1
00:00:00,112 --> 00:00:02,394
(أول ليلة لـ(جين) و(مايكل"
"...كزوج وزوجة

2
00:00:02,394 --> 00:00:04,907
"تحوّلت من حلم إلى كابوس"

3
00:00:05,240 --> 00:00:07,034
النجدة، فليساعدني أحد

4
00:00:07,159 --> 00:00:08,827
"لكنه بخير لحسن الحظ"

5
00:00:08,952 --> 00:00:10,746
من الأفضل ألا تأتي إلى العمل
(غداً يا (كورديرو

6
00:00:10,871 --> 00:00:13,082
لا أريده أن يعود إلى هناك بتاتاً -
وأنا أيضاً -

7
00:00:13,540 --> 00:00:15,250
"و(بيترا) ليست سعيدة أيضاً"

8
00:00:15,459 --> 00:00:18,212
(قامت شقيقتها التوءم (أنيزكا"
"بشل حركتها وأخذت مكانها

9
00:00:18,337 --> 00:00:21,548
سأنقل شقيقتي إلى هنا
وهكذا سأتمكن من الاعتناء بها

10
00:00:21,674 --> 00:00:23,884
"أعلم، إنه مسلسل درامي قصير، صحيح؟"

11
00:00:24,009 --> 00:00:26,929
(تخيلوا هذا، كان والد (جين"
"بطل مسلسل درامي قصير

12
00:00:27,054 --> 00:00:30,557
و(زو) والدة (جين) وجدت نفسها حاملاً"
"بطفل عدوه اللدود

13
00:00:30,683 --> 00:00:33,852
لم أرد أن أنجب طفلاً منك
رغم أنني أحبك كثيراً

14
00:00:33,977 --> 00:00:37,189
(ولن أنجب طفلاً من (إستيبان -
"لقد أصبحتم على اطلاع بالأحداث الآن" -

15
00:00:37,564 --> 00:00:39,358
"لذا، لنفعل هذا يا قوم"

16
00:00:44,530 --> 00:00:47,658
حسن، أتمنى لك التوفيق
في أول يوم لك بعد عودتك للعمل

17
00:00:47,825 --> 00:00:53,205
(حين كان عمر (جين غلوريانا فيانويفا"
"ـ25 سنة و6 أشهر و14 يوماً

18
00:00:53,414 --> 00:00:56,291
شكراً، ستكون الأمور بخير
أعدك بذلك

19
00:01:08,345 --> 00:01:13,726
مايكل)، (مايكل)، لا، لا، النجدة)

20
00:01:16,228 --> 00:01:18,439
"راودها أسوأ كابوس على الإطلاق"

21
00:01:20,065 --> 00:01:23,944
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

22
00:01:24,320 --> 00:01:26,655
"الذي كان مبنياً على أسوأ كوابيسها"

23
00:01:27,031 --> 00:01:31,285
سننسى هذا، اتفقنا؟
سيتطلب الأمر وقتاً فحسب

24
00:01:31,410 --> 00:01:33,662
وكانت (جين) تأمل أن يكون ذلك"
"صحيحاً فعلاً

25
00:01:37,791 --> 00:01:40,044
"بعد مرور 4 أسابيع"

26
00:01:40,794 --> 00:01:44,173
حسن، أنت مستعد
أتمنى لك التوفيق في يومك الأول

27
00:01:44,423 --> 00:01:47,343
أأنت متأكدة من أنك بخير؟ -
أنا متوترة قليلاً -

28
00:01:47,676 --> 00:01:50,637
حسن، متوترة كثيراً
لكن يمكنني فعل ذلك

29
00:01:51,013 --> 00:01:52,389
"الوقت الحاضر"

30
00:01:52,514 --> 00:01:54,641
أحبك -
أحبك أيضاً -

31
00:01:54,767 --> 00:01:57,061
اذهب قبل أن أغيّر رأيي -
حسن -

32
00:02:04,818 --> 00:02:06,779
(مايكل)

33
00:02:11,742 --> 00:02:14,161
"الكابوس نفسه"

34
00:02:14,620 --> 00:02:17,122
لكن ذلك لم يكن صحيحاً تماماً"
"حتى الآن

35
00:02:19,083 --> 00:02:22,044
"تذكر أن التعافي لن يكون سهلاً"

36
00:02:22,461 --> 00:02:25,506
وستكون هناك فترة تأقلم
حين تعود إلى المنزل

37
00:02:25,631 --> 00:02:28,342
التأقلم هو ما أتطلع إليه -
وأنا أيضاً -

38
00:02:30,344 --> 00:02:32,846
لا، قلت لا مزيد من البسكويت
قلت لك لا

39
00:02:33,013 --> 00:02:34,056
انتهينا

40
00:02:34,223 --> 00:02:36,141
أيمكنك أن تخبرني بكيفية تطبيق
تمرين الإطالة مجدداً؟

41
00:02:36,266 --> 00:02:38,227
فأنا لست متأكدة من ذلك تماماً -
أجل، لا مشكلة -

42
00:02:41,689 --> 00:02:45,442
ابدئي من ظهره وضعي منشفة ملفوفة
تحت عنقه لتسنده

43
00:02:48,320 --> 00:02:51,240
تجاهله فحسب، إن أعرناه أي اهتمام
فسينتج عن ذلك سلوك سيىء

44
00:02:51,365 --> 00:02:53,158
حسن، منشفة ملفوفة -
حسن -

45
00:02:53,283 --> 00:02:56,829
ثم سيكون عليك الإمساك بذراعه اليمنى
وجعلها تصل إلى إصبع قدمه اليمنى

46
00:02:56,954 --> 00:02:58,372
...مع إبقاء ظهره -
ماتيو)، اصمت) -

47
00:03:01,000 --> 00:03:02,751
انس الأمر

48
00:03:06,213 --> 00:03:08,590
مرة أخرى من البداية -
سيساعدك أحد في المنزل، صحيح؟ -

49
00:03:08,757 --> 00:03:11,093
أجل، جدتي تعمل في مجال
الرعاية الصحية المنزلية

50
00:03:13,345 --> 00:03:16,098
إذاً، ذلك ما كانت تدور حوله"
"كل تلك الأحداث

51
00:03:16,223 --> 00:03:18,642
سنقيم معها ومع أمي
خلال الأسابيع الأولى

52
00:03:19,810 --> 00:03:21,020
هذا حلم جميع المتزوجين حديثاً

53
00:03:21,145 --> 00:03:27,192
لمعلوماتك، أنا أحتاج إلى ممرضتي المثيرة
كي أشعر بأنني متزوج حديثاً

54
00:03:33,657 --> 00:03:36,660
أكره أن أفسد شهر العسل عليكما
لكن عليك الانتباه لمعدل نبض القلب لديك

55
00:03:36,785 --> 00:03:38,162
خلال الأسابيع الستة القادمة
أتتذكر ذلك؟

56
00:03:39,580 --> 00:03:42,082
إذاً، لا معاشرة؟ -
بالكاد يمكنك أن تتحرك -

57
00:03:42,207 --> 00:03:43,709
يمكنها هي التحرك

58
00:03:44,668 --> 00:03:47,421
قد يكون هذا صحيحاً، خلال الأسابيع
...الستة القادمة لا يسمح اللمس باليدين

59
00:03:48,797 --> 00:03:50,716
أو بأي شيء آخر

60
00:03:58,807 --> 00:04:02,269
مرحباً يا أبي، مع السلامة يا أبي
حسن، سأذهب إلى الصيدلية

61
00:04:02,394 --> 00:04:04,396
وسأقوم بإحضار الدواء الذي تم وصفه لك
ثم سأذهب إلى المنزل

62
00:04:04,646 --> 00:04:06,857
وأتأكد من أن كل شيء جاهز
ثم سأعود بعد 3 ساعات

63
00:04:06,982 --> 00:04:08,233
لأخذك إلى المنزل
هل يبدو هذا جيداً؟

64
00:04:09,068 --> 00:04:14,198
لا، (إستيبان) يظهر
في هذه المجلة الأمريكية

65
00:04:15,324 --> 00:04:16,742
سأترككما كي تناقشا ذلك

66
00:04:16,867 --> 00:04:18,410
"إنه في قسم "ماذا يوجد في حقيبتي؟

67
00:04:18,827 --> 00:04:21,330
إنه أول شخص لديهم في قسم
"ماذا يوجد في حقيبتي؟"

68
00:04:21,455 --> 00:04:22,915
ماذا؟ -
حقيبة -

69
00:04:23,374 --> 00:04:25,751
حقيبة للرجال، كانت تلك فكرتي

70
00:04:26,251 --> 00:04:31,382
واقيات ذكرية كبيرة الحجم، كتاب"
"ـ7 حبات لوز، شراب نباتي مثلج

71
00:04:31,674 --> 00:04:32,716
إنها ليست فكرة أصلية حتى

72
00:04:33,175 --> 00:04:37,930
آشلي تيزديل) حملت شراباً نباتياً مثلجاً)
في مرطبان زجاجي في حقيبتها قبل أشهر

73
00:04:38,681 --> 00:04:39,765
لا أصدق هذا

74
00:04:40,140 --> 00:04:42,810
بعد انتشار ذلك الإعلان السخيف

75
00:04:42,935 --> 00:04:46,063
أجل، أنتم تتذكرون أنه تم اعتقال"
"رواهيليو) مؤخراً)

76
00:04:46,188 --> 00:04:49,900
تبادل عينات البول أمر خطر"
"إنها جريمة فيدرالية

77
00:04:50,067 --> 00:04:55,614
عليك ألا ترتكب ذلك الخطأ"
"إن قمت بتبديل بولك فستقع في مأزق كبير

78
00:04:56,073 --> 00:04:58,534
تعني إعلان عينات البول؟ -
هذا ليس مضحكاً -

79
00:04:58,993 --> 00:05:01,829
آسف، آسف -
لقد تشوهت سمعتي -

80
00:05:02,162 --> 00:05:05,082
والآن يظهر (إستيبان) في هذه المجلة
أتعلم ما معنى ذلك؟

81
00:05:05,833 --> 00:05:08,002
...إنه في طريقه كي يصبح

82
00:05:09,169 --> 00:05:12,297
نجماً مهماً
أعلم أنك لا تفهم الأمر

83
00:05:12,756 --> 00:05:15,050
لكن هذا أشبه بالتعرض لإصابة بعيار ناري
في القلب

84
00:05:15,467 --> 00:05:18,554
(الاسم هو (رواهيليو"
"(وهو مشهور بما يكفي في (أمريكا

