1
00:00:00,508 --> 00:00:03,561
<font color="#ED8F0C">سابقاً في كوانتيكو -
لماذا هناك تشويش ؟ -
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

2
00:00:03,596 --> 00:00:05,330
يوجد كبسولة في الداخل

3
00:00:05,365 --> 00:00:06,854
آمل أنك لا تمانع فأنا أنام عارياً

4
00:00:06,889 --> 00:00:08,628
آمل أنك لا تمانع دعائي

5
00:00:08,663 --> 00:00:12,716
لقد كانت نعمة أنك أحلت
للإيقاف .. ربما شخص سرب إسمك

6
00:00:12,751 --> 00:00:15,167
لجعلك لا تخفق ثانيةً

7
00:00:15,202 --> 00:00:17,377
أنا موافقة أخبرني ماذا أفعل الآن

8
00:00:17,412 --> 00:00:23,098
نحن جبهة تحرير المواطنين قمنا
" بالسيطرة على 5 شوارع في منخفضات " مانهاتن

9
00:00:23,133 --> 00:00:25,867
قبل 6 أشهر بعدما أغلقت العملية
كتبت تقريراً

10
00:00:25,902 --> 00:00:29,258
" هذا رئيسكم .. أنا آمل ترحيل كامل لـ " إيريك بوير

11
00:00:29,293 --> 00:00:30,566
آليكس " بخير "

12
00:00:46,364 --> 00:00:48,331
هل أنت بخير ؟

13
00:00:48,366 --> 00:00:49,919
لا تتحدث إلي

14
00:00:51,254 --> 00:00:55,752
هل يجب أن تغضب مني ؟ -
لا كلمة أخرى -

14
00:00:56,752 --> 00:01:03,421
<font color="#ED8F0C">ترجمة فريق : موفيز لاند
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

15
00:01:04,421 --> 00:01:06,839
ساعة أخرى نقل آخر للرهائن
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

16
00:01:06,874 --> 00:01:10,114
ليس عليك إضاعة الوقت بمطاردة شخص واحد

17
00:01:10,149 --> 00:01:12,954
1700رهينة في القاعة
الفيدرالية يحتاجون الطعام

18
00:01:12,989 --> 00:01:16,711
طعام ؟ هل تمزح ؟ -
علينا تقليل الوفيات كي ننجح -

19
00:01:18,262 --> 00:01:20,171
تحرك

20
00:01:34,965 --> 00:01:36,955
لن أتحدث عنك

21
00:01:53,172 --> 00:01:55,800
سوف تفعلين

22
00:01:57,858 --> 00:02:01,008
إنسى كل ما تعرفه عن الإرهابيين

23
00:02:01,043 --> 00:02:04,436
لا تسميهم إرهابيين أعتبرهم ممثلين

24
00:02:04,471 --> 00:02:09,631
وكل ما تراه منذ أخذهم المقر
لقمة العشرين رهينة قبل 4 ساعات مسرح

25
00:02:09,666 --> 00:02:12,343
هؤلاء عملاء إستخباريين مارقين

26
00:02:12,378 --> 00:02:17,002
أساليبهم وتصرفاتهم تطابق عدداً
من عملاء مباحث سابقين حاولوا التسلل العام الماضي

27
00:02:17,037 --> 00:02:19,398
هذا أقرب من أن يكون صدفة

28
00:02:19,433 --> 00:02:24,159
وإن كانت هذه المجموعة التي نسميها
إي آي سي " فهؤلاء الناس لديهم هدف "

29
00:02:24,194 --> 00:02:29,445
لا أعرفه بعد ولكنني أعرف هذا
كل ما يفعلونه تضليل

30
00:02:29,480 --> 00:02:30,857
إنهم يقومون ببث آخر

31
00:02:33,986 --> 00:02:39,162
خلال ساعة جبهة تحرير المواطنين

32
00:02:39,197 --> 00:02:44,246
سوف تستعد لمبادلة 1667 رهينة

33
00:02:44,281 --> 00:02:50,559
" في مقابل تقديم " إيريك بوير

34
00:02:50,594 --> 00:02:52,339
لماذا يريدون مخترق ؟

35
00:02:52,374 --> 00:02:53,429
أي جزء من المسرحية هذا ؟

36
00:02:53,464 --> 00:02:55,867
يريدون " بوير " لحظة أن عفى عنه الرئيس

37
00:02:55,902 --> 00:03:00,011
إنهم لا يطلبون فقط العفو
عنه هذا غريب

38
00:03:00,046 --> 00:03:04,286
تعاونوا وسوف تنتهي الأزمة قريباً

39
00:03:04,321 --> 00:03:08,137
قاوم وسوف يسكب دم آخر

40
00:03:08,921 --> 00:03:11,097
ماذا ستختار ؟

41
00:03:12,855 --> 00:03:15,514
- قبل عام -
هؤلاء عملائي في خطر -

42
00:03:15,549 --> 00:03:19,987
لا يمكننا إنهاء هذه المهمة فقط
" لأنك وجدت هذه الكبسولة في غرفة " آليكس

43
00:03:20,022 --> 00:03:25,246
أجل إنها إستخبارية ولا أستطيع تتبعها
" ولكن بحسب علمنا قد يكون " أوين هول

44
00:03:25,281 --> 00:03:30,288
وبإسم الفصيل -
سيدي لم نعد نسميه الفصيل بل إي إس سي -

45
00:03:30,323 --> 00:03:35,656
أوين " في الأغلب يجندكم وأعضاء
إي آي سي , من الدفعة الآن

46
00:03:35,691 --> 00:03:37,779
وهذه قد تكون طريقةً لتدقيقهم

47
00:03:37,814 --> 00:03:42,769
أعطني سبباً واحداً لماذا لا
أقوم بالأمر الآن ؟

48
00:03:43,654 --> 00:03:48,731
سلفيا إيرليك " كانت عميلة شابة "
تعمل في فرع برلين

49
00:03:48,766 --> 00:03:55,334
كنا نشك أنها تبيع الأسرار للإستخبارات الروسية
فجعلت أشخاص يراقبونها ويجمعون الحقائب ويرتبون قضية

50
00:03:55,369 --> 00:03:58,775
حتى الجمعة الماضي عندما إنتحرت

51
00:03:58,810 --> 00:04:00,928
على الأقل هذا ما أخبرنا عائلتها

52
00:04:00,963 --> 00:04:05,600
إنتحارها رتب بمحترفين يستعملون
أساليب سوف تتعلموها في المزرعة

53
00:04:05,635 --> 00:04:13,958
عملاء الإستخبارات قتلوا من أشخاص
بداخل وكالتنا .. قمنا بتدريبهم على بعد 10 أميال من مكاننا

54
00:04:13,993 --> 00:04:21,987
إذا لم نجد هؤلاء المقتصين الذين لوثوا الوكالة
وإيقافهم سوف يصبحون الوكالة قريباً

55
00:04:24,265 --> 00:04:28,065
لم أدخل لهذا لأنني توقعت أنه سهل
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

56
00:04:29,203 --> 00:04:32,091
ما هي المهمة المضادة ؟ -
ليس هناك -

57
00:04:32,126 --> 00:04:37,583
هذا الأسبوع تبقوا هادئين لندع
قضية الكبسولة تمضي بينما نقوم بأبحاثنا

58
00:04:37,618 --> 00:04:39,397
لا أريد فقدان الحماسة

59
00:04:39,432 --> 00:04:42,524
وأنا لا أريد فقدان عملائي كما
فقدت أنت في برلين

60
00:04:42,559 --> 00:04:45,469
إبقوا متخفين ولا أخطاء

61
00:04:45,504 --> 00:04:48,761
حركة صغيرة في المزرعة قد تكون
الفرق بين الحياة والموت

62
00:04:58,363 --> 00:05:01,212
سباستيان " ماذا تفعل بالهاتف ؟ "

63
00:05:01,247 --> 00:05:03,195
لقد بقيت هنا نصف ساعة

64
00:05:03,230 --> 00:05:06,042
آسف أمي أبي , " هاري " يحتاج
إلى حمام الآن

65
00:05:06,077 --> 00:05:08,839
هل تريد أن نأخذ حمام معاً ؟
لأن هناك قوانين

66
00:05:11,246 --> 00:05:14,872
لماذا تتصلوا بي ؟ لقد أبلغت الشركة
أنني في إجازة

67
00:05:14,907 --> 00:05:16,724
شاهدتك تبطل شهادتها

68
00:05:16,759 --> 00:05:21,437
لا تستطيع ذلك إنها حجة غيابها
الوحيدة عن الجريمة المبلغ بها

