1
00:00:00,144 --> 00:00:02,948
(حسن، أول ليلة لـ(جين) و(مايكل"
"...كزوج وزوجة

2
00:00:02,948 --> 00:00:05,507
"تحوّلت من حلم إلى كابوس"

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,634
النجدة، فليساعدني أحد

4
00:00:07,759 --> 00:00:09,427
"لكنه بخير لحسن الحظ"

5
00:00:09,552 --> 00:00:11,346
من الأفضل ألا تأتي إلى العمل
(غداً يا (كورديرو

6
00:00:11,471 --> 00:00:13,682
لا أريده أن يعود إلى هناك بتاتاً -
وأنا أيضاً -

7
00:00:14,140 --> 00:00:15,850
"و(بيترا) ليست سعيدة أيضاً"

8
00:00:16,059 --> 00:00:18,812
(قامت شقيقتها التوءم (أنيزكا"
"بشل حركتها وأخذت مكانها

9
00:00:18,937 --> 00:00:22,148
سأنقل شقيقتي إلى هنا
وهكذا سأتمكن من الاعتناء بها

10
00:00:22,274 --> 00:00:24,484
"أعلم، إنه مسلسل درامي قصير، صحيح؟"

11
00:00:24,609 --> 00:00:27,529
(تخيلوا هذا، كان والد (جين"
"بطل مسلسل درامي قصير

12
00:00:27,654 --> 00:00:31,157
و(زو) والدة (جين) وجدت نفسها حاملاً"
"بطفل عدوه اللدود

13
00:00:31,283 --> 00:00:34,452
لم أرد أن أنجب طفلاً منك
رغم أنني أحبك كثيراً

14
00:00:34,577 --> 00:00:37,789
(ولن أنجب طفلاً من (إستيبان -
"لقد أصبحتم على اطلاع بالأحداث الآن" -

15
00:00:38,164 --> 00:00:39,958
"لذا، لنفعل هذا يا قوم"

16
00:00:45,130 --> 00:00:48,258
حسن، أتمنى لك التوفيق
في أول يوم لك بعد عودتك للعمل

17
00:00:48,425 --> 00:00:53,805
(حين كان عمر (جين غلوريانا فيانويفا"
"ـ25 سنة و6 أشهر و14 يوماً

18
00:00:54,014 --> 00:00:56,891
شكراً، ستكون الأمور بخير
أعدك بذلك

19
00:01:08,945 --> 00:01:14,326
مايكل)، (مايكل)، لا، لا، النجدة)

20
00:01:16,828 --> 00:01:19,039
"راودها أسوأ كابوس على الإطلاق"

21
00:01:20,665 --> 00:01:24,544
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

22
00:01:24,920 --> 00:01:27,255
"الذي كان مبنياً على أسوأ كوابيسها"

23
00:01:27,631 --> 00:01:31,885
سننسى هذا، اتفقنا؟
سيتطلب الأمر وقتاً فحسب

24
00:01:32,010 --> 00:01:34,262
وكانت (جين) تأمل أن يكون ذلك"
"صحيحاً فعلاً

25
00:01:38,391 --> 00:01:40,644
"بعد مرور 4 أسابيع"

26
00:01:41,394 --> 00:01:44,773
حسن، أنت مستعد
أتمنى لك التوفيق في يومك الأول

27
00:01:45,023 --> 00:01:47,943
أأنت متأكدة من أنك بخير؟ -
أنا متوترة قليلاً -

28
00:01:48,276 --> 00:01:51,237
حسن، متوترة كثيراً
لكن يمكنني فعل ذلك

29
00:01:51,613 --> 00:01:52,989
"الوقت الحاضر"

30
00:01:53,114 --> 00:01:55,241
أحبك -
أحبك أيضاً -

31
00:01:55,367 --> 00:01:57,661
اذهب قبل أن أغيّر رأيي -
حسن -

32
00:02:05,418 --> 00:02:07,379
(مايكل)

33
00:02:12,342 --> 00:02:14,761
"الكابوس نفسه"

34
00:02:15,220 --> 00:02:17,722
لكن ذلك لم يكن صحيحاً تماماً"
"حتى الآن

35
00:02:19,683 --> 00:02:22,644
"تذكر أن التعافي لن يكون سهلاً"

36
00:02:23,061 --> 00:02:26,106
وستكون هناك فترة تأقلم
حين تعود إلى المنزل

37
00:02:26,231 --> 00:02:28,942
التأقلم هو ما أتطلع إليه -
وأنا أيضاً -

38
00:02:30,944 --> 00:02:33,446
لا، قلت لا مزيد من البسكويت
قلت لك لا

39
00:02:33,613 --> 00:02:34,656
انتهينا

40
00:02:34,823 --> 00:02:36,741
أيمكنك أن تخبرني بكيفية تطبيق
تمرين الإطالة مجدداً؟

41
00:02:36,866 --> 00:02:38,827
فأنا لست متأكدة من ذلك تماماً -
أجل، لا مشكلة -

42
00:02:42,289 --> 00:02:46,042
ابدئي من ظهره وضعي منشفة ملفوفة
تحت عنقه لتسنده

43
00:02:48,920 --> 00:02:51,840
تجاهله فحسب، إن أعرناه أي اهتمام
فسينتج عن ذلك سلوك سيىء

44
00:02:51,965 --> 00:02:53,758
حسن، منشفة ملفوفة -
حسن -

45
00:02:53,883 --> 00:02:57,429
ثم سيكون عليك الإمساك بذراعه اليمنى
وجعلها تصل إلى إصبع قدمه اليمنى

46
00:02:57,554 --> 00:02:58,972
...مع إبقاء ظهره -
ماتيو)، اصمت) -

47
00:03:01,600 --> 00:03:03,351
انس الأمر

48
00:03:06,813 --> 00:03:09,190
مرة أخرى من البداية -
سيساعدك أحد في المنزل، صحيح؟ -

49
00:03:09,357 --> 00:03:11,693
أجل، جدتي تعمل في مجال
الرعاية الصحية المنزلية

50
00:03:13,945 --> 00:03:16,698
إذاً، ذلك ما كانت تدور حوله"
"كل تلك الأحداث

51
00:03:16,823 --> 00:03:19,242
سنقيم معها ومع أمي
خلال الأسابيع الأولى

52
00:03:20,410 --> 00:03:21,620
هذا حلم جميع المتزوجين حديثاً

53
00:03:21,745 --> 00:03:27,792
لمعلوماتك، أنا أحتاج إلى ممرضتي المثيرة
كي أشعر بأنني متزوج حديثاً

54
00:03:34,257 --> 00:03:37,260
أكره أن أفسد شهر العسل عليكما
لكن عليك الانتباه لمعدل نبض القلب لديك

55
00:03:37,385 --> 00:03:38,762
خلال الأسابيع الستة القادمة
أتتذكر ذلك؟

56
00:03:40,180 --> 00:03:42,682
إذاً، لا معاشرة؟ -
بالكاد يمكنك أن تتحرك -

57
00:03:42,807 --> 00:03:44,309
يمكنها هي التحرك

58
00:03:45,268 --> 00:03:48,021
قد يكون هذا صحيحاً، خلال الأسابيع
...الستة القادمة لا يسمح اللمس باليدين

59
00:03:49,397 --> 00:03:51,316
أو بأي شيء آخر

60
00:03:59,407 --> 00:04:02,869
مرحباً يا أبي، مع السلامة يا أبي
حسن، سأذهب إلى الصيدلية

61
00:04:02,994 --> 00:04:04,996
وسأقوم بإحضار الدواء الذي تم وصفه لك
ثم سأذهب إلى المنزل

62
00:04:05,246 --> 00:04:07,457
وأتأكد من أن كل شيء جاهز
ثم سأعود بعد 3 ساعات

63
00:04:07,582 --> 00:04:08,833
لأخذك إلى المنزل
هل يبدو هذا جيداً؟

64
00:04:09,668 --> 00:04:14,798
لا، (إستيبان) يظهر
في هذه المجلة الأمريكية

65
00:04:15,924 --> 00:04:17,342
سأترككما كي تناقشا ذلك

66
00:04:17,467 --> 00:04:19,010
"إنه في قسم "ماذا يوجد في حقيبتي؟

67
00:04:19,427 --> 00:04:21,930
إنه أول شخص لديهم في قسم
"ماذا يوجد في حقيبتي؟"

68
00:04:22,055 --> 00:04:23,515
ماذا؟ -
حقيبة -

69
00:04:23,974 --> 00:04:26,351
حقيبة للرجال، كانت تلك فكرتي

70
00:04:26,851 --> 00:04:31,982
واقيات ذكرية كبيرة الحجم، كتاب"
"ـ7 حبات لوز، شراب نباتي مثلج

71
00:04:32,274 --> 00:04:33,316
إنها ليست فكرة أصلية حتى

72
00:04:33,775 --> 00:04:38,530
آشلي تيزديل) حملت شراباً نباتياً مثلجاً)
في مرطبان زجاجي في حقيبتها قبل أشهر

73
00:04:39,281 --> 00:04:40,365
لا أصدق هذا

74
00:04:40,740 --> 00:04:43,410
بعد انتشار ذلك الإعلان السخيف

75
00:04:43,535 --> 00:04:46,663
أجل، أنتم تتذكرون أنه تم اعتقال"
"رواهيليو) مؤخراً)

76
00:04:46,788 --> 00:04:50,500
تبادل عينات البول أمر خطر"
"إنها جريمة فيدرالية

77
00:04:50,667 --> 00:04:56,214
عليك ألا ترتكب ذلك الخطأ"
"إن قمت بتبديل بولك فستقع في مأزق كبير

78
00:04:56,673 --> 00:04:59,134
تعني إعلان عينات البول؟ -
هذا ليس مضحكاً -

79
00:04:59,593 --> 00:05:02,429
آسف، آسف -
لقد تشوهت سمعتي -

80
00:05:02,762 --> 00:05:05,682
والآن يظهر (إستيبان) في هذه المجلة
أتعلم ما معنى ذلك؟

81
00:05:06,433 --> 00:05:08,602
...إنه في طريقه كي يصبح

82
00:05:09,769 --> 00:05:12,897
نجماً مهماً
أعلم أنك لا تفهم الأمر

83
00:05:13,356 --> 00:05:15,650
لكن هذا أشبه بالتعرض لإصابة بعيار ناري
في القلب

84
00:05:16,067 --> 00:05:19,154
(الاسم هو (رواهيليو"
"(وهو مشهور بما يكفي في (أمريكا