85
00:05:18,804 --> 00:05:22,057
يصرخ في وجه الوكلاء والمروجين"
"وفي وجه الجميع

86
00:05:22,182 --> 00:05:24,226
لا، لا داعي للصراخ في وجه أحد

87
00:05:24,560 --> 00:05:31,150
اسمعني، أنا أتفهم الأمر
لقد تعرضت للأذى كما حدث معي

88
00:05:31,400 --> 00:05:33,319
لكن إن كان بإمكاني التعافي
من تعرضي للإصابة بعيار ناري

89
00:05:33,527 --> 00:05:35,904
فأنت قادر على التعافي من هذا

90
00:05:36,780 --> 00:05:38,073
أنت محق

91
00:05:40,743 --> 00:05:44,413
أنا قادم إليك وإلى حقيبتك

92
00:05:47,624 --> 00:05:49,626
هل ما زال يرسل إليك تسجيلات إباحية
عبر تطبيق (سناب تشات)؟

93
00:05:49,752 --> 00:05:51,211
اضطررت لحذف ذلك التطبيق

94
00:05:51,754 --> 00:05:54,506
انتظرا دقيقة أخرى
أنا أقوم بالتنظيف

95
00:05:56,425 --> 00:05:58,427
أعني ذلك يا عزيزتي
أنت تبدين منهكة

96
00:05:58,594 --> 00:06:01,221
شكراً مجدداً -
هذا مجرد تعليق -

97
00:06:01,347 --> 00:06:03,182
...إن كانت الكوابيس تراودك كل ليلة

98
00:06:03,515 --> 00:06:07,102
تحدثي إلى (مايكل) ودعيه يفكر
في عدم العودة إلى قوات الشرطة

99
00:06:08,312 --> 00:06:10,689
لا أريد ذلك
إنه لا يفكر في مسألة العمل الآن

100
00:06:11,398 --> 00:06:13,275
حسن، مستعدتان؟

101
00:06:13,400 --> 00:06:16,820
أجل، كما تذكرون"
"(غمرت المياه منزل (فيانويفا

102
00:06:16,945 --> 00:06:19,823
ما أدى إلى تجديده"
"...وكانت النتيجة هي

103
00:06:22,326 --> 00:06:23,410
"ورق جدران مرسوم عليه الكرز"

104
00:06:23,535 --> 00:06:25,162
"هذا"

105
00:06:25,954 --> 00:06:29,750
أخبرتك بأنه قبيح
وبأنه يبدو أسوأ حين ترينه أمامك

106
00:06:30,417 --> 00:06:32,586
أعتقد أنه يبدو رائعاً

107
00:06:32,711 --> 00:06:34,922
هذا غير صحيح، أنت عنيدة فحسب

108
00:06:35,089 --> 00:06:37,049
جين)، إنه مريع، صحيح؟)

109
00:06:39,009 --> 00:06:40,260
...إنه

110
00:06:41,804 --> 00:06:45,891
إنه صارخ بعض الشيء
لكن بشكل عام؟

111
00:06:49,103 --> 00:06:52,439
ما هذه الفاتورة؟
"هل راجعت الطبيب يا (زيومارا)؟

112
00:06:53,941 --> 00:06:55,943
أتذكرين حين أصبت بإنفلونزا المعدة
قبل بضعة أسابيع؟

113
00:06:56,068 --> 00:06:58,946
للتوضيح، (زو) لم تصب بإنفلونزا المعدة"
"قبل بضعة أسابيع

114
00:06:59,279 --> 00:07:02,116
لقد قامت بعملية إجهاض"
"ما أدى إلى إصابتها بتقلصات

115
00:07:02,449 --> 00:07:04,201
"وقد أخبرت أمها بأنها إنفلونزا المعدة"

116
00:07:04,326 --> 00:07:07,079
ألم أخبرك بأنني ذهبت إلى الطبيب؟ -
لا -

117
00:07:08,414 --> 00:07:11,083
ورق جدران -
عليك الاعتياد عليه -

118
00:07:11,208 --> 00:07:12,543
حسن، موافق، اعتدت عليك

119
00:07:16,005 --> 00:07:18,382
هل حدثت نوبة غضب اليوم؟ -
العديد من نوبات الغضب اليوم -

120
00:07:18,507 --> 00:07:21,885
...هذا ذنبي، أعلم أن علي تجاهله لكن

121
00:07:22,928 --> 00:07:26,181
إنه يثور في أسوأ الأحوال -
أعلم، إنه يفعل هذا بي أيضاً -

122
00:07:26,306 --> 00:07:28,142
لكن اسمعي، اتصلت بطبيبة الأطفال

123
00:07:29,309 --> 00:07:30,436
حقاً؟ -
"هذا غريب" -

124
00:07:30,602 --> 00:07:32,604
"إنهما يناقشان أمر الاتصالات أولاً"

125
00:07:32,855 --> 00:07:34,982
قالت إن ذلك بسبب تغير روتينه

126
00:07:35,274 --> 00:07:36,859
ونحن نتبادل أيام رعايته بشكل كبير

127
00:07:36,984 --> 00:07:39,111
أعلم ذلك، أعلم ذلك -
لا، هذا بسببي أيضاً -

128
00:07:39,236 --> 00:07:40,988
لقد كان جدولي مضطرباً جداً أيضاً

129
00:07:41,238 --> 00:07:43,699
لكنها اقترحت أن نعيده إلى الروتين

130
00:07:44,033 --> 00:07:46,577
حسن، الاستيقاظ الساعة 7 -
وقت القيلولة الساعة 1 -

131
00:07:46,702 --> 00:07:48,162
ووقت النوم الساعة 8 -
ممتاز -

132
00:07:48,412 --> 00:07:50,831
سأصطحبه إلى لقاء الأطفال وأولياء الأمور
مجدداً في روضة الأطفال

133
00:07:50,956 --> 00:07:53,125
ممتاز، لنحرص على أن يلائمنا هذا

134
00:07:53,834 --> 00:07:56,170
لماذا لن يلائمنا ذلك؟ -
أردت التأكد من ذلك فحسب -

135
00:07:57,254 --> 00:08:00,174
(سأرسل رسالة نصية لـ(بيترا
وسأطلب منها أن تتولى أمر اجتماعاتي

136
00:08:00,341 --> 00:08:04,261
(كتذكير يا أصدقائي، لا يمكن لـ(بيترا"
"...تولي أمر الاجتماعات لأن

137
00:08:04,803 --> 00:08:08,557
لا تطلبي مني أن أهدأ يا أمي؟ -
"هذه هي من تتولى أمر الاجتماعات" -

138
00:08:08,682 --> 00:08:10,267
(لقد تلقيت رسالة من (رافاييل

139
00:08:10,392 --> 00:08:14,897
يخبرني فيها بأن علي الذهاب إلى مركز
(ترخيص وتفتيش مقاطعة (ميامي داد

140
00:08:15,022 --> 00:08:17,191
حسن، اذهبي إلى الاجتماع

141
00:08:17,483 --> 00:08:21,945
وإن لم تكوني تعرفين الأجوبة
فتصرفي بتعالي مع الآخرين، مفهوم؟

142
00:08:22,446 --> 00:08:25,532
فكري، ماذا كانت (بيترا) الحقيقية ستفعل؟

143
00:08:25,658 --> 00:08:28,535
"كيف كان (رون بول) ليتصرف؟"

144
00:08:29,161 --> 00:08:31,497
لا، لا، لقد اكتفيت من هذا -
ماذا؟ -

145
00:08:31,622 --> 00:08:36,377
أسبوعان، كان يجب أن أجد شيئاً لأبتزه به
وكان يفترض أن آخذ ماله وأترك المدينة

146
00:08:36,502 --> 00:08:38,629
كان يفترض أن أبقى هنا لأسبوعين فقط

147
00:08:38,754 --> 00:08:42,883
كيف كنت سأعلم أنه سيسلم نفسه
من أجل ذلك التدريب السخيف؟

148
00:08:43,008 --> 00:08:44,843
لم يعد بإمكاني فعل ذلك يا أمي

149
00:08:45,427 --> 00:08:47,721
(الاسم هو (أنيزكا"
"وهي غير قادرة على الابتزاز

150
00:08:48,013 --> 00:08:50,224
"(تريد بيع أريكتين والعودة إلى (التشيك"

151
00:08:50,349 --> 00:08:52,893
لن تبيعي الأرائك -
توقفي عن الصراخ في وجهي -

152
00:08:53,018 --> 00:08:57,398
هذا وضع مثير للتوتر -
(أنا آسفة يا (أنيزكا -

153
00:08:57,982 --> 00:09:01,819
لكن يمكنك فعل هذا
لكن عليك إيجاد شيء لتبتزيه به

154
00:09:02,319 --> 00:09:04,738
مفهوم؟ -
حسن -

155
00:09:05,698 --> 00:09:07,491
(سأتصل بـ(مايكل

156
00:09:09,284 --> 00:09:11,745
هل تظنين أنها صدقت ذلك؟
بشأن الفاتورة الطبية؟

157
00:09:11,870 --> 00:09:13,414
أجل، بالتأكيد -
...لأنني لست متأكدة -

158
00:09:13,539 --> 00:09:14,873
مرحباً يا عزيزي
سأغادر المنزل الآن

159
00:09:15,207 --> 00:09:19,503
مرحباً، كنت على وشك الاتصال بك
أيمكنك منحي نصف ساعة أخرى؟

160
00:09:19,712 --> 00:09:23,173
لقد جاءت المحققة (أوليفيا) إلى هنا
ونحن نراجع أمور متعلقة بالقضية

161
00:09:24,383 --> 00:09:26,510
"احزروا من يفكر في العمل الآن؟"

162
00:09:26,677 --> 00:09:28,512
بالطبع، لا مشكلة، أراك قريباً

163
00:09:29,930 --> 00:09:32,307
إنه مع رئيسته الجديدة
وهما يراجعان أموراً متعلقة بالقضية

164
00:09:34,018 --> 00:09:37,312
لا بأس، هذا لا يعني أنه يفكر
في العودة قريباً إلى العمل

165
00:09:37,438 --> 00:09:39,481
بالطبع أفكر في العودة إلى العمل قريباً

166
00:09:39,606 --> 00:09:43,193
أعني، ليس الآن، ما زال أمامي 6 أسابيع
من العلاج الطبيعي

167
00:09:43,319 --> 00:09:45,946
لكن حين أبدأ
أرغب في الذهاب إلى العمل على الفور

168
00:09:47,823 --> 00:09:49,366
ما الخطب؟

169
00:09:49,992 --> 00:09:51,535
لا شيء

170
00:09:52,494 --> 00:09:57,458
إذاً، لمعلوماتك، حين نعود إلى المنزل
هناك تغيير كبير في ورق الجدران

