1
00:00:00,060 --> 00:00:04,670
" هذا المسلسل ليس مناسبا لعمر الـ 15 و ما تحت ، الرقابة<br> العام من الوالدين طلوبة "

2
00:00:07,060 --> 00:00:14,650
17 أبريل ، 2015 الساعة 8:55 صباحا <br> 5 دقائق قبل احتفال الموظفين الجدد في KBS

3
00:00:17,570 --> 00:00:25,920
" الترجمة مقدمة لكم من فريق المنتجين @ فيكي "

4
00:00:31,500 --> 00:00:35,360
أحمر الشفاه

5
00:00:51,440 --> 00:00:53,740
مرحبا ، أنت موظف جديد في KBS ، أليس كذلك ؟

6
00:00:53,740 --> 00:00:54,940
أجل <br><i>بيك سيونج تشان (27)<br>KBS مبتدئ PD</i>

7
00:00:54,940 --> 00:00:55,940
لماذا تركض ؟

8
00:00:55,940 --> 00:00:59,120
آه ، أعتقد بأنني تأخرت على ااحتفال الموظفين الجدد

9
00:00:59,120 --> 00:01:01,720
و لكن ، أين TS 1 ؟

10
00:01:01,720 --> 00:01:03,430
اتبعني من فضلك

11
00:01:08,970 --> 00:01:13,580
أجل ؟ أنا حقا مشغولة اليوم بسبب عرض مباشر

12
00:01:13,580 --> 00:01:16,400
أجل ، آآآ

13
00:01:16,400 --> 00:01:19,040
أومو ، ما هذا بحق الجحيم ؟

14
00:01:19,040 --> 00:01:21,200
سأتصل بك لاحقا

15
00:01:22,760 --> 00:01:25,100
أومو ، ماذا سأفعل ؟

16
00:01:26,540 --> 00:01:31,360
كيف لشخص أن يصف سيارته هكذا ؟

17
00:01:31,360 --> 00:01:34,270
يا لهذه الأخلاق الرديئة " أخلاق الكلاب "

18
00:01:37,560 --> 00:01:40,270
أوه

19
00:01:58,020 --> 00:01:59,660
في أي فريق أنت ؟

20
00:01:59,660 --> 00:02:04,440
وثائقي في ٣ ايام. اليوم اقوم بتصوير الموظفون الجدد

21
00:02:05,180 --> 00:02:08,910
هل قمتي بتصويري للتو ؟ و انا اظرب الباب

22
00:02:08,910 --> 00:02:10,680
نعم

23
00:02:12,530 --> 00:02:14,210
اين رقم صاحب السياره

24
00:02:14,210 --> 00:02:18,100
٢٠١٥ للمتعينين الجدد لكي بي سي ٩:١٠ صباحا

25
00:02:18,100 --> 00:02:20,640
كصفتي رئيس كي بي اس

26
00:02:20,640 --> 00:02:24,400
انا اعلن بشكل مباشر <br>انا اعلن بشكل مباشر

27
00:02:24,400 --> 00:02:28,620
♫

28
00:02:28,620 --> 00:02:31,010
س: كيف تشعر بكونك موظف جديد ؟ <br>

29
00:02:31,010 --> 00:02:37,830
لكن الآن حصلت على هذا و هذا. شعورا جميلا و واقعيا

30
00:02:43,970 --> 00:02:46,170
س: كم معاشك للشهر الاول ؟

31
00:02:46,170 --> 00:02:49,520
آه، حاوالي ١،٨٩٠،٠٠٠ ون ($١٨٩٠)

32
00:02:49,520 --> 00:02:53,240
لقد سحبت بكله و اعطيته لامي

33
00:02:54,790 --> 00:03:00,870
لقد بكت بعد ما اعطيتها اياه، في الحقيقه، كنت عاطله عن عمل لمده ٤ سنوات

34
00:03:04,810 --> 00:03:09,930
لماذا قمت بالتسجيل في قسم العروض المتنوعة؟

35
00:03:09,930 --> 00:03:11,520
اوه..

36
00:03:13,540 --> 00:03:17,320
هل لديك سبب لعدم الجواب على السؤال؟

37
00:03:17,320 --> 00:03:23,440
اه..لا..امم

38
00:03:23,440 --> 00:03:28,720
في الحقيقة أحب شخص يعمل في هذا المجال.

39
00:03:28,720 --> 00:03:36,640
نونا من مجموعة في الكلية, أردت البقاء بجانبها.

40
00:03:37,740 --> 00:03:41,250
أسرع وتعال إلى هنا.

41
00:03:50,700 --> 00:03:53,300
مبروك

42
00:03:54,740 --> 00:03:59,210
يبدو أنك كنت ستلتحق بالمراسلة الإخبارية لو أن الفتاة التي أحببتها التحقت بها أيضا.

43
00:04:00,250 --> 00:04:03,230
أو إذا أصبحت محاسبة, ستلتحق أيضا باختبار المحاسبة.

44
00:04:10,170 --> 00:04:16,220
<i>الحلقة1<br>عرض ادارة المنوعات الغير مقصود. </i>

45
00:04:18,130 --> 00:04:20,120
تشرفت بحضوركم

46
00:04:20,120 --> 00:04:25,200
الى المبتدئين في عرض ادارة المنوعات.<br>انا المنتج كيم تاي هو لعرض ادارة المنوعات <br><i></i>

47
00:04:25,200 --> 00:04:27,960
- أليس هو من <i>تحدي الانفنيتي؟</i><br>- MBC...<br>- لكن هذه KBS

48
00:04:27,960 --> 00:04:31,620
ماذا؟ انا كيم تاي هو.<br><i>كيم تاي هو:45 سنه مجموعة مشاهد متنوعه.قسم CP</i>

49
00:04:35,170 --> 00:04:41,990
سمعت بان هنالك من لديه نفس اسمي في MBC.<br>أنا الاول. انا كيم تاي هو الاصلي.

50
00:04:41,990 --> 00:04:43,340
آه اوكي

51
00:04:43,340 --> 00:04:46,750
ام، اظن انه جيد جدا ايضا

52
00:04:46,750 --> 00:04:49,520
انه لديه موهبه، ايضا،،،

53
00:04:50,880 --> 00:04:52,950
جدول اليوم ممتلا للآخر

54
00:04:52,950 --> 00:04:57,080
كنا نستقرق ٤ الي ٥ ايام نعمل رحله حول استديوهات التسجيل، لكن

55
00:04:57,080 --> 00:05:02,900
هذا مضيع للوقت، اضافه، الموضه هذه الايام عباره عن انجازات و اقتصاد

56
00:05:02,900 --> 00:05:07,050
لذا سناخذ OJT (تحت التدريب) الذي كان ينتهي خلال 5 ايام.

57
00:05:07,050 --> 00:05:12,350
وضغطها ليوم واحد, لنكون منتجين واقتصاديين. حسنا؟

58
00:05:12,350 --> 00:05:14,270
نعم!

59
00:05:15,570 --> 00:05:19,470
ولكن عندما ننظر للموضوع بشكل عام..

60
00:05:19,470 --> 00:05:23,480
فهو ليس كاف ليكون ضمن التفاصيل في قسم المنوعات.

61
00:05:23,480 --> 00:05:28,230
عندما تنظر للموضوع بهذه الطريقة, لذا لدي كتاب أريد اقتراحه عليكم.

62
00:05:28,230 --> 00:05:32,560
اسمه "ماهو شعور كونك منتج برنامج متنوع"

63
00:05:33,440 --> 00:05:38,960
يوجد كتب بنفس الاسم ولكن بجودة ضعيفة, انتبهوا.

64
00:05:40,040 --> 00:05:41,420
"ماهو شعور كونك منتج برامج متنوعة؟"

65
00:05:41,420 --> 00:05:46,040
قمت بكتابته استنادا لاقتراحات الناس

66
00:05:46,040 --> 00:05:48,580
لا احاول بيع الكتاب او اي شيء من هذا القبيل

67
00:05:48,580 --> 00:05:52,960
حتى وان كان كذلك, فلا اقوم بربح الكثير منه,صدقوني!

68
00:05:52,960 --> 00:05:58,880
فقط اقترحه عليكم للاستفادة منه

69
00:05:58,880 --> 00:06:02,400
عندما كنت أحضر لاختبار الانتاج,

70
00:06:02,400 --> 00:06:07,260
اشتريتهظو اعتقادا مني أن المنتج كيم تي هو من "التحدي اللانهائي" كتبه.