69
00:05:21,472 --> 00:05:22,499
لدينا إفادة

70
00:05:22,534 --> 00:05:24,989
هذا ما كنت تقلقين عليه طوال الليلة ؟

71
00:05:25,024 --> 00:05:26,120
سوف أشطب من المحامين

72
00:05:28,545 --> 00:05:30,384
تلفيق

73
00:05:30,419 --> 00:05:32,944
فقط أوصلني إلى مكتب نيويورك

74
00:05:45,896 --> 00:05:47,963
مرحباً

75
00:05:47,998 --> 00:05:49,176
آليكس " لا أعتقد من الذكاء "

76
00:05:49,211 --> 00:05:51,011
سيكون أكثر شبهة إن لم نفعل

77
00:05:51,046 --> 00:05:55,505
بالطبع .. وإذا أمسك بنا
حاولي أن تقولي نكتة

78
00:05:55,540 --> 00:05:57,467
أو يمكنك أن تخبرني بنكتة حقيقية

79
00:05:58,427 --> 00:06:01,636
بوث " وقع هذا "

80
00:06:05,532 --> 00:06:07,008
شكراً

81
00:06:11,177 --> 00:06:12,829
ما هذا ؟

82
00:06:12,864 --> 00:06:15,071
مبنى العدل ؟

83
00:06:15,695 --> 00:06:17,887
هل ترين أننا في حصة ؟

84
00:06:18,446 --> 00:06:20,077
حسناً

85
00:06:30,503 --> 00:06:35,482
كل الإحصائيات مشحونة ؟ -
إنها مرفقة بالنظام وأنت لست جاهزاً -

86
00:06:35,517 --> 00:06:36,936
نحن جاهزون

87
00:06:37,513 --> 00:06:40,168
لم تكوني بهذا الرضى من قبل
لابد أن هناك سبب

88
00:06:40,203 --> 00:06:41,794
هذا يسمى التكيف

89
00:06:41,829 --> 00:06:44,366
منذ أن أدركت أنني عالقة هنا

90
00:06:44,401 --> 00:06:46,718
فكرت أن علي إيجاد
الجانب المشرق

91
00:06:47,259 --> 00:06:50,843
إذا كنت تفضل القتال طوال الوقت
سوف يسعدني المشاركة

92
00:06:52,000 --> 00:06:54,962
لننظر إلى تغيرات لوح الترتيب

93
00:06:56,802 --> 00:07:00,726
لا تشعري بالحزن .. شخص يجب أن يكون
في المركز الأخير فلماذا ليس أنت ؟

94
00:07:00,761 --> 00:07:02,821
لأنني كنت أعلى بنقطتين يوم أمس

95
00:07:02,856 --> 00:07:06,030
ماذا حدث في ليلة الأمس ؟
في القاع مرتين ؟ ألا يجب إخراجي ؟

96
00:07:06,065 --> 00:07:08,579
إسألي الرجل خلف الستار إنه قراره

97
00:07:08,614 --> 00:07:10,563
ولكن إرتفعي بسرعة وإلا ستخرجي

98
00:07:14,916 --> 00:07:19,736
حسناً من يخبرني ما هذه ؟

99
00:07:19,793 --> 00:07:23,937
مؤشرات حيوية ؟ -
كلا إنها تحركات .. تحركاتي أنا -

100
00:07:23,972 --> 00:07:29,212
الإنتباه .. الرهبة .. الخوف
هذه الأشياء التي يمكن قياسها

101
00:07:29,247 --> 00:07:31,778
نشاط يمكن التحكم به أيضاً

102
00:07:31,813 --> 00:07:35,240
حارس حدود يكشف كذبك
وعملاء يعرفون خداعك

103
00:07:35,275 --> 00:07:37,866
فريق مراقبة يهز قفصك

104
00:07:37,901 --> 00:07:40,217
القدرة ليس فقط على إخفاء
مؤشرات الإضطراب

105
00:07:40,252 --> 00:07:44,239
ولكن تجنب الشعور بهم من
الأساس هذا أساسي للعميل

106
00:07:44,274 --> 00:07:50,003
هذه القطعة الصغيرة للبلاستيك المصممة
حكومياً أمامكم هي نافذة إلى روحكم

107
00:07:50,038 --> 00:07:56,237
أخضر أصفر أحمد , إرتفاع مستوى
التبرئة يشير إلى ثلاثة ألوان بسيطة نقيسها اليوم

108
00:07:56,272 --> 00:08:01,120
التحدي هو البقاء أخضر في
أكثر الأوضاع شدة

109
00:08:01,155 --> 00:08:04,048
كم تقيس هذه الأشياء الصغيرة ؟

110
00:08:04,083 --> 00:08:06,895
لم يذكر شيئاً عن تحركات
المعصم آخر الليل لذا أنت على ما يرام

111
00:08:06,930 --> 00:08:09,246
أنا أحب الضغط وأتغذى عليه

112
00:08:09,281 --> 00:08:15,004
الباحثون في جامعة " سان دييغو " دعوا
قوات نخبوية وأولمبيين وأنا أيضاً للتعرض للضغط عام 2011

113
00:08:15,039 --> 00:08:19,218
وغلبتهم جميعاً , " مالكوم غلادويل " إستعملني
في كتابه الأخير

114
00:08:19,253 --> 00:08:21,559
حسناً الآن أنت تسببين لي الضغط

115
00:08:21,594 --> 00:08:24,109
أشعر بأنه برنامج مراقبة الأخ الأكبر

116
00:08:24,144 --> 00:08:26,257
أنت تشعرين بالتوتر وعليك ذلك

117
00:08:26,292 --> 00:08:28,065
لأنني ألاحقك

118
00:08:28,623 --> 00:08:34,066
كل منكم .. سوف أضغط على كل
منكم وأقيس النتائج

119
00:08:34,101 --> 00:08:38,121
سوف أتعلم ضعفكم وأريكم كيف
تحولوهم إلى قوة

120
00:08:38,156 --> 00:08:42,478
لأننا رغم معرفتنا بنقاط ضعفنا
كل ذلك يصل إلى الخوف

121
00:08:42,513 --> 00:08:45,182
تغلب على هذا ولن يغلبك أحد

122
00:08:46,260 --> 00:08:50,821
- قبل عام -
حان دوري سأراقبها

123
00:08:50,837 --> 00:08:55,140
تحدثي بالسواحيلي -
لماذا ؟ لا أحد هنا -

124
00:09:04,689 --> 00:09:06,104
" آليكس "
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

125
00:09:07,695 --> 00:09:11,171
أنت تتحدثين لغتهم -
لقد كنت أستمع فقط .. هل أنتم بخير ؟ -

126
00:09:11,206 --> 00:09:14,808
أجل أنا بخير .. لقد أخذوا
رايان " ولا أعرف أين "

127
00:09:14,843 --> 00:09:16,489
سأجده أعدك بذلك

128
00:09:16,524 --> 00:09:20,555
الإرهابيين لقد هددوا بقتلي إن لم أفعل

129
00:09:20,590 --> 00:09:21,644
أعلم ذلك

130
00:09:21,679 --> 00:09:23,666
ماذا عن الذين بقوا في
القاعة الفيدرالية ؟

131
00:09:23,701 --> 00:09:25,304
هل مازالوا أحياء ؟ -
أجل -

132
00:09:25,339 --> 00:09:29,853
ولكن الإرهابيين غير مهتمين
بأحد آخر غيرك و 100 شخص معك

133
00:09:29,888 --> 00:09:31,908
112حتى الآن لقد حسبتهم

134
00:09:31,943 --> 00:09:37,190
ولكن كل قادة العالم من
القيمة في تلك القاعة

135
00:09:37,225 --> 00:09:39,278
لا يريدونهم .. لماذا ؟

136
00:09:39,313 --> 00:09:41,020
لا أعلم .. إجلسي

137
00:09:42,131 --> 00:09:46,499
كل ما أعرفه أن رهائن في القاعة
الفيدرالية يتلقون أكثر مما يحتمل من الإرهابيين

138
00:09:46,534 --> 00:09:49,093
" ولذلك سوف يبادلونهم بـ " بوير

139
00:09:49,128 --> 00:09:50,612
لا يمكن قبول هذا الآن

140
00:09:50,647 --> 00:09:54,758
ولكن الـ 1700 رهينة لا نريد المخاطرة بهم

141
00:09:54,793 --> 00:09:58,978
بالطبع لا .. ولكن ما يريدون
بوير " له هو أسوأ بكثير "