171
00:09:57,583 --> 00:09:59,126
حسن، ما الخطب؟

172
00:10:00,836 --> 00:10:02,171
...أنا

173
00:10:03,213 --> 00:10:06,050
لا أريدك أن تعود للعمل -
سأعود بعد 6 أسابيع -

174
00:10:06,175 --> 00:10:08,052
لا أريدك أن تعود بتاتاً

175
00:10:09,011 --> 00:10:13,015
آسفة، أنا خائفة فحسب
تم اختطاف (ماتيو) وأنت تعرضت لعيار ناري

176
00:10:13,140 --> 00:10:14,892
والمرأة التي فعلت ذلك لا تزال طليقة -
بالضبط -

177
00:10:15,017 --> 00:10:17,936
وأنا أريد أن أزجها في السجن -
لكن لماذا أنت؟ -

178
00:10:18,812 --> 00:10:22,191
ألا يمكن لأحد آخر فعل ذلك؟ -
لا أحد يعرف القضية أكثر مني -

179
00:10:22,316 --> 00:10:24,193
شريكتك أطلقت النار عليك

180
00:10:25,819 --> 00:10:29,490
أنا آسفة، قلت ذلك بطريقة خاطئة
لكنها استهدفتك مرتين

181
00:10:29,615 --> 00:10:32,785
ما كنت سأطلب منك ذلك
لولا أنك عرضت أن تترك العمل في السابق

182
00:10:32,910 --> 00:10:35,663
كان الأمر مختلفاً، كنت أخشى أن أخسرك
هل تقولين إنني سأخسرك الآن؟

183
00:10:35,788 --> 00:10:38,916
لا، بالطبع لا، نحن متزوجان -
بالضبط، أنت متزوجة بشرطي -

184
00:10:39,041 --> 00:10:40,876
حسن، حان الوقت لأخذ العريس الجديد
إلى المنزل

185
00:10:41,168 --> 00:10:44,630
الناحية المشرقة هي أنه لن يفكر أحد"
"في المعاشرة

186
00:10:46,017 --> 00:10:48,227
(طابت ليلتك يا (مايكل

187
00:10:48,352 --> 00:10:51,480
(طابت ليلتك يا (جين -
طابت ليلتكما أيضاً -

188
00:10:54,442 --> 00:10:56,193
نحن نعيش أجمل أيامنا

189
00:10:58,696 --> 00:11:01,657
اقتربي، اقتربي

190
00:11:02,658 --> 00:11:04,619
هذا بالضبط ما كنت أحلم به

191
00:11:05,328 --> 00:11:08,623
أنا آسف بشأن ما حدث سابقاً
لم أقصد أن أكون مندفعاً

192
00:11:08,748 --> 00:11:11,959
لا، لا، لقد تفاجأت فحسب -
...لقد كنت أفكر -

193
00:11:13,252 --> 00:11:15,630
سأترك العمل إن لم يكن بإمكانك
التعايش معه

194
00:11:17,006 --> 00:11:19,008
لا يمكنني أن أطلب منك فعل ذلك -
لكنني سأفعل ذلك -

195
00:11:19,216 --> 00:11:20,676
إن تطلب الأمر ذلك

196
00:11:22,637 --> 00:11:25,473
لكن الحقيقة هي أنه ما زال أمامي
ـ6 أسابيع

197
00:11:26,182 --> 00:11:27,808
قد يتغير الكثير خلال 6 أسابيع

198
00:11:28,225 --> 00:11:32,438
أعني، قبل 6 أسابيع
كنت بالكاد أستطيع النهوض

199
00:11:32,813 --> 00:11:36,442
(والآن أنا أمشي كـ(تشارلي تشابلن
لكنني أمشي

200
00:11:38,861 --> 00:11:43,407
التعافي يتطلب وقتاً
لنرَ كيف سيكون شعورنا مع مرور الوقت

201
00:11:43,532 --> 00:11:44,784
أشعر وكأنني وحش

202
00:11:44,909 --> 00:11:47,870
أعني، (مايكل) هو من أصيب بعيار ناري
وهو ما يقوم بمواساتي

203
00:11:48,621 --> 00:11:51,540
أنت تعرضت لصدمة أيضاً -
علي أن أتخطاها -

204
00:11:51,666 --> 00:11:53,334
سأتخطاها، لقد أجريت بعض البحث

205
00:11:53,459 --> 00:11:55,795
"على ما يبدو" -
ومذكور إن علي مواجهة مخاوفي -

206
00:11:55,920 --> 00:12:00,174
(لذا، سأمشي عبر رواق (ماربيلا
على ما أعتقد

207
00:12:00,299 --> 00:12:03,928
من المهم أن نذكر أنها لم تتمكن"
"من فعل ذلك منذ حادثة إطلاق النار

208
00:12:04,053 --> 00:12:06,138
ومكتوب إن علي العودة إلى روتيني

209
00:12:06,264 --> 00:12:09,892
(وهذا ما افعله مع (ماتيو
لذا، هذا ما سأفعله

210
00:12:10,559 --> 00:12:12,270
(الاسم هو (جين"
"وقد تعرضت لصدمة وتنتابها نوبات غضب

211
00:12:12,395 --> 00:12:13,854
"العلاج هو الروتين، الروتين، الروتين"

212
00:12:13,980 --> 00:12:16,524
"ولمعلوماتكم، هذا ما حدث"

213
00:12:36,294 --> 00:12:41,007
أيمكنني القول إنني المونتاج؟
إنه حيلة رخيصة

214
00:12:41,132 --> 00:12:46,971
لا، إنه طريقة مفيدة لجعل الوقت يمضي
لتلهم (إيما لازوراس) لكتابة قصيدتها

215
00:12:47,096 --> 00:12:49,599
التي تتحدث عن تمثال الحرية -
من يريد الأشياء المفيدة؟ -

216
00:12:50,224 --> 00:12:55,396
أريد الأشياء الملهمة، أريد التفوق
أريد شراباً نباتياً مثلجاً

217
00:12:55,521 --> 00:12:58,065
فليحضر أحدهم ذلك لي
أنت، في مرطبان زجاجي

218
00:12:58,190 --> 00:13:02,737
ما خطبك اليوم يا (رواهيليو)؟
تبدو منفعلاً

219
00:13:03,070 --> 00:13:05,448
أنا آسف، أنا أنتظر مكالمة من وكيل أعمالي

220
00:13:05,573 --> 00:13:10,202
سمعت أنه قد تكون هناك حلقة ثالثة
(من مسلسل (هاواي فايف أو

221
00:13:10,745 --> 00:13:13,623
أنا أفكر في ترك
المسلسلات الدرامية القصيرة

222
00:13:14,582 --> 00:13:17,168
حظاً موفقاً -
شكراً، أتمنى أن يحالفني الحظ -

223
00:13:18,836 --> 00:13:20,546
لنعد إلى المونتاج

224
00:13:25,718 --> 00:13:27,553
هل السير باستخدام العصا
من ضمن رياضة الأولمبيات؟

225
00:13:27,678 --> 00:13:30,056
لأنه إن كان كذلك
فسأقوم بتسجيل اسمك هناك يا عزيزي

226
00:13:30,181 --> 00:13:32,558
(الولايات المتحدة)، (الولايات المتحدة) -
أجل -

227
00:13:32,683 --> 00:13:36,729
بأي حال، حتماً فهمتم الفكرة"
"مسألة الروتين تسير بشكل ممتاز

228
00:13:51,410 --> 00:13:53,496
ستصلين إلى هناك -
حسن -

229
00:13:54,372 --> 00:13:56,540
سأذهب إلى الكنيسة

230
00:13:57,333 --> 00:13:58,542
(زيومارا)

231
00:13:59,001 --> 00:14:01,837
أواثقة بأنك لا تودين مرافقتي؟ -
أجل، أنا متأكدة -

232
00:14:05,633 --> 00:14:07,426
إنها على علم بالأمر
أؤكد لك

233
00:14:07,927 --> 00:14:10,179
حدث هذا عندما علمت
بشأن إقامتي علاقات حميمية

234
00:14:10,304 --> 00:14:14,725
ما فتئت تذكر التلميحات وتعذبني
حتى فقدت القدرة على التحمل واعترفت

235
00:14:14,850 --> 00:14:17,603
(حسن، هدئي من روعك يا (سيرسي
جدتي تطلب منك دائماً الذهاب للكنيسة

236
00:14:17,728 --> 00:14:20,356
مرتين في يوم واحد؟ -
ناهيك عن السدادات القطنية -

237
00:14:21,190 --> 00:14:23,150
حديث العهد بالزواج"
"وحديث العهد بالمسائل الحرجة

238
00:14:23,317 --> 00:14:25,486
تماماً، لا تنسي أمر السدادات القطنية

239
00:14:25,611 --> 00:14:27,572
سألتك عم إذا كنت بحاجة
إلى سدادات قطنية مسبقاً

240
00:14:27,697 --> 00:14:29,448
لم تخبريني بذلك -
لم يكن بالأمر الهام -

241
00:14:29,574 --> 00:14:31,867
بسبب أسلوب قولها ذلك -
بل هو مهم -

242
00:14:31,993 --> 00:14:33,536
علينا التعامل مع الأمر
بأسلوب منهجي

243
00:14:33,661 --> 00:14:35,204
تندرج السدادات القطنية
ضمن قائمة الأمور المجهولة

244
00:14:35,329 --> 00:14:37,498
يجب ألا نسارع في الاستنتاج
تلزمنا الحقائق

245
00:14:37,623 --> 00:14:40,001
أجل، جيد
تلزمنا مهاراتك في التحري

246
00:14:40,835 --> 00:14:41,877
"موضوع حساس"

247
00:14:42,003 --> 00:14:45,464
ماذا ستفعل إن كانت (ألبا) المعنية؟ -
سأذكر موضوع الإجهاض لجس نبضها -

248
00:14:45,590 --> 00:14:48,175
انس الأمر، ستعلم -
إلغاء الأمر -

249
00:14:48,301 --> 00:14:50,553
"تفكير سليم، سأذكر كلمة "إلغاء

250
00:14:50,761 --> 00:14:54,390
حسن، علي إيقاظ (ماتيو) من قيلولته
حتى لا نتأخر على صفه الدراسي

251
00:14:54,682 --> 00:14:56,767
(وأرجو أن تروق الروضة لـ(رافاييل

252
00:14:56,976 --> 00:15:01,105
ستروق له، إنه يرجىء الأمر
لأنه ما زال مغرماً بك

253
00:15:01,480 --> 00:15:02,898
وأنت متزوجة من شخص آخر

254
00:15:03,232 --> 00:15:06,652
هذه سخافة، إنه ليس مغرماً بي -
بل هو مغرم بك بالتأكيد -