85
00:05:19,404 --> 00:05:22,657
يصرخ في وجه الوكلاء والمروجين"
"وفي وجه الجميع

86
00:05:22,782 --> 00:05:24,826
لا، لا داعي للصراخ في وجه أحد

87
00:05:25,160 --> 00:05:31,750
اسمعني، أنا أتفهم الأمر
لقد تعرضت للأذى كما حدث معي

88
00:05:32,000 --> 00:05:33,919
لكن إن كان بإمكاني التعافي
من تعرضي للإصابة بعيار ناري

89
00:05:34,127 --> 00:05:36,504
فأنت قادر على التعافي من هذا

90
00:05:37,380 --> 00:05:38,673
أنت محق

91
00:05:41,343 --> 00:05:45,013
أنا قادم إليك وإلى حقيبتك

92
00:05:48,224 --> 00:05:50,226
هل ما زال يرسل إليك تسجيلات إباحية
عبر تطبيق (سناب تشات)؟

93
00:05:50,352 --> 00:05:51,811
اضطررت لحذف ذلك التطبيق

94
00:05:52,354 --> 00:05:55,106
انتظرا دقيقة أخرى
أنا أقوم بالتنظيف

95
00:05:57,025 --> 00:05:59,027
أعني ذلك يا عزيزتي
أنت تبدين منهكة

96
00:05:59,194 --> 00:06:01,821
شكراً مجدداً -
هذا مجرد تعليق -

97
00:06:01,947 --> 00:06:03,782
...إن كانت الكوابيس تراودك كل ليلة

98
00:06:04,115 --> 00:06:07,702
تحدثي إلى (مايكل) ودعيه يفكر
في عدم العودة إلى قوات الشرطة

99
00:06:08,912 --> 00:06:11,289
لا أريد ذلك
إنه لا يفكر في مسألة العمل الآن

100
00:06:11,998 --> 00:06:13,875
حسن، مستعدتان؟

101
00:06:14,000 --> 00:06:17,420
أجل، كما تذكرون"
"(غمرت المياه منزل (فيانويفا

102
00:06:17,545 --> 00:06:20,423
ما أدى إلى تجديده"
"...وكانت النتيجة هي

103
00:06:22,926 --> 00:06:24,010
"ورق جدران مرسوم عليه الكرز"

104
00:06:24,135 --> 00:06:25,762
"هذا"

105
00:06:26,554 --> 00:06:30,350
أخبرتك بأنه قبيح
وبأنه يبدو أسوأ حين ترينه أمامك

106
00:06:31,017 --> 00:06:33,186
أعتقد أنه يبدو رائعاً

107
00:06:33,311 --> 00:06:35,522
هذا غير صحيح، أنت عنيدة فحسب

108
00:06:35,689 --> 00:06:37,649
جين)، إنه مريع، صحيح؟)

109
00:06:39,609 --> 00:06:40,860
...إنه

110
00:06:42,404 --> 00:06:46,491
إنه صارخ بعض الشيء
لكن بشكل عام؟

111
00:06:49,703 --> 00:06:53,039
ما هذه الفاتورة؟
"هل راجعت الطبيب يا (زيومارا)؟

112
00:06:54,541 --> 00:06:56,543
أتذكرين حين أصبت بإنفلونزا المعدة
قبل بضعة أسابيع؟

113
00:06:56,668 --> 00:06:59,546
للتوضيح، (زو) لم تصب بإنفلونزا المعدة"
"قبل بضعة أسابيع

114
00:06:59,879 --> 00:07:02,716
لقد قامت بعملية إجهاض"
"ما أدى إلى إصابتها بتقلصات

115
00:07:03,049 --> 00:07:04,801
"وقد أخبرت أمها بأنها إنفلونزا المعدة"

116
00:07:04,926 --> 00:07:07,679
ألم أخبرك بأنني ذهبت إلى الطبيب؟ -
لا -

117
00:07:09,014 --> 00:07:11,683
ورق جدران -
عليك الاعتياد عليه -

118
00:07:11,808 --> 00:07:13,143
حسن، موافق، اعتدت عليك

119
00:07:16,605 --> 00:07:18,982
هل حدثت نوبة غضب اليوم؟ -
العديد من نوبات الغضب اليوم -

120
00:07:19,107 --> 00:07:22,485
...هذا ذنبي، أعلم أن علي تجاهله لكن

121
00:07:23,528 --> 00:07:26,781
إنه يثور في أسوأ الأحوال -
أعلم، إنه يفعل هذا بي أيضاً -

122
00:07:26,906 --> 00:07:28,742
لكن اسمعي، اتصلت بطبيبة الأطفال

123
00:07:29,909 --> 00:07:31,036
حقاً؟ -
"هذا غريب" -

124
00:07:31,202 --> 00:07:33,204
"إنهما يناقشان أمر الاتصالات أولاً"

125
00:07:33,455 --> 00:07:35,582
قالت إن ذلك بسبب تغير روتينه

126
00:07:35,874 --> 00:07:37,459
ونحن نتبادل أيام رعايته بشكل كبير

127
00:07:37,584 --> 00:07:39,711
أعلم ذلك، أعلم ذلك -
لا، هذا بسببي أيضاً -

128
00:07:39,836 --> 00:07:41,588
لقد كان جدولي مضطرباً جداً أيضاً

129
00:07:41,838 --> 00:07:44,299
لكنها اقترحت أن نعيده إلى الروتين

130
00:07:44,633 --> 00:07:47,177
حسن، الاستيقاظ الساعة 7 -
وقت القيلولة الساعة 1 -

131
00:07:47,302 --> 00:07:48,762
ووقت النوم الساعة 8 -
ممتاز -

132
00:07:49,012 --> 00:07:51,431
سأصطحبه إلى لقاء الأطفال وأولياء الأمور
مجدداً في روضة الأطفال

133
00:07:51,556 --> 00:07:53,725
ممتاز، لنحرص على أن يلائمنا هذا

134
00:07:54,434 --> 00:07:56,770
لماذا لن يلائمنا ذلك؟ -
أردت التأكد من ذلك فحسب -

135
00:07:57,854 --> 00:08:00,774
(سأرسل رسالة نصية لـ(بيترا
وسأطلب منها أن تتولى أمر اجتماعاتي

136
00:08:00,941 --> 00:08:04,861
(كتذكير يا أصدقائي، لا يمكن لـ(بيترا"
"...تولي أمر الاجتماعات لأن

137
00:08:05,403 --> 00:08:09,157
لا تطلبي مني أن أهدأ يا أمي؟ -
"هذه هي من تتولى أمر الاجتماعات" -

138
00:08:09,282 --> 00:08:10,867
(لقد تلقيت رسالة من (رافاييل

139
00:08:10,992 --> 00:08:15,497
يخبرني فيها بأن علي الذهاب إلى مركز
(ترخيص وتفتيش مقاطعة (ميامي داد

140
00:08:15,622 --> 00:08:17,791
حسن، اذهبي إلى الاجتماع

141
00:08:18,083 --> 00:08:22,545
وإن لم تكوني تعرفين الأجوبة
فتصرفي بتعالي مع الآخرين، مفهوم؟

142
00:08:23,046 --> 00:08:26,132
فكري، ماذا كانت (بيترا) الحقيقية ستفعل؟

143
00:08:26,258 --> 00:08:29,135
"كيف كان (رون بول) ليتصرف؟"

144
00:08:29,761 --> 00:08:32,097
لا، لا، لقد اكتفيت من هذا -
ماذا؟ -

145
00:08:32,222 --> 00:08:36,977
أسبوعان، كان يجب أن أجد شيئاً لأبتزه به
وكان يفترض أن آخذ ماله وأترك المدينة

146
00:08:37,102 --> 00:08:39,229
كان يفترض أن أبقى هنا لأسبوعين فقط

147
00:08:39,354 --> 00:08:43,483
كيف كنت سأعلم أنه سيسلم نفسه
من أجل ذلك التدريب السخيف؟

148
00:08:43,608 --> 00:08:45,443
لم يعد بإمكاني فعل ذلك يا أمي

149
00:08:46,027 --> 00:08:48,321
(الاسم هو (أنيزكا"
"وهي غير قادرة على الابتزاز

150
00:08:48,613 --> 00:08:50,824
"(تريد بيع أريكتين والعودة إلى (التشيك"

151
00:08:50,949 --> 00:08:53,493
لن تبيعي الأرائك -
توقفي عن الصراخ في وجهي -

152
00:08:53,618 --> 00:08:57,998
هذا وضع مثير للتوتر -
(أنا آسفة يا (أنيزكا -

153
00:08:58,582 --> 00:09:02,419
لكن يمكنك فعل هذا
لكن عليك إيجاد شيء لتبتزيه به

154
00:09:02,919 --> 00:09:05,338
مفهوم؟ -
حسن -

155
00:09:06,298 --> 00:09:08,091
(سأتصل بـ(مايكل

156
00:09:09,884 --> 00:09:12,345
هل تظنين أنها صدقت ذلك؟
بشأن الفاتورة الطبية؟

157
00:09:12,470 --> 00:09:14,014
أجل، بالتأكيد -
...لأنني لست متأكدة -

158
00:09:14,139 --> 00:09:15,473
مرحباً يا عزيزي
سأغادر المنزل الآن

159
00:09:15,807 --> 00:09:20,103
مرحباً، كنت على وشك الاتصال بك
أيمكنك منحي نصف ساعة أخرى؟

160
00:09:20,312 --> 00:09:23,773
لقد جاءت المحققة (أوليفيا) إلى هنا
ونحن نراجع أمور متعلقة بالقضية

161
00:09:24,983 --> 00:09:27,110
"احزروا من يفكر في العمل الآن؟"

162
00:09:27,277 --> 00:09:29,112
بالطبع، لا مشكلة، أراك قريباً

163
00:09:30,530 --> 00:09:32,907
إنه مع رئيسته الجديدة
وهما يراجعان أموراً متعلقة بالقضية

164
00:09:34,618 --> 00:09:37,912
لا بأس، هذا لا يعني أنه يفكر
في العودة قريباً إلى العمل

165
00:09:38,038 --> 00:09:40,081
بالطبع أفكر في العودة إلى العمل قريباً

166
00:09:40,206 --> 00:09:43,793
أعني، ليس الآن، ما زال أمامي 6 أسابيع
من العلاج الطبيعي

167
00:09:43,919 --> 00:09:46,546
لكن حين أبدأ
أرغب في الذهاب إلى العمل على الفور

168
00:09:48,423 --> 00:09:49,966
ما الخطب؟

169
00:09:50,592 --> 00:09:52,135
لا شيء

170
00:09:53,094 --> 00:09:58,058
إذاً، لمعلوماتك، حين نعود إلى المنزل
هناك تغيير كبير في ورق الجدران