71
00:06:08,290 --> 00:06:13,410
الكثير من الأشخاص كان لديهم نفس الاعتقاد واشتروه, على حد علمي الكثير منهم قامو باعادته.

72
00:06:13,410 --> 00:06:20,300
أما انا كتبت اسمي عليه, لذا لم استطع اعادته..

73
00:06:24,380 --> 00:06:27,450
11:00 قسم البرامج المنوعة KBS <br> حسنا, اين يجب ان نبدا؟

74
00:06:27,450 --> 00:06:30,120
اوه هنا..

75
00:06:30,120 --> 00:06:32,020
"معا سعداء"

76
00:06:32,020 --> 00:06:37,460
-يوو جي سوك.. اكل نهاية المساء..تعرفونه, صحيح؟ <br> -نعم

77
00:06:37,460 --> 00:06:41,750
هيه, كوانغ سو. تم عرض البرنامج البارحة

78
00:06:41,750 --> 00:06:45,310
هذه نسب المشاهدة التي ستتاكدون منها كل صباح

79
00:06:45,310 --> 00:06:48,230
هذه مثل بطاقة التقرير بالنسبة لنا

80
00:06:48,230 --> 00:06:50,800
لا تقم بهذا..ارجوك

81
00:06:50,800 --> 00:06:53,260
حصلت على 7..7%؟

82
00:06:56,750 --> 00:07:01,730
سبعة يعتبر جيد. ليس من السهل أن تحصل على 7% هذه الايام

83
00:07:01,730 --> 00:07:05,380
- يوجد خصوصية وبرقية لذا.. <br> -ارجوك!

84
00:07:05,380 --> 00:07:08,110
حسنا اذا, لنذهب

85
00:07:08,110 --> 00:07:11,850
اوه, "الأغنية الخالدة!"

86
00:07:11,850 --> 00:07:14,740
جي يونغ! جي يونغ!

87
00:07:14,740 --> 00:07:20,750
لانه برنامج موسيقي, فالمنتج يستمع للأغاني طوال الوقت.

88
00:07:20,750 --> 00:07:24,550
قليلا قليلا, ستصاب بالطرش...

89
00:07:29,340 --> 00:07:31,640
بما أن التوظيف نظام التدريب,

90
00:07:31,640 --> 00:07:37,400
المفترض علينا أن نشاهد الحقيقة في كيفية عمل البرامج المتنوعة لنتعلم أشياء جديدة,

91
00:07:37,400 --> 00:07:41,130
لذا حضرت هنا بتوقعات كبيرة.

92
00:07:42,510 --> 00:07:47,490
الرئيس المنتج يحاول بجد كي يعلمنا الكثير,

93
00:07:47,490 --> 00:07:50,330
ولكنني محتار قليلا

94
00:07:50,330 --> 00:07:54,580
هل يجب علي أن أسجل واكتب مايقوله..

95
00:07:56,370 --> 00:07:59,380
أنظروا مالذي سأفعله

96
00:08:01,350 --> 00:08:03,630
كاتبة لي مي ريم. تذاكر هذا الأسبوع لـ"حفل الضحك"...

97
00:08:03,630 --> 00:08:05,100
لاتوجد تذاكر.

98
00:08:05,100 --> 00:08:11,090
هل رأيتم هذا؟ انه جدا مهم. كل شيء معتمد على تذاكر الحفلات في هذا القسم

99
00:08:11,090 --> 00:08:15,430
أقصد, من الان فصاعدا عندما تتحدث مع الموظفين بأي موضوع

100
00:08:15,430 --> 00:08:18,400
ستجد نفسك في نهاية المحادثة تقول "أريد بطاقة <i>حفل الضحك<i>"</i></i>

101
00:08:18,400 --> 00:08:24,870
ولكن من الأفضل أن تقول لهم منذ البداية أنه غير ممكن. لماذا؟

102
00:08:26,830 --> 00:08:28,740
لأنهم لن يعطوها لكم.

103
00:08:29,950 --> 00:08:33,490
وااه, بالفعل لايقدمون أيا منهم.

104
00:08:33,500 --> 00:08:35,600
<i> حفل الضحك<br> كل شيء معتمد على التذاكر.<br> لايقدمونها لأحد.</i>

105
00:08:35,650 --> 00:08:40,670
اوه, البرنامج الشعبي هذه الأيام <i>عودة سوبرمان</i>

106
00:08:40,670 --> 00:08:45,600
سارانغ, التوأم الثلاثي الكوري. رحبوا بهم

107
00:08:45,600 --> 00:08:49,360
- مرحبا, نحن الموظفون الجدد الدفعة 42

108
00:08:51,340 --> 00:08:55,690
اين بونغ غيو؟ هل كان يشرب طوال الليل مجددا؟

109
00:08:55,690 --> 00:08:59,010
كيف سيتحمل جسده؟

110
00:09:01,040 --> 00:09:05,970
ليس من السهل عمل مونتاج جيد.

111
00:09:07,360 --> 00:09:10,940
المنتج بونغ غيو ذهب للشرب ليلة البارحة

112
00:09:10,940 --> 00:09:15,620
وقام احد بصفعه, لذا اتوقع انه لن ياتي لحد الظهر

113
00:09:16,440 --> 00:09:18,420
12:00 <br>كافتيريا KBS

114
00:09:18,420 --> 00:09:22,370
الواحدة بسعر 4$

115
00:09:22,370 --> 00:09:27,590
بالعادة اقوم بشرائهم على مجموعات من30 واستخدمهم

116
00:09:27,590 --> 00:09:32,470
لا داعي للذهاب الى مناطق اخرى للأكل. الطعام هنا جيد.

117
00:09:32,470 --> 00:09:36,150
وجيد لتوطيد علاقات الموظفين

118
00:09:36,150 --> 00:09:42,570
وهو مكان جيد لجمع معلومات العمل, لذا..

119
00:09:42,570 --> 00:09:46,930
سيقومون به؟ الطلاق صحيح؟ لقد علمت منذ حفل زواجهم أنهم سيتطلقون!

120
00:09:46,930 --> 00:09:51,990
البعض قالو أنهم رأوهم ذاهبون لليابان سويا. سمعت أنهم ذهبوا لأوساكا

121
00:09:51,990 --> 00:09:56,340
الرئيس تشوي هرب مع النقود؟

122
00:09:56,340 --> 00:09:58,430
كم من النقود أخذ معه؟

123
00:09:58,430 --> 00:10:01,240
-هل يمكنني أخذ 2 من هذا؟<br> -قم بذلك

124
00:10:01,240 --> 00:10:06,530
يقدمون نصف شوربة دجاج بالأيام المميزة

125
00:10:06,530 --> 00:10:11,800
اما الايام المميزة مثل اليوم الياباني والصيني, يقدمون سوشي

126
00:10:11,800 --> 00:10:13,400
ولحم خنزير حلو وحامض, لذا

127
00:10:14,110 --> 00:10:17,460
إذا تفقدت القائمة عن طريق الشبكة الداخلية للشركة في وقتٍ سابق،

128
00:10:17,460 --> 00:10:19,550
لن نستطيع أن نفتقده

129
00:10:20,560 --> 00:10:22,310
أين يمكن أن تجد كهذا السونباي ؟

130
00:10:22,310 --> 00:10:25,100
سونباي يعلمك هذا حتى

131
00:10:29,890 --> 00:10:34,630
ياه ، إنها فرقة فتيات الجيل " فرقة مغنية مشهورة "Girls Generation

132
00:10:34,630 --> 00:10:39,670
عندما يروني هنا ، يشعرن بالسعادة الهائلة

133
00:10:39,670 --> 00:10:43,550
هدفها الازعاج لتجمع الناس حولنا دعونا نأكل .

134
00:10:43,550 --> 00:10:44,430
هل لديكم صلة قرابة بينكما ؟

135
00:10:44,430 --> 00:10:46,810
ليس فقط قرابة

136
00:10:49,370 --> 00:10:53,470
أوه ! كيم تي هو PD ؟ متحدية قوية ؟ تيم يون - جيل الفتيااي

137
00:10:53,470 --> 00:10:56,850
هل يوجد أحد مثلها ؟

138
00:10:56,850 --> 00:10:59,250
لا أعلم على الاطلاق

139
00:11:00,730 --> 00:11:04,370
أنها تطلق النار و تريد مني أن أفعل ذلك ؟ OJT ( على التدريب المهني ) أيضا . قبل إطلاق النار ب 4 ساعات على الجهة الموسيقة

140
00:11:04,370 --> 00:11:07,950
في الظهر , علي أن أتقابل مع الطباخ و أنا مشغول

141
00:11:07,950 --> 00:11:11,730
و و العرض البيئي و الموسيقى تبدوا متقنه

142
00:11:11,730 --> 00:11:14,530
حقا أن اليوم كله ليس على مايرام

143
00:11:14,530 --> 00:11:16,350
حتى أنني حدث لي حادث و انا قادمة

144
00:11:16,350 --> 00:11:19,090
حادث ؟ أي نوع من الحوادث ؟

145
00:11:19,090 --> 00:11:20,440
أتأذيت ؟

146
00:11:20,440 --> 00:11:23,620
ليس هذا النوع من الحوادث .. فقط حدث خدش بباب السيارة

147
00:11:23,620 --> 00:11:28,200
شخص ما خدش باب سيارتك إذا ؟ لقد حدث هذا لي مسبقا

148
00:11:28,200 --> 00:11:32,440
حقا , تفتح أجوماز الباب بغفلة .