142
00:09:59,013 --> 00:10:03,126
هؤلاء الـ 1700 شخص نقطة
ضعفهم في وضع الضغط

143
00:10:03,161 --> 00:10:05,615
طالما نستطيع إجبارهم أن يتمسكوا بهم

144
00:10:05,650 --> 00:10:08,610
يصبح الأمر أفضل وتزيد فرصتنا بإيقافهم

145
00:10:08,645 --> 00:10:11,148
إيريك بوير " لا يستطيع الدخول "

146
00:10:17,820 --> 00:10:22,374
لماذا يتحدثون السواحيلي ؟ -
أظنهم يخفون أنهم من أماكن مختلفة -

147
00:10:22,409 --> 00:10:25,440
أظن ذلك أيضاً .. لماذا ينقلونك بإستمرار ؟

148
00:10:25,475 --> 00:10:28,152
لأنهم يختبئون بيننا

149
00:10:28,187 --> 00:10:31,805
مثل لعبة البطاقة المخبأة هكذا
" يسميها " رايان

150
00:10:31,840 --> 00:10:35,822
إنهم يربكوننا بإدخال وإخراج
الأشخاص دون ملاحظتنا

151
00:10:35,857 --> 00:10:38,186
لم أستطع معرفة كم عددهم

152
00:10:38,221 --> 00:10:41,186
لقد حسبت 23 لى الطابق
قتلى أيضاً

153
00:10:42,147 --> 00:10:45,048
نصفهم ربما يتنكر كرهينة

154
00:10:45,845 --> 00:10:48,499
لهذا هذا التبادل لا يجب
أن يحدث الآن

155
00:10:48,534 --> 00:10:54,220
إنه تظاهر .. إنهم يتوسلون لأن
يأخذ المباحث الرهائن من يديهم لأنهم حمل زائد

156
00:10:54,255 --> 00:10:57,381
سوف يبطئون حركتهم الآن
أنظري إلى هؤلاء الإرهابيين

157
00:10:57,416 --> 00:11:00,265
أنظري إلى تخطيطهم وتحضيرهم ومهاراتهم

158
00:11:00,300 --> 00:11:03,061
مهما يريدون لا يمكن إعطاؤه لهم

159
00:11:03,096 --> 00:11:04,880
ماذا أفعل ؟

160
00:11:04,915 --> 00:11:07,688
دعيهم يشملونك في التبادل
للتحدث لهم

161
00:11:07,723 --> 00:11:09,610
كي لا يقومون بنسخ الصوت

162
00:11:09,645 --> 00:11:13,171
ثم أعطي المباحث شفرة تراسل
شيء حتى " ميرندا " لن تفهمه

163
00:11:14,638 --> 00:11:18,276
أخبريها بأنها هنا مثل غرفة السخانات

164
00:11:18,311 --> 00:11:19,161
هل تتذكرين ؟ -
أجل -

165
00:11:19,196 --> 00:11:21,522
حيث وجدت قنبلة " ليام " الوهمية
بعد المركز العظيم

166
00:11:21,557 --> 00:11:24,062
تهديد مزيف يغرينا إلى الخطر

167
00:11:24,097 --> 00:11:28,045
بالطبع -
ولكن بدون " براين " لا أعرف -

168
00:11:28,080 --> 00:11:31,684
إبحثي عن " ليديا هول " نحن لسنا
أصدقاء ولكنها جيدة بعملها

169
00:11:31,719 --> 00:11:33,100
سوف تعبر بك هذا

170
00:11:33,135 --> 00:11:35,369
تستطيعين ذلك

171
00:11:36,224 --> 00:11:38,048
" آليكس "

172
00:11:42,012 --> 00:11:45,623
بالطبع سوف نقوم بالتبادل لم هذا للنقاش ؟

173
00:11:45,658 --> 00:11:49,909
التبادل يتطلب الثقة , لقد أفسدوا
هذا عند قتلهم السيدة الأولى على التلفاز الوطني

174
00:11:49,944 --> 00:11:54,420
لقد رفعوا الحصة إلى 667 رهينة
وأعتقد أنهم سيحصلون على فرصة ثانية

175
00:11:54,455 --> 00:11:56,903
وتعتقدين الإستخبارات ستوافق على ذلك ؟

176
00:11:56,938 --> 00:11:59,458
عميلة " وايت " لقد درست هؤلاء
الناس ما رأيك ؟

177
00:11:59,493 --> 00:12:03,768
ما رأيي ؟ إنهم أبعد منا بخطوات
منذ بدء الأزمة

178
00:12:03,803 --> 00:12:08,938
وإن كنت تظن هذا التبادل لا يصب
في صالح لعبتهم الأخيرة فأنت لا تركز

179
00:12:08,973 --> 00:12:12,069
قم بالتبادل وقلص نفوذهم
هذه الحركة

180
00:12:12,104 --> 00:12:16,289
هذا التبادل يعطينا رؤية بداخل المكان للمرة الأولى

181
00:12:16,324 --> 00:12:21,306
وإذا وجدنا أنهم يكذبون فهذا
يقربنا أكثر لمعرفة من نتعامل معه

182
00:12:25,299 --> 00:12:28,973
بول " أنا على حق "

183
00:12:31,249 --> 00:12:33,566
قومي بكل الأوامر

184
00:12:34,715 --> 00:12:36,795
ماذا عن " بوير " هل لدينا رؤية له ؟

185
00:12:36,830 --> 00:12:38,713
لحظة صدور العفو

186
00:12:38,748 --> 00:12:41,696
لقد وصل إلى " لاغوارديا " قبل ساعة

187
00:12:41,731 --> 00:12:43,647
لقد كان في " كوينز " أنظر
إلى شقق

188
00:12:43,682 --> 00:12:45,092
وكأنه يعرف بأن هذا سيحدث

189
00:12:45,127 --> 00:12:49,416
إنه رجل حر كيف سنجعله
يسلم نفسه لجماعة إرهابية ؟

190
00:12:50,051 --> 00:12:51,728
لنعرف ذلك

191
00:12:54,623 --> 00:12:58,904
- قبل عام -
ردة فعل السيطرة على الضغط تبدأ
بتأسيس الخط الأساسي -

192
00:12:58,939 --> 00:13:01,322
هذا أنت في أفضل أوضاع الضغط

193
00:13:01,357 --> 00:13:06,092
هل تعرف ما يجعله يتحطم ؟ إسأله عن
المكالمات السرية الذي يقوم بها في الحمام

194
00:13:10,651 --> 00:13:14,635
سوف نلقي بضغوطات معتادة للمزيج
لنرى إلى أين تحرك المؤشر

195
00:13:15,180 --> 00:13:17,956
هل رأيتني هنا ؟ هاديء كالخيار

196
00:13:17,991 --> 00:13:19,626
إذاً لا شيء في تفكيرك

197
00:13:19,661 --> 00:13:21,704
وليس حتى تلك الطلبية الخاصة ؟

198
00:13:25,441 --> 00:13:27,622
سأعمل عليك وتعملين علي

199
00:13:27,657 --> 00:13:30,699
التساهل سيء كالمبالغة في التصرف

200
00:13:30,734 --> 00:13:33,590
المفتاح كالمعتاد هو التوازن

201
00:13:36,419 --> 00:13:39,256
نبض قلبك سيهبط إذا أوقفت التنفس

202
00:13:39,291 --> 00:13:42,662
لقد إستدعوني لخطأ لم أقم به
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

203
00:13:42,697 --> 00:13:43,998
لا شيء تستطيعين فعله غير هنا

204
00:13:44,033 --> 00:13:45,770
هذا بالضبط ما أرادوه مني

205
00:13:48,744 --> 00:13:52,641
لماذا يحتاجونني لفحص دم آخر ؟
ماذا يبحثون عنه ؟

206
00:13:52,676 --> 00:13:55,612
إلتهاب الكبد ؟ الزهري ؟

207
00:13:55,647 --> 00:13:58,662
هلا ذهبت إلى طبيعي الخاص ؟
إنه طبيب جيد وهاديء

208
00:13:58,697 --> 00:14:02,497
في المصحة غداً .. هذا كل
ما تحتاج معرفته

209
00:14:07,094 --> 00:14:13,037
ليو " لقد جرت حادثة هناك "
في " سانت فرياس " وهرب

210
00:14:13,072 --> 00:14:17,050
أرلايا " ؟ لقد كنت معه في السجن "
.. وإذا وجدني