171
00:09:58,183 --> 00:09:59,726
حسن، ما الخطب؟

172
00:10:01,436 --> 00:10:02,771
...أنا

173
00:10:03,813 --> 00:10:06,650
لا أريدك أن تعود للعمل -
سأعود بعد 6 أسابيع -

174
00:10:06,775 --> 00:10:08,652
لا أريدك أن تعود بتاتاً

175
00:10:09,611 --> 00:10:13,615
آسفة، أنا خائفة فحسب
تم اختطاف (ماتيو) وأنت تعرضت لعيار ناري

176
00:10:13,740 --> 00:10:15,492
والمرأة التي فعلت ذلك لا تزال طليقة -
بالضبط -

177
00:10:15,617 --> 00:10:18,536
وأنا أريد أن أزجها في السجن -
لكن لماذا أنت؟ -

178
00:10:19,412 --> 00:10:22,791
ألا يمكن لأحد آخر فعل ذلك؟ -
لا أحد يعرف القضية أكثر مني -

179
00:10:22,916 --> 00:10:24,793
شريكتك أطلقت النار عليك

180
00:10:26,419 --> 00:10:30,090
أنا آسفة، قلت ذلك بطريقة خاطئة
لكنها استهدفتك مرتين

181
00:10:30,215 --> 00:10:33,385
ما كنت سأطلب منك ذلك
لولا أنك عرضت أن تترك العمل في السابق

182
00:10:33,510 --> 00:10:36,263
كان الأمر مختلفاً، كنت أخشى أن أخسرك
هل تقولين إنني سأخسرك الآن؟

183
00:10:36,388 --> 00:10:39,516
لا، بالطبع لا، نحن متزوجان -
بالضبط، أنت متزوجة بشرطي -

184
00:10:39,641 --> 00:10:41,476
حسن، حان الوقت لأخذ العريس الجديد
إلى المنزل

185
00:10:41,768 --> 00:10:45,230
الناحية المشرقة هي أنه لن يفكر أحد"
"في المعاشرة

186
00:10:46,817 --> 00:10:49,027
(طابت ليلتك يا (مايكل

187
00:10:49,152 --> 00:10:52,280
(طابت ليلتك يا (جين -
طابت ليلتكما أيضاً -

188
00:10:55,242 --> 00:10:56,993
نحن نعيش أجمل أيامنا

189
00:10:59,496 --> 00:11:02,457
اقتربي، اقتربي

190
00:11:03,458 --> 00:11:05,419
هذا بالضبط ما كنت أحلم به

191
00:11:06,128 --> 00:11:09,423
أنا آسف بشأن ما حدث سابقاً
لم أقصد أن أكون مندفعاً

192
00:11:09,548 --> 00:11:12,759
لا، لا، لقد تفاجأت فحسب -
...لقد كنت أفكر -

193
00:11:14,052 --> 00:11:16,430
سأترك العمل إن لم يكن بإمكانك
التعايش معه

194
00:11:17,806 --> 00:11:19,808
لا يمكنني أن أطلب منك فعل ذلك -
لكنني سأفعل ذلك -

195
00:11:20,016 --> 00:11:21,476
إن تطلب الأمر ذلك

196
00:11:23,437 --> 00:11:26,273
لكن الحقيقة هي أنه ما زال أمامي
ـ6 أسابيع

197
00:11:26,982 --> 00:11:28,608
قد يتغير الكثير خلال 6 أسابيع

198
00:11:29,025 --> 00:11:33,238
أعني، قبل 6 أسابيع
كنت بالكاد أستطيع النهوض

199
00:11:33,613 --> 00:11:37,242
(والآن أنا أمشي كـ(تشارلي تشابلن
لكنني أمشي

200
00:11:39,661 --> 00:11:44,207
التعافي يتطلب وقتاً
لنرَ كيف سيكون شعورنا مع مرور الوقت

201
00:11:44,332 --> 00:11:45,584
أشعر وكأنني وحش

202
00:11:45,709 --> 00:11:48,670
أعني، (مايكل) هو من أصيب بعيار ناري
وهو ما يقوم بمواساتي

203
00:11:49,421 --> 00:11:52,340
أنت تعرضت لصدمة أيضاً -
علي أن أتخطاها -

204
00:11:52,466 --> 00:11:54,134
سأتخطاها، لقد أجريت بعض البحث

205
00:11:54,259 --> 00:11:56,595
"على ما يبدو" -
ومذكور إن علي مواجهة مخاوفي -

206
00:11:56,720 --> 00:12:00,974
(لذا، سأمشي عبر رواق (ماربيلا
على ما أعتقد

207
00:12:01,099 --> 00:12:04,728
من المهم أن نذكر أنها لم تتمكن"
"من فعل ذلك منذ حادثة إطلاق النار

208
00:12:04,853 --> 00:12:06,938
ومكتوب إن علي العودة إلى روتيني

209
00:12:07,064 --> 00:12:10,692
(وهذا ما افعله مع (ماتيو
لذا، هذا ما سأفعله

210
00:12:11,359 --> 00:12:13,070
(الاسم هو (جين"
"وقد تعرضت لصدمة وتنتابها نوبات غضب

211
00:12:13,195 --> 00:12:14,654
"العلاج هو الروتين، الروتين، الروتين"

212
00:12:14,780 --> 00:12:17,324
"ولمعلوماتكم، هذا ما حدث"

213
00:12:37,094 --> 00:12:41,807
أيمكنني القول إنني المونتاج؟
إنه حيلة رخيصة

214
00:12:41,932 --> 00:12:47,771
لا، إنه طريقة مفيدة لجعل الوقت يمضي
لتلهم (إيما لازوراس) لكتابة قصيدتها

215
00:12:47,896 --> 00:12:50,399
التي تتحدث عن تمثال الحرية -
من يريد الأشياء المفيدة؟ -

216
00:12:51,024 --> 00:12:56,196
أريد الأشياء الملهمة، أريد التفوق
أريد شراباً نباتياً مثلجاً

217
00:12:56,321 --> 00:12:58,865
فليحضر أحدهم ذلك لي
أنت، في مرطبان زجاجي

218
00:12:58,990 --> 00:13:03,537
ما خطبك اليوم يا (رواهيليو)؟
تبدو منفعلاً

219
00:13:03,870 --> 00:13:06,248
أنا آسف، أنا أنتظر مكالمة من وكيل أعمالي

220
00:13:06,373 --> 00:13:11,002
سمعت أنه قد تكون هناك حلقة ثالثة
(من مسلسل (هاواي فايف أو

221
00:13:11,545 --> 00:13:14,423
أنا أفكر في ترك
المسلسلات الدرامية القصيرة

222
00:13:15,382 --> 00:13:17,968
حظاً موفقاً -
شكراً، أتمنى أن يحالفني الحظ -

223
00:13:19,636 --> 00:13:21,346
لنعد إلى المونتاج

224
00:13:26,518 --> 00:13:28,353
هل السير باستخدام العصا
من ضمن رياضة الأولمبيات؟

225
00:13:28,478 --> 00:13:30,856
لأنه إن كان كذلك
فسأقوم بتسجيل اسمك هناك يا عزيزي

226
00:13:30,981 --> 00:13:33,358
(الولايات المتحدة)، (الولايات المتحدة) -
أجل -

227
00:13:33,483 --> 00:13:37,529
بأي حال، حتماً فهمتم الفكرة"
"مسألة الروتين تسير بشكل ممتاز

228
00:13:52,210 --> 00:13:54,296
ستصلين إلى هناك -
حسن -

229
00:13:55,172 --> 00:13:57,340
سأذهب إلى الكنيسة

230
00:13:58,133 --> 00:13:59,342
(زيومارا)

231
00:13:59,801 --> 00:14:02,637
أواثقة بأنك لا تودين مرافقتي؟ -
أجل، أنا متأكدة -

232
00:14:06,433 --> 00:14:08,226
إنها على علم بالأمر
أؤكد لك

233
00:14:08,727 --> 00:14:10,979
حدث هذا عندما علمت
بشأن إقامتي علاقات حميمية

234
00:14:11,104 --> 00:14:15,525
ما فتئت تذكر التلميحات وتعذبني
حتى فقدت القدرة على التحمل واعترفت

235
00:14:15,650 --> 00:14:18,403
(حسن، هدئي من روعك يا (سيرسي
جدتي تطلب منك دائماً الذهاب للكنيسة

236
00:14:18,528 --> 00:14:21,156
مرتين في يوم واحد؟ -
ناهيك عن السدادات القطنية -

237
00:14:21,990 --> 00:14:23,950
حديث العهد بالزواج"
"وحديث العهد بالمسائل الحرجة

238
00:14:24,117 --> 00:14:26,286
تماماً، لا تنسي أمر السدادات القطنية

239
00:14:26,411 --> 00:14:28,372
سألتك عم إذا كنت بحاجة
إلى سدادات قطنية مسبقاً

240
00:14:28,497 --> 00:14:30,248
لم تخبريني بذلك -
لم يكن بالأمر الهام -

241
00:14:30,374 --> 00:14:32,667
بسبب أسلوب قولها ذلك -
بل هو مهم -

242
00:14:32,793 --> 00:14:34,336
علينا التعامل مع الأمر
بأسلوب منهجي

243
00:14:34,461 --> 00:14:36,004
تندرج السدادات القطنية
ضمن قائمة الأمور المجهولة

244
00:14:36,129 --> 00:14:38,298
يجب ألا نسارع في الاستنتاج
تلزمنا الحقائق

245
00:14:38,423 --> 00:14:40,801
أجل، جيد
تلزمنا مهاراتك في التحري

246
00:14:41,635 --> 00:14:42,677
"موضوع حساس"

247
00:14:42,803 --> 00:14:46,264
ماذا ستفعل إن كانت (ألبا) المعنية؟ -
سأذكر موضوع الإجهاض لجس نبضها -

248
00:14:46,390 --> 00:14:48,975
انس الأمر، ستعلم -
إلغاء الأمر -

249
00:14:49,101 --> 00:14:51,353
"تفكير سليم، سأذكر كلمة "إلغاء

250
00:14:51,561 --> 00:14:55,190
حسن، علي إيقاظ (ماتيو) من قيلولته
حتى لا نتأخر على صفه الدراسي

251
00:14:55,482 --> 00:14:57,567
(وأرجو أن تروق الروضة لـ(رافاييل

252
00:14:57,776 --> 00:15:01,905
ستروق له، إنه يرجىء الأمر
لأنه ما زال مغرماً بك

253
00:15:02,280 --> 00:15:03,698
وأنت متزوجة من شخص آخر

254
00:15:04,032 --> 00:15:07,452
هذه سخافة، إنه ليس مغرماً بي -
بل هو مغرم بك بالتأكيد -