149
00:11:32,440 --> 00:11:35,460
لم أكن الضحية بل أنا التي فعلته

150
00:11:35,460 --> 00:11:40,060
قلت لك بأني أنا من عملت الحادث أنا .. كنت أفتح الباب بغفله

151
00:11:40,060 --> 00:11:42,180
آآه

152
00:11:42,180 --> 00:11:48,770
و لكن , فعلت ذلك لانني خفت قليلا . على أنه يخرج بفجأة

153
00:11:48,770 --> 00:11:50,010
ما هي السيارة ؟

154
00:11:50,010 --> 00:11:51,050
سيارة غريبة

155
00:11:51,050 --> 00:11:52,790
لم تستغبي ؟

156
00:11:52,790 --> 00:11:55,470
أيقووو !! تلك سيارتك فقط غريبة بالتصميم ؟

157
00:11:55,470 --> 00:11:58,510
فقط تبدوا سيارتك كأنبوب لكن فعلا غريبة .

158
00:11:58,510 --> 00:12:00,150
بس هذا ؟

159
00:12:00,850 --> 00:12:07,690
على أي حال , أنا علي الحق أن اخبرك ذلك , ستحصل مشكلة كبيرة إذا تم علي الابلاغ و سيضربونني و يطاردونني

160
00:12:07,690 --> 00:12:12,410
لماذا لرجل يلف بسيارته الغربية في بلدنا الصغير ؟

161
00:12:12,410 --> 00:12:14,270
و يوجد بلد أكبر !!

162
00:12:14,270 --> 00:12:18,980
أنظر إلى أوروبا . لديهم دخل أكثر ما عندنا و لكن سياراتهم صغيرة .

163
00:12:18,980 --> 00:12:23,660
كيف من المعقول ؟ أن أركب سيارة مدمجة أيضا

164
00:12:23,660 --> 00:12:26,090
فقط أدفع نصف ما تملك على القتلى

165
00:12:26,750 --> 00:12:29,400
مقر المديرين بالقرب من القهوة

166
00:12:29,400 --> 00:12:31,240
اليوم المنتج ضغطه منخفض ( لربما مزاجه سئ )

167
00:12:31,240 --> 00:12:33,260
مرحلة جين دودوق

168
00:12:33,260 --> 00:12:37,570
الاشخاض الذين يريدون تقديم عرض " نوبي " عليهم أن يتراجعوا لان الموقف سئ جدا الان

169
00:12:37,570 --> 00:12:39,090
لماذا الكل متفاجئ؟

170
00:12:39,090 --> 00:12:42,210
في عملها , المنتج تاك خائف على سيارته الغريبة .

171
00:12:42,210 --> 00:12:46,050
أنها في مزاج سئ لانه يجب عليها ان تدفع التعويضات

172
00:12:46,050 --> 00:12:48,020
ياليتها كانت سيارتي

173
00:12:48,020 --> 00:12:51,500
ثم أخذها معي

174
00:12:51,500 --> 00:12:55,420
ما هذا جين دو دوق ؟

175
00:12:55,420 --> 00:13:00,300
يجب أن تعلم أن جين دو دوق رمز لطاقة

176
00:13:00,300 --> 00:13:02,840
إذا المرحلة 3 لن تستحق ذلك .

177
00:13:02,840 --> 00:13:05,860
اذا لم تفقدها لا شئ يحدث .

178
00:13:05,860 --> 00:13:11,240
إذا كانت المرحلة 2 فلديك فرصة عالية حتى ان لم تفعل اي شئ

179
00:13:11,240 --> 00:13:13,340
و كيف الرحلة الاولى ؟

180
00:13:14,140 --> 00:13:18,090
يجب أن لا تكون يودو ( مكانفي KBS ) لانه أشبة حرب

181
00:13:18,090 --> 00:13:21,130
آآآآآآآه

182
00:13:21,130 --> 00:13:22,270
اكتب هذا

183
00:13:22,270 --> 00:13:24,050
نعم

184
00:13:24,910 --> 00:13:27,300
مالك السيارة 1538 أنا اسفه

185
00:13:27,300 --> 00:13:30,980
لقد عملت بسيارتك حادث بسيط هذا الصباح في موقف السيارات

186
00:13:30,980 --> 00:13:34,660
من هنا سأجعل واحد منكم يهتم ب OJT في الظهيرة

187
00:13:34,660 --> 00:13:39,970
وسط مشاهدة الجميع , هذا الاكبر أوني

188
00:13:40,860 --> 00:13:42,140
أعني , الاله

189
00:13:42,140 --> 00:13:43,320
من فضلك أتصل بي

190
00:13:43,320 --> 00:13:47,120
ملكة النحل بي دي تاك يا جين

191
00:13:54,120 --> 00:13:56,220
أنت الذي يلعب الاستغماية

192
00:13:57,340 --> 00:14:01,760
أنت الشخص الاساسي الذي يبث على الجوالات و تجعلها ترن , ألا تعرف ذلك ؟

193
00:14:01,760 --> 00:14:04,720
اذا تم البث , سيتم البث مباشرة

194
00:14:04,720 --> 00:14:05,760
انا اسف

195
00:14:05,760 --> 00:14:09,820
لا تقولها بغفلة بل قل انا اسف

196
00:14:10,500 --> 00:14:16,000
نحن المنتج ليس من سهل متابعتنا

197
00:14:19,800 --> 00:14:22,800
تاك يا جين - 35 سنة - تشتغل عازف موسيقى بي دي منذ ثمان سنوات

198
00:14:22,800 --> 00:14:26,280
حسنا , لقد كنت حساسة قبل ان ابدأ البث

199
00:14:26,280 --> 00:14:29,500
و ايضا حصل لي حادث صغير هذا الصباح

200
00:14:29,500 --> 00:14:32,100
و لقد تواصلت مع مالك السيارة

201
00:14:32,100 --> 00:14:34,900
و لكنه لم يقرأ الرسالة حتى الان

202
00:14:34,900 --> 00:14:37,440
لربما كان يقرا ببطء

203
00:14:38,900 --> 00:14:41,610
حسنا , لابد له ان يرسل في الحال

204
00:14:44,450 --> 00:14:48,490
بالفعل , أنه لغريب

205
00:14:48,490 --> 00:14:53,080
هذه كميرات , 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ,,,,

206
00:14:53,080 --> 00:14:56,480
إذا كل شئ مترابط المشهد يكتمل

207
00:14:56,480 --> 00:14:59,400
من المهم أن نجري اتصال في الوقت المناسب

208
00:14:59,400 --> 00:15:04,000
من الصعب ان نستعرض أطفال في حالة خوف لابد أن يبدوأ بالكميرا 3 ثم الثانية

209
00:15:04,000 --> 00:15:06,700
و لماذا لا نجعلهم يستعدون ؟

210
00:15:06,700 --> 00:15:10,370
و نحن نعلم أن الكاميرا العلوية تبث للعالم ؟

211
00:15:10,370 --> 00:15:13,830
هذه الكاميرا جيمي جيب

212
00:15:13,830 --> 00:15:17,410
مثل الكاميرا رقم 5 التي هناك

213
00:15:17,410 --> 00:15:21,250
من هذا ؟ هناك شخص

214
00:15:21,250 --> 00:15:25,910
مساعدي المدراء دائما يذهبون الاستودهات فارغة لنوم إذ أنهم لا يستطعون النوم

215
00:15:25,910 --> 00:15:31,530
لانهم لا ينامون . دعونا نرى

216
00:15:31,530 --> 00:15:35,190
أليست تلك شاين آي جو > أسبوع الترفيه

217
00:15:35,190 --> 00:15:36,870
من الذي بجانبها ؟

218
00:15:36,870 --> 00:15:39,250
هذا ري جون مو

219
00:15:39,250 --> 00:15:42,150
ري جون مو , لماذا هو هناك ؟

220
00:15:42,150 --> 00:15:44,010
لقد قال اليوم ذاهب إلى KCC ( المجتمع الكوري )