255
00:15:07,153 --> 00:15:08,738
سأذهب لأخذ (ماتيو) لصفه الدراسي

256
00:15:11,032 --> 00:15:12,700
"نعم، صف (ماتيو) الدراسي"

257
00:15:12,825 --> 00:15:17,204
ما يعني أن (رافاييل) لم يكن موجوداً"
"وأن (أنيزكا) كانت لديها ساعتان بالتمام

258
00:15:21,250 --> 00:15:23,669
(آنسة (سولانو -
"سكوت) الملقب بمرتدي الصداريات)" -

259
00:15:23,961 --> 00:15:26,047
"المدير التنفيذي للصالة"

260
00:15:26,797 --> 00:15:29,050
"مسمى وظيفي مفتعل" -
ماذا تفعل هنا؟ -

261
00:15:29,216 --> 00:15:31,427
(طلب مني السيد (سولانو
إيصال شيء لمكتبه

262
00:15:32,303 --> 00:15:36,724
وقال إنني لن أجد أحداً هنا
لذا، ماذا تفعلين هنا؟

263
00:15:36,974 --> 00:15:40,937
في الواقع، بعد فضيحة التجارة
التي تسبب بها مصدر مطلع

264
00:15:41,062 --> 00:15:43,064
(ما عدت أأتمن (رافاييل
على الشؤون المالية

265
00:15:43,397 --> 00:15:46,400
وأردت الاطلاع عليها شخصياً -
علي إبلاغ السيد (سولانو) بذلك -

266
00:15:46,525 --> 00:15:48,653
لا -
"(رويداً يا (أنيزكا" -

267
00:15:49,028 --> 00:15:52,073
"...تذكري" -
"كيف كان (رون بول) ليتصرف؟" -

268
00:15:54,617 --> 00:15:58,621
لا، لا أظن أن ذلك
(سيكون ضرورياً يا (سكوت

269
00:16:08,839 --> 00:16:10,174
!(آنسة (سولانو

270
00:16:10,925 --> 00:16:14,804
أعتقد أنه مع ما سيحدث تالياً
(يمكنك مخاطبتي بـ(بيترا

271
00:16:19,600 --> 00:16:21,269
لطالما حلمت بمعاشرتك

272
00:16:22,228 --> 00:16:23,854
كان ذلك أفضل من نزواتي الخيالية

273
00:16:25,856 --> 00:16:28,067
علماً أنها كانت كثيرة

274
00:16:29,986 --> 00:16:31,737
كانت هذه أفضل علاقة
حميمة أقمتها في حياتي

275
00:16:32,863 --> 00:16:35,575
"نعم، المعاشرة تغير كل شيء"

276
00:16:36,033 --> 00:16:38,452
ارتأيت أن ذلك قد يعيد إليك الإلهام

277
00:16:38,578 --> 00:16:42,039
(يا (إيما لازاروس -
في الواقع، كان مدهشاً -

278
00:16:42,623 --> 00:16:43,874
إنما للأسف

279
00:16:44,041 --> 00:16:46,669
...البيت الوحيد في قصيدتي الآن هو

280
00:16:46,836 --> 00:16:48,296
"(أهلاً بكم في (أمريكا"

281
00:16:48,713 --> 00:16:49,755
أتفهمك

282
00:16:50,131 --> 00:16:51,841
اسمعي، عندما أتيت إلى هنا، كنت متعباً

283
00:16:52,174 --> 00:16:55,177
وفقيراً ومهموماً وتواقاً للحرية

284
00:16:55,928 --> 00:16:57,430
لمن هذا الهاتف؟

285
00:16:57,972 --> 00:17:01,183
إنه هاتفي
فليصمت الجميع

286
00:17:01,642 --> 00:17:05,688
قد تكون المكالمة ذات صلة بفرصة حصولي
على دور هام في (هاواي فايف أو)، صمتاً

287
00:17:07,064 --> 00:17:08,107
مرحباً

288
00:17:08,232 --> 00:17:10,818
هل تصدق إنني أنافس
إستيبان) على الدور؟)

289
00:17:10,943 --> 00:17:14,864
!ويريدون مني تقديم تجربة أداء -
هل سيقدم (إستيبان) تجربة أداء؟ -

290
00:17:17,366 --> 00:17:19,493
إذاً لمَ تأبى تقديم تجربة أداء؟ -
لأنني لست مضطراً لذلك -

291
00:17:19,660 --> 00:17:22,830
لدي خبرة تلفزيونية أكبر
ونلت عدداً أكبر من الجوائز

292
00:17:22,955 --> 00:17:24,999
لأنك الممثل الأفضل
لذا اذهب وأثبت ذلك

293
00:17:26,584 --> 00:17:27,793
الأمر لا يقتصر على ذلك فحسب، لا

294
00:17:27,919 --> 00:17:31,380
لكنتي في اللغة الأمريكية
ربما لا تكون الأفضل فعلياً

295
00:17:31,547 --> 00:17:32,924
حقاً؟ -
حقاً -

296
00:17:33,341 --> 00:17:34,508
حاول

297
00:17:35,551 --> 00:17:39,096
أفضل عدم المحاولة

298
00:17:40,264 --> 00:17:42,308
بربك، لا تسخر مني

299
00:17:42,892 --> 00:17:44,185
كانت تلك محاولتي

300
00:17:44,769 --> 00:17:47,605
لا بأس، سأساعدك على تحسين لكنتك

301
00:17:48,564 --> 00:17:50,691
حقاً؟ -
بالطبع، أنا متفرغ -

302
00:17:50,858 --> 00:17:51,901
(أراك لاحقاً يا (ماتيو

303
00:17:52,026 --> 00:17:53,444
على بركة الرب

304
00:17:54,111 --> 00:17:57,782
جيد، كان ذلك ممتعاً
وما زال (ماتيو) يحب المكان

305
00:17:57,949 --> 00:17:59,533
أجل، لا بأس بالمجموعة

306
00:17:59,825 --> 00:18:02,828
إنما المسألة هي أنني لا أريد
تسجيله في هذه الروضة

307
00:18:03,496 --> 00:18:05,331
!لماذا؟ لقد حسمنا الأمر قبل شهور

308
00:18:05,498 --> 00:18:09,210
أعلم ذلك، لكنني غيرت رأيي
لا يعجبني كونها شديدة التعلق بالمسيح

309
00:18:09,961 --> 00:18:11,420
إنها ليست متعلقة بالمسيح

310
00:18:14,173 --> 00:18:16,425
(نحن نحبه لأنه أحبنا أولاً، إنجيل (يوحنا"
"!افتحوا قلوبكم للمسيح

311
00:18:16,676 --> 00:18:19,262
إنها روضة كاثوليكية
ماذا كنت تتوقع؟

312
00:18:19,637 --> 00:18:21,681
لم أفكر في الأمر ملياً
بل جاريت التيار

313
00:18:22,056 --> 00:18:23,474
إنما الوضع اختلف الآن

314
00:18:24,850 --> 00:18:26,018
لماذا؟ ما الذي تغير؟

315
00:18:26,143 --> 00:18:28,980
في هذه اللحظة يا أصدقائي"
"فكرت في كلام والدتها

316
00:18:29,355 --> 00:18:34,318
لا بأس، لم أكن أعتزم التصريح
بالأمر كخبر هام أو ما شابه

317
00:18:35,319 --> 00:18:38,239
...لكن الحقيقة هي -
"ربما ما زال (رافييل) مغرماً بها فعلاً" -

318
00:18:38,364 --> 00:18:41,534
أنني تخطيت مشاعري تجاهك أخيراً -
"أو ربما لا" -

319
00:18:42,368 --> 00:18:43,494
...إذاً

320
00:18:44,537 --> 00:18:46,205
أهنئك

321
00:18:46,622 --> 00:18:47,790
شكراً

322
00:18:48,082 --> 00:18:52,044
الأمر مريح، مريح فعلاً
لأنه استغرق وقتاً طويلاً كما تعلمين

323
00:18:52,545 --> 00:18:54,672
أجل، بالتأكيد -
وبدل ذلك منظوري للأشياء -

324
00:18:54,797 --> 00:18:58,301
إذ بصراحة، عندما كنت مغرماً بك
أردت إرضاءك فحسب

325
00:18:58,426 --> 00:19:02,013
كنت أستيقظ كل نهار
"وأفكر "ماذا تريد (جين)؟

326
00:19:02,138 --> 00:19:05,308
ما الذي قد يجعل (جين) سعيدة؟ ما الذي"
"قد يرسم الابتسامة على وجه (جين)؟

327
00:19:05,433 --> 00:19:08,436
أما الآن، فأنا أفكر
"وما الضير في شعور (جين) بالاستياء؟"

328
00:19:08,686 --> 00:19:12,440
لا أقصد الإهانة -
لا، لم أعتبرها كذلك -

329
00:19:14,400 --> 00:19:15,735
إذاً، ماذا الآن؟

330
00:19:16,527 --> 00:19:19,447
سنباشر الآن بالبحث عن رياض
أطفال جديدة تناسب كلينا

331
00:19:24,785 --> 00:19:26,037
"(أنت بمفردك الآن يا (جين"

332
00:19:26,162 --> 00:19:27,204
"(مع حبي، (جاي سي"

333
00:19:31,260 --> 00:19:33,846
والآن ثمة قائمة انتظار
لكل لقاء للأطفال وأولياء الأمور

334
00:19:33,971 --> 00:19:35,389
للتسجيل في رياض أطفال جيدة

335
00:19:35,515 --> 00:19:37,767
ظننت أنني انتهيت من الأمر -
(زيومارا) -

336
00:19:37,975 --> 00:19:40,103
قلت إنك ستجلبين أطباق سلطة للعشاء

337
00:19:40,853 --> 00:19:46,234
صحيح، في الواقع
قررت إلغاء تلك الخطة

338
00:19:46,359 --> 00:19:48,486
وجلب طعام صيني عوضاً عن ذلك

339
00:19:51,322 --> 00:19:52,740
على أي حال، سيتم إيصاله بسرعة

340
00:19:54,200 --> 00:19:58,788
إذاً سأخرج للتنزه قليلاً لإفساح المجال
لوجبة أكثر دسامة من المتوقع

341
00:20:01,874 --> 00:20:03,543
مرحباً -
أتظنينها على علم بالأمر؟ -

342
00:20:04,335 --> 00:20:05,461
نعم، جيد

343
00:20:05,670 --> 00:20:09,048
كلمتكم للتحقق من وجود أي لقاء
متاح للأطفال وأولياء الأمور