255
00:15:07,953 --> 00:15:09,538
سأذهب لأخذ (ماتيو) لصفه الدراسي

256
00:15:11,832 --> 00:15:13,500
"نعم، صف (ماتيو) الدراسي"

257
00:15:13,625 --> 00:15:18,004
ما يعني أن (رافاييل) لم يكن موجوداً"
"وأن (أنيزكا) كانت لديها ساعتان بالتمام

258
00:15:22,050 --> 00:15:24,469
(آنسة (سولانو -
"سكوت) الملقب بمرتدي الصداريات)" -

259
00:15:24,761 --> 00:15:26,847
"المدير التنفيذي للصالة"

260
00:15:27,597 --> 00:15:29,850
"مسمى وظيفي مفتعل" -
ماذا تفعل هنا؟ -

261
00:15:30,016 --> 00:15:32,227
(طلب مني السيد (سولانو
إيصال شيء لمكتبه

262
00:15:33,103 --> 00:15:37,524
وقال إنني لن أجد أحداً هنا
لذا، ماذا تفعلين هنا؟

263
00:15:37,774 --> 00:15:41,737
في الواقع، بعد فضيحة التجارة
التي تسبب بها مصدر مطلع

264
00:15:41,862 --> 00:15:43,864
(ما عدت أأتمن (رافاييل
على الشؤون المالية

265
00:15:44,197 --> 00:15:47,200
وأردت الاطلاع عليها شخصياً -
علي إبلاغ السيد (سولانو) بذلك -

266
00:15:47,325 --> 00:15:49,453
لا -
"(رويداً يا (أنيزكا" -

267
00:15:49,828 --> 00:15:52,873
"...تذكري" -
"كيف كان (رون بول) ليتصرف؟" -

268
00:15:55,417 --> 00:15:59,421
لا، لا أظن أن ذلك
(سيكون ضرورياً يا (سكوت

269
00:16:09,639 --> 00:16:10,974
!(آنسة (سولانو

270
00:16:11,725 --> 00:16:15,604
أعتقد أنه مع ما سيحدث تالياً
(يمكنك مخاطبتي بـ(بيترا

271
00:16:20,400 --> 00:16:22,069
لطالما حلمت بمعاشرتك

272
00:16:23,028 --> 00:16:24,654
كان ذلك أفضل من نزواتي الخيالية

273
00:16:26,656 --> 00:16:28,867
علماً أنها كانت كثيرة

274
00:16:30,786 --> 00:16:32,537
كانت هذه أفضل علاقة
حميمة أقمتها في حياتي

275
00:16:33,663 --> 00:16:36,375
"نعم، المعاشرة تغير كل شيء"

276
00:16:36,833 --> 00:16:39,252
ارتأيت أن ذلك قد يعيد إليك الإلهام

277
00:16:39,378 --> 00:16:42,839
(يا (إيما لازاروس -
في الواقع، كان مدهشاً -

278
00:16:43,423 --> 00:16:44,674
إنما للأسف

279
00:16:44,841 --> 00:16:47,469
...البيت الوحيد في قصيدتي الآن هو

280
00:16:47,636 --> 00:16:49,096
"(أهلاً بكم في (أمريكا"

281
00:16:49,513 --> 00:16:50,555
أتفهمك

282
00:16:50,931 --> 00:16:52,641
اسمعي، عندما أتيت إلى هنا، كنت متعباً

283
00:16:52,974 --> 00:16:55,977
وفقيراً ومهموماً وتواقاً للحرية

284
00:16:56,728 --> 00:16:58,230
لمن هذا الهاتف؟

285
00:16:58,772 --> 00:17:01,983
إنه هاتفي
فليصمت الجميع

286
00:17:02,442 --> 00:17:06,488
قد تكون المكالمة ذات صلة بفرصة حصولي
على دور هام في (هاواي فايف أو)، صمتاً

287
00:17:07,864 --> 00:17:08,907
مرحباً

288
00:17:09,032 --> 00:17:11,618
هل تصدق إنني أنافس
إستيبان) على الدور؟)

289
00:17:11,743 --> 00:17:15,664
!ويريدون مني تقديم تجربة أداء -
هل سيقدم (إستيبان) تجربة أداء؟ -

290
00:17:18,166 --> 00:17:20,293
إذاً لمَ تأبى تقديم تجربة أداء؟ -
لأنني لست مضطراً لذلك -

291
00:17:20,460 --> 00:17:23,630
لدي خبرة تلفزيونية أكبر
ونلت عدداً أكبر من الجوائز

292
00:17:23,755 --> 00:17:25,799
لأنك الممثل الأفضل
لذا اذهب وأثبت ذلك

293
00:17:27,384 --> 00:17:28,593
الأمر لا يقتصر على ذلك فحسب، لا

294
00:17:28,719 --> 00:17:32,180
لكنتي في اللغة الأمريكية
ربما لا تكون الأفضل فعلياً

295
00:17:32,347 --> 00:17:33,724
حقاً؟ -
حقاً -

296
00:17:34,141 --> 00:17:35,308
حاول

297
00:17:36,351 --> 00:17:39,896
أفضل عدم المحاولة

298
00:17:41,064 --> 00:17:43,108
بربك، لا تسخر مني

299
00:17:43,692 --> 00:17:44,985
كانت تلك محاولتي

300
00:17:45,569 --> 00:17:48,405
لا بأس، سأساعدك على تحسين لكنتك

301
00:17:49,364 --> 00:17:51,491
حقاً؟ -
بالطبع، أنا متفرغ -

302
00:17:51,658 --> 00:17:52,701
(أراك لاحقاً يا (ماتيو

303
00:17:52,826 --> 00:17:54,244
على بركة الرب

304
00:17:54,911 --> 00:17:58,582
جيد، كان ذلك ممتعاً
وما زال (ماتيو) يحب المكان

305
00:17:58,749 --> 00:18:00,333
أجل، لا بأس بالمجموعة

306
00:18:00,625 --> 00:18:03,628
إنما المسألة هي أنني لا أريد
تسجيله في هذه الروضة

307
00:18:04,296 --> 00:18:06,131
!لماذا؟ لقد حسمنا الأمر قبل شهور

308
00:18:06,298 --> 00:18:10,010
أعلم ذلك، لكنني غيرت رأيي
لا يعجبني كونها شديدة التعلق بالمسيح

309
00:18:10,761 --> 00:18:12,220
إنها ليست متعلقة بالمسيح

310
00:18:14,973 --> 00:18:17,225
(نحن نحبه لأنه أحبنا أولاً، إنجيل (يوحنا"
"!افتحوا قلوبكم للمسيح

311
00:18:17,476 --> 00:18:20,062
إنها روضة كاثوليكية
ماذا كنت تتوقع؟

312
00:18:20,437 --> 00:18:22,481
لم أفكر في الأمر ملياً
بل جاريت التيار

313
00:18:22,856 --> 00:18:24,274
إنما الوضع اختلف الآن

314
00:18:25,650 --> 00:18:26,818
لماذا؟ ما الذي تغير؟

315
00:18:26,943 --> 00:18:29,780
في هذه اللحظة يا أصدقائي"
"فكرت في كلام والدتها

316
00:18:30,155 --> 00:18:35,118
لا بأس، لم أكن أعتزم التصريح
بالأمر كخبر هام أو ما شابه

317
00:18:36,119 --> 00:18:39,039
...لكن الحقيقة هي -
"ربما ما زال (رافييل) مغرماً بها فعلاً" -

318
00:18:39,164 --> 00:18:42,334
أنني تخطيت مشاعري تجاهك أخيراً -
"أو ربما لا" -

319
00:18:43,168 --> 00:18:44,294
...إذاً

320
00:18:45,337 --> 00:18:47,005
أهنئك

321
00:18:47,422 --> 00:18:48,590
شكراً

322
00:18:48,882 --> 00:18:52,844
الأمر مريح، مريح فعلاً
لأنه استغرق وقتاً طويلاً كما تعلمين

323
00:18:53,345 --> 00:18:55,472
أجل، بالتأكيد -
وبدل ذلك منظوري للأشياء -

324
00:18:55,597 --> 00:18:59,101
إذ بصراحة، عندما كنت مغرماً بك
أردت إرضاءك فحسب

325
00:18:59,226 --> 00:19:02,813
كنت أستيقظ كل نهار
"وأفكر "ماذا تريد (جين)؟

326
00:19:02,938 --> 00:19:06,108
ما الذي قد يجعل (جين) سعيدة؟ ما الذي"
"قد يرسم الابتسامة على وجه (جين)؟

327
00:19:06,233 --> 00:19:09,236
أما الآن، فأنا أفكر
"وما الضير في شعور (جين) بالاستياء؟"

328
00:19:09,486 --> 00:19:13,240
لا أقصد الإهانة -
لا، لم أعتبرها كذلك -

329
00:19:15,200 --> 00:19:16,535
إذاً، ماذا الآن؟

330
00:19:17,327 --> 00:19:20,247
سنباشر الآن بالبحث عن رياض
أطفال جديدة تناسب كلينا

331
00:19:25,585 --> 00:19:26,837
"(أنت بمفردك الآن يا (جين"

332
00:19:26,962 --> 00:19:28,004
"(مع حبي، (جاي سي"

333
00:19:32,060 --> 00:19:34,646
والآن ثمة قائمة انتظار
لكل لقاء للأطفال وأولياء الأمور

334
00:19:34,771 --> 00:19:36,189
للتسجيل في رياض أطفال جيدة

335
00:19:36,315 --> 00:19:38,567
ظننت أنني انتهيت من الأمر -
(زيومارا) -

336
00:19:38,775 --> 00:19:40,903
قلت إنك ستجلبين أطباق سلطة للعشاء

337
00:19:41,653 --> 00:19:47,034
صحيح، في الواقع
قررت إلغاء تلك الخطة

338
00:19:47,159 --> 00:19:49,286
وجلب طعام صيني عوضاً عن ذلك

339
00:19:52,122 --> 00:19:53,540
على أي حال، سيتم إيصاله بسرعة

340
00:19:55,000 --> 00:19:59,588
إذاً سأخرج للتنزه قليلاً لإفساح المجال
لوجبة أكثر دسامة من المتوقع

341
00:20:02,674 --> 00:20:04,343
مرحباً -
أتظنينها على علم بالأمر؟ -

342
00:20:05,135 --> 00:20:06,261
نعم، جيد

343
00:20:06,470 --> 00:20:09,848
كلمتكم للتحقق من وجود أي لقاء
متاح للأطفال وأولياء الأمور