221
00:15:44,010 --> 00:15:47,410
هناك شائعات حول التاريخ لكن أتوقع أنه صحيح

222
00:15:47,410 --> 00:15:50,030
لابد أن لديهم شي ليتحدثوا

223
00:15:50,030 --> 00:15:54,940
كل الرجال و النساء مع بعضهم في ذلك التاريخ ؟ أنه مبتذل

224
00:15:56,370 --> 00:15:59,120
أنظري هناك , يوجد تاريخ

225
00:15:59,120 --> 00:16:01,750
ري جو مو زوجها

226
00:16:01,750 --> 00:16:04,010
كم تتفاوت أعمارهم ؟

227
00:16:04,950 --> 00:16:08,070
أيقو !! كيف لي أن أعرف ؟

228
00:16:08,730 --> 00:16:12,170
طيب , من فضلك تأكد من الموقع

229
00:16:12,170 --> 00:16:16,050
حبوب اللقاح لا يمكن أن تهبط إلى مكان عشوائي مثل آخر مرة.

230
00:16:18,050 --> 00:16:23,930
<i> الترجمة مقدمة لكم من فريق المنتجين @ Viki </i>

231
00:16:25,420 --> 00:16:29,280
اللوبي حيث OJT بقية

232
00:16:29,280 --> 00:16:33,170
ما هذا ايس كريم الكيك ؟

233
00:16:33,170 --> 00:16:35,320
سأشتريه أولا

234
00:16:40,850 --> 00:16:42,570
أوووه

235
00:16:49,550 --> 00:16:51,510
هذا انت , صحيح ؟

236
00:16:52,670 --> 00:16:54,690
نعم , نونا

237
00:16:55,990 --> 00:17:00,530
لماذا انت هنا ؟ هل تريد مشاهدة العرض الموسيقي ؟

238
00:17:00,530 --> 00:17:06,130
لا لقد أتيت لانني موظف جديد في مجالات مختلفة

239
00:17:06,130 --> 00:17:09,470
هل كل هذا ؟ عظيم ؟

240
00:17:09,470 --> 00:17:14,510
أوني , باك سي يونغ شان . هو هوبا من الكنيسة .

241
00:17:14,510 --> 00:17:18,440
أنا هوبا من المدرسة

242
00:17:18,440 --> 00:17:20,660
أووه هوبا من المدرسة

243
00:17:20,660 --> 00:17:22,600
تعيش في سيلي دونغ , صحيح ؟ بالجانب من المدرسة .

244
00:17:22,600 --> 00:17:27,770
آآه , أعيش في يوني دو حيث ولادتي

245
00:17:28,560 --> 00:17:34,770
أووه تعيش في يوني دو , عظيم بالقرب من المكتب .

246
00:17:39,690 --> 00:17:41,990
حسنا , أراك في وقت لاحقا

247
00:17:41,990 --> 00:17:43,570
نعم

248
00:17:45,120 --> 00:17:48,300
أتوقع ( حفل الزفاف ) سيكون في الخريف .

249
00:17:48,300 --> 00:17:51,220
أوبا أكبر منه

250
00:18:02,400 --> 00:18:05,980
المعذرة , أنتي نعم ؟

251
00:18:05,980 --> 00:18:08,740
أريد أن أكون لوحدي

252
00:18:13,310 --> 00:18:16,350
ري جون مو يعمل منذ ثمان سنوات ( بي دي يومان و ليلة , الفصل الرابع )

253
00:18:16,350 --> 00:18:18,670
هل تعملي فيلم ؟

254
00:18:18,670 --> 00:18:21,770
آآآه !! فيلم وثقائي ..

255
00:18:21,770 --> 00:18:25,650
لماذا انتي فالحمام ؟ لماذا تعملي بجد ؟

256
00:18:46,450 --> 00:18:48,590
آسف

257
00:18:56,310 --> 00:18:58,170
مرحبا

258
00:18:58,910 --> 00:19:01,730
آه اليوم الساعه 4 لدي مقابلة

259
00:19:01,730 --> 00:19:03,970
سأذهب الى الاجتماع الكوري

260
00:19:09,250 --> 00:19:13,490
أوم ,, اليوم سأذهب الى المجتمع الكوري

261
00:19:13,490 --> 00:19:15,540
نعم

262
00:19:15,540 --> 00:19:17,580
صحيح, صحيح

263
00:19:29,920 --> 00:19:32,260
ما هو KCC

264
00:19:32,260 --> 00:19:34,600
المجتمع الكوري

265
00:19:34,600 --> 00:19:38,460
كيف علي أن أضع ذلك ؟ هذا التقييم مثل بطاقة التقرير ؟

266
00:19:38,460 --> 00:19:42,100
وKCC ما هو الا لجنة تأدبية للطلاب

267
00:19:42,100 --> 00:19:45,980
أولا , إذا تم اخراج هذه هذا يعني شيما خاطئ

268
00:19:45,980 --> 00:19:50,940
مهلا... نحن على الهواء , صحيح ؟

269
00:19:50,940 --> 00:19:55,870
إذا تكلمت بطريقة سيئة حول شئ ما , فأنه لايبدوا جيدا

270
00:19:55,870 --> 00:19:58,070
ما هو KCC , أنه شئ مهم في هذا الزمن

271
00:19:58,070 --> 00:20:00,870
بما أن البرامج الإذاعية تشاهد من قبل عدد غير محدد من الناس،

272
00:20:00,870 --> 00:20:03,610
أنها تحقق لمعرفة اذا كان هناك تسريب ل regulations.

273
00:20:03,610 --> 00:20:07,110
بالاضافة الى بث عادات الثقافة الصحية

274
00:20:07,110 --> 00:20:10,930
بالرغم من ذلك , لا يعجبني عندما يتصلون بي

275
00:20:10,930 --> 00:20:14,200
سواء كانوا اطفال او شباب , لا أحد منهم يريد أن يكون سئ

276
00:20:15,530 --> 00:20:19,420
لا، لا أعتقد بأن ذلك صحيح أيضاً.

277
00:20:19,420 --> 00:20:23,910
الأشياء التي يوبخ عليها منتج البرامج المتنوعة؟ انعدام الفخر؟

278
00:20:23,910 --> 00:20:28,270
في الحقيقة, نحن لا نحاول أن نظهر بشكل فخم

279
00:20:28,270 --> 00:20:29,870
او التدخين

280
00:20:29,870 --> 00:20:33,310
آه، لكنه جداً صعب لتصفيته

281
00:20:33,310 --> 00:20:36,870
لا يمكنك الرؤيه جيداً اذا كُنت تدخن خلف شجره

282
00:20:36,870 --> 00:20:41,110
ايضاً، في عدم ربط حزام الامان باحكام

283
00:20:41,110 --> 00:20:44,910
عدم لبس خوذه الدراجه الناريه باحكام

284
00:20:44,910 --> 00:20:49,650
في الافلام. يمكنك فعل كل هذا. وتراهم كامر مسلي

285
00:20:49,650 --> 00:20:52,660
لكن اذا فعلت هذا اثناء الاذاعه

286
00:20:52,660 --> 00:20:55,220
ستحصل على دعوه للمحكمه في حال

287
00:20:55,220 --> 00:20:58,630
س: ماذا حصل اليوم ؟

288
00:20:58,630 --> 00:21:03,650
لقد استخدمت لغه بذيئه خلال البرنامج. اي كلمه كانت ؟

289
00:21:05,810 --> 00:21:07,740
الكلمه كانت...النقاف

290
00:21:07,740 --> 00:21:12,760
كلمه النقاف، في المجموع ظهرت ١٥ مره

291
00:21:12,760 --> 00:21:17,050
كان هناك ايضاً اسلوب تعبير عن اكله (النقاف)

292
00:21:17,970 --> 00:21:21,510
عندما قلت انني سآكله (النقاف)

293
00:21:21,510 --> 00:21:24,820
لم اكن اعني انني حقاً سآكله

294
00:21:24,820 --> 00:21:27,940
انه فقط كان تعبيراً لسلوك الاغبياء

295
00:21:27,940 --> 00:21:34,030
في رايي، لقد فسرتها في هذا التعبير كشيء يفهمها الجميع

296
00:21:34,030 --> 00:21:37,320
اليس من الافضل ان تحل محلها بكلمه اكثر كريمه

297
00:21:37,320 --> 00:21:41,980
في الحقيقه...لا يمكنكم ان تحلوا محلها بمثل هذه الكلمه

298
00:21:41,980 --> 00:21:47,550
الفرق البسيط في كلمة المخاط...