211
00:14:17,085 --> 00:14:20,166
لدينا أشخاص يعملون مع
الشرطة المكسيكية الآن

212
00:14:20,201 --> 00:14:21,858
سيمسكون به

213
00:14:22,685 --> 00:14:24,931
إذاً هل إنتهينا من هذا ؟

214
00:14:24,966 --> 00:14:26,892
من قال يمكنك خلعها ؟

215
00:14:26,927 --> 00:14:29,354
هل إنتهى الإختبار ؟ -
إنه لا ينتهي أبداً -

216
00:14:29,389 --> 00:14:34,487
مهلاً .. لن تبقي هذه القطعة
لخمسة أشهر قادمة أليس كذلك ؟

217
00:14:34,522 --> 00:14:38,142
" كلا فقط هذا الظهر في " لانغلي

218
00:14:38,177 --> 00:14:41,334
هل التي في قمة المكان ؟

219
00:14:41,369 --> 00:14:42,972
لأنني تعبت من البنطلونات

220
00:14:43,007 --> 00:14:47,183
نريدكم بأفضل مظهر فيما
تتلاصقون مع أحسن العاملين في الأداء

221
00:14:47,218 --> 00:14:49,432
ومسؤولي قضايا حاليين في الإستخبارات

222
00:14:49,467 --> 00:14:51,152
إنهم يحبون مقابلة الفتيان الجدد

223
00:14:51,187 --> 00:14:56,542
ركل الإطارات تجربة القدرة
وهم يأخذون التعليقات بشكل جدي وعليكم أيضاً

224
00:14:56,577 --> 00:14:59,262
إذا نفخت في الريش الخاطيء أو فشلت
في إثارة الإعجاب

225
00:14:59,297 --> 00:15:01,873
قد تجد نفسك مقيد في مكتب بقية حياتك

226
00:15:01,908 --> 00:15:05,483
أوضاع ضاغطة .. شاشات الضغط
أنا أفهم ذلك - عليك ذلك

227
00:15:05,518 --> 00:15:08,510
إذا وصل أحد للأحمر لن
تصل إلى المكاتب ستذهب للمنزل

228
00:15:08,545 --> 00:15:11,862
وسوف أراقبكم

229
00:15:16,321 --> 00:15:18,985
رايان " هذه الأطباق لن تغسل نفسها "

230
00:15:21,623 --> 00:15:24,053
هل نجعله سريعاً ؟ -
أجل كيف نخرج ؟ -

231
00:15:25,048 --> 00:15:29,263
هل هذا ما يريدون أن يبدو الأمر ؟ -
هذه الفكرة .. المراقبات -

232
00:15:29,298 --> 00:15:33,726
أعرف أين يفترض أن نختبيء قليلاً
لقد أعطانا هدية ولا يعرف ذلك

233
00:15:33,761 --> 00:15:35,957
مهمة مضادة لم يخطط لها أحد

234
00:15:35,992 --> 00:15:37,127
أنا أستمع

235
00:15:47,912 --> 00:15:51,764
" سيد " بوير
ميراندا شو " المباحث الفيدرالية , تعال معي "

236
00:15:51,799 --> 00:15:54,819
محاولة جيدة لكنني رجل حر الآن
لا يمكنك لمسي

237
00:15:55,531 --> 00:16:00,102
معك حق .. آسفة
أنت معتقل

238
00:16:00,137 --> 00:16:03,162
بتهمة ماذا ؟ لدي عفو رئاسي

239
00:16:03,921 --> 00:16:06,182
هذا قبل أن تمشي في مكان ممنوع

240
00:16:06,217 --> 00:16:09,451
هل تمزحين ؟ هل سمع أحد
عن البند الرابع ؟

241
00:16:09,486 --> 00:16:10,852
هل ستدعيها تقبض علي ؟

242
00:16:10,887 --> 00:16:12,473
إنها مديرتي وأنا أحب عملي

243
00:16:12,508 --> 00:16:14,193
ماذا تريدين مني ؟

244
00:16:14,228 --> 00:16:17,755
لديك القوة لإنقاذ آلاف الناس

245
00:16:17,790 --> 00:16:21,980
لكن فقط إذا بادلت نفسك
بالرهائن مع الإرهابيين

246
00:16:22,015 --> 00:16:23,918
هذه ستكون عقبة صعبة

247
00:16:25,065 --> 00:16:28,460
أظنك ستغير رأيك عندما أطرح قضيتي

248
00:16:29,523 --> 00:16:31,272
إبقي هنا

249
00:16:37,634 --> 00:16:40,465
أنت لم تلبي جانبك من الإتفاق

250
00:16:42,690 --> 00:16:44,661
هل أنت واحدة منهم ؟

251
00:16:44,696 --> 00:16:47,756
أعتبرني شخص ممثل

252
00:16:47,791 --> 00:16:50,608
كنت تعرف ماذا يفترض أن تفعل

253
00:16:50,643 --> 00:16:52,597
ولم تفعل ذلك

254
00:16:52,632 --> 00:16:57,591
والآن سوف أسلمك لهم
ونعرف جيداً

255
00:16:57,626 --> 00:17:00,076
بأن هذا سيكون أسوأ بكثير

256
00:17:00,111 --> 00:17:03,693
إذا فعلت ذلك فهو إنتحار

257
00:17:04,632 --> 00:17:06,677
ليس لي

258
00:17:10,890 --> 00:17:13,557
لقد وافق .. قومي برعايته منذ اللحظة

259
00:17:15,313 --> 00:17:17,875
بما أنني قد أموت بعد ساعات

260
00:17:17,910 --> 00:17:20,474
سأستغل اللحظة للأعتذار لك

261
00:17:20,509 --> 00:17:26,255
لأختراع معلومات خطيرة جداً وسرية
لأوراق " بنما " والويكيليكس ؟

262
00:17:26,290 --> 00:17:29,075
لأختراق " ماكويغار وايت " 2012

263
00:17:29,110 --> 00:17:31,789
نظام رائع تمتعت بتحديه

264
00:17:31,824 --> 00:17:34,575
أقسم أنني لم أقرأ رسائلك الخاصة

265
00:17:34,610 --> 00:17:39,004
إذا خرجت من المبنى حياً
ستريدين ذلك

266
00:17:39,706 --> 00:17:41,381
هيا بنا

267
00:17:56,830 --> 00:17:59,331
جيد رؤية وجه معروف

268
00:17:59,366 --> 00:18:02,712
" أعلم أننا لم نلتقي .. " ليديا هول

269
00:18:05,281 --> 00:18:08,187
أيضاً تعرفين " آليكس باريش " ؟

270
00:18:09,270 --> 00:18:12,875
لقد مررنا ببعضنا -
وأنا أيضاً قبل 10 دقائق -

271
00:18:12,910 --> 00:18:15,854
لقد كانت هنا تقاتل ضدهم
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

272
00:18:15,889 --> 00:18:17,733
إنهم يستعدون للتبادل التالي

273
00:18:17,768 --> 00:18:20,322
" الفيدراليين يبادلون الرهائن بـ " إيريك بوير

274
00:18:20,357 --> 00:18:22,454
آليكس " تريد إفساد ذلك "

275
00:18:22,489 --> 00:18:24,998
إعاقة الإرهابيين وإيقاف ما يأتي بعد ذلك

276
00:18:25,033 --> 00:18:28,779
إذا أردت إعاقتهم خذي
النفوذ الذي يقدمه الرهائن

277
00:18:28,814 --> 00:18:29,970
" هذا ليس ما تعتقده " آليكس

278
00:18:30,005 --> 00:18:33,608
إنها ليست عميل حكومي
بل أنا

279
00:18:33,643 --> 00:18:36,784
لكنني أعرفها ولا اعرفك

280
00:18:36,819 --> 00:18:42,197
" تعرفين " سايمون آشير
وأنه هو و " آليكس " قاموا بكثير من الأخطاء
على طريق إنقاذهم الحدث

281
00:18:42,232 --> 00:18:44,834
بما فيها عدم الذهاب إلى السلطات لأجل المساعدة

282
00:18:44,869 --> 00:18:49,032
علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن الآن
وحل الباقي لاحقاً

283
00:18:49,067 --> 00:18:52,048
بالطبع هي قالت لك يمكنك الثقة بي

284
00:18:52,083 --> 00:18:54,037
ثقي بي

285
00:18:58,210 --> 00:19:02,304
تذكروا سوف أستطيع رؤية
كل شيء يخيفكم

286
00:19:02,339 --> 00:19:05,419
إبقوا في السيطرة ولا تذهبوا للأحمر

287
00:19:05,454 --> 00:19:08,359
مهما يكن من تتحدث معه أو ما يقول

288
00:19:10,168 --> 00:19:12,719
سأراكم قريباً شكراً

289
00:19:12,754 --> 00:19:17,772
سيناريو سهل عليك , رواد المكاتب
يريدون مقابلة المرأة التي أنقذت العالم