344
00:20:11,308 --> 00:20:13,560
اكتمل العدد لديكم؟
لا بأس، شكراً

345
00:20:13,769 --> 00:20:15,812
ما رأيك؟ -
أمي، توقفي رجاءً -

346
00:20:15,938 --> 00:20:17,981
إن أردت معرفة ما إن كانت جدتي
ملمة بالأمر، اسأليها فحسب

347
00:20:18,106 --> 00:20:19,399
عم تسألني؟

348
00:20:21,526 --> 00:20:23,403
آسفة -
ليس بالأمر الجلل -

349
00:20:23,862 --> 00:20:25,906
ما بالك يا (زيومارا)؟

350
00:20:26,740 --> 00:20:29,368
أنت تتصرفين بغرابة طوال الأسبوع

351
00:20:34,414 --> 00:20:38,544
لقد أجهضت طفلاً يا أمي
ولم أكن أعلم إن كنت ملمة بالأمر

352
00:20:44,299 --> 00:20:45,801
"يبدو أنها لم تكن تعلم"

353
00:20:46,385 --> 00:20:49,930
إذاً تعرضت لنكسة أخرى
تمالكي نفسك فحسب

354
00:20:50,347 --> 00:20:53,517
لا، ثمة نظام أمني جديد
!على جهازه يا أمي

355
00:20:53,684 --> 00:20:55,435
يقول (سكوت) إنها موجودة
في جميع حواسيب الفندق

356
00:20:55,644 --> 00:20:57,187
...(يقول (سكوت -
من يكون (سكوت)؟ -

357
00:20:57,938 --> 00:21:02,150
إنه يعمل في الفندق
ويرتدي صداريات جميلة وضيقة

358
00:21:02,276 --> 00:21:04,236
وهو لطيف جداً في الواقع

359
00:21:04,903 --> 00:21:06,405
كانت (بيترا) تمقت ذلك الفاشل

360
00:21:07,906 --> 00:21:11,702
دعك من الفتية يا عزيزتي
عليك الحفاظ على تركيزك

361
00:21:12,077 --> 00:21:16,206
تذكري القول المأثور "إذا ما طاردت
"أرنبين، فلن تحظي بأي منهما

362
00:21:17,082 --> 00:21:21,587
أنصتي إلي، أريد منك البحث
في حاسوبه المحمول الشخصي

363
00:21:23,213 --> 00:21:26,550
ستقلك والدتي لجلسة العلاج
الطبيعي وتعيدك إلى هنا

364
00:21:26,842 --> 00:21:28,635
وسأعود في وقت الغداء
لا تنس تناول الدواء

365
00:21:28,802 --> 00:21:31,847
وأنت مدين لي بـ15 تمرين إطالة
لأوتار المأبض من نهار اليوم

366
00:21:31,972 --> 00:21:33,515
علم، أحبك يا أمي

367
00:21:36,810 --> 00:21:38,270
"...هل خاطبها تواً بـ" -
أيتها الأم -

368
00:21:39,021 --> 00:21:41,565
الأم المثيرة -
"نعم، هذا لا يحسّن الوضع" -

369
00:21:42,691 --> 00:21:44,276
حسن، أنا أيضاً أحبك

370
00:21:49,781 --> 00:21:51,617
الأمر ليس بمنتهى الغرابة -
لا أود مناقشة الأمر إطلاقاً -

371
00:21:51,742 --> 00:21:53,619
إنه مجرد تعليق
هذا ليس بالأمر الجلل

372
00:21:53,744 --> 00:21:55,662
أعلم أنه ليس بالأمر الجلل
ولهذا لا أود مناقشته

373
00:21:55,871 --> 00:21:57,414
لنصغ إلى المذياع -
...لا، لا، فقط -

374
00:21:57,664 --> 00:22:01,210
كوني ما عدت مغرماً بك يعني أننا دخلنا
مرحلة جديدة في علاقتنا، مفهوم؟

375
00:22:01,335 --> 00:22:05,130
هذه مرحلة الصداقة، ما يعني
أن بإمكاننا مناقشة هذه المسائل

376
00:22:06,882 --> 00:22:09,718
...حسن، الليلة بعد وصولك إلى المنزل

377
00:22:09,885 --> 00:22:14,389
انسي أمر الأقراص والتمارين والجداول

378
00:22:14,556 --> 00:22:17,351
وفقط... تعلمين ما أعنيه

379
00:22:20,395 --> 00:22:21,897
أجل، فهمت الأمر

380
00:22:23,482 --> 00:22:27,402
رغم أن نصيحتك في مكانها
...إلا أننا نعجز عن فعل ذلك حالياً

381
00:22:29,029 --> 00:22:31,657
ريثما يتعافى -
...مهلاً، أي إنكما لم -

382
00:22:33,158 --> 00:22:36,286
إذاً أنت متزوجة عذراء -
أجل، أنا كذلك -

383
00:22:37,496 --> 00:22:39,748
أنا متزوجة عذراء
لديها ابن يبلغ من العمر سنة

384
00:22:41,124 --> 00:22:42,960
آسف جداً، آسف جداً -
لا، الأمر غير معقول -

385
00:22:43,085 --> 00:22:45,504
وكذلك مناقشة الأمر معك -
قلت لك إنني تخطيت مشاعري تجاهك -

386
00:22:45,629 --> 00:22:47,381
أجل أعلم ذلك، أنا أنفرك -
لا -

387
00:22:47,506 --> 00:22:49,091
لا داعي لقول ذلك مراراً -
آسف -

388
00:22:49,550 --> 00:22:52,678
لقد كانت فترة تعافي طويلة

389
00:22:55,681 --> 00:22:58,725
إذاً... ما كان العلاج؟

390
00:22:59,518 --> 00:23:01,353
(اسم المريض، (رافاييل"
"التشخيص، قلب مفطور

391
00:23:01,770 --> 00:23:04,231
السبب، رآها تسير نحو المذبح"
"وتتزوج رجلاً آخر

392
00:23:04,481 --> 00:23:05,774
كان علي تخطي الأمر

393
00:23:08,026 --> 00:23:10,237
وهذا سبب وجودنا هنا

394
00:23:11,029 --> 00:23:13,115
"(نعم، في (وينكروفت"

395
00:23:13,240 --> 00:23:16,827
إنها من أكثر رياض الأطفال التي تمتاز
(بالتعدد الثقافي والعرقي في كل (ميامي

396
00:23:16,952 --> 00:23:19,079
هي حتماً ليست متنوعة اقتصادياً

397
00:23:19,454 --> 00:23:23,542
في الواقع، %20 من الطلاب مسجلون هنا
بناءً على منح دراسية للفقراء

398
00:23:23,959 --> 00:23:28,171
يرجى من جميع أولياء الأمور التطوع
لعدد معين من الساعات شهرياً في الروضة

399
00:23:28,338 --> 00:23:29,715
هل يمكننا إرسال المربيات؟

400
00:23:31,049 --> 00:23:32,426
هذه مجرد إحدى الأمهات

401
00:23:32,593 --> 00:23:34,636
وبالحديث عن لقاء محتدم"
"بين ابنة ووالدتها

402
00:23:34,761 --> 00:23:36,847
لماذا أمسى الأمر منافياً
للأخلاق بالنسبة إليك؟

403
00:23:36,972 --> 00:23:39,141
لقد طلبت مني إجهاض الطفل
!في سن مراهقتي

404
00:23:39,266 --> 00:23:41,310
!وأنا نادمة على قراري منذ ذلك الحين

405
00:23:42,978 --> 00:23:44,229
هذه غلطتي

406
00:23:44,521 --> 00:23:47,816
لأنني جعلتك تظنين أن الأمر مقبول أساساً

407
00:23:47,941 --> 00:23:49,067
كفى

408
00:23:49,484 --> 00:23:51,403
أنا سعيدة لنصحك إياي

409
00:23:51,904 --> 00:23:54,072
إذ ساعدني ذلك على اتخاذي
(القرار بإنجاب (جين

410
00:23:54,197 --> 00:23:56,033
ولم أندم على قراري قط يا أمي

411
00:23:56,366 --> 00:24:02,039
إنما في هذه المرحلة من حياتي
لا أريد أن أكون حبلى ولا أريد طفلاً

412
00:24:02,164 --> 00:24:05,500
!إذاً ما كان عليك أن تحملي أساساً

413
00:24:06,919 --> 00:24:09,421
يا آنسة
قام ابنك بعض ابني تواً

414
00:24:10,088 --> 00:24:12,466
!حقاً؟ يا إلهي

415
00:24:13,008 --> 00:24:14,801
ماذا جرى؟

416
00:24:14,968 --> 00:24:16,678
لم أشهد ذلك -
مهلاً، ماذا؟ -

417
00:24:16,803 --> 00:24:20,015
ثمة علامات عض على ذراع ابني -
لم يعضّ (ماتيو) أحداً قط -

418
00:24:20,224 --> 00:24:21,683
كان يجلس بجانبه

419
00:24:21,850 --> 00:24:24,478
جاك) كان يجلس بجانبه أيضاً)
وربما هو الذي عضّه

420
00:24:25,562 --> 00:24:28,482
جاك) وابني صديقان عزيزان)
وهما يمضيان جلّ وقتهما معاً

421
00:24:28,774 --> 00:24:30,150
ومحال أن يفعل (جاك) ذلك

422
00:24:30,359 --> 00:24:33,111
حقاً؟ ربما عليك أن تسألي مربيتك

423
00:24:33,528 --> 00:24:35,656
علمت الآن ممن أخذ
ابنك سمات شخصيته

424
00:24:35,906 --> 00:24:37,699
!أتعلمين شيئاً يا امرأة؟ تباً لك

425
00:24:39,826 --> 00:24:41,370
!لقد أفسدت الأمر -
لم أفعل -

426
00:24:41,495 --> 00:24:42,663
ما كنت لتتصرفي بهذا الشكل
في الروضة الكاثوليكية

427
00:24:42,788 --> 00:24:45,582
كنت أدافع عن ابننا فحسب، مفهوم؟
...فإن (ماتيو) لا يعـ

428
00:24:50,963 --> 00:24:52,089
آسفة جداً

429
00:24:54,418 --> 00:24:57,838
حقاً؟ خمني شيئاً
لا أظن أن مصيري الجحيم

430
00:24:57,963 --> 00:25:00,132
...بل حتماً ضمنت لنفسك مكاناً

431
00:25:00,257 --> 00:25:02,009
كفى، توقفا -
أخبرتها -

432
00:25:02,134 --> 00:25:03,677
لا، لا، توقفا، ذلك لا يعنيني -
...كانت -

433
00:25:03,802 --> 00:25:04,887
لا تتشاجرا أمام (ماتيو) بعد الآن

434
00:25:05,012 --> 00:25:08,640
علاوة على نوبات غضبه، بات يعض
الآخرين، رغم أنه ليس طفلاً عدوانياً