299
00:21:49,330 --> 00:21:53,410
حسناً...انا آسف. سوف اصححها

300
00:21:53,410 --> 00:21:57,340
على كل ذلك، البرنامج يعرض في وقت الغداء

301
00:21:58,000 --> 00:22:01,510
مشاهديننا ياكلون في اثناء مشاهده البرنامج

302
00:22:01,510 --> 00:22:04,280
هل سيكون طعم الغداء لذيذاً اذا شاهدوا هذا ؟

303
00:22:04,280 --> 00:22:07,080
لا اظن ذلك. انا اسف

304
00:22:07,080 --> 00:22:10,220
من الجيد أن المنتج را جون مو يندم بسرعة

305
00:22:10,220 --> 00:22:13,090
ولكنه يعود قريبا

306
00:22:13,090 --> 00:22:16,270
لذا من ناحية الإخلاص..

307
00:22:17,170 --> 00:22:22,670
<i>Subtitles brought you by The Producers @ Viki</i>

308
00:22:23,260 --> 00:22:26,360
آآه, فقط بسبب كلمة مخاط!

309
00:22:26,360 --> 00:22:28,730
-اوه! مراسل كانغ!<br> _أوه يارجل!

310
00:22:28,730 --> 00:22:31,490
جئت مرة أخرى؟

311
00:22:31,490 --> 00:22:35,370
كيف يمكنك دائما القدوم هنا؟ عليك أن تكون في محطتك التلفازية؟

312
00:22:35,370 --> 00:22:40,330
أعلم! لذلك توقف عن كتابة المقالات السيئة!

313
00:22:40,330 --> 00:22:44,140
أليس ذلك صحيح؟ لا أستطيع حتى أن أكتب مقال سيء إن لم يعرض البرنامج.

314
00:22:44,140 --> 00:22:45,900
مالذي تقوله؟

315
00:22:45,900 --> 00:22:47,920
قالوا أنه سيتوقف.

316
00:22:47,920 --> 00:22:49,600
ماذا؟

317
00:22:49,600 --> 00:22:51,300
أليس كذالك؟

318
00:22:51,300 --> 00:22:55,440
هل تعتقد أنني كمنتج لـ <i>يومين وليلة</i> لن أعرف بذلك؟

319
00:22:55,440 --> 00:22:58,190
فكر به!

320
00:22:58,190 --> 00:23:02,390
بالأساس فريق الانتاج يكون آخر من يعلم بالغاء البرنامج.

321
00:23:02,390 --> 00:23:07,430
آآآي! أين سمعت بمثل هذه الإشاعة؟

322
00:23:09,520 --> 00:23:13,340
كيف لي ألا أعلم عن برنامجي؟ أنا المنتج هنا!!

323
00:23:13,340 --> 00:23:14,730
آآي

324
00:23:21,500 --> 00:23:24,960
خلال الموسم الأول لـ <i>يومين وليلة</i>

325
00:23:24,960 --> 00:23:31,100
عندما قام يونغ سوك و ميونغ هان بالعمل, كان البرنامج جيد! أعني كانغ هو دونغ ولي سونغ جي!

326
00:23:31,100 --> 00:23:35,240
أما خلال الموسم الثاني أصبح البرنامج غير مستقر

327
00:23:35,240 --> 00:23:39,650
بعد ذلك الموسم الثالث, قام يوو هو جين بعمل ممتاز

328
00:23:39,650 --> 00:23:46,780
بعد هذا أمسكت أنا بزمام الأمور, ولكن كان كله دائما نفس الشيء. رجال يلعبون اضرب أو اخفق.

329
00:23:46,780 --> 00:23:50,130
لذا حاولت التعديل فيه.

330
00:23:50,130 --> 00:23:53,610
<i>يومين وليلة <i>يومين وليلة جديد</i> جديد</i> مع ممثلات. فكرة جديدة

331
00:23:53,610 --> 00:23:57,190
<i>يومين وليلة</i>

332
00:23:59,490 --> 00:24:02,540
هل يمكنك تعديل التوقيت عندما تقولي <i>يومين وليلة جديد</i> قليلا؟

333
00:24:02,540 --> 00:24:04,380
أما البقية قولو <i>يومين !</i>

334
00:24:04,380 --> 00:24:05,440
<i>يومين</i>

335
00:24:05,440 --> 00:24:09,080
-<i>وليلة</i> <br>-أجل

336
00:24:09,080 --> 00:24:12,470
كحلقة مميزة للترحيب بالربيع سنذهب لقوجيدو

337
00:24:13,430 --> 00:24:16,810
أين؟ قوجيدو؟ لاأستطيع الذهاب

338
00:24:16,810 --> 00:24:20,430
فلنبقى داخل أسوار قطاع قيونجي. لماذا تحاول الابتعاد؟

339
00:24:20,430 --> 00:24:23,850
لدي قرحة معدية! لاتدعوني أأكل صلصة سمك مملحة!

340
00:24:23,850 --> 00:24:27,390
إذا كانت الحمامات خارجة كالمرة السابقة لن أقوم بالتصوير مجددا<br><i>هوانغ شين هي: واو, غوجيدو لحلقة الربيع؟ أنا جدا متحمسة!</i>

341
00:24:27,390 --> 00:24:31,970
النوم بالخارج؟ هل تحاول أن تصيبني بالمرض؟ لاأستطيع القيام بذلك

342
00:24:31,970 --> 00:24:35,010
-أجل <br>-فقط قومو بالتصوير في مساحة قريبة من هنا!

343
00:24:35,010 --> 00:24:37,040
الذهاب لمكان بعيد لن يزيد عدد المتابعين. الأحداث هي المهمة!

344
00:24:37,040 --> 00:24:41,870
-كيف يمكننا الذهاب إلى هناك الآن؟ <br>-والجو بارد أيضا هناك!

345
00:24:41,870 --> 00:24:44,650
نعم البرامج الأخرى يذهبون لأماكن قريبة ويجعلونها مضحكة

346
00:24:44,650 --> 00:24:46,590
ولكن هذا..

347
00:24:47,140 --> 00:24:49,460
كان جدا جديد.

348
00:24:49,460 --> 00:24:53,250
في الحقيقة, نسب المشاهدة الآن جدا قليلة

349
00:24:53,250 --> 00:24:56,880
لذلك توجد بعض الشائعات

350
00:24:56,880 --> 00:25:00,910
ولكن الأزمة عبارة عن فرصة.

351
00:25:00,910 --> 00:25:03,810
أنا لست متوترا

352
00:25:11,790 --> 00:25:15,670
5PM<br> غرفة اجتماع <i>يومين وليلة</i>

353
00:25:17,620 --> 00:25:21,270
اجلس انه موتر

354
00:25:23,240 --> 00:25:24,600
ماذا عنك أيتها الكاتبة تشوي؟

355
00:25:24,600 --> 00:25:28,330
كنت معه على الهاتف, قال أنه يقطع جسر مابو..

356
00:25:29,030 --> 00:25:32,030
سيصل هنا قريبا

357
00:25:32,030 --> 00:25:34,120
كل شيء جيد!

358
00:25:34,120 --> 00:25:37,650
كل أنواع الإشاعات تدور, والكاتب الأساسي لم يصل بعد

359
00:25:37,650 --> 00:25:39,630
ماهي الشائعات؟

360
00:25:41,660 --> 00:25:44,420
هل كل شيء جاهز لحلقة الأسبوع القادم؟

361
00:25:44,420 --> 00:25:46,500
فلنذهب لجيجودو

362
00:25:46,500 --> 00:25:49,970
أين كان تصوير آخر حلقة من الموسم السابق؟

363
00:25:49,970 --> 00:25:50,870
جيجودو

364
00:25:50,870 --> 00:25:54,730
ماذا عن البرامج الأخرى؟ <i>ماما ميا</i> أين كان آخر موقع تصوير لهم؟

365
00:25:55,450 --> 00:25:56,140
جيجودو

366
00:25:56,140 --> 00:25:59,790
نعم. جيجودو الموقع الذي يذهبون إليه عندما يكون البرنامج على وشك التحطم.

