703 --> 00:28:47,836
".دين"

391
00:28:47,838 --> 00:28:49,504
.مرحبًا

392
00:28:49,506 --> 00:28:51,406
.أعتقدت بأنك ميتًا

393
00:28:51,408 --> 00:28:53,842
.لست متأكدًا من هذا

394
00:28:53,844 --> 00:28:55,177
إذن؟
.سأخبرك

395
00:28:55,179 --> 00:28:56,511
سأخبرك بكل شيء، أتفقنا؟

396
00:28:56,513 --> 00:29:00,015
أولاً، مّن هذه المعتوهة الثائرة؟

397
00:29:00,017 --> 00:29:04,987
.إنها... إنها إحدى أفراد رجال المعرفة

398
00:29:04,989 --> 00:29:07,623
.رجال المعرفة البريطاني

399
00:29:07,625 --> 00:29:09,825
أهذا اسم؟
ما هذا الشيء حقًا؟

400
00:29:09,827 --> 00:29:11,460
ألا يفترض بنا بأن نكون فريقًا واحدًا؟

401
00:29:14,965 --> 00:29:16,431
.يا إلهي

402
00:29:16,433 --> 00:29:20,636
.أيها السادة
...لنراجع هذا

403
00:29:20,638 --> 00:29:23,505
،أنتم تعيشون بمخبأ رجال المعرفة

404
00:29:23,507 --> 00:29:28,777
الذي هو أحد أكبر مراكز المعرفة بالعالم
.ومع ذلك لا تعرفون شيئًا

405
00:29:28,779 --> 00:29:31,013
.صحيح

406
00:29:31,015 --> 00:29:34,249
.يا لها من مضيعة

407
00:29:34,251 --> 00:29:37,319
يبدوا وأنكم لم تقرئوا
.أيًا من الكتب أيها الحمقى

408
00:29:37,321 --> 00:29:41,490
رجال المعرفة لديهم عُرف سائد
.ألا وهو التميز الفكري

409
00:29:41,492 --> 00:29:47,596
بـ"لندن"، قمنا بإجراء دراسات شاملة
.حتى في أكثر المواضيع تعقيدًا

410
00:29:50,200 --> 00:29:55,671
على سبيل المثال، أكثر أجزاء
الجسم عرضةً للشعور بالألم

411
00:29:59,877 --> 00:30:02,010
.طبلة الأذن

412
00:30:02,012 --> 00:30:04,913
.تسوس الأسنان

413
00:30:04,915 --> 00:30:07,449
.أسفل الحزام أيضًا

414
00:30:07,451 --> 00:30:12,087
....والمفضلة لديّ
.أسفل جفن العين

415
00:30:14,091 --> 00:30:17,392
أتعرف بأنه يمكن الموت من شدة الألم؟

416
00:30:23,033 --> 00:30:25,534
.أبتعدي عن ابنائي

417
00:30:27,938 --> 00:30:30,272
أمي؟

418
00:30:30,274 --> 00:30:32,040
.أجل

419
00:30:36,647 --> 00:30:37,913
.ألقيه

420
00:30:40,984 --> 00:30:43,118
.انبطحي أرضًا

421
00:30:47,825 --> 00:30:49,124
.هكذا تنبطحين أرضًا

422
00:31:06,977 --> 00:31:08,744
.تبًا

423
00:31:32,970 --> 00:31:34,770
.أوقفي التعويذة الآن

424
00:31:37,207 --> 00:31:39,141
.لست أمزح

425
00:31:39,143 --> 00:31:42,611
.أطلق النار عليّ ولن تنجوا والدتك

426
00:31:46,784 --> 00:31:48,450
.سلاحك

427
00:31:57,861 --> 00:32:00,762
"!دين"