290
00:19:17,807 --> 00:19:19,593
لا ضغوطات هنا

291
00:19:19,628 --> 00:19:22,660
في قضية المهمة المضادة أنظر إلى هذا

292
00:19:22,695 --> 00:19:26,259
محاكي برج الخلوي اليدوي للجيل التالي

293
00:19:26,294 --> 00:19:28,259
بفضل ملاكنا الحارس

294
00:19:28,294 --> 00:19:30,990
" سأعطيه شيئاً واحد بفرض أنه أمسك بـ " كويل توريس

295
00:19:31,025 --> 00:19:32,650
لكنه فعل -
كيف يعمل ؟ -

296
00:19:32,685 --> 00:19:37,763
أظننا نقترب من " أوين " والهاتف
يظن أنه يتصل ببرج الهاتف ونجمع كل بياناته

297
00:19:37,798 --> 00:19:40,379
وقريباً يصبح لدينا نسخة هاتفه

298
00:19:40,414 --> 00:19:41,581
وكل ما يظهر على شاشة الضغط

299
00:19:41,616 --> 00:19:43,130
بالضبط

300
00:19:43,165 --> 00:19:45,826
علي أن أبقى بالقرب الكافي
كي يكتمل الأمر

301
00:19:45,861 --> 00:19:49,452
وأنت عليك جعل زميلنا غير مستريح

302
00:19:49,487 --> 00:19:52,287
إسأله عن المدير الحالي
" للإستخبارات " آليجا كان

303
00:19:52,322 --> 00:19:53,980
سأسجل كل كلمة

304
00:19:54,015 --> 00:19:56,647
وعندما تحصلين على هاتفه
سوف نرى القمم التي أسجلها

305
00:19:56,682 --> 00:19:58,065
بالضبط

306
00:19:58,100 --> 00:20:02,036
نحن جيدون بهذا -
تبدين متفاجئة -

307
00:20:03,154 --> 00:20:07,080
أبي يجذب أصدقاء مثيرين
للإهتمام هذه الليلة

308
00:20:07,115 --> 00:20:09,059
" ستورلايل " ليفيكان " لافيريان "

309
00:20:09,094 --> 00:20:11,059
إستخبارات مضادة

310
00:20:11,094 --> 00:20:13,631
توقعت أنه غريب تغييره سيناريو
الحصة هذه الليلة

311
00:20:13,655 --> 00:20:16,211
هل تعرفين لماذا يعمق البحث ؟ 

312
00:20:16,246 --> 00:20:17,876
لا أعرف أنه يعمق البحث 

313
00:20:20,681 --> 00:20:23,830
لا تقسي كل نفسك كل 
محامية تقوم بالأخطاء 

314
00:20:23,865 --> 00:20:27,503
لكنني لم أفعل .. على الأقل لم أعلم
أن لدي شهادة خاطئة 

315
00:20:27,538 --> 00:20:31,059
أسوأ الإحتمالات شطبك 
ولكنك تركت خلفك القليل من يهتم ؟

316
00:20:31,094 --> 00:20:34,769
إذا أردت مقاومة هذا الوكالة
ستدعمك أعدك بذلك 

317
00:20:34,804 --> 00:20:36,819
ربما عليك أخذ مكتب حتى إنهاء هذا 

318
00:20:36,854 --> 00:20:39,423
لكنه قد يأخذ سنوات -
قلت سنقف معك -

319
00:20:41,100 --> 00:20:46,350
عامين على مكتب مكسيكي ؟
لم أقابل رجلاً يخرج من هذه المعاناة حياً

320
00:20:46,385 --> 00:20:48,102
هل سمعت عن " إينايا " ؟ 

321
00:20:48,137 --> 00:20:50,948
أجل الفيدراليين سيمسكون به 

322
00:20:50,983 --> 00:20:54,264
سوف يتركونه .. واضح أنه سيرتب صفقة 

323
00:20:55,254 --> 00:20:58,051
ماذا ؟ هل سمعت أن هرب ؟ 

324
00:20:58,086 --> 00:21:00,240
من يهرب من سجن " سافيراسو " ؟ 

325
00:21:00,614 --> 00:21:02,927
إذاً بشأن المشروب التالي 

326
00:21:02,962 --> 00:21:05,992
سأحضره لك 

327
00:21:08,581 --> 00:21:10,719
ليلة سيئة -
أنا أصبح أسوأ -

328
00:21:10,754 --> 00:21:12,638
لا تدعه يؤثر بك 

329
00:21:13,348 --> 00:21:17,321
هنا جائتني بكرة يمكنك
أن تصبح شاذ لو أبقيت رأسك شاذاً 

330
00:21:17,356 --> 00:21:19,727
الآن وهو يجندونا 

331
00:21:21,747 --> 00:21:24,297
أستطيع التفكير بشخص يستطيع أن يزيحك عن الطريق

332
00:21:26,326 --> 00:21:31,803
كلا أنا أرتب جدول لنفسي
من وأين ومتى 

333
00:21:31,838 --> 00:21:34,282
وإلى أي بعد ذهبت 
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

334
00:21:34,317 --> 00:21:37,309
هذا يسمى تاريخ الحوار 
الوكالة تغطي الأمور الجانبية الآن 

335
00:21:37,344 --> 00:21:40,540
أجل عرفت ذلك بشكل أولي
لهذا أولاً تخطيت الجرعة 

336
00:21:40,575 --> 00:21:42,974
أنا أرتب قائمة ذلك 

337
00:21:47,364 --> 00:21:50,420
تبدين في ضغط -
لدي الكثير من الأمور -

338
00:21:50,455 --> 00:21:55,694
لقد سحرت نصف " لانغلي " بحفلات
شرب تساوي مهنتي والليلة ماتزال خضراء كالمزرعة 

339
00:21:55,729 --> 00:21:57,667
عليك أن تلقي بنا وإلا سيدو مظهرك سيئاً 

340
00:21:57,702 --> 00:21:59,057
سأحاول تذكر ذلك 

341
00:22:06,176 --> 00:22:08,550
" أوين " 

342
00:22:09,550 --> 00:22:14,193
هذا صعب عليك أيضاً ؟
تدقيق المجندين تحت المجهر

343
00:22:14,228 --> 00:22:15,974
إذا فشلنا ستفشل 

344
00:22:16,009 --> 00:22:18,019
عليك القلق عليك أكثر مني 

345
00:22:18,054 --> 00:22:19,987
كونك في القاع 

346
00:22:20,022 --> 00:22:22,570
بكل هذه المواقف الغريبة
المعذرة 

347
00:22:25,849 --> 00:22:32,475
أنا أشعر بفضول فقط 
ماذا أستطيع فعله أفضل .. هل هناك مؤشرات ؟ 

348
00:22:34,512 --> 00:22:36,587
أنا أرى ما تفعلين 

349
00:22:36,622 --> 00:22:38,175
حقاً ؟ 

350
00:22:38,210 --> 00:22:40,319
تبقين برفقتي بلا إرتفاع 

351
00:22:40,354 --> 00:22:43,517
أنت تعرفيني أنا معلمك وغير
مؤذي وأنت جيدة مع المعلمين 

352
00:22:44,017 --> 00:22:45,970
أليس كذلك ؟ 

353
00:22:46,005 --> 00:22:48,739
لا تلعبي بهذا الجانب من المياه
ليس مع مجندي 

354
00:22:48,774 --> 00:22:52,734
اذا لم تبدأي بالعمل الأفضل
في الإستقطاع التالي ستخرجي 