367
00:25:59,790 --> 00:26:04,340
عندما تفكر بـ جيجودو كموقع تصوير, يعني أنك تفكر بأن البرنامج على وشك الانتهاء

368
00:26:04,340 --> 00:26:05,540
عليك أن تفكر بهذا الشكل

369
00:26:05,540 --> 00:26:08,610
الأسبوع الماضي حلقة <i>التحدي اللانهائي</i> بجيجودو كانت ناجحة

370
00:26:08,610 --> 00:26:12,750
هل أنت غبية؟ ذلك المنتج كيم تي هو

371
00:26:14,630 --> 00:26:17,810
منتج! ماذا حصل لفرقة ميس اي؟

372
00:26:17,810 --> 00:26:23,290
سيحضروا كضيوف؟ قلت أنك ستحل مشكلة تضارب وقت البرنامج مع <i>ميوزك بانك</i>

373
00:26:25,380 --> 00:26:27,330
لاتستطيع, أليس كذلك؟

374
00:26:27,330 --> 00:26:33,160
بالطبع أستطيع. كل ماعلي فعله هو مكالمة واحدة فقط.

375
00:26:33,160 --> 00:26:36,770
تأتيك الكثير من الطلبات عندما تكون منتج لبرنامج كبير مثل ميوزك بانك

376
00:26:36,770 --> 00:26:39,880
طلبات من سانبي ورؤسائهم. <br><i>1 ونصف قبل عرض ميوزك بانك, الساعة السادسة للـ OJT</i>

377
00:26:39,880 --> 00:26:42,650
إن أمكنكم أرفضوها كلها

378
00:26:42,650 --> 00:26:46,260
إن قمتم بفعل مايريدون لن تنتهي الطلبات

379
00:26:46,260 --> 00:26:51,300
حتى وإن جاء رئيس هذه الشركة, عليكم قول "لا"

380
00:26:51,300 --> 00:26:54,590
بأي حال سأبقى بمنصبي هذا أكثر من الرئيس نفسه, صحيح؟

381
00:26:54,590 --> 00:26:59,310
بالطبع أنتم ستبقون هنا أكثر مني أيضا.

382
00:27:07,790 --> 00:27:08,640
نعم؟

383
00:27:08,640 --> 00:27:11,140
هل يمكنني أن أطلب شيئا منك؟

384
00:27:11,140 --> 00:27:12,870
طلب؟

385
00:27:14,980 --> 00:27:17,410
انتظر.

386
00:27:21,480 --> 00:27:25,410
اذا, ماهو الطلب الذي جاء به المنتج را جون مي لاجلي؟

387
00:27:25,410 --> 00:27:28,910
<i>نريد حضور ميس اي لبرنامجنا في الأسبوع المقبل, ولكن لديهم موعد في ميوزك بانك</i>

388
00:27:28,910 --> 00:27:31,020
هل يمكنكم تسجيل فقرتهم مسبقا؟

389
00:27:31,020 --> 00:27:33,410
لا. يوجد الكثير من العروض في ذلك اليوم.

390
00:27:33,410 --> 00:27:36,950
آه أرجوك يا منتجتنا العزيزة, افعليها من أجلي.

391
00:27:36,950 --> 00:27:41,810
إذا أخرجتهم اذا علي أن تغيير كل جدول التقديم.

392
00:27:41,810 --> 00:27:48,080
لا تحاول أن تستفيد برامج الناس الأخرى, وقم بعملك فقط.

393
00:27:53,100 --> 00:27:55,110
حسنا. تذكروا هذا.

394
00:27:55,110 --> 00:27:58,130
في هذا المجال عليكم أن تكونوا مسؤولين عما يخصكم.

395
00:27:58,130 --> 00:28:01,650
عندما تصبحون مسؤولون للأشياء الخاصة ببرامج أخرى,

396
00:28:01,650 --> 00:28:04,320
ستصعب الأمور عليكم.

397
00:28:04,320 --> 00:28:07,680
انتبهوا على أنفسكم. أوكي؟

398
00:28:09,070 --> 00:28:12,360
اذا هل نذهب إلى غرفة التحكم؟

399
00:28:12,360 --> 00:28:14,320
أوه.

400
00:28:14,320 --> 00:28:17,360
انتظروا, انتظرو.

401
00:28:17,360 --> 00:28:19,220
لنذهب بعد قليل.

402
00:28:19,220 --> 00:28:21,800
أخرب عليهم؟

403
00:28:22,570 --> 00:28:26,720
من يستفيد من من؟ انها لاتفهم.

404
00:28:26,720 --> 00:28:30,700
هل الموضوع ممكن أم لا؟ علي أن أقرر لأبدأ بالتجهيزات.

405
00:28:30,700 --> 00:28:36,040
ابقى مكانك! انها لا تملك العمل لتعاملني بهذا الشكل!!

406
00:28:36,040 --> 00:28:38,020
آه حقا.

407
00:28:38,020 --> 00:28:39,570
منتج را.

408
00:28:40,520 --> 00:28:43,060
الرئيس يريد مقابلتك.

409
00:28:49,720 --> 00:28:52,340
ماذا؟ لابد أنك تعلم مايريد.

410
00:28:52,340 --> 00:28:54,530
كيف لي أن أعلم؟

411
00:28:54,530 --> 00:28:56,410
المراسل كانغ!

412
00:28:56,410 --> 00:28:59,650
قابلته منذ قليل, قال لي أشياء غريبة.

413
00:28:59,650 --> 00:29:02,840
هل جرت الامور جيدا في اجتماع هيئة الاتصالات؟

414
00:29:02,840 --> 00:29:08,550
آه, المنتجين الآخرين يقولو لفريقهم أنهم سيتولون أمر هيئة الاتصالات, وأن يركزوا فقط على جعل البرنامج مضحك

415
00:29:08,550 --> 00:29:10,340
لم على المنتج الذهاب هناك؟

416
00:29:10,340 --> 00:29:12,750
مظهرك جيد بالبدلات

417
00:29:12,750 --> 00:29:15,400
البدلة الوحيدة لدي للحداد

418
00:29:15,400 --> 00:29:17,060
أصحيح لا تعلم أي شيء؟

419
00:29:17,060 --> 00:29:19,860
ماذا سأعرف؟

420
00:29:22,680 --> 00:29:26,610
كم مرة تقابلت مع هيئة الاتصالات الكورية هذا الشهر؟ <br><i>رئيس قسم البرامج المتنوعة في KBS</i>

421
00:29:26,610 --> 00:29:29,930
ماهذا؟ تحذير؟

422
00:29:30,850 --> 00:29:34,320
لكن بما انني أذهب هناك كثيرا,

423
00:29:34,320 --> 00:29:37,180
يوجد ناس لطفاء.

424
00:29:37,180 --> 00:29:42,000
بعضهم شعروا بالأسف نحوي,

425
00:29:42,000 --> 00:29:44,720
لذا لاأظن أنه تحذير

426
00:29:44,720 --> 00:29:47,990
تظن أنه شيء تفتخر به؟

427
00:29:47,990 --> 00:29:51,970
هذا غريب. لماذا كل الأعمار,

428
00:29:51,970 --> 00:29:56,220
لاتشاهد البرنامج بنسب متساوية؟

429
00:29:56,220 --> 00:29:59,310
اذا نظرت هنا,

430
00:29:59,310 --> 00:30:02,240
هناك نقطة مرتفعة.

431
00:30:02,240 --> 00:30:03,860
السفينة على وشك الابحار.

432
00:30:03,860 --> 00:30:08,100
لا أعلم شيئا عن هذا, ولكن جون مو اللعبة انتهت.

433
00:30:08,100 --> 00:30:09,660
هيونغ

434
00:30:09,660 --> 00:30:13,880
بصراحة, كيف يمكن لبرنامج يوم الأحد أن تكون نسبته 5.7%؟

435
00:30:13,880 --> 00:30:18,280
عندما كنت أعمل في <i>الأحد الرهيب </i>مع ايم بيك تشون

436
00:30:18,280 --> 00:30:21,230
النسب كانت 35%

437
00:30:21,230 --> 00:30:25,150
أغنيتنا الرئيسية كانت pet shop boys

438
00:30:25,150 --> 00:30:27,690
- كانت جيدة<br>- بالفعل كانت جيدة

439
00:30:27,690 --> 00:30:31,810
أيها الرئيس, في كل القنوات هذه الأيام

440
00:30:31,810 --> 00:30:33,650
5.7% مثل 15% سابقا

441
00:30:33,650 --> 00:30:38,250
هذا مجرد عذر ممن يحصل على 5.7%

442
00:30:39,200 --> 00:30:43,760
هذا ليس له حل ، لنغلقه.

443
00:30:43,760 --> 00:30:46,240
ماذا ؟ أيها المدير!