428
00:32:00,764 --> 00:32:02,764
.لا بأس

429
00:32:02,766 --> 00:32:05,433
.كانت تستخدم تقنية صينية للتحكم بالعقل

430
00:32:05,435 --> 00:32:07,235
من الصعب القيام بهذا
.إن لم تكن واعيًا

431
00:32:10,274 --> 00:32:14,242
.اتضح بأن هذا الأحمق قرأ كتابًا أو اثنين

432
00:32:14,244 --> 00:32:15,877
.أحسنتم

433
00:32:25,209 --> 00:32:26,970
.ما تم إخباركم به هو الحقيقة

434
00:32:27,730 --> 00:32:29,329
كنا نتطلع لمعرفتكم

435
00:32:29,331 --> 00:32:33,867
لرؤية ما إذا كنتم تتبعون
نهج رجال المعرفة هنا

436
00:32:33,869 --> 00:32:36,136
.بعد رحيل الفرع الأمريكي منهم

437
00:32:36,138 --> 00:32:40,507
،لذا حرضت كلبك على مهاجمنا
ليبلغنا التحيات؟

438
00:32:40,509 --> 00:32:46,780
جزء من مجموعتنا اشتبه بوجود
.مخالفات تمت بين صائدي أمريكا

439
00:32:46,782 --> 00:32:49,383
...بلا شك
.السيدة "بيفيل" تمادت كثيرًا

440
00:32:49,385 --> 00:32:50,951
.تقبلوا خالص اعتذاري

441
00:32:52,488 --> 00:32:56,490
".ستواجه عواقب فعلتها بـ"لندن

442
00:32:56,492 --> 00:32:58,125
.سأخبرك بشيء أفضل
...لِمَ لا ترحل

443
00:32:58,127 --> 00:33:00,427
ويمكنها مواجهة هذه العواقب هنا الآن؟

444
00:33:05,668 --> 00:33:07,601
.إنها واحدة منا

445
00:33:07,603 --> 00:33:09,103
.سنتولى أمرها

446
00:33:09,105 --> 00:33:12,606
.أنا هنا لامد يد السلام

447
00:33:12,608 --> 00:33:13,907
.نرغب بالعمل معكم

448
00:33:13,909 --> 00:33:16,844
،دعني أطرح سؤالاً
تدعى "ميك"، أليس كذلك؟

449
00:33:16,846 --> 00:33:20,147
لِمَ علينا تصديق أيًا من هذا؟

450
00:33:20,149 --> 00:33:26,420
،لو لم أكن ودودًا
إذا أردت إلحاق الأذى بكم

451
00:33:26,422 --> 00:33:28,255
هناك وسائل أخرى حيث
كان يمكنني المجيء هنا

452
00:33:28,257 --> 00:33:32,326
لأقوم بأسركم جميعًا
.بدلاً من المجيء أعزلاً بدون سلاح

453
00:33:34,296 --> 00:33:37,631
ليس عليِّ تذكيركم بأنني
أزلت تحصين هذا المكان

454
00:33:37,633 --> 00:33:41,335
.لكي يتمكن صديقكم من الدخول للمساعدة

455
00:33:41,337 --> 00:33:43,504
.أعرف بأنه يمكنك قتلي بدون قطرة عرق

456
00:33:43,506 --> 00:33:45,038
ألست محقًا؟

457
00:33:45,040 --> 00:33:48,142
.أنا لا أعرق بأيّ حال من الأحوال

458
00:33:51,680 --> 00:33:54,681
.رقم هاتفي

459
00:33:54,683 --> 00:33:59,319
.تريثوا وأهدئوا وفكروا بهذا

460
00:33:59,321 --> 00:34:04,158
وماذا لديكم لخسارته بخلاف أسوأ كوابيسكم؟

461
00:34:14,470 --> 00:34:17,504
.كان هذا رائعًا يا أمي

462
00:34:17,506 --> 00:34:21,141
كل ما فعلته هو قراءة
.قائمة الأطعمة وأختيار افضلها

463
00:34:21,143 --> 00:34:26,180
كان من الممكن أن أطبخ
.ولكني لا أعرف كيف

464
00:34:26,182 --> 00:34:28,015
.حسنًا، انتظري

465
00:34:28,017 --> 00:34:29,616
.خبز اللحم الخاص بك كان رائعًا

466
00:34:29,618 --> 00:34:31,251
".لقد طلبته من مطعم "بيجلي ويجلي

467
00:34:31,253 --> 00:34:33,487
.آسفة لتخييب ظنك

468
00:34:36,025 --> 00:34:38,959
ولكن هل ما زلت تحب الفطائر؟

469
00:34:38,961 --> 00:34:41,695
....أعني

470
00:34:46,101 --> 00:34:48,502
".سام"