355
00:23:34,003 --> 00:23:37,196
" عندما يطلق " تيم 

356
00:23:37,231 --> 00:23:40,547
تأخذ خطوة أخرى للأمام 

357
00:23:40,582 --> 00:23:44,356
كل رهينة يتحرر سيترجع 

358
00:23:44,391 --> 00:23:46,730
ويأخذ " بويل " في قبضتكم 

359
00:23:54,613 --> 00:23:56,383
" لا تفعليها " رينا 

360
00:23:58,207 --> 00:24:00,114
لنبدأ 

361
00:24:12,388 --> 00:24:14,304
حتى الآن جيد 

362
00:24:15,845 --> 00:24:20,082
أطلق العشرة الآخرين وسوف نأخذ خطوةً أخرى 

363
00:24:30,984 --> 00:24:33,259
الآن 1250 سوف

364
00:24:33,760 --> 00:24:36,034
سوف نأخذ خطوة للأمام 

365
00:24:41,015 --> 00:24:43,609
1260

366
00:24:43,644 --> 00:24:45,950
خطوة أخرى 

367
00:24:49,886 --> 00:24:53,042
يمكنك فعل هذا الآن هو الوقت

368
00:24:56,978 --> 00:25:00,438
1270خطوة أخرى 

369
00:25:04,761 --> 00:25:08,668
إنه ساخن مثل السخان 

370
00:25:09,031 --> 00:25:12,454
ماذا ؟ -
غرفة السخان هل تتذكرين ؟ _

371
00:25:16,039 --> 00:25:19,553
أنا آسفة لا أفهمك 

372
00:25:19,588 --> 00:25:23,684
لديك الفتى الآن أعطنا بقية الرهائن 

373
00:25:23,719 --> 00:25:25,916
دعهم يذهبون 

374
00:25:48,690 --> 00:25:50,393
لم أعلم أنك ستكون هنا 

375
00:25:50,428 --> 00:25:55,301
أردت رؤية سيناريو " أوين هول " الأصلي 
على قدميه بعيناي 

376
00:25:55,336 --> 00:25:57,653
أنت تقوم بعمل جيد كالمعتاد

377
00:25:57,688 --> 00:26:00,005
إذاً جئت لتعرض علي مهمة ميدانية ؟ 

378
00:26:00,804 --> 00:26:03,348
حتى أنا لا أستطيع إصلاح ما حدث 

379
00:26:03,383 --> 00:26:04,766
بسبب ما حدث حقاً ؟ 

380
00:26:04,801 --> 00:26:09,284
الصحافي الذي كشف إسمك هذه
مسألة سجلات عامة ومؤامرة 

381
00:26:09,319 --> 00:26:11,020
السجلات العامة دائماً مؤامرة

382
00:26:11,055 --> 00:26:13,998
ولكن أظننا إنتهينا من ذلك الآن 

383
00:26:14,033 --> 00:26:20,455
الوكالة وضعتني في إقامة جبري 
أعيش وأتنفس وأحذر ألا أثق بالمقربين منا 

384
00:26:20,490 --> 00:26:22,764
خاصةً الصحفيين 

385
00:26:22,799 --> 00:26:24,506
هم أيضاً

386
00:26:27,534 --> 00:26:30,754
تقضي وقت أطول بهاتفك بدل الضيوف

387
00:26:30,789 --> 00:26:32,881
ليس ما توقعت منك 

388
00:26:32,916 --> 00:26:34,196
أشعر بالملل -
الملل ؟ -

389
00:26:34,231 --> 00:26:36,824
أم الإنشغال 

390
00:26:36,859 --> 00:26:41,104
ذلك الظرف الذي حصلت عليه 
" أعني عقار " ليام أوكونير 

391
00:26:41,139 --> 00:26:44,538
كل بريد يأتي إلى المزرعه
يخضع له 

392
00:26:45,374 --> 00:26:47,298
هل علي أن أكمل كلامي ؟

393
00:26:47,333 --> 00:26:48,560
إنه مجرد صندوق بريد -
أين ؟ -

394
00:26:48,595 --> 00:26:50,979
بعد عدة أميال 

395
00:26:51,014 --> 00:26:54,457
أشهر إرهابيي العالم متى ترك المكان ؟ 

396
00:26:55,441 --> 00:26:57,727
وكأن كل هذه الدراما ليست كافية 

397
00:26:59,674 --> 00:27:02,200
إن كنت تحتاج شخص يذهب معك 

398
00:27:08,163 --> 00:27:12,660
أنا لا أحصل على شيء مع
أوين " عليك أن تعمل أنت " 

399
00:27:12,695 --> 00:27:15,397
فكري في الأمر إنها فكرتك 

400
00:27:15,432 --> 00:27:17,232
لا يمكنك الذهاب مفترض
أننا نعمل معاً 

401
00:27:17,267 --> 00:27:20,315
لقد فعلت ما طلبته وإبتعدت
مع الجميع لقد إنتهيت هنا 

402
00:27:20,350 --> 00:27:22,468
ماذا بك اليوم ؟ 

403
00:27:23,232 --> 00:27:25,161
سأراك في المزرعة 

404
00:27:29,629 --> 00:27:31,443
والداي لم يستطيعوا فعلها في المستشفى 

405
00:27:31,478 --> 00:27:33,537
هل هكذا ستتجاوز الإمتحان ؟ 

406
00:27:33,572 --> 00:27:36,389
بالتهرب منه ؟ -
أجل -

407
00:27:36,412 --> 00:27:38,741
لا شيء منها سيقول شيء جيد عنك 

408
00:27:38,776 --> 00:27:40,521
وليس سيئاً أيضاً 

409
00:27:40,556 --> 00:27:44,725
ستكون رائعاً في الميدان 
عامل شرب .. مخفوق شوكولاتة واحد بلا رغوة

410
00:27:44,760 --> 00:27:46,116
لماذا تضايقني ؟ 

411
00:27:46,151 --> 00:27:51,014
لأنك تهدر جاذبيتك فما فائدة العيش 
إن لم تعيش ؟ 

412
00:27:51,049 --> 00:27:53,931
ربما عليك الذهاب لقتل نفسك الآن 

413
00:27:56,600 --> 00:27:59,289
لقد كنت أدعو لرجال مثلك 

414
00:27:59,805 --> 00:28:02,541
وفي حالتك لماذا أهتم ؟ 

415
00:28:06,798 --> 00:28:09,241
أنت لا تحبني لا بأس 

416
00:28:09,276 --> 00:28:11,324
تريد أن تخزيني يمكنك أن تحاول 

417
00:28:11,359 --> 00:28:13,181
لكنني أستحق تفسيراً

418
00:28:13,216 --> 00:28:16,835
أنا لا أصنع عادةً لشرح شيئاً 
لمجند لن يكون هنا طويلاً 

419
00:28:20,520 --> 00:28:25,123
بقدر ما أعرفه العائلة كلها هي 
عقبتي الوحيدة هنا 

420
00:28:25,158 --> 00:28:27,306
أولاً كانت إبنتك والآن أنت 

421
00:28:27,341 --> 00:28:31,378
للعلم هذه أول مواجهة بمعلم 
يحمل ضدي شيئاً

422
00:28:31,413 --> 00:28:33,032
على الأقل آخر مرة كنت أعرف لماذا 

423
00:28:33,067 --> 00:28:36,076
آليكس " هل مازلت تفكرين بما فعله ؟ " 

424
00:28:36,111 --> 00:28:38,032
كيف إستغلك ؟ 

425
00:28:38,478 --> 00:28:41,302
الأخطاء , الشك .. لهذا أنت هنا 

426
00:28:41,337 --> 00:28:44,121
لقد هربت من كل هذا إلى الإستخبارات 

427
00:28:44,156 --> 00:28:47,296
قرارات قمت بها أنقذت الآخرين 

428
00:28:47,331 --> 00:28:50,237
جيد ما فعلته وخاطرت بنفسك
بينما لم يفعل أحد

429
00:28:50,272 --> 00:28:54,221
هذه أعظم قوة لك وأيضاً 
أكبر نقطة ضعف 

430
00:28:54,256 --> 00:28:58,139
الشك .. الشك بأنك فعلت الشيء الصحيح
بأنك كنت ستفعلين أكثر 

431
00:28:58,174 --> 00:29:00,540
بأن بعض أصدقاء يموت 

432
00:29:01,370 --> 00:29:05,134
طالما تدعين هذا الشك حراً 
سوف يتملكك 

433
00:29:06,234 --> 00:29:09,371
هذا ما يتعلق به السيناريو 

434
00:29:09,406 --> 00:29:12,317
عندما بدأت بإرتداء هذه .. لقد قضيت كل الأسبوع

435
00:29:12,352 --> 00:29:14,548
أنت تختبرنا 

436
00:29:14,583 --> 00:29:17,527
الأخير في القائمة لسبب ما 

437
00:29:17,562 --> 00:29:19,020
ليس فقط أنت بل الجميع 

438
00:29:19,055 --> 00:29:23,042
نحن نتلاعب بكم طوال الأسبوع 
حتى الناس هنا يعملون بذلك 