344
00:20:10,508 --> 00:20:12,760
اكتمل العدد لديكم؟
لا بأس، شكراً

345
00:20:12,969 --> 00:20:15,012
ما رأيك؟ -
أمي، توقفي رجاءً -

346
00:20:15,138 --> 00:20:17,181
إن أردت معرفة ما إن كانت جدتي
ملمة بالأمر، اسأليها فحسب

347
00:20:17,306 --> 00:20:18,599
عم تسألني؟

348
00:20:20,726 --> 00:20:22,603
آسفة -
ليس بالأمر الجلل -

349
00:20:23,062 --> 00:20:25,106
ما بالك يا (زيومارا)؟

350
00:20:25,940 --> 00:20:28,568
أنت تتصرفين بغرابة طوال الأسبوع

351
00:20:33,614 --> 00:20:37,744
لقد أجهضت طفلاً يا أمي
ولم أكن أعلم إن كنت ملمة بالأمر

352
00:20:43,499 --> 00:20:45,001
"يبدو أنها لم تكن تعلم"

353
00:20:45,585 --> 00:20:49,130
إذاً تعرضت لنكسة أخرى
تمالكي نفسك فحسب

354
00:20:49,547 --> 00:20:52,717
لا، ثمة نظام أمني جديد
!على جهازه يا أمي

355
00:20:52,884 --> 00:20:54,635
يقول (سكوت) إنها موجودة
في جميع حواسيب الفندق

356
00:20:54,844 --> 00:20:56,387
...(يقول (سكوت -
من يكون (سكوت)؟ -

357
00:20:57,138 --> 00:21:01,350
إنه يعمل في الفندق
ويرتدي صداريات جميلة وضيقة

358
00:21:01,476 --> 00:21:03,436
وهو لطيف جداً في الواقع

359
00:21:04,103 --> 00:21:05,605
كانت (بيترا) تمقت ذلك الفاشل

360
00:21:07,106 --> 00:21:10,902
دعك من الفتية يا عزيزتي
عليك الحفاظ على تركيزك

361
00:21:11,277 --> 00:21:15,406
تذكري القول المأثور "إذا ما طاردت
"أرنبين، فلن تحظي بأي منهما

362
00:21:16,282 --> 00:21:20,787
أنصتي إلي، أريد منك البحث
في حاسوبه المحمول الشخصي

363
00:21:22,413 --> 00:21:25,750
ستقلك والدتي لجلسة العلاج
الطبيعي وتعيدك إلى هنا

364
00:21:26,042 --> 00:21:27,835
وسأعود في وقت الغداء
لا تنس تناول الدواء

365
00:21:28,002 --> 00:21:31,047
وأنت مدين لي بـ15 تمرين إطالة
لأوتار المأبض من نهار اليوم

366
00:21:31,172 --> 00:21:32,715
علم، أحبك يا أمي

367
00:21:36,010 --> 00:21:37,470
"...هل خاطبها تواً بـ" -
أيتها الأم -

368
00:21:38,221 --> 00:21:40,765
الأم المثيرة -
"نعم، هذا لا يحسّن الوضع" -

369
00:21:41,891 --> 00:21:43,476
حسن، أنا أيضاً أحبك

370
00:21:48,981 --> 00:21:50,817
الأمر ليس بمنتهى الغرابة -
لا أود مناقشة الأمر إطلاقاً -

371
00:21:50,942 --> 00:21:52,819
إنه مجرد تعليق
هذا ليس بالأمر الجلل

372
00:21:52,944 --> 00:21:54,862
أعلم أنه ليس بالأمر الجلل
ولهذا لا أود مناقشته

373
00:21:55,071 --> 00:21:56,614
لنصغ إلى المذياع -
...لا، لا، فقط -

374
00:21:56,864 --> 00:22:00,410
كوني ما عدت مغرماً بك يعني أننا دخلنا
مرحلة جديدة في علاقتنا، مفهوم؟

375
00:22:00,535 --> 00:22:04,330
هذه مرحلة الصداقة، ما يعني
أن بإمكاننا مناقشة هذه المسائل

376
00:22:06,082 --> 00:22:08,918
...حسن، الليلة بعد وصولك إلى المنزل

377
00:22:09,085 --> 00:22:13,589
انسي أمر الأقراص والتمارين والجداول

378
00:22:13,756 --> 00:22:16,551
وفقط... تعلمين ما أعنيه

379
00:22:19,595 --> 00:22:21,097
أجل، فهمت الأمر

380
00:22:22,682 --> 00:22:26,602
رغم أن نصيحتك في مكانها
...إلا أننا نعجز عن فعل ذلك حالياً

381
00:22:28,229 --> 00:22:30,857
ريثما يتعافى -
...مهلاً، أي إنكما لم -

382
00:22:32,358 --> 00:22:35,486
إذاً أنت متزوجة عذراء -
أجل، أنا كذلك -

383
00:22:36,696 --> 00:22:38,948
أنا متزوجة عذراء
لديها ابن يبلغ من العمر سنة

384
00:22:40,324 --> 00:22:42,160
آسف جداً، آسف جداً -
لا، الأمر غير معقول -

385
00:22:42,285 --> 00:22:44,704
وكذلك مناقشة الأمر معك -
قلت لك إنني تخطيت مشاعري تجاهك -

386
00:22:44,829 --> 00:22:46,581
أجل أعلم ذلك، أنا أنفرك -
لا -

387
00:22:46,706 --> 00:22:48,291
لا داعي لقول ذلك مراراً -
آسف -

388
00:22:48,750 --> 00:22:51,878
لقد كانت فترة تعافي طويلة

389
00:22:54,881 --> 00:22:57,925
إذاً... ما كان العلاج؟

390
00:22:58,718 --> 00:23:00,553
(اسم المريض، (رافاييل"
"التشخيص، قلب مفطور

391
00:23:00,970 --> 00:23:03,431
السبب، رآها تسير نحو المذبح"
"وتتزوج رجلاً آخر

392
00:23:03,681 --> 00:23:04,974
كان علي تخطي الأمر

393
00:23:07,226 --> 00:23:09,437
وهذا سبب وجودنا هنا

394
00:23:10,229 --> 00:23:12,315
"(نعم، في (وينكروفت"

395
00:23:12,440 --> 00:23:16,027
إنها من أكثر رياض الأطفال التي تمتاز
(بالتعدد الثقافي والعرقي في كل (ميامي

396
00:23:16,152 --> 00:23:18,279
هي حتماً ليست متنوعة اقتصادياً

397
00:23:18,654 --> 00:23:22,742
في الواقع، %20 من الطلاب مسجلون هنا
بناءً على منح دراسية للفقراء

398
00:23:23,159 --> 00:23:27,371
يرجى من جميع أولياء الأمور التطوع
لعدد معين من الساعات شهرياً في الروضة

399
00:23:27,538 --> 00:23:28,915
هل يمكننا إرسال المربيات؟

400
00:23:30,249 --> 00:23:31,626
هذه مجرد إحدى الأمهات

401
00:23:31,793 --> 00:23:33,836
وبالحديث عن لقاء محتدم"
"بين ابنة ووالدتها

402
00:23:33,961 --> 00:23:36,047
لماذا أمسى الأمر منافياً
للأخلاق بالنسبة إليك؟

403
00:23:36,172 --> 00:23:38,341
لقد طلبت مني إجهاض الطفل
!في سن مراهقتي

404
00:23:38,466 --> 00:23:40,510
!وأنا نادمة على قراري منذ ذلك الحين

405
00:23:42,178 --> 00:23:43,429
هذه غلطتي

406
00:23:43,721 --> 00:23:47,016
لأنني جعلتك تظنين أن الأمر مقبول أساساً

407
00:23:47,141 --> 00:23:48,267
كفى

408
00:23:48,684 --> 00:23:50,603
أنا سعيدة لنصحك إياي

409
00:23:51,104 --> 00:23:53,272
إذ ساعدني ذلك على اتخاذي
(القرار بإنجاب (جين

410
00:23:53,397 --> 00:23:55,233
ولم أندم على قراري قط يا أمي

411
00:23:55,566 --> 00:24:01,239
إنما في هذه المرحلة من حياتي
لا أريد أن أكون حبلى ولا أريد طفلاً

412
00:24:01,364 --> 00:24:04,700
!إذاً ما كان عليك أن تحملي أساساً

413
00:24:06,119 --> 00:24:08,621
يا آنسة
قام ابنك بعض ابني تواً

414
00:24:09,288 --> 00:24:11,666
!حقاً؟ يا إلهي

415
00:24:12,208 --> 00:24:14,001
ماذا جرى؟

416
00:24:14,168 --> 00:24:15,878
لم أشهد ذلك -
مهلاً، ماذا؟ -

417
00:24:16,003 --> 00:24:19,215
ثمة علامات عض على ذراع ابني -
لم يعضّ (ماتيو) أحداً قط -

418
00:24:19,424 --> 00:24:20,883
كان يجلس بجانبه

419
00:24:21,050 --> 00:24:23,678
جاك) كان يجلس بجانبه أيضاً)
وربما هو الذي عضّه

420
00:24:24,762 --> 00:24:27,682
جاك) وابني صديقان عزيزان)
وهما يمضيان جلّ وقتهما معاً

421
00:24:27,974 --> 00:24:29,350
ومحال أن يفعل (جاك) ذلك

422
00:24:29,559 --> 00:24:32,311
حقاً؟ ربما عليك أن تسألي مربيتك

423
00:24:32,728 --> 00:24:34,856
علمت الآن ممن أخذ
ابنك سمات شخصيته

424
00:24:35,106 --> 00:24:36,899
!أتعلمين شيئاً يا امرأة؟ تباً لك

425
00:24:39,026 --> 00:24:40,570
!لقد أفسدت الأمر -
لم أفعل -

426
00:24:40,695 --> 00:24:41,863
ما كنت لتتصرفي بهذا الشكل
في الروضة الكاثوليكية

427
00:24:41,988 --> 00:24:44,782
كنت أدافع عن ابننا فحسب، مفهوم؟
...فإن (ماتيو) لا يعـ

428
00:24:50,163 --> 00:24:51,289
آسفة جداً

429
00:24:53,418 --> 00:24:56,838
حقاً؟ خمني شيئاً
لا أظن أن مصيري الجحيم

430
00:24:56,963 --> 00:24:59,132
...بل حتماً ضمنت لنفسك مكاناً

431
00:24:59,257 --> 00:25:01,009
كفى، توقفا -
أخبرتها -

432
00:25:01,134 --> 00:25:02,677
لا، لا، توقفا، ذلك لا يعنيني -
...كانت -

433
00:25:02,802 --> 00:25:03,887
لا تتشاجرا أمام (ماتيو) بعد الآن

434
00:25:04,012 --> 00:25:07,640
علاوة على نوبات غضبه، بات يعض
الآخرين، رغم أنه ليس طفلاً عدوانياً