471
00:34:48,504 --> 00:34:51,838
.أنت تنظر إليّ وكأني سأختفي

472
00:34:53,275 --> 00:34:54,341
.آسف

473
00:34:56,212 --> 00:34:58,078
ولكن ما رأيك؟

474
00:34:58,080 --> 00:35:00,881
هل تصدق قصة البريطاني
هذه "دعنا نكون أصدقاء"؟

475
00:35:00,883 --> 00:35:03,850
.كلا، محالاً -
.كلا -

476
00:35:10,459 --> 00:35:13,060
ألم تر طعاما من قبل؟

477
00:35:13,062 --> 00:35:16,630
.كلا
.بلى رأيت

478
00:35:20,135 --> 00:35:22,569
علينا الاتصال بالإنترنت

479
00:35:22,571 --> 00:35:24,938
.لنتعرف على معلومات أكثر عن هؤلاء القوم

480
00:35:28,477 --> 00:35:30,444
هل قمت بصياغة هذا بشكل صحيح؟

481
00:35:30,446 --> 00:35:31,645
.إلى حدٍ ما

482
00:35:31,647 --> 00:35:33,380
.أجل، إلى حدٍ ما

483
00:35:33,382 --> 00:35:34,381
أترغب ببعض هذا؟

484
00:35:34,383 --> 00:35:37,050
.كلا. ليس الآن

485
00:35:48,330 --> 00:35:52,099
،"عليّ الإعتراف يا "روينا

486
00:35:52,101 --> 00:36:00,907
نظرت إليكِ وكل ما أردته
.هو كسر عنقك ثانيةً

487
00:36:00,909 --> 00:36:03,777
.وأحرص على إبقائها هكذا هذه المرة

488
00:36:06,749 --> 00:36:09,850
.ولكني قررت عدم فعل هذا

489
00:36:09,852 --> 00:36:13,020
.لن تندم على هذا يا سيدي

490
00:36:13,022 --> 00:36:15,489
.لقد انتهت من كل هذا

491
00:36:15,491 --> 00:36:17,291
.سأبقى بعيدًا جدًا

492
00:36:17,293 --> 00:36:20,360
.أحتسي الخمر مع جمهوري بنادي التنس

493
00:36:23,198 --> 00:36:25,065
.أنتِ لم تفهمي ما أعنيه

494
00:36:25,067 --> 00:36:31,271
ساحرة موهوبة مثلك
،"تعرف طريقة عمل "كتاب الملعونين

495
00:36:31,273 --> 00:36:36,476
.ستكون ذات قيمة وهي سجينة

496
00:36:36,478 --> 00:36:37,911
ماذا؟

497
00:36:37,913 --> 00:36:40,714
ماذا يقول هذا المثل؟

498
00:36:40,716 --> 00:36:43,817
.....أبق أصدقاءك بقربك

499
00:36:47,189 --> 00:36:49,556
.وأعداءك أقرب

500
00:36:49,558 --> 00:36:51,458
.كلا

501
00:36:51,460 --> 00:36:53,527
!كلا

502
00:36:54,663 --> 00:36:56,630
أجل؟

503
00:37:00,135 --> 00:37:02,502
.مرحبًا -
.مرحبًا -

504
00:37:02,504 --> 00:37:04,171
.آسف. آمل بأنني لم أوقظك

505
00:37:04,173 --> 00:37:07,240
.أردت إحضار هذا لك

506
00:37:08,877 --> 00:37:10,344
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