439
00:29:23,077 --> 00:29:25,543
أرى كيف تعاملت مع ذلك -
جيد لك -

440
00:29:25,578 --> 00:29:28,655
ولكن ذلك متأخر كالمعتاد 

441
00:29:28,690 --> 00:29:33,430
دائماً أنت بهذا القرب من الفهم 

442
00:29:47,083 --> 00:29:49,171
إطلاق نار 

443
00:30:02,704 --> 00:30:04,933
لدينا كل الرهائن 

444
00:30:17,862 --> 00:30:20,621
أحمد الله أن هذا كله حلم 

445
00:30:21,159 --> 00:30:24,496
لقد قمت بإستغلالنا -
أجل -

446
00:30:24,823 --> 00:30:27,913
لقد قلنا بأننا سنهز أعصابك ونعني ذلك 

447
00:30:27,948 --> 00:30:31,842
لقد كذبنا .. وسط الأزمات 
الشعور قريب من موطنه

448
00:30:31,877 --> 00:30:34,656
طلقات نارية , أسئلة صعبة 
أي شخص قد يحدث له هذا 

449
00:30:34,691 --> 00:30:38,370
كل منكم لديه ضاغط واحد 
يستطيع التسبب بضرر حقيقي 

450
00:30:38,405 --> 00:30:41,150
ما سيجده العدو دائماً لجعلك تتحطم 

451
00:30:41,185 --> 00:30:48,440
ربما أنه العار بالخجل أو وفاة 

452
00:30:49,028 --> 00:30:51,603
أو ماضيك .. ربما انك سهل التلاعب 

453
00:30:51,638 --> 00:30:54,059
أو ربما يملأك الشك 

454
00:30:54,094 --> 00:30:57,631
مهما يكن .. تعرف على ذلك وتقبله 

455
00:30:57,666 --> 00:31:00,099
أكبر ضعف لك لا يمكن التغلب عليه 

456
00:31:00,134 --> 00:31:04,219
لكن إذا تقبلته لن يقتلك أيضاً

457
00:31:37,890 --> 00:31:40,055
سأريك ما لديك إذا أريتني 

458
00:31:44,023 --> 00:31:47,904
الوكالة جعلتني أفكر أنني أخفقت
بقضية من أجل شطبي 

459
00:31:47,939 --> 00:31:49,755
بالطبع لم يحدث 

460
00:31:49,790 --> 00:31:55,458
ولكنهم علموا كيف يؤثروا علي
أعني كانوا سيفعلوا لقد قمت بأخطاء 

461
00:31:55,493 --> 00:31:56,664
جميعنا يخطيء 

462
00:31:56,699 --> 00:32:02,744
كلا أنت لا تفهم , الخطأ هو أكبر
ضعف لي .. خوفي 

463
00:32:02,779 --> 00:32:05,529
و " أوين وليديا " يعرفون ذلك 
<font color="#ED8F0C">ترجمة فريق : موفيز لاند

464
00:32:05,564 --> 00:32:09,633
يعرفون ان الأمور ليست حقائق 
بل مشاعر

465
00:32:09,668 --> 00:32:12,820
يعرفون ما نخافه .. كيف ؟

466
00:32:12,855 --> 00:32:15,271
أي إختبار أظهر لهم ذلك ؟ 

467
00:32:16,679 --> 00:32:22,531
الإستخبارات جعلتني أفكر بان
شخص خطير جداً هرب ويلحق بي 

468
00:32:23,471 --> 00:32:25,565
وعلموا بخوفي أيضاً

469
00:32:27,649 --> 00:32:32,826
ربما بعدما نخرج من هنا نستطيع
النظر للناس ونجد نقاط ضعفهم مثلهم 

470
00:32:33,585 --> 00:32:35,773
ماذا إن لم نريد ذلك ؟ 

471
00:32:35,808 --> 00:32:40,696
ألا يبدو قبيحاً أن تعرف
كل شيء عن الجميع ؟ 

472
00:32:40,731 --> 00:32:42,949
رؤية ألمهم ؟ 

473
00:32:42,984 --> 00:32:45,147
أليس الأسوأ عدم رؤيته ؟ 

474
00:32:55,504 --> 00:32:57,633
ماذا خدعوك به ؟ 

475
00:32:59,233 --> 00:33:02,069
طلبوا سجلي الطبي الكشف الكامل 

476
00:33:02,104 --> 00:33:04,282
كان عمري 14 

477
00:33:04,317 --> 00:33:07,529
حاولت قتل نفسك ؟ 

478
00:33:10,902 --> 00:33:15,106
أجل لقد حاولوا إستعمال السجل
الطبي معي أيضاً 

479
00:33:16,046 --> 00:33:18,942
أعتقد أننا شركاء سكن لسبب 

480
00:33:21,545 --> 00:33:28,212
أعرف أنك لا تهتم ولكن
شخص ما قريب مني صارع نفس الأمر 

481
00:33:28,247 --> 00:33:33,800
أعني لقد عاش أسوأ طريقة ممكنة 

482
00:33:34,267 --> 00:33:36,106
أمام عيني 

483
00:33:36,141 --> 00:33:41,229
والناس يسألون ماذا كان
يمكن فعله لمنع ذلك 

484
00:33:41,264 --> 00:33:46,404
ولكنني لم أفعل .. كل ما فكرت به
لماذا لم يكن أنا ؟ 

485
00:33:47,349 --> 00:33:49,899
لماذا هم يشعرون بهذا الصراع 
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com

486
00:33:49,934 --> 00:33:53,416
أو الألم وسهل علي 

487
00:33:55,060 --> 00:33:58,340
وصعب عليهم ؟ 

488
00:34:00,996 --> 00:34:03,644
أنا لست شاذ

489
00:34:06,530 --> 00:34:08,590
هذا ما قاله أيضاً

490
00:34:25,956 --> 00:34:28,154
هذا لك ؟ 

491
00:34:28,189 --> 00:34:32,259
شكراً لك .. إنه ليس سهل الإستبدال
لا محلات هدايا 

492
00:34:32,294 --> 00:34:34,111
مثل المباحث الفيدرالية 

493
00:34:36,853 --> 00:34:39,230
لابد أنك فخورة بنفسك 

494
00:34:39,265 --> 00:34:42,242
قليلاً .. لقد تراهنت أنا وأبي 

495
00:34:42,277 --> 00:34:45,237
هو توقع أنك ستفهم ذلك
قبل الذهاب للبريد 

496
00:34:45,272 --> 00:34:47,232
وكسبت خمس دولارات 

497
00:34:47,489 --> 00:34:49,544
" أنا لست قلق من أمر " أوكونير 

498
00:34:49,579 --> 00:34:54,488
أجل مواجهة يوم أمس أثبتت
كثيراً أنك لست غارقاً في الأمر 

499
00:34:56,793 --> 00:34:59,546
لقد عشت خدمتي في إتباع الأوامر

500
00:34:59,581 --> 00:35:01,410
وكدت أتبعها إلى المأساة 

501
00:35:01,445 --> 00:35:04,080
لولا " آليكس " آلاف الناس كانوا سيموتون 

502
00:35:04,115 --> 00:35:08,712
هل من الصعب العمل مع 
الشخص الذي يذكرك بالأخطاء التي قمت بها ؟ 

503
00:35:08,747 --> 00:35:11,003
ربما أسهل من العمل مع أبي 

504
00:35:26,409 --> 00:35:28,204
الجولة الثالثة 

505
00:35:29,264 --> 00:35:31,553
ما قلته في الحصة أثر بي 

506
00:35:31,588 --> 00:35:33,174
لا أشك بذلك 

507
00:35:33,209 --> 00:35:33,975
لطيف 

508
00:35:34,010 --> 00:35:37,376
علمت بأن وضعك في آخر الترتيب 
سيجعلك هائجة 

509
00:35:37,954 --> 00:35:41,083
هل مكاني هنا .. برأيك ؟ 

510
00:35:41,631 --> 00:35:43,798
سؤال بسيط 

511
00:35:43,833 --> 00:35:46,161
أنا من أدخلك إلى هنا 

512
00:35:46,196 --> 00:35:48,711
أعتقد أنك ربما 

513
00:35:49,163 --> 00:35:52,574
ميزة , ولو بقيت تعملين هكذا 

514
00:35:53,431 --> 00:35:55,218
فسوف نتحدث 

515
00:35:56,207 --> 00:35:58,197
قريباً جداً 

516
00:36:06,126 --> 00:36:08,354
أجل سنفعل 

517
00:36:10,614 --> 00:36:16,512
عندما يصل الجميع أريد هويات
ومقابلة كل الرهائن قبل إطلاقهم 