435
00:25:07,807 --> 00:25:10,935
لذا سنكون جميعاً هادئين
أثناء وجودنا معه، أهذا مفهوم؟

436
00:25:13,229 --> 00:25:14,606
بدءاً من الآن

437
00:25:16,024 --> 00:25:20,904
اسمعي، أدرك مدى استيائك
بشأن القرار الذي اتخذته

438
00:25:21,321 --> 00:25:23,364
لكنني اتخذته ولا رجعة فيه

439
00:25:23,990 --> 00:25:26,868
لذا هل يمكن أن نتناسى هذا
ونمضي قدماً؟

440
00:25:28,703 --> 00:25:30,371
لا، لا أستطيع فعل ذلك

441
00:25:35,210 --> 00:25:36,920
(سأبيت الليلة عند (رواهيليو

442
00:25:37,212 --> 00:25:40,090
...جدتي، فقط -
ليس أمام الطفل -

443
00:25:42,717 --> 00:25:45,178
أعطيني إياه، سآخذه في نزهة

444
00:25:48,098 --> 00:25:50,767
مايكل) بانتظارك)

445
00:26:00,443 --> 00:26:03,446
(لم يتسن لنا الذهاب إلى (بورتوريكو
لأجل شهر العسل

446
00:26:03,571 --> 00:26:05,698
وهذا لا يمت لذلك بصلة

447
00:26:05,949 --> 00:26:10,203
(لكنه شيء آخر جهزه (رواهيليو
وطاقم تصوير مسلسلاته القصيرة

448
00:26:10,328 --> 00:26:11,913
نعم، لقد دفع لهم ثمن ذلك

449
00:26:12,455 --> 00:26:13,540
(مايكل)

450
00:26:16,835 --> 00:26:18,586
"آسف بشأن مخاطبتك بـ"أمي

451
00:26:19,921 --> 00:26:24,217
لكننا لم نحظ بالكثير من اللحظات
الخاصة بالمتزوجين حديثاً

452
00:26:24,801 --> 00:26:28,138
لذا خططت لاحتساء شراب المارغاريتا

453
00:26:29,222 --> 00:26:31,391
والإصغاء إلى قائمة موسيقا
شهر العسل المذهلة التي أعددتها

454
00:26:31,516 --> 00:26:34,436
لكنني أظن أن أكثر شيء
شاعري بالنسبة إليك

455
00:26:34,561 --> 00:26:36,771
قد يكون الإصغاء إلى قائمة
الموسيقا التي أعددتها

456
00:26:37,772 --> 00:26:40,608
فيما نجري بعض الأبحاث
حول ما يدفع الأطفال للعض

457
00:26:41,693 --> 00:26:45,280
لن أكذب، كان ذلك أكثر"
"كلام شاعري أمكنه قوله

458
00:26:45,572 --> 00:26:49,200
يا صاح، أحب المحيط ليلاً
فالأمواج فتاكة

459
00:26:50,243 --> 00:26:52,245
وبعدئذ تدرك أنني القاتل

460
00:26:53,288 --> 00:26:56,499
لكنتك تتحسن كثيراً -
شكراً يا رفيقتي -

461
00:26:57,000 --> 00:26:58,877
إنني أحاول تقمص شخصيتي
الأمريكية على أكمل وجه

462
00:26:59,169 --> 00:27:01,087
(مقتدياً تماماً بـ(دانيال دي لويس

463
00:27:02,630 --> 00:27:04,632
زو)، لم أنت مستاءة؟)

464
00:27:06,676 --> 00:27:09,137
إنها أمي
إنها تشعرني بتأنيب الضمير

465
00:27:09,554 --> 00:27:11,264
وليس بسبب الإجهاض

466
00:27:11,765 --> 00:27:14,642
إنها تشعرني بتأنيب الضمير
حيال عدم الشعور بتأنيب الضمير

467
00:27:15,310 --> 00:27:18,938
لا تلقي بالاً لوالدتك

468
00:27:19,606 --> 00:27:22,358
إن كنت واثقة بخيارك
فهذا كل ما يهم

469
00:27:22,817 --> 00:27:24,235
كوني واقعية يا أختاه

470
00:27:25,320 --> 00:27:27,447
هذه من أكثر المزايا
التي تعجبني فيك

471
00:27:27,739 --> 00:27:33,828
شكراً، وأرجو منك الاستغناء عن اللكنة
الأمريكية عند حديثك عن الأصالة

472
00:27:34,662 --> 00:27:35,705
أجل

473
00:27:35,872 --> 00:27:40,877
لماذا قررت الانتقال إلى (أمريكا) فجأة؟
إذ أعمالك الدرامية القصيرة في ذروتها

474
00:27:41,211 --> 00:27:44,631
(مسلساتي ذائعة الصيت في (المكسيك

475
00:27:44,839 --> 00:27:49,010
(رغم أنني مزيج من (توم كروز
و(جاستن بيبر) و(جيانز) في آن واحد

476
00:27:50,053 --> 00:27:52,013
(لم أعد أنتمي إلى (المكسيك
بعد الآن

477
00:27:53,014 --> 00:27:57,602
بسبب (جين) و(ماتيو) وأنت

478
00:27:58,394 --> 00:27:59,437
هذا هو موطني

479
00:28:00,188 --> 00:28:05,360
الآن وبعد أن انضممت إلى هذه العائلة
أود الاستمتاع بأضواء الشهرة في بلدي الجديد

480
00:28:05,485 --> 00:28:09,364
وكان ذلك يا أصدقائي"
"أكثر كلامه شاعرية على الإطلاق

481
00:28:09,697 --> 00:28:12,826
ماذا يقولون؟ -
...تجتمع الآراء على -

482
00:28:12,951 --> 00:28:16,913
أن الأطفال يلجؤون للعض
بسبب المشاعر الغامرة أو الشك

483
00:28:17,038 --> 00:28:18,873
ولأنهم عاجزون عن التعبير عن أنفسهم

484
00:28:18,998 --> 00:28:24,629
وكأنهم يصابون بنوبة توتر هائلة
...ويعجزون عن إيقافها ويقومون

485
00:28:25,046 --> 00:28:26,381
بردود أفعال غير عقلانية

486
00:28:28,758 --> 00:28:31,010
وهذا ما كنت أفعله تماماً -
ماذا؟ -

487
00:28:31,678 --> 00:28:34,848
العض، أعني ليس تماماً

488
00:28:35,265 --> 00:28:38,643
إنما الانفعال في وجه الآخرين كثيراً

489
00:28:39,644 --> 00:28:43,815
أمي مثلاً ومسؤولة روضة الأطفال
وعامل محطة الوقود

490
00:28:44,274 --> 00:28:45,859
ماذا حدث مع عامل محطة الوقود؟

491
00:28:46,359 --> 00:28:49,362
لنقل أننا اتفقنا على العودة لاحقاً
لتبديل الزيت

492
00:28:51,948 --> 00:28:53,950
أعتقد أن ذلك بسبب الشكوك
التي تساورني

493
00:28:56,911 --> 00:28:58,163
وأحتاج إلى تسوية الأمور

494
00:28:58,830 --> 00:29:00,081
بعودتي إلى العمل؟

495
00:29:04,919 --> 00:29:08,256
أعلم أنك ترفض ذلك لتسعدني -
هذا صحيح -

496
00:29:10,967 --> 00:29:12,302
لكن ليس ذلك بالأمر البسيط

497
00:29:13,428 --> 00:29:16,723
أجل، لكن سعادتك ليس بالأمر
البسيط بالنسبة لي

498
00:29:17,390 --> 00:29:18,683
نحن متعادلان

499
00:29:20,602 --> 00:29:23,980
اسمع، إنها وظيفتك
وإن قلت لي إنك تحبها

500
00:29:25,273 --> 00:29:28,610
وأنك لا تشعر بالخوف
وترغب بالعودة، افعل ذلك

501
00:29:28,860 --> 00:29:32,530
لكن عليك أن تخبرني بذلك
كي أقلب الصفحة وأمضي قدماً

502
00:29:35,325 --> 00:29:38,620
أحب وظيفتي، ولست خائفاً

503
00:29:39,454 --> 00:29:40,830
وأرغب بالعودة

504
00:29:44,042 --> 00:29:45,251
حسن

505
00:29:47,253 --> 00:29:50,590
رائع، ستعود إلى عملك
وسترتدي السترة الواقية يومياً

506
00:29:51,091 --> 00:29:52,634
أنا جادة -
حسن -

507
00:29:53,009 --> 00:29:55,261
وأنا سأتعامل مع الأمر -
كيف ذلك؟ -

508
00:29:55,637 --> 00:29:59,099
لا، لا داعي للقلق -
أتعلمين من قال لي ذلك؟ -

509
00:29:59,516 --> 00:30:03,812
أمي، حين حصل والداي على الطلاق
وأنت لست أمي، اتفقنا؟

510
00:30:04,687 --> 00:30:08,858
أنت زوجتي، دعيني أساعدك

511
00:30:12,779 --> 00:30:15,657
لا يمكنني المرور من الرواق
حيث تعرضت لإطلاق النار

512
00:30:18,076 --> 00:30:20,578
فأنا لا أنفك أراك ممداً هناك

513
00:30:21,454 --> 00:30:22,747
سنتخطى ذلك معاً، اتفقنا؟

514
00:30:25,291 --> 00:30:27,377
يا للهول، إنها لحظة رائعة
لإقامة علاقة

515
00:30:26,177 --> 00:30:29,514
حالياً، تبدو هذه دعابة كونية

516
00:30:36,229 --> 00:30:41,026
(كما قالت، في اليوم الذي قلبت فيه (جين"
"الصفحة وتقبلت عودة (مايكل) إلى عمله

517
00:30:41,193 --> 00:30:45,614
شعرت بهدوء غريب"
"بل كانت هادئة جداً

518
00:30:45,906 --> 00:30:47,824
"بقيت هناك مشكلة المدرسة المعقدة"

519
00:30:47,991 --> 00:30:52,788
شعارنا هنا، نحن لا نهتم بمقدار
المعرفة التي يكتسبها الأطفال هنا

520
00:30:53,080 --> 00:30:54,998
نحن نهتم بقدرتهم على التعبير
عن مشاعرهم

521
00:30:56,708 --> 00:30:58,710
من المستحيل أن أسجله هنا -
هذا غير وارد -

522
00:30:58,877 --> 00:31:02,172
متى سنغادر؟ -
(وصلتني رسالة من (ونكروفت -

523
00:31:03,090 --> 00:31:04,633
ماذا؟ -
راسلتهم الليلة الماضية -

524
00:31:04,925 --> 00:31:06,802
اعتذرت وتنازلت عن موقفي

525
00:31:07,469 --> 00:31:09,680
استخدمت أفضل أسلوب في الكتابة -
!هلا تركت هاتفك -