507
00:37:10,346 --> 00:37:12,579
....لا أعرف إذا كنت تحتسين الشاي ولكن

508
00:37:12,581 --> 00:37:16,249
.أجل -
.جيد -

509
00:37:16,251 --> 00:37:22,556
،أردت أن أقول ما إذا كنت بحاجة للتحدث

510
00:37:22,558 --> 00:37:29,396
أعرف معنى أنّ تعودي
.وتشعرين بعدم التأقلم

511
00:37:31,700 --> 00:37:35,969
.هناك تساؤلات عديدة بذهني عنكم

512
00:37:35,971 --> 00:37:37,304
.أشياء خاصة بي كأم

513
00:37:37,306 --> 00:37:42,609
،كما تعرف
.أول سن، أول حب

514
00:37:42,611 --> 00:37:46,713
.أجل

515
00:37:46,715 --> 00:37:50,250
.لديّ فراغات عديدة أحتاج لملئها

516
00:37:50,252 --> 00:37:52,285
...صحيح

517
00:37:55,357 --> 00:37:57,057
.دفتر مذكرات أبي

518
00:37:57,059 --> 00:37:59,159
.خط يديه، كلماته

519
00:37:59,161 --> 00:38:00,994
ساعدني على ملىء بعض الفراغات

520
00:38:00,996 --> 00:38:04,331
.أجاب أسئلة لم أكن أعرفها عن نفسي

521
00:38:04,333 --> 00:38:10,704
.إنها تُشعرنا بوجوده معنا نوعًا ما

522
00:38:14,276 --> 00:38:15,809
.شكرًا

523
00:38:17,946 --> 00:38:19,679
.عمت مساء

524
00:38:19,681 --> 00:38:23,183
.دين" أخبرني بأنك تركت الصيد"

525
00:38:23,185 --> 00:38:25,018
.أجل

526
00:38:25,020 --> 00:38:26,820
.ومع ذلك ها أنت هنا

527
00:38:30,025 --> 00:38:33,260
.هذه عائلتي

528
00:38:33,262 --> 00:38:36,329
عمل عائلتي هو الصيد، أتعرفين؟
.هذا عملنا

529
00:38:45,007 --> 00:38:46,673
.أمي

530
00:38:48,911 --> 00:38:51,311
....بالنسبة لي

531
00:38:51,313 --> 00:38:53,980
....لمجرد

532
00:38:53,982 --> 00:38:59,753
....وجودك هنا

533
00:38:59,755 --> 00:39:02,489
.يملىء أكبر فراغ لديّ

534
00:39:16,271 --> 00:39:23,009
 *كما كان من قبل *

535
00:39:23,011 --> 00:39:27,481
 *إلى أن يدوم *

536
00:39:31,286 --> 00:39:38,558
 *استشعر هذا مع بكاء الريح *

537
00:39:38,560 --> 00:39:44,764
 *استشعر هذا مع نحيب البحر *

538
00:39:44,766 --> 00:39:49,803
 *الملاك الضال وجدنا الآن *

539
00:39:49,805 --> 00:39:53,306
 *من أعلى الغيوم *

540
00:39:53,308 --> 00:39:58,478
 *إلى الأرض *

541
00:39:58,480 --> 00:40:02,716
 "الملاك الضال *

542
00:40:16,098 --> 00:40:18,431
.لن أصعد إلى هذه الطائرة

543
00:40:18,433 --> 00:40:21,034
.بلى، ستصعدين

544
00:40:21,036 --> 00:40:25,405
مهمتك كانت التعرف على
.صائدي أمريكا واكتساب ثقتهم

545
00:40:25,407 --> 00:40:26,940
.هذا ما يريده المكتب الرئيسي

546
00:40:26,942 --> 00:40:28,408
.الجيد وليس السيء

547
00:40:28,410 --> 00:40:32,712
.لدي مخطط وهذه ليست سوى البداية

548
00:40:32,714 --> 00:40:35,081
.كان لديهم نجاحات لا بأس بها

549
00:40:35,083 --> 00:40:38,318
إذا كان هدفنا هو إنهاء
،تهديد الظواهر الخارقة هنا

550
00:40:38,320 --> 00:40:40,554
.فعلينا تدمير كلّ عائق

551
00:40:40,556 --> 00:40:42,322
،"الإخوان "وينشستر
،هؤلاء صائدي أمريكا

552
00:40:42,324 --> 00:40:45,892
ليسوا أفضل من الوحوش
.التي فشلوا في السيطرة عليها

553
00:40:45,894 --> 00:40:48,395
.يجب القضاء عليهم

554
00:40:50,465 --> 00:40:53,400
".ميك"

555
00:40:53,402 --> 00:40:58,838
،عندما يحين الوقت يا سيدتي
.سأكون مستعد لهذا

556
00:40:58,840 --> 00:41:02,208
هل ستلطخ يدك بالدماء؟

557
00:41:02,210 --> 00:41:05,278
.لدينا سيد "كيتش" لهذه المهمة

558
00:41:05,280 --> 00:41:07,881
أسترسل لطلبه؟

559
00:41:07,883 --> 00:41:10,317
.لقد طلبته بالفعل

560
00:41:42,567 --> 00:41:49,067
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ
لمتابعتنا
http://proangel.my1cv.com/blog