444
00:30:46,240 --> 00:30:48,870
لقد قرر ذلك بالفعل.

445
00:30:48,870 --> 00:30:51,750
- أكنت تعرف ؟ <br>- ألم تكن تعرف ؟

446
00:30:51,750 --> 00:30:53,610
كل العاملين يعلمون

447
00:30:53,610 --> 00:30:56,810
وأيضاً كيف أنك لم تعلم عندما حتى ألاجوما التي تقوم ببيع كعك الأرز الحار علمت؟

448
00:30:56,810 --> 00:30:58,770
أنت حقا ..

449
00:31:00,330 --> 00:31:03,870
فكرة احضار اجوما وعمل برنامج..

450
00:31:03,870 --> 00:31:05,950
قلت أنها فكرة جيدة.

451
00:31:05,950 --> 00:31:08,740
لهذا كان عليك العمل بشكل أفضل.

452
00:31:08,740 --> 00:31:10,310
<i>خطأي هو فضيلتك</i>

453
00:31:10,310 --> 00:31:14,470
ماذا قلت عندما بدأت العمل في البرنامج السنة السابقة؟

454
00:31:14,470 --> 00:31:19,370
قلت إن استطاع نا يونغ سوك بفوز لعبة ثلاثية, ستستطيع الركض على أرضهم <br><i>(كلام خاص بلعبة البيسبول)</i>

455
00:31:19,370 --> 00:31:22,950
أي ركض على أرضهم؟ هذه لعبة ثنائية

456
00:31:22,950 --> 00:31:26,580
واااو ، حقا لم أكن أعلم

457
00:31:26,580 --> 00:31:29,160
اللعبة انتهت, ولكني..

458
00:31:29,160 --> 00:31:34,360
كنت غبي لأفكر طوال الليل إن كان علي ضربها أم تركها

459
00:31:35,290 --> 00:31:38,670
أغلقته ؟ مالذي أغلقته ؟

460
00:31:38,670 --> 00:31:41,810
أنا لا أستطيع أن أغلقه مطلقا

461
00:31:45,950 --> 00:31:47,260
ألم تخبره بالأمر مسبقا؟

462
00:31:47,260 --> 00:31:51,710
لقد فعلت ، ولكنه لا يفهم الأمر

463
00:31:51,710 --> 00:31:53,490
يدفعون الكثير للاجوما.

464
00:31:53,490 --> 00:31:59,170
عليه أن يشعر بالذنب لصرف الكثير من المال على هذه النسب, أليس كذلك؟

465
00:31:59,170 --> 00:32:01,990
ماذا لو أنه ذهب مع اتحاد العمال عندما ترك العمل هنا؟

466
00:32:01,990 --> 00:32:04,320
مالذي سيقوله لهم؟

467
00:32:04,320 --> 00:32:07,540
نحن لانتحدث عن برنامج قضايا سياسية.

468
00:32:07,540 --> 00:32:09,760
فقط نقول أننا سنلغي البرنامج بسبب عدم شعبيته

469
00:32:09,760 --> 00:32:12,940
الآن وأنا أفكر بالأمر, نا يونغ سوك عمل جيدا..

470
00:32:12,940 --> 00:32:15,790
أهناك أي طريقة لاحضاره مرة أخرى؟

471
00:32:25,100 --> 00:32:26,900
<i>يومين وليلة الموسم 4</i>

472
00:32:26,950 --> 00:32:29,920
<i>غرفة مؤتمرات <br>يومين وليلة </i>

473
00:32:35,360 --> 00:32:37,820
-سنذهب لجيجودو<br> -لايمكننا الذهاب هناك

474
00:32:37,820 --> 00:32:39,540
ماذا عن ليودو؟

475
00:32:39,540 --> 00:32:42,810
اذا سنذهب لكل المنطقة؟

476
00:32:42,810 --> 00:32:45,600
حسنا, شعوري كالتالي..

477
00:32:45,600 --> 00:32:49,520
مورد رزق لأطفال بالابتدائية والمتوسطة والثانوية

478
00:32:49,520 --> 00:32:54,440
كيف سأستطيع تدبر أمورهم الآن؟

479
00:32:54,440 --> 00:32:56,740
كيف سأحضر لهم الطعام؟

480
00:32:57,850 --> 00:33:00,770
فصيلة دمي A

481
00:33:00,770 --> 00:33:07,010
كنت دائمة شخصية مسؤولة, أما الآن أشعر بالمسؤولية أكثر.

482
00:33:10,000 --> 00:33:16,910
<i>Subtitles brought you by The Producers @ Viki</i>

483
00:33:20,570 --> 00:33:22,120
ماذا عني؟

484
00:33:25,700 --> 00:33:27,870
مالذي سيحصل لي؟

485
00:33:28,580 --> 00:33:32,840
متأكد أنكم تحدثتم عما سيحصل للمنتج. ستطردوني؟

486
00:33:32,840 --> 00:33:36,210
عليكم ان تقولو لي, لأقرر ما سأفعل.

487
00:33:36,210 --> 00:33:39,160
لن نقوم بطردك

488
00:33:42,480 --> 00:33:48,220
أولا, ابحث عن أعضاء جدد وحاول أن تبدأ مجددا

489
00:33:49,960 --> 00:33:54,380
-متى أبدأ <br>-مالذي تعنيه؟ بالطبع الآن!

490
00:33:54,380 --> 00:33:56,550
- ماذا؟<br> -انظر هنا..

491
00:33:56,550 --> 00:34:01,520
الأسبوع المقبل ستعرض مباراة كوريا واليابان. بعد هذا أهم الأحداث التي حصلت بحلقة. مدة أسبوعين ستكون أكثر من كافية.

492
00:34:01,520 --> 00:34:03,090
هل أستطيع فعل كل هذا بأسبوعين؟

493
00:34:03,090 --> 00:34:06,840
اذا هل علي ايجاد فريق آخر؟

494
00:34:06,840 --> 00:34:08,760
يوجد العديد منهم هنا أو خارج الشركة.

495
00:34:08,760 --> 00:34:10,020
سأقوم بها بطريقة ما

496
00:34:10,020 --> 00:34:16,270
أجل. أهم شيء الآن أن تنقل لفريق عملك الأخبار

497
00:34:16,270 --> 00:34:22,840
أيها الرئيس, غدا لدينا حفل عشاء مع الممثلين والممثلات بمناسبة مرور سنة مع أعضاء الفريق.

498
00:34:22,840 --> 00:34:24,990
كيف لي أن أقول هذا؟

499
00:34:24,990 --> 00:34:28,620
- صحيح؟ الموضوع أصبح أسهل الآن! <br>-كيف؟

500
00:34:28,620 --> 00:34:32,450
يمكنك اخبارهم قبل العشاء, واحتسابها حفل عشاء وداعي

501
00:34:32,450 --> 00:34:34,610
بهذه الطريقة ستحافظ على المال أكثر!

502
00:34:34,610 --> 00:34:37,800
واو! الأمور تجري بطريقة جيدة بالفعل.

503
00:34:37,800 --> 00:34:41,490
أين تظن أنهم سيتقابلو؟

504
00:34:41,490 --> 00:34:42,600
أمامنا هنا, بيبونغ.

505
00:34:42,600 --> 00:34:47,520
عشاء في بيبونغ يبدو غاليا

506
00:34:48,200 --> 00:34:51,300
لكن لايوجد مكان مناسب لاعطائهم مثل هذا الخبر.

507
00:34:51,300 --> 00:34:56,320
أتعلم محل عصيدة الجوز والصنوبر يقدمون قائمة ماي. بالفعل لذيذة

508
00:34:56,320 --> 00:34:58,640
انه جيد

509
00:34:58,640 --> 00:35:01,260
لكن الجميع يختار قائمة ماي؟

510
00:35:01,260 --> 00:35:06,110
- ليس شخص واحد أو اثنين..<br>- اذا هل نأخذ قائمة لان؟

511
00:35:06,110 --> 00:35:08,150
اذا ستكلفنا 30$ للشخص

512
00:35:08,150 --> 00:35:11,230
بقائمة لان لايوجد عصيدة.

513
00:35:11,230 --> 00:35:13,090
يمكننا اضافتها

514
00:35:13,090 --> 00:35:14,430
عصيدة الجوز بالصنوبر؟

515
00:35:14,430 --> 00:35:16,550
نعم عصيدة الجوز بالصنوبر.