526
00:31:09,971 --> 00:31:11,556
لماذا؟ -
لأن استخدام الهاتف ممنوع هنا -

527
00:31:11,765 --> 00:31:14,935
"وهناك لافتة تقول "افعل ما يحلو لك
لا يهمني، حتى إن المدرسة لم تعجبنا

528
00:31:15,310 --> 00:31:18,271
يا للهول! أصلحت الوضع! إنهم يدعون
ماتيو) إلى لقاء الأطفال وأولياء الأمور)

529
00:31:18,438 --> 00:31:21,400
سأرد قبل أن يأخذ أحد مكاننا -
جين)، هلا انتظرت! توقفي) -

530
00:31:21,525 --> 00:31:22,567
توقفي فحسب -
لماذا؟ -

531
00:31:22,693 --> 00:31:24,695
لأن (ونكروفت) لم تعد تعجبني -
ماذا؟ -

532
00:31:25,028 --> 00:31:26,363
لكن أنت من اخترتها -
أعلم -

533
00:31:26,780 --> 00:31:27,823
كانت كذلك

534
00:31:28,240 --> 00:31:30,784
لكنني تلقيت بالأمس مكالمة هاتفية
يطالبونني فيها بالتبرع بمبلغ كبير

535
00:31:30,951 --> 00:31:32,911
لغض النظر عن حادثة العض -
ماذا؟ -

536
00:31:33,036 --> 00:31:34,204
لذا من الواضح أنها لا تناسبنا

537
00:31:34,371 --> 00:31:36,415
يا إلهي، لم تكن تنوي إخباري، اعترف -
...(جين) -

538
00:31:36,540 --> 00:31:37,874
كنت سأخبرك -
!لا، ما كنت ستفعل -

539
00:31:38,000 --> 00:31:40,210
!ثم ستحملني ذنب إفساد الأمر

540
00:31:40,585 --> 00:31:41,878
عجباً

541
00:31:45,924 --> 00:31:47,259
أنا آسفة جداً

542
00:31:47,426 --> 00:31:49,553
نعلم أنه لا يجدر بنا أن نتشاجر
أمام الأطفال

543
00:31:49,678 --> 00:31:51,888
لا، لا بأس بالمشاجرة أمام الأطفال

544
00:31:52,014 --> 00:31:54,433
فالهدف هو أن تتصالحا أمامهما أيضاً

545
00:31:54,599 --> 00:31:56,601
هذا هو أسلوبنا في تعليم
...السلوك النموذجي لذا

546
00:31:59,271 --> 00:32:00,897
أنا آسفة، حسن -
وأنا كذلك -

547
00:32:01,023 --> 00:32:02,065
أهذا جيد؟

548
00:32:03,567 --> 00:32:04,943
لا تتم الأمور بهذا الشكل هنا

549
00:32:05,485 --> 00:32:07,696
هل علينا اصطحابهم إلى ركن التعاطف؟

550
00:32:07,821 --> 00:32:09,531
!أجل

551
00:32:12,909 --> 00:32:16,997
(ابدأا، والدة (ماتيو
...أنت مستاءة بسبب

552
00:32:17,706 --> 00:32:22,836
(أنا مستاءة لأن والد (ماتيو
أخفى عني شيئاً

553
00:32:22,961 --> 00:32:25,047
كان عليّ إخبارك
وسأفعل ذلك في المرة القادمة

554
00:32:25,172 --> 00:32:26,673
رائع، أسامحك -
عظيم -

555
00:32:26,882 --> 00:32:30,052
لنصل إلى أعماق هذه المشاعر المهمة

556
00:32:30,761 --> 00:32:32,763
لماذا لم تخبر والدة (ماتيو) بالحقيقة؟

557
00:32:34,723 --> 00:32:37,517
لأنني... اتخدت قراراً

558
00:32:38,477 --> 00:32:39,811
القرار الأول منذ فترة طويلة

559
00:32:40,354 --> 00:32:43,440
ولم أشأ أن أفقد المصداقية
شعرت أن ذلك مهم

560
00:32:43,607 --> 00:32:45,901
ووالدة (ماتيو) تتفهم ذلك

561
00:32:46,193 --> 00:32:48,403
لكن هذا ليس عدلاً -
أعلم أنه كذلك -

562
00:32:49,196 --> 00:32:51,531
لكنه أسلوب جديد
وأريده أن ينجح

563
00:32:52,240 --> 00:32:56,578
سينجح، إن توقفت عن معارضة شيء
لمجرد أنني أرغب بفعله

564
00:32:56,703 --> 00:32:57,788
أردت أن أكون رأياً خاصاً بي

565
00:32:58,747 --> 00:33:01,291
تملكين عائلة كبيرة، وأنا وحدي

566
00:33:02,417 --> 00:33:05,379
نحن، نحن نشكل عائلة أيضاً

567
00:33:07,798 --> 00:33:08,840
لكنني أتفهم الأمر

568
00:33:09,341 --> 00:33:11,093
وأنا أدعم أسلوبك الجديد

569
00:33:11,259 --> 00:33:15,097
وهذا لا يشمل علاقتنا الحميمة -
!أحسنتما صنعاً أيها الأبوان -

570
00:33:15,764 --> 00:33:19,559
"نحن أفضل معاً، معاً نحن أفضل"

571
00:33:19,726 --> 00:33:23,772
"نصغي لرأيه ورأيها ورأيي ورأيك"

572
00:33:24,731 --> 00:33:26,733
لدي سؤال سريع قبل أن نغادر

573
00:33:27,734 --> 00:33:28,944
كيف تتعاملون مع مشكلة العض؟

574
00:33:29,903 --> 00:33:32,197
إنها مجرد مرحلة عابرة
لا ذنب لك فيها

575
00:33:32,823 --> 00:33:35,409
لكن إن تكرر حدوث ذلك
لا تعيراه انتباهاً

576
00:33:35,701 --> 00:33:37,327
وقوما بمواساة الضحية

577
00:33:41,540 --> 00:33:44,960
!عثرنا على روضة أطفال
إنه مكان غريب

578
00:33:45,293 --> 00:33:47,295
تعمها أجواء البهجة
لكننا أحببناها أخيراً

579
00:33:48,964 --> 00:33:51,174
(اذهب وألق التحية على (مايكل
يا عزيزي، هيا

580
00:33:53,218 --> 00:33:54,261
أين هي أمي؟

581
00:33:54,594 --> 00:33:57,431
إنها على الأرجح في مكان
حار جداً

582
00:33:57,556 --> 00:34:00,017
بحقك جدتي، لا تكوني عنيدة جداً

583
00:34:00,517 --> 00:34:05,022
ما تعلمته من مدرسة (ماتيو) الجديدة
هو أن علينا تقبل اختلافات بعضنا

584
00:34:05,439 --> 00:34:08,150
ولا بأس بالاتفاق على الاختلاف أيضاً

585
00:34:08,734 --> 00:34:10,652
انظري، هذا مذكور في الكتيب

586
00:34:11,319 --> 00:34:12,863
صدقيني إنها مدرسة رائعة

587
00:34:16,074 --> 00:34:18,326
قام بعضي -
"أسرعي، واسي الضحية" -

588
00:34:19,786 --> 00:34:22,080
ماكيل)، هل أنت بخير؟)

589
00:34:23,206 --> 00:34:24,666
يفترض بي مواساة الضحية

590
00:34:25,042 --> 00:34:27,252
أعتذر عما حدث

591
00:34:28,003 --> 00:34:31,298
كان ذلك فظيعاً
وأنت لا تستحق ما حدث

592
00:34:35,552 --> 00:34:38,680
مايكل)، هل أنت بخير؟)

593
00:34:42,476 --> 00:34:43,602
أنا آسف

594
00:34:44,144 --> 00:34:46,563
ما الخطب؟ -
...لا أدري، أنا -

595
00:34:48,690 --> 00:34:51,443
...أعتقد أنني أدركت فجأة أنني

596
00:34:53,862 --> 00:34:55,113
كدت أموت

597
00:34:57,151 --> 00:34:58,819
لا أدري لماذا يحدث هذا الآن

598
00:34:59,612 --> 00:35:03,240
أظن أن لذلك علاقة بالسير
في الرواق نهار اليوم

599
00:35:05,618 --> 00:35:07,202
ومسألة الضحية

600
00:35:08,662 --> 00:35:10,706
ظننت أنني بخير -
أنت بخير -

601
00:35:11,665 --> 00:35:13,584
سنتخطى الأمر -
حقاً؟ -

602
00:35:15,169 --> 00:35:18,297
فهذا هو الوقت الملائم لإقناعي
بالحصول على وظيفة جديدة

603
00:35:18,797 --> 00:35:21,550
"...(ورغم الوقع المغري لذلك، ردت (جين"

604
00:35:21,675 --> 00:35:22,885
مستحيل

605
00:35:23,260 --> 00:35:26,430
أنت تحب عملك
وترغب بالعودة، أتذكر؟

606
00:35:37,107 --> 00:35:39,193
ظننتك برفقة التوءمين -
سيمضيان الليلة في الأسفل -

607
00:35:39,485 --> 00:35:40,527
شيبا) معهما)

608
00:35:41,445 --> 00:35:43,614
"حاسوب (رافاييل) الشخصي" -
أردت التحدث إليك -

609
00:35:45,157 --> 00:35:46,492
ما الذي دهاك مؤخراً؟

610
00:35:46,951 --> 00:35:49,244
أنت تتصرفين بغرابة -
هذا ليس صحيحاً -

611
00:35:51,747 --> 00:35:52,790
بلى، أنت تفعلين

612
00:35:54,249 --> 00:35:56,752
حسن، أترين؟ ما الذي تفعلينه؟
ما هذا؟

613
00:35:57,169 --> 00:36:00,255
(وهنا يا أصدقائي، تذكرت (أنيزكا"
"(كلمات (ماغدا

614
00:36:00,547 --> 00:36:02,925
إذا ما طاردت أرنبين"
"فلن تحظي بأي منهما

615
00:36:04,343 --> 00:36:07,638
"!ثم تذكرت أنها فعلت ذلك ذات مرة"