435
00:25:08,807 --> 00:25:11,935
لذا سنكون جميعاً هادئين
أثناء وجودنا معه، أهذا مفهوم؟

436
00:25:14,229 --> 00:25:15,606
بدءاً من الآن

437
00:25:17,024 --> 00:25:21,904
اسمعي، أدرك مدى استيائك
بشأن القرار الذي اتخذته

438
00:25:22,321 --> 00:25:24,364
لكنني اتخذته ولا رجعة فيه

439
00:25:24,990 --> 00:25:27,868
لذا هل يمكن أن نتناسى هذا
ونمضي قدماً؟

440
00:25:29,703 --> 00:25:31,371
لا، لا أستطيع فعل ذلك

441
00:25:36,210 --> 00:25:37,920
(سأبيت الليلة عند (رواهيليو

442
00:25:38,212 --> 00:25:41,090
...جدتي، فقط -
ليس أمام الطفل -

443
00:25:43,717 --> 00:25:46,178
أعطيني إياه، سآخذه في نزهة

444
00:25:49,098 --> 00:25:51,767
مايكل) بانتظارك)

445
00:26:01,443 --> 00:26:04,446
(لم يتسن لنا الذهاب إلى (بورتوريكو
لأجل شهر العسل

446
00:26:04,571 --> 00:26:06,698
وهذا لا يمت لذلك بصلة

447
00:26:06,949 --> 00:26:11,203
(لكنه شيء آخر جهزه (رواهيليو
وطاقم تصوير مسلسلاته القصيرة

448
00:26:11,328 --> 00:26:12,913
نعم، لقد دفع لهم ثمن ذلك

449
00:26:13,455 --> 00:26:14,540
(مايكل)

450
00:26:17,835 --> 00:26:19,586
"آسف بشأن مخاطبتك بـ"أمي

451
00:26:20,921 --> 00:26:25,217
لكننا لم نحظ بالكثير من اللحظات
الخاصة بالمتزوجين حديثاً

452
00:26:25,801 --> 00:26:29,138
لذا خططت لاحتساء شراب المارغاريتا

453
00:26:30,222 --> 00:26:32,391
والإصغاء إلى قائمة موسيقا
شهر العسل المذهلة التي أعددتها

454
00:26:32,516 --> 00:26:35,436
لكنني أظن أن أكثر شيء
شاعري بالنسبة إليك

455
00:26:35,561 --> 00:26:37,771
قد يكون الإصغاء إلى قائمة
الموسيقا التي أعددتها

456
00:26:38,772 --> 00:26:41,608
فيما نجري بعض الأبحاث
حول ما يدفع الأطفال للعض

457
00:26:42,693 --> 00:26:46,280
لن أكذب، كان ذلك أكثر"
"كلام شاعري أمكنه قوله

458
00:26:46,572 --> 00:26:50,200
يا صاح، أحب المحيط ليلاً
فالأمواج فتاكة

459
00:26:51,243 --> 00:26:53,245
وبعدئذ تدرك أنني القاتل

460
00:26:54,288 --> 00:26:57,499
لكنتك تتحسن كثيراً -
شكراً يا رفيقتي -

461
00:26:58,000 --> 00:26:59,877
إنني أحاول تقمص شخصيتي
الأمريكية على أكمل وجه

462
00:27:00,169 --> 00:27:02,087
(مقتدياً تماماً بـ(دانيال دي لويس

463
00:27:03,630 --> 00:27:05,632
زو)، لم أنت مستاءة؟)

464
00:27:07,676 --> 00:27:10,137
إنها أمي
إنها تشعرني بتأنيب الضمير

465
00:27:10,554 --> 00:27:12,264
وليس بسبب الإجهاض

466
00:27:12,765 --> 00:27:15,642
إنها تشعرني بتأنيب الضمير
حيال عدم الشعور بتأنيب الضمير

467
00:27:16,310 --> 00:27:19,938
لا تلقي بالاً لوالدتك

468
00:27:20,606 --> 00:27:23,358
إن كنت واثقة بخيارك
فهذا كل ما يهم

469
00:27:23,817 --> 00:27:25,235
كوني واقعية يا أختاه

470
00:27:26,320 --> 00:27:28,447
هذه من أكثر المزايا
التي تعجبني فيك

471
00:27:28,739 --> 00:27:34,828
شكراً، وأرجو منك الاستغناء عن اللكنة
الأمريكية عند حديثك عن الأصالة

472
00:27:35,662 --> 00:27:36,705
أجل

473
00:27:36,872 --> 00:27:41,877
لماذا قررت الانتقال إلى (أمريكا) فجأة؟
إذ أعمالك الدرامية القصيرة في ذروتها

474
00:27:42,211 --> 00:27:45,631
(مسلساتي ذائعة الصيت في (المكسيك

475
00:27:45,839 --> 00:27:50,010
(رغم أنني مزيج من (توم كروز
و(جاستن بيبر) و(جيانز) في آن واحد

476
00:27:51,053 --> 00:27:53,013
(لم أعد أنتمي إلى (المكسيك
بعد الآن

477
00:27:54,014 --> 00:27:58,602
بسبب (جين) و(ماتيو) وأنت

478
00:27:59,394 --> 00:28:00,437
هذا هو موطني

479
00:28:01,188 --> 00:28:06,360
الآن وبعد أن انضممت إلى هذه العائلة
أود الاستمتاع بأضواء الشهرة في بلدي الجديد

480
00:28:06,485 --> 00:28:10,364
وكان ذلك يا أصدقائي"
"أكثر كلامه شاعرية على الإطلاق

481
00:28:10,697 --> 00:28:13,826
ماذا يقولون؟ -
...تجتمع الآراء على -

482
00:28:13,951 --> 00:28:17,913
أن الأطفال يلجؤون للعض
بسبب المشاعر الغامرة أو الشك

483
00:28:18,038 --> 00:28:19,873
ولأنهم عاجزون عن التعبير عن أنفسهم

484
00:28:19,998 --> 00:28:25,629
وكأنهم يصابون بنوبة توتر هائلة
...ويعجزون عن إيقافها ويقومون

485
00:28:26,046 --> 00:28:27,381
بردود أفعال غير عقلانية

486
00:28:29,758 --> 00:28:32,010
وهذا ما كنت أفعله تماماً -
ماذا؟ -

487
00:28:32,678 --> 00:28:35,848
العض، أعني ليس تماماً

488
00:28:36,265 --> 00:28:39,643
إنما الانفعال في وجه الآخرين كثيراً

489
00:28:40,644 --> 00:28:44,815
أمي مثلاً ومسؤولة روضة الأطفال
وعامل محطة الوقود

490
00:28:45,274 --> 00:28:46,859
ماذا حدث مع عامل محطة الوقود؟

491
00:28:47,359 --> 00:28:50,362
لنقل أننا اتفقنا على العودة لاحقاً
لتبديل الزيت

492
00:28:52,948 --> 00:28:54,950
أعتقد أن ذلك بسبب الشكوك
التي تساورني

493
00:28:57,911 --> 00:28:59,163
وأحتاج إلى تسوية الأمور

494
00:28:59,830 --> 00:29:01,081
بعودتي إلى العمل؟

495
00:29:05,919 --> 00:29:09,256
أعلم أنك ترفض ذلك لتسعدني -
هذا صحيح -

496
00:29:11,967 --> 00:29:13,302
لكن ليس ذلك بالأمر البسيط

497
00:29:14,428 --> 00:29:17,723
أجل، لكن سعادتك ليس بالأمر
البسيط بالنسبة لي

498
00:29:18,390 --> 00:29:19,683
نحن متعادلان

499
00:29:21,602 --> 00:29:24,980
اسمع، إنها وظيفتك
وإن قلت لي إنك تحبها

500
00:29:26,273 --> 00:29:29,610
وأنك لا تشعر بالخوف
وترغب بالعودة، افعل ذلك

501
00:29:29,860 --> 00:29:33,530
لكن عليك أن تخبرني بذلك
كي أقلب الصفحة وأمضي قدماً

502
00:29:36,325 --> 00:29:39,620
أحب وظيفتي، ولست خائفاً

503
00:29:40,454 --> 00:29:41,830
وأرغب بالعودة

504
00:29:45,042 --> 00:29:46,251
حسن

505
00:29:48,253 --> 00:29:51,590
رائع، ستعود إلى عملك
وسترتدي السترة الواقية يومياً

506
00:29:52,091 --> 00:29:53,634
أنا جادة -
حسن -

507
00:29:54,009 --> 00:29:56,261
وأنا سأتعامل مع الأمر -
كيف ذلك؟ -

508
00:29:56,637 --> 00:30:00,099
لا، لا داعي للقلق -
أتعلمين من قال لي ذلك؟ -

509
00:30:00,516 --> 00:30:04,812
أمي، حين حصل والداي على الطلاق
وأنت لست أمي، اتفقنا؟

510
00:30:05,687 --> 00:30:09,858
أنت زوجتي، دعيني أساعدك

511
00:30:13,779 --> 00:30:16,657
لا يمكنني المرور من الرواق
حيث تعرضت لإطلاق النار

512
00:30:19,076 --> 00:30:21,578
فأنا لا أنفك أراك ممداً هناك

513
00:30:22,454 --> 00:30:23,747
سنتخطى ذلك معاً، اتفقنا؟

514
00:30:26,291 --> 00:30:28,377
يا للهول، إنها لحظة رائعة
لإقامة علاقة

515
00:30:28,877 --> 00:30:32,214
حالياً، تبدو هذه دعابة كونية

516
00:30:37,929 --> 00:30:42,726
(كما قالت، في اليوم الذي قلبت فيه (جين"
"الصفحة وتقبلت عودة (مايكل) إلى عمله

517
00:30:42,893 --> 00:30:47,314
شعرت بهدوء غريب"
"بل كانت هادئة جداً

518
00:30:47,606 --> 00:30:49,524
"بقيت هناك مشكلة المدرسة المعقدة"

519
00:30:49,691 --> 00:30:54,488
شعارنا هنا، نحن لا نهتم بمقدار
المعرفة التي يكتسبها الأطفال هنا

520
00:30:54,780 --> 00:30:56,698
نحن نهتم بقدرتهم على التعبير
عن مشاعرهم

521
00:30:58,408 --> 00:31:00,410
من المستحيل أن أسجله هنا -
هذا غير وارد -

522
00:31:00,577 --> 00:31:03,872
متى سنغادر؟ -
(وصلتني رسالة من (ونكروفت -

523
00:31:04,790 --> 00:31:06,333
ماذا؟ -
راسلتهم الليلة الماضية -

524
00:31:06,625 --> 00:31:08,502
اعتذرت وتنازلت عن موقفي

525
00:31:09,169 --> 00:31:11,380
استخدمت أفضل أسلوب في الكتابة -
!هلا تركت هاتفك -