518
00:36:16,547 --> 00:36:18,056
إطلاقهم ؟ 

519
00:36:18,091 --> 00:36:21,686
لا أستطيع إبقاء 1700 رهينة بما
فيهم قادة العالم 

520
00:36:21,721 --> 00:36:24,757
أحد الإرهابيين قد يختبؤون معهم أو أكثر 

521
00:36:24,792 --> 00:36:25,987
لهذا قلت مقابلة 

522
00:36:26,022 --> 00:36:28,687
لقد قالت لنا مباشرةً بأنه فخ
ولم يكن ذلك 

523
00:36:28,722 --> 00:36:30,626
كان هناك ذعر ولكن لا خسائر 

524
00:36:30,661 --> 00:36:33,368
والإرهابيين تفرقوا لقد
سمعت إطلاق النار 

525
00:36:33,403 --> 00:36:36,214
تقريباً 2000 رهينة تحرروا 

526
00:36:36,249 --> 00:36:38,341
بما فيهم رئيس الولايات المتحدة

527
00:36:38,376 --> 00:36:40,068
الذي لا يبدو بحالة جيدة 

528
00:36:40,103 --> 00:36:42,453
" كل ما كلفنا هذا هو " إيريك بوير 

529
00:36:42,488 --> 00:36:46,258
أنا أحترمك " شيلبي " لكنني 
سأتبع " ميرندا " بهذا 

530
00:36:59,101 --> 00:37:05,532
إذاً كلب خرج من الغابة وقال
هذه آخر مرة أفعلها بدولارين

531
00:37:05,567 --> 00:37:09,282
يا إلهي هذا سيء 

532
00:37:09,317 --> 00:37:11,073
أنت طلبت ذلك -
أجل -

533
00:37:11,859 --> 00:37:13,839
لقد فعلتها -
نحن فعلناها -

534
00:37:13,874 --> 00:37:16,636
أو على الأقل آمل ذلك
هل أحضرت الفيديو ؟ 

535
00:37:20,981 --> 00:37:25,835
لنرى 

536
00:37:28,425 --> 00:37:32,832
أنظر إلينا أخيراً وحدنا وليس
لدينا ما نقوله لبعضنا 

537
00:37:34,403 --> 00:37:37,401
في الواقع لدي الكثير لأقوله 

538
00:37:38,069 --> 00:37:39,602
ماذا ؟ 

539
00:37:41,208 --> 00:37:44,672
لم يتعرفوا جيداً على نقطة ضعفي اليوم 

540
00:37:44,707 --> 00:37:49,859
ليس " ليام " أو مشاكل مع السلطات 

541
00:37:51,063 --> 00:37:52,694
بل أنت 

542
00:37:52,729 --> 00:37:57,393
أقلق إن كنت بخير 

543
00:37:57,428 --> 00:37:59,619
إن كنت ستثقين بي 

544
00:37:59,654 --> 00:38:03,745
وهل سنخرج من هذا معاً 

545
00:38:03,780 --> 00:38:09,064
وكنت أبتعد عنك مؤخراً هذا صحيح 

546
00:38:10,531 --> 00:38:12,510
لكن علي ذلك 

547
00:38:13,367 --> 00:38:16,347
كي ننجح بهذا الأمر 

548
00:38:16,946 --> 00:38:19,586
لا يجب أن يروا علاقتي بك 

549
00:38:20,298 --> 00:38:24,204
ما أحاول قوله علي البحث عن 
طريقة لفهم هذا وحدي 

550
00:38:24,825 --> 00:38:27,166
بإبتعادك عني 10 خطوات 

551
00:38:27,201 --> 00:38:28,959
فهمت

552
00:38:30,596 --> 00:38:32,776
شكراً على قول هذا لي 

553
00:38:33,934 --> 00:38:36,268
لنعود للعمل 

554
00:38:43,952 --> 00:38:45,750
يوم صعب ؟ 

555
00:38:45,785 --> 00:38:47,696
مثمر 

556
00:38:51,197 --> 00:38:54,048
هل وجدت ما تبحث عنه في " لانغلي " ؟ 

557
00:38:57,182 --> 00:38:59,688
أظننا لا نتحدث عن أمور كهذه 

558
00:38:59,723 --> 00:39:01,863
ماذا تظنين كنت أبحث عنه ؟ 

559
00:39:01,898 --> 00:39:04,094
أي شيء كنت أبحثه أنا 

560
00:39:04,129 --> 00:39:06,869
حقيقة إبعادك 

561
00:39:06,904 --> 00:39:09,875
تظن أنك أحرقت عمداً وتريد أسماء 

562
00:39:10,609 --> 00:39:13,891
" تحدثت مع " ماثيو -
إنه يهتم بأمرك -

563
00:39:13,926 --> 00:39:16,721
لا يريدك أن تنبح على أشجار خاطئة 

564
00:39:16,756 --> 00:39:19,484
حس العدالة هو نقطة ضعفك 

565
00:39:19,519 --> 00:39:23,463
الأسبوع الماضي قلت لي بأن
الإستخبارات أفضل بدوني 

566
00:39:23,498 --> 00:39:25,227
كنت غاضبة 

567
00:39:25,262 --> 00:39:27,563
وأعتقد أنهم يريدونني كذلك 

568
00:39:27,598 --> 00:39:29,574
كي أقوم بعملهم لهم 

569
00:39:29,609 --> 00:39:31,299
هل تفعلين ؟ 

570
00:39:53,456 --> 00:39:55,550
توقعت أنك تنام عارياً

571
00:39:56,124 --> 00:40:00,337
توقعت أنك تقوم بالدعاء
لم أراك تفعلها لأسابيع 

572
00:40:00,372 --> 00:40:03,119
أنا أفعل .. فقط بلا وجودك 

573
00:40:03,154 --> 00:40:07,284
وأنا أشعر بالبرد فقط 

574
00:40:14,637 --> 00:40:18,055
جيد .. لقد ترك الأمر 

575
00:40:18,090 --> 00:40:21,138
شكراً لك " ليديا " سوف أعيدك
إلى الميدان قريباً

576
00:40:22,729 --> 00:40:26,676
والآن أخبرني من فعلها ولماذا ؟

577
00:40:28,983 --> 00:40:30,885
تعال إلى هنا 

578
00:40:31,433 --> 00:40:33,968
" أنظر إلى نقاط الشدة إنها لـ " لي

579
00:40:34,003 --> 00:40:37,316
أعرض الصوت الذي كنت تتحدث معه -
أنا أسبقك بخطوة -

580
00:40:38,805 --> 00:40:41,541
لم لا تعلمينا عن المراقبة هنا ؟ 

581
00:40:41,576 --> 00:40:43,733
ماذا يهمك ؟ 

582
00:40:43,768 --> 00:40:44,921
ألم تستعملي الكبسولة ؟ 

583
00:40:44,956 --> 00:40:46,423
لماذا يفعلون هذا ؟ 

584
00:40:46,458 --> 00:40:49,192
أنظري إلى هذه الشدة 
إنها حمراء 

585
00:40:49,227 --> 00:40:51,609
كانت تستمع لنا طوال الوقت 

586
00:41:18,413 --> 00:41:20,925
إنها واحدة منهم 

587
00:41:31,453 --> 00:41:34,113
قم بذلك لقد وعدت 

588
00:41:34,148 --> 00:41:35,662
هذا قبل أن تفعل كل هذا 

589
00:41:36,076 --> 00:41:38,226
لم يفترض أن يصل لهذا الحد 

590
00:41:38,261 --> 00:41:42,304
هذا ليس شأن لك -
ولكن هذا -

591
00:41:54,004 --> 00:41:56,017
ماذا حدث ؟ لقد سمعنا طلق ناري 

592
00:41:56,052 --> 00:41:58,023
لقد ذهبوا الجميع بخير 

593
00:41:58,058 --> 00:41:59,650
كنت على حق بما فعلته 

594
00:41:59,685 --> 00:42:01,985
قلت لها أن تتوقف ولكنها لم تفعل 

595
00:42:02,020 --> 00:42:03,375
ولا أعرف لماذا 

596
00:42:03,410 --> 00:42:05,464
" ولا اعرف ما حدث لـ " ىليكس 

597
00:42:06,435 --> 00:42:08,024
إنها في المبنى 

598
00:42:10,806 --> 00:42:12,466
أطلق فور الرؤية 

599
00:42:13,946 --> 00:42:16,282
حسناً لنفعل هذا 

599
00:42:16,282 --> 00:42:56,282
   مترجمة حصرياً لصالح موقع موفيز لاند   
<font color="#FF1122" >www.MovizLand.com