616
00:36:11,976 --> 00:36:13,060
الباب الثاني إلى اليمين

617
00:36:13,936 --> 00:36:15,104
ذلك هو الخطب

618
00:36:20,401 --> 00:36:22,653
!(سيد (سولانو -
...سكوت)؟ ما الذي) -

619
00:36:22,903 --> 00:36:24,196
"هذا أحد الأرنبين" -
سألتفت للوراء -

620
00:36:24,405 --> 00:36:25,447
سأخرج في الحال

621
00:36:26,115 --> 00:36:29,410
يا إلهي، ما سبب وجود
سكوت) في غرفتك؟)

622
00:36:29,702 --> 00:36:30,744
لأنني أقيم علاقة معه

623
00:36:30,953 --> 00:36:33,038
"وذاك هو الثاني" -
لهذا كنت أتصرف بغرابة -

624
00:36:33,580 --> 00:36:35,082
(لأنني أقيم علاقة مع (سكوت

625
00:36:35,874 --> 00:36:39,753
ولم أشأ أن أخبرك بذلك
لأنك ستصاب بالهلع، وهذا ما يحدث تماماً

626
00:36:40,296 --> 00:36:41,797
لأن الأمر محرج بعض الشيء

627
00:36:42,923 --> 00:36:45,009
...لكن، أنا

628
00:36:46,427 --> 00:36:50,264
كنت بحاجة للمواساة
بعد مرض شقيقتي

629
00:36:50,764 --> 00:36:53,309
توالت الأحداث
حتى وصلنا إلى هنا

630
00:36:54,518 --> 00:36:55,894
وأنا معجبة به فعلاً

631
00:36:56,145 --> 00:36:57,938
(أكرر اعتذاري سيد (سولانو

632
00:36:58,314 --> 00:37:01,066
...لم أتوقع مجيئك وإلا لكنت -
توقف عن هذا من فضلك -

633
00:37:01,275 --> 00:37:04,278
اسمع، أخبرته عن علاقتنا

634
00:37:05,988 --> 00:37:07,948
أجل

635
00:37:08,824 --> 00:37:11,076
أنا أشعر بالاشمئزاز

636
00:37:11,660 --> 00:37:13,287
حصل (إستيبان) على الدور

637
00:37:13,662 --> 00:37:15,497
قالوا إن لهجتي ليست السبب

638
00:37:15,664 --> 00:37:18,042
بل عضلات بطني
لكن من يدري

639
00:37:19,543 --> 00:37:24,798
لا تقلق، ستحظى بالنقلة النوعية
ولن تضطر لتغيير شخصيتك لتحقيق ذلك

640
00:37:26,050 --> 00:37:27,551
(شكراً، (زيومارا

641
00:37:28,135 --> 00:37:30,429
سأتخلص من شعور الخيبة

642
00:37:31,180 --> 00:37:33,932
نحن على وشك تصوير
حدث تاريخي مهم

643
00:37:34,433 --> 00:37:36,018
وأريد أن أفيه حقه

644
00:37:36,477 --> 00:37:38,228
لجنة تحكيم قصيدة تمثال الحرية"
"الأحداث التاريخية ليست دقيقة

645
00:37:38,562 --> 00:37:44,234
نعتذر (إيما)، القصيدة ليست
مناسبة لتمثال الحرية

646
00:37:44,860 --> 00:37:48,238
عبري عن الهم والفقر

647
00:37:48,447 --> 00:37:50,866
إنها ترحيبية أكثر من اللازم

648
00:37:51,241 --> 00:37:54,495
سيرغب كل مهاجر بالقدوم إلى هنا
برفقة والدته

649
00:37:54,828 --> 00:37:56,163
صحيح

650
00:37:56,997 --> 00:37:58,040
!وهذا ما عليهم فعله

651
00:37:59,041 --> 00:38:00,793
!(هذا ما تمثله (أمريكا

652
00:38:00,960 --> 00:38:04,463
فلتعذرني لجنة التحكيم الموقرة
لكن حان الوقت لأتكلم

653
00:38:05,005 --> 00:38:09,009
ترحب (أمريكا) بالمهاجرين
وتحترم اختلافاتهم

654
00:38:09,301 --> 00:38:14,473
!لبناء مجتمع غني بالاختلافات الثقافية

655
00:38:15,057 --> 00:38:18,227
(وفجأة وبدلاً من أن تلهم (إيما لازاروس"
"بلداً كاملاً

656
00:38:18,560 --> 00:38:20,771
كانت الملهمة للمسلسل الدرامي القصير"
"ذي الأحداث غير الدقيقة

657
00:38:21,188 --> 00:38:23,983
ومن ثم ألهمت نجم ذلك المسلسل"
"الدرامي القصير ذي الأحداث غير الدقيقة

658
00:38:24,191 --> 00:38:27,319
لهذا السبب سأنقل مسلسلي الدرامي
!(القصير إلى (أمريكا

659
00:38:27,778 --> 00:38:31,865
لا يهمني المشاركة في 3 حلقات
!من برنامج أمريكي نمطي

660
00:38:32,574 --> 00:38:37,204
يجب أن تكتشف (أمريكا) موهبتي
!وأن تقدر ما سأقدمه لها

661
00:38:41,750 --> 00:38:45,963
أعتذر، أعتذر، سألتزم بالنص
لا عليكم

662
00:38:46,171 --> 00:38:47,214
لنعد تصوير المشهد

663
00:38:55,931 --> 00:38:59,310
"عودي إلى المنزل" -
"لا أريد أن ألتقي بجدتك" -

664
00:39:00,102 --> 00:39:01,770
"عودي إلى المنزل الآن"

665
00:39:08,402 --> 00:39:11,155
ما الذي يجري هنا؟ -
أخبريها بما قلته لي -

666
00:39:11,614 --> 00:39:13,449
أنا أكره ورق الجدران هذا

667
00:39:14,158 --> 00:39:16,035
الأمر الآخر -
سأصل إلى ذلك -

668
00:39:16,535 --> 00:39:18,871
كنت أتصرف بعناد
...وكنت أرفض الاعتراف بـ

669
00:39:19,204 --> 00:39:21,957
أنني أكره ورق الجدران هذا
لكنني أكرهه

670
00:39:22,291 --> 00:39:25,586
لذا سأنزعه وأمضي قدماً

671
00:39:25,961 --> 00:39:27,713
وهذا ما أردت أن نفعله

672
00:39:28,213 --> 00:39:30,382
المضي قدماً

673
00:39:30,633 --> 00:39:32,426
لست موافقة على قرارك

674
00:39:33,552 --> 00:39:38,098
لكن، إنه قرارك

675
00:39:38,849 --> 00:39:40,100
نحن مختلفتان

676
00:39:41,727 --> 00:39:43,103
النهاية

677
00:39:45,648 --> 00:39:47,149
أيمكنني مساعدتك بنزع ورق الجدران؟

678
00:39:49,985 --> 00:39:51,403
يسعدني ذلك

679
00:39:53,197 --> 00:39:55,658
سأساعدكما، فأنا أكرهه أيضاً -
!إنه فظيع -

680
00:39:55,783 --> 00:39:57,409
إنه الأسوأ

681
00:39:57,743 --> 00:40:00,788
رابطة الأم والابنة"
"رائعة للغاية

682
00:40:00,955 --> 00:40:03,958
!لا تنعتيني بالغبية يا أمي أنا أحاول -
"أحياناً" -

683
00:40:05,626 --> 00:40:06,710
أكل شيء على ما يرام عزيزتي؟

684
00:40:10,547 --> 00:40:14,009
أعترف بأنني أكره الطريقة التي
تعاملك بها والدتك

685
00:40:16,804 --> 00:40:19,264
(عجباً، إن كنتم تظنون أن (بيترا"
"تكره إصابتها بالشلل

686
00:40:19,556 --> 00:40:21,433
سيظن الناس الآن أنها تقيم"
"(علاقة مع (سكوت

687
00:40:21,642 --> 00:40:24,728
حسن، اسمع
(حين أمسكت بي في مكتب (رافاييل

688
00:40:25,104 --> 00:40:29,733
لم أكن أراجع حسابات الفندق
بل كنت أبحث عن فضائح

689
00:40:30,901 --> 00:40:33,862
لابتزازه بها -
توقعت ذلك -

690
00:40:34,571 --> 00:40:37,866
ولمعلوماتك، لدي فضائح
(تدين كل شخص في فندق (ماربيلا

691
00:40:38,158 --> 00:40:41,704
كنت أجمعها منذ أعوام
هذا أشبه بكتاب الإهانات إن صح التعبير

692
00:40:42,454 --> 00:40:45,291
(من بينها معلومات جيدة عن (رافاييل

693
00:40:46,375 --> 00:40:49,753
...لذا
لنتعاون للقضاء عليه يا عزيزتي

694
00:41:00,848 --> 00:41:01,890
"يا للهول"

695
00:41:02,349 --> 00:41:03,600
"...بعد مرور أسبوع" -
"لكن قبل الانتقال إلى ذلك" -

696
00:41:03,851 --> 00:41:04,893
"لدي أخبار جيدة"

697
00:41:05,144 --> 00:41:10,649
أشعر أنني أحرز تقدماً بشكل يومي
من الناحية الجسدية والنفسية

698
00:41:10,858 --> 00:41:12,359
وهذا يظهر في نتائج فحوصاتك

699
00:41:12,818 --> 00:41:15,237
لن أسمح لك بمزاولة مهماتك كشرطي
لعدة أسابيع أخرى

700
00:41:15,446 --> 00:41:18,449
لكن عدا ذلك
يمكنك ممارسة نشاطاتك الطبيعية

701
00:41:19,992 --> 00:41:21,285
جميع نشاطاتي الطبيعية؟

702
00:41:22,328 --> 00:41:24,663
العلاقة الحميمة؟
أيمكننا ممارسة العلاقة الحميمة؟

703
00:41:25,789 --> 00:41:28,917
أجل، أعني لا تتهورا
لكن، أجل

704
00:41:29,043 --> 00:41:30,085
هل أنت جاد؟ -
حقاً؟ -

705
00:41:30,210 --> 00:41:31,754
ظننت أن علينا الانتظار
لأسبوعين آخرين

706
00:41:31,920 --> 00:41:33,130
يمكنكما الانتظار إن أردتما

707
00:41:33,297 --> 00:41:34,548
لا، شكراً -
لا داعي -

708
00:41:34,673 --> 00:41:35,799
شكراً جزيلاً أيها الدكتور -
أجل -

709
00:41:35,924 --> 00:41:36,967
سنبقى على اتصال

710
00:41:37,092 --> 00:41:40,554
يا أصدقاء، أنا جاد هذه المرة"
"سيفعلان ذلك فعلاً

711
00:41:40,763 --> 00:41:43,432
"!(وداعاً لعذرية (جين"

712
00:41:44,016 --> 00:41:46,060
"...يتبع"