526
00:31:11,671 --> 00:31:13,256
لماذا؟ -
لأن استخدام الهاتف ممنوع هنا -

527
00:31:13,465 --> 00:31:16,635
"وهناك لافتة تقول "افعل ما يحلو لك
لا يهمني، حتى إن المدرسة لم تعجبنا

528
00:31:17,010 --> 00:31:19,971
يا للهول! أصلحت الوضع! إنهم يدعون
ماتيو) إلى لقاء الأطفال وأولياء الأمور)

529
00:31:20,138 --> 00:31:23,100
سأرد قبل أن يأخذ أحد مكاننا -
جين)، هلا انتظرت! توقفي) -

530
00:31:23,225 --> 00:31:24,267
توقفي فحسب -
لماذا؟ -

531
00:31:24,393 --> 00:31:26,395
لأن (ونكروفت) لم تعد تعجبني -
ماذا؟ -

532
00:31:26,728 --> 00:31:28,063
لكن أنت من اخترتها -
أعلم -

533
00:31:28,480 --> 00:31:29,523
كانت كذلك

534
00:31:29,940 --> 00:31:32,484
لكنني تلقيت بالأمس مكالمة هاتفية
يطالبونني فيها بالتبرع بمبلغ كبير

535
00:31:32,651 --> 00:31:34,611
لغض النظر عن حادثة العض -
ماذا؟ -

536
00:31:34,736 --> 00:31:35,904
لذا من الواضح أنها لا تناسبنا

537
00:31:36,071 --> 00:31:38,115
يا إلهي، لم تكن تنوي إخباري، اعترف -
...(جين) -

538
00:31:38,240 --> 00:31:39,574
كنت سأخبرك -
!لا، ما كنت ستفعل -

539
00:31:39,700 --> 00:31:41,910
!ثم ستحملني ذنب إفساد الأمر

540
00:31:42,285 --> 00:31:43,578
عجباً

541
00:31:47,624 --> 00:31:48,959
أنا آسفة جداً

542
00:31:49,126 --> 00:31:51,253
نعلم أنه لا يجدر بنا أن نتشاجر
أمام الأطفال

543
00:31:51,378 --> 00:31:53,588
لا، لا بأس بالمشاجرة أمام الأطفال

544
00:31:53,714 --> 00:31:56,133
فالهدف هو أن تتصالحا أمامهما أيضاً

545
00:31:56,299 --> 00:31:58,301
هذا هو أسلوبنا في تعليم
...السلوك النموذجي لذا

546
00:32:00,971 --> 00:32:02,597
أنا آسفة، حسن -
وأنا كذلك -

547
00:32:02,723 --> 00:32:03,765
أهذا جيد؟

548
00:32:05,267 --> 00:32:06,643
لا تتم الأمور بهذا الشكل هنا

549
00:32:07,185 --> 00:32:09,396
هل علينا اصطحابهم إلى ركن التعاطف؟

550
00:32:09,521 --> 00:32:11,231
!أجل

551
00:32:14,609 --> 00:32:18,697
(ابدأا، والدة (ماتيو
...أنت مستاءة بسبب

552
00:32:19,406 --> 00:32:24,536
(أنا مستاءة لأن والد (ماتيو
أخفى عني شيئاً

553
00:32:24,661 --> 00:32:26,747
كان عليّ إخبارك
وسأفعل ذلك في المرة القادمة

554
00:32:26,872 --> 00:32:28,373
رائع، أسامحك -
عظيم -

555
00:32:28,582 --> 00:32:31,752
لنصل إلى أعماق هذه المشاعر المهمة

556
00:32:32,461 --> 00:32:34,463
لماذا لم تخبر والدة (ماتيو) بالحقيقة؟

557
00:32:36,423 --> 00:32:39,217
لأنني... اتخدت قراراً

558
00:32:40,177 --> 00:32:41,511
القرار الأول منذ فترة طويلة

559
00:32:42,054 --> 00:32:45,140
ولم أشأ أن أفقد المصداقية
شعرت أن ذلك مهم

560
00:32:45,307 --> 00:32:47,601
ووالدة (ماتيو) تتفهم ذلك

561
00:32:47,893 --> 00:32:50,103
لكن هذا ليس عدلاً -
أعلم أنه كذلك -

562
00:32:50,896 --> 00:32:53,231
لكنه أسلوب جديد
وأريده أن ينجح

563
00:32:53,940 --> 00:32:58,278
سينجح، إن توقفت عن معارضة شيء
لمجرد أنني أرغب بفعله

564
00:32:58,403 --> 00:32:59,488
أردت أن أكون رأياً خاصاً بي

565
00:33:00,447 --> 00:33:02,991
تملكين عائلة كبيرة، وأنا وحدي

566
00:33:04,117 --> 00:33:07,079
نحن، نحن نشكل عائلة أيضاً

567
00:33:09,498 --> 00:33:10,540
لكنني أتفهم الأمر

568
00:33:11,041 --> 00:33:12,793
وأنا أدعم أسلوبك الجديد

569
00:33:12,959 --> 00:33:16,797
وهذا لا يشمل علاقتنا الحميمة -
!أحسنتما صنعاً أيها الأبوان -

570
00:33:17,464 --> 00:33:21,259
"نحن أفضل معاً، معاً نحن أفضل"

571
00:33:21,426 --> 00:33:25,472
"نصغي لرأيه ورأيها ورأيي ورأيك"

572
00:33:26,431 --> 00:33:28,433
لدي سؤال سريع قبل أن نغادر

573
00:33:29,434 --> 00:33:30,644
كيف تتعاملون مع مشكلة العض؟

574
00:33:31,603 --> 00:33:33,897
إنها مجرد مرحلة عابرة
لا ذنب لك فيها

575
00:33:34,523 --> 00:33:37,109
لكن إن تكرر حدوث ذلك
لا تعيراه انتباهاً

576
00:33:37,401 --> 00:33:39,027
وقوما بمواساة الضحية

577
00:33:43,240 --> 00:33:46,660
!عثرنا على روضة أطفال
إنه مكان غريب

578
00:33:46,993 --> 00:33:48,995
تعمها أجواء البهجة
لكننا أحببناها أخيراً

579
00:33:50,664 --> 00:33:52,874
(اذهب وألق التحية على (مايكل
يا عزيزي، هيا

580
00:33:54,918 --> 00:33:55,961
أين هي أمي؟

581
00:33:56,294 --> 00:33:59,131
إنها على الأرجح في مكان
حار جداً

582
00:33:59,256 --> 00:34:01,717
بحقك جدتي، لا تكوني عنيدة جداً

583
00:34:02,217 --> 00:34:06,722
ما تعلمته من مدرسة (ماتيو) الجديدة
هو أن علينا تقبل اختلافات بعضنا

584
00:34:07,139 --> 00:34:09,850
ولا بأس بالاتفاق على الاختلاف أيضاً

585
00:34:10,434 --> 00:34:12,352
انظري، هذا مذكور في الكتيب

586
00:34:13,019 --> 00:34:14,563
صدقيني إنها مدرسة رائعة

587
00:34:17,774 --> 00:34:20,026
قام بعضي -
"أسرعي، واسي الضحية" -

588
00:34:21,486 --> 00:34:23,780
ماكيل)، هل أنت بخير؟)

589
00:34:24,906 --> 00:34:26,366
يفترض بي مواساة الضحية

590
00:34:26,742 --> 00:34:28,952
أعتذر عما حدث

591
00:34:29,703 --> 00:34:32,998
كان ذلك فظيعاً
وأنت لا تستحق ما حدث

592
00:34:37,252 --> 00:34:40,380
مايكل)، هل أنت بخير؟)

593
00:34:44,176 --> 00:34:45,302
أنا آسف

594
00:34:45,844 --> 00:34:48,263
ما الخطب؟ -
...لا أدري، أنا -

595
00:34:50,390 --> 00:34:53,143
...أعتقد أنني أدركت فجأة أنني

596
00:34:55,562 --> 00:34:56,813
كدت أموت

597
00:34:57,901 --> 00:34:59,569
لا أدري لماذا يحدث هذا الآن

598
00:35:00,362 --> 00:35:03,990
أظن أن لذلك علاقة بالسير
في الرواق نهار اليوم

599
00:35:06,368 --> 00:35:07,952
ومسألة الضحية

600
00:35:09,412 --> 00:35:11,456
ظننت أنني بخير -
أنت بخير -

601
00:35:12,415 --> 00:35:14,334
سنتخطى الأمر -
حقاً؟ -

602
00:35:15,919 --> 00:35:19,047
فهذا هو الوقت الملائم لإقناعي
بالحصول على وظيفة جديدة

603
00:35:19,547 --> 00:35:22,300
"...(ورغم الوقع المغري لذلك، ردت (جين"

604
00:35:22,425 --> 00:35:23,635
مستحيل

605
00:35:24,010 --> 00:35:27,180
أنت تحب عملك
وترغب بالعودة، أتذكر؟

606
00:35:37,857 --> 00:35:39,943
ظننتك برفقة التوءمين -
سيمضيان الليلة في الأسفل -

607
00:35:40,235 --> 00:35:41,277
شيبا) معهما)

608
00:35:42,195 --> 00:35:44,364
"حاسوب (رافاييل) الشخصي" -
أردت التحدث إليك -

609
00:35:45,907 --> 00:35:47,242
ما الذي دهاك مؤخراً؟

610
00:35:47,701 --> 00:35:49,994
أنت تتصرفين بغرابة -
هذا ليس صحيحاً -

611
00:35:52,497 --> 00:35:53,540
بلى، أنت تفعلين

612
00:35:54,999 --> 00:35:57,502
حسن، أترين؟ ما الذي تفعلينه؟
ما هذا؟

613
00:35:57,919 --> 00:36:01,005
(وهنا يا أصدقائي، تذكرت (أنيزكا"
"(كلمات (ماغدا

614
00:36:01,297 --> 00:36:03,675
إذا ما طاردت أرنبين"
"فلن تحظي بأي منهما

615
00:36:05,093 --> 00:36:08,388
"!ثم تذكرت أنها فعلت ذلك ذات مرة"

616
00:36:12,726 --> 00:36:13,810
الباب الثاني إلى اليمين

617
00:36:14,686 --> 00:36:15,854
ذلك هو الخطب

618
00:36:21,151 --> 00:36:23,403
!(سيد (سولانو -
...سكوت)؟ ما الذي) -

619
00:36:23,653 --> 00:36:24,946
"هذا أحد الأرنبين" -
سألتفت للوراء -

620
00:36:25,155 --> 00:36:26,197
سأخرج في الحال

621
00:36:26,865 --> 00:36:30,160
يا إلهي، ما سبب وجود
سكوت) في غرفتك؟)

622
00:36:30,452 --> 00:36:31,494
لأنني أقيم علاقة معه

623
00:36:31,703 --> 00:36:33,788
"وذاك هو الثاني" -
لهذا كنت أتصرف بغرابة -

624
00:36:34,330 --> 00:36:35,832
(لأنني أقيم علاقة مع (سكوت

625
00:36:36,624 --> 00:36:40,503
ولم أشأ أن أخبرك بذلك
لأنك ستصاب بالهلع، وهذا ما يحدث تماماً

626
00:36:41,046 --> 00:36:42,547
لأن الأمر محرج بعض الشيء

627
00:36:43,673 --> 00:36:45,759
...لكن، أنا

628
00:36:47,177 --> 00:36:51,014
كنت بحاجة للمواساة
بعد مرض شقيقتي

629
00:36:51,514 --> 00:36:54,059
توالت الأحداث
حتى وصلنا إلى هنا

630
00:36:55,268 --> 00:36:56,644
وأنا معجبة به فعلاً

631
00:36:56,895 --> 00:36:58,688
(أكرر اعتذاري سيد (سولانو

632
00:36:59,064 --> 00:37:01,816
...لم أتوقع مجيئك وإلا لكنت -
توقف عن هذا من فضلك -

633
00:37:02,025 --> 00:37:05,028
اسمع، أخبرته عن علاقتنا

634
00:37:06,738 --> 00:37:08,698
أجل

635
00:37:09,574 --> 00:37:11,826
أنا أشعر بالاشمئزاز

636
00:37:12,410 --> 00:37:14,037
حصل (إستيبان) على الدور

637
00:37:14,412 --> 00:37:16,247
قالوا إن لهجتي ليست السبب

638
00:37:16,414 --> 00:37:18,792
بل عضلات بطني
لكن من يدري

639
00:37:20,293 --> 00:37:25,548
لا تقلق، ستحظى بالنقلة النوعية
ولن تضطر لتغيير شخصيتك لتحقيق ذلك

640
00:37:26,800 --> 00:37:28,301
(شكراً، (زيومارا

641
00:37:28,885 --> 00:37:31,179
سأتخلص من شعور الخيبة

642
00:37:31,930 --> 00:37:34,682
نحن على وشك تصوير
حدث تاريخي مهم

643
00:37:35,183 --> 00:37:36,768
وأريد أن أفيه حقه

644
00:37:37,227 --> 00:37:38,978
لجنة تحكيم قصيدة تمثال الحرية"
"الأحداث التاريخية ليست دقيقة

645
00:37:39,312 --> 00:37:44,984
نعتذر (إيما)، القصيدة ليست
مناسبة لتمثال الحرية

646
00:37:45,610 --> 00:37:48,988
عبري عن الهم والفقر

647
00:37:49,197 --> 00:37:51,616
إنها ترحيبية أكثر من اللازم

648
00:37:51,991 --> 00:37:55,245
سيرغب كل مهاجر بالقدوم إلى هنا
برفقة والدته

649
00:37:55,578 --> 00:37:56,913
صحيح

650
00:37:57,747 --> 00:37:58,790
!وهذا ما عليهم فعله

651
00:37:59,791 --> 00:38:01,543
!(هذا ما تمثله (أمريكا

652
00:38:01,710 --> 00:38:05,213
فلتعذرني لجنة التحكيم الموقرة
لكن حان الوقت لأتكلم

653
00:38:05,755 --> 00:38:09,759
ترحب (أمريكا) بالمهاجرين
وتحترم اختلافاتهم

654
00:38:10,051 --> 00:38:15,223
!لبناء مجتمع غني بالاختلافات الثقافية

655
00:38:15,807 --> 00:38:18,977
(وفجأة وبدلاً من أن تلهم (إيما لازاروس"
"بلداً كاملاً

656
00:38:19,310 --> 00:38:21,521
كانت الملهمة للمسلسل الدرامي القصير"
"ذي الأحداث غير الدقيقة

657
00:38:21,938 --> 00:38:24,733
ومن ثم ألهمت نجم ذلك المسلسل"
"الدرامي القصير ذي الأحداث غير الدقيقة

658
00:38:24,941 --> 00:38:28,069
لهذا السبب سأنقل مسلسلي الدرامي
!(القصير إلى (أمريكا

659
00:38:28,528 --> 00:38:32,615
لا يهمني المشاركة في 3 حلقات
!من برنامج أمريكي نمطي

660
00:38:33,324 --> 00:38:37,954
يجب أن تكتشف (أمريكا) موهبتي
!وأن تقدر ما سأقدمه لها

661
00:38:42,500 --> 00:38:46,713
أعتذر، أعتذر، سألتزم بالنص
لا عليكم

662
00:38:46,921 --> 00:38:47,964
لنعد تصوير المشهد

663
00:38:56,681 --> 00:39:00,060
"عودي إلى المنزل" -
"لا أريد أن ألتقي بجدتك" -

664
00:39:00,852 --> 00:39:02,520
"عودي إلى المنزل الآن"

665
00:39:09,152 --> 00:39:11,905
ما الذي يجري هنا؟ -
أخبريها بما قلته لي -

666
00:39:12,364 --> 00:39:14,199
أنا أكره ورق الجدران هذا

667
00:39:14,908 --> 00:39:16,785
الأمر الآخر -
سأصل إلى ذلك -

668
00:39:17,285 --> 00:39:19,621
كنت أتصرف بعناد
...وكنت أرفض الاعتراف بـ

669
00:39:19,954 --> 00:39:22,707
أنني أكره ورق الجدران هذا
لكنني أكرهه

670
00:39:23,041 --> 00:39:26,336
لذا سأنزعه وأمضي قدماً

671
00:39:26,711 --> 00:39:28,463
وهذا ما أردت أن نفعله

672
00:39:28,963 --> 00:39:31,132
المضي قدماً

673
00:39:31,383 --> 00:39:33,176
لست موافقة على قرارك

674
00:39:34,302 --> 00:39:38,848
لكن، إنه قرارك

675
00:39:39,599 --> 00:39:40,850
نحن مختلفتان

676
00:39:42,477 --> 00:39:43,853
النهاية

677
00:39:46,398 --> 00:39:47,899
أيمكنني مساعدتك بنزع ورق الجدران؟

678
00:39:50,735 --> 00:39:52,153
يسعدني ذلك

679
00:39:53,947 --> 00:39:56,408
سأساعدكما، فأنا أكرهه أيضاً -
!إنه فظيع -

680
00:39:56,533 --> 00:39:58,159
إنه الأسوأ

681
00:39:58,493 --> 00:40:01,538
رابطة الأم والابنة"
"رائعة للغاية

682
00:40:01,705 --> 00:40:04,708
!لا تنعتيني بالغبية يا أمي أنا أحاول -
"أحياناً" -

683
00:40:06,376 --> 00:40:07,460
أكل شيء على ما يرام عزيزتي؟

684
00:40:11,297 --> 00:40:14,759
أعترف بأنني أكره الطريقة التي
تعاملك بها والدتك

685
00:40:17,554 --> 00:40:20,014
(عجباً، إن كنتم تظنون أن (بيترا"
"تكره إصابتها بالشلل

686
00:40:20,306 --> 00:40:22,183
سيظن الناس الآن أنها تقيم"
"(علاقة مع (سكوت

687
00:40:22,392 --> 00:40:25,478
حسن، اسمع
(حين أمسكت بي في مكتب (رافاييل

688
00:40:25,854 --> 00:40:30,483
لم أكن أراجع حسابات الفندق
بل كنت أبحث عن فضائح

689
00:40:31,651 --> 00:40:34,612
لابتزازه بها -
توقعت ذلك -

690
00:40:35,321 --> 00:40:38,616
ولمعلوماتك، لدي فضائح
(تدين كل شخص في فندق (ماربيلا

691
00:40:38,908 --> 00:40:42,454
كنت أجمعها منذ أعوام
هذا أشبه بكتاب الإهانات إن صح التعبير

692
00:40:43,204 --> 00:40:46,041
(من بينها معلومات جيدة عن (رافاييل

693
00:40:47,125 --> 00:40:50,503
...لذا
لنتعاون للقضاء عليه يا عزيزتي

694
00:41:01,598 --> 00:41:02,640
"يا للهول"

695
00:41:03,099 --> 00:41:04,350
"...بعد مرور أسبوع" -
"لكن قبل الانتقال إلى ذلك" -

696
00:41:04,601 --> 00:41:05,643
"لدي أخبار جيدة"

697
00:41:05,894 --> 00:41:11,399
أشعر أنني أحرز تقدماً بشكل يومي
من الناحية الجسدية والنفسية

698
00:41:11,608 --> 00:41:13,109
وهذا يظهر في نتائج فحوصاتك

699
00:41:13,568 --> 00:41:15,987
لن أسمح لك بمزاولة مهماتك كشرطي
لعدة أسابيع أخرى

700
00:41:16,196 --> 00:41:19,199
لكن عدا ذلك
يمكنك ممارسة نشاطاتك الطبيعية

701
00:41:20,742 --> 00:41:22,035
جميع نشاطاتي الطبيعية؟

702
00:41:23,078 --> 00:41:25,413
العلاقة الحميمة؟
أيمكننا ممارسة العلاقة الحميمة؟

703
00:41:26,539 --> 00:41:29,667
أجل، أعني لا تتهورا
لكن، أجل

704
00:41:29,793 --> 00:41:30,835
هل أنت جاد؟ -
حقاً؟ -

705
00:41:30,960 --> 00:41:32,504
ظننت أن علينا الانتظار
لأسبوعين آخرين

706
00:41:32,670 --> 00:41:33,880
يمكنكما الانتظار إن أردتما

707
00:41:34,047 --> 00:41:35,298
لا، شكراً -
لا داعي -

708
00:41:35,423 --> 00:41:36,549
شكراً جزيلاً أيها الدكتور -
أجل -

709
00:41:36,674 --> 00:41:37,717
سنبقى على اتصال

710
00:41:37,842 --> 00:41:41,304
يا أصدقاء، أنا جاد هذه المرة"
"سيفعلان ذلك فعلاً

711
00:41:41,513 --> 00:41:44,182
"!(وداعاً لعذرية (جين"

712
00:41:44,766 --> 00:41:46,810
"...يتبع"