516
00:35:17,770 --> 00:35:20,220
حسنا لنختار قائمة لان,

517
00:35:20,220 --> 00:35:22,580
اضافة لعصيدة الجوز والصنوبر

518
00:35:22,580 --> 00:35:26,550
انتظر.. اذا, لن نقوم حتى بتسجيل أخير؟

519
00:35:26,550 --> 00:35:31,370
هل تفكر فقط بكيفية صرف المال؟ ألا تفكر بالشركة؟

520
00:35:31,370 --> 00:35:36,130
حسنا. اذا غدا وقت العشاء,

521
00:35:36,130 --> 00:35:40,370
ستعلن أنت الخبر, صحيح؟

522
00:35:42,150 --> 00:35:45,570
مالذي تقوله؟ عليك أنت أن تخبرهم قبل العشاء.

523
00:35:45,570 --> 00:35:49,000
هل تريد رؤية عصائد طائرة خلال العشاء؟

524
00:35:54,020 --> 00:35:57,790
عندما تبدأ برنامج, يكون كأول يوم ميلاد.

525
00:35:57,790 --> 00:36:01,740
يأتي الجميع لمباركتك.

526
00:36:01,740 --> 00:36:04,190
الضحكات بكل مكان.

527
00:36:04,190 --> 00:36:07,740
ولكن عندما ينتهي البرنامج, يكون كالحداد.

528
00:36:07,740 --> 00:36:13,840
خاصة عندما يكون البرنامج غير شعبي, لا أحد يريد تحمل مسؤولية العشاء.

529
00:36:13,840 --> 00:36:17,960
لازوار, لا نقود مساعدة مقدمة.

530
00:36:19,190 --> 00:36:21,240
انه وحيد

531
00:36:23,570 --> 00:36:26,880
أعتقد أن ماقلته كان جيد. لاتقم بتغييره.

532
00:36:26,880 --> 00:36:29,190
طريقة الكلام كانت ممتازة

533
00:36:40,490 --> 00:36:43,090
رئيس, مالمهم الذي تريد قوله؟

534
00:36:43,090 --> 00:36:47,870
اه, بالحقيقة ليس مستعجل, لكن...

535
00:36:47,870 --> 00:36:50,780
هل ستأتي سندي اليوم في ميوزك بانك؟

536
00:36:50,780 --> 00:36:52,280
نعم هي واحدة من مقدمين العروض

537
00:36:52,280 --> 00:36:56,200
ابنتي احدى معجباتها.

538
00:36:56,200 --> 00:37:01,300
والآن هي في حديقة يويدو

539
00:37:01,300 --> 00:37:04,400
تلعب بالدراجة مع اصدقائها

540
00:37:05,240 --> 00:37:06,840
اه!

541
00:37:07,960 --> 00:37:12,420
<i> ساعة قبل العرض على الهواء<br>غرفة انتظار ميوزك بانك</i>

542
00:37:13,380 --> 00:37:17,710
<i> سندي, 23 عاما<br>مغنية ناجحة بخبرة 10 سنين</i>

543
00:37:17,710 --> 00:37:19,680
هل الاضاءة جيدة؟

544
00:37:19,680 --> 00:37:22,970
اليست مظلمة قليلا؟

545
00:37:22,970 --> 00:37:24,450
لا انها جيدة

546
00:37:24,450 --> 00:37:26,990
لكن, رئيس, مالذي جاء بك هنا؟

547
00:37:26,990 --> 00:37:30,980
اه, لأتأكد أن كل شيء مريح لسندي

548
00:37:31,640 --> 00:37:35,020
ماذا عن الكرسي؟ أهو غير مريح؟

549
00:37:35,020 --> 00:37:39,190
هذا الكرسي موجود منذ 1997, منذ أن بدأت العمل هنا

550
00:37:39,190 --> 00:37:41,790
حان الوقت لتغييره صحيح؟

551
00:37:41,790 --> 00:37:44,500
انه جيد

552
00:37:44,500 --> 00:37:49,690
بقي القليل للعرض

553
00:37:49,690 --> 00:37:53,730
حسنا, حظ موفق

554
00:37:54,510 --> 00:37:57,550
اه, هل لديك متسع من الوقت؟

555
00:37:57,550 --> 00:38:00,660
هل يمكنك مقابلة الرئيس؟

556
00:38:00,660 --> 00:38:03,500
اوه, شكرا على الدعوة, لكن..

557
00:38:03,500 --> 00:38:06,590
للأسف بقي القليل لوقت البث...

558
00:38:06,590 --> 00:38:08,300
اوه, بالفعل؟

559
00:38:08,300 --> 00:38:12,780
فقط 5 دقائق. هل هذا كثير؟

560
00:38:12,780 --> 00:38:17,410
أعتقد أنها غير مرتاحة ببدلتها.

561
00:38:17,410 --> 00:38:21,920
صحيح. من الصعب الذهاب هناك, صحيح؟

562
00:38:21,920 --> 00:38:23,130
آسفة

563
00:38:23,130 --> 00:38:26,590
لالا. لايمكننا فعل شيء حيال ذلك.

564
00:38:37,940 --> 00:38:40,070
مارأيك بهذا؟

565
00:38:40,070 --> 00:38:46,000
بما أنه من الصعب الذهاب هناك, مارأيك بأخذ صورة سريعة هنا؟

566
00:38:46,000 --> 00:38:48,490
تفضل!

567
00:38:48,490 --> 00:38:52,250
هنا. هذه ابنة الرئيس.

568
00:38:52,250 --> 00:38:54,440
قفي بجانب سندي..

569
00:38:54,440 --> 00:38:58,050
اوني أنا معجبة كبيرة! التقط الصورة

570
00:38:58,050 --> 00:39:01,470
واحد اثنان ثلاثة

571
00:39:01,470 --> 00:39:02,580
مرة اخرى

572
00:39:02,580 --> 00:39:07,380
واحد اثنان ثلاثة

573
00:39:13,720 --> 00:39:15,290
مرة اخرى

574
00:39:16,650 --> 00:39:19,120
ماهذا؟ ليس لديها اي تعامل

575
00:39:19,120 --> 00:39:22,190
انظري لتعبير وجهها! ديباك

576
00:39:22,190 --> 00:39:25,750
هل من الصعب اخذ صورة؟ هل مسح وجهها؟

577
00:39:25,750 --> 00:39:28,040
بالفعل ليس لديها أخلاق جيدة كما تقول الشائعات

578
00:39:28,040 --> 00:39:30,150
ماهذا التعامل نحو المعجبين؟

579
00:39:30,150 --> 00:39:31,490
اه, مزعج!

580
00:39:31,490 --> 00:39:34,290
أين تريدون الذهاب الان؟

581
00:39:34,290 --> 00:39:35,430
تريدون الذهاب لاكسو؟

582
00:39:35,430 --> 00:39:38,010
-نعم!<br>-فلنذهب

583
00:39:40,190 --> 00:39:44,620
لهذا قلت أني لن أذهب للتدريب النهائي

584
00:39:44,620 --> 00:39:49,300
عندما يكون وقت الانتظار أطول, هذا مايحصل

585
00:39:50,150 --> 00:39:53,020
في المرة القادمة عليك أن تعفيني من التدريب

586
00:39:54,290 --> 00:39:59,660
لكن المنتجة هنا جدا استثنائية

587
00:40:01,090 --> 00:40:03,620
في نظرك,

588
00:40:06,900 --> 00:40:08,750
انا لست استثنائيه ؟

589
00:40:08,750 --> 00:40:13,500
الى حد بعيد، اظن انك استثنائيه جدا

590
00:40:15,290 --> 00:40:18,430
هل عملت لك شيئا ضايقك ؟

591
00:40:18,430 --> 00:40:19,860
ماذا؟

592
00:40:21,080 --> 00:40:23,020
لا، هذا لست ما اقصد

593
00:40:23,020 --> 00:40:27,530
لا، قل لي بصراحه

594
00:40:28,340 --> 00:40:33,730
ما الذي فعلته لاكون استثنائيه ؟

595
00:40:33,730 --> 00:40:35,980
انه ليس كذلك ! اذا ماذا ؟

596
00:40:35,980 --> 00:40:37,680
آسف

597
00:40:40,560 --> 00:40:45,490
لماذا تتاسف ؟

598
00:40:46,110 --> 00:40:50,450
انا جدا فضوليه. ماهو الذي تتاسف منه ؟

599
00:40:52,890 --> 00:40:55,070
سندي؟

600
00:40:55,890 --> 00:41:01,120
آه، اضن ان يجب عليك تغيير ملابسك. لبس يمكن رؤيه خلاله غير مسموح

601
00:41:04,100 --> 00:41:06,800
صاحب السياره، اضن انك مشغول جدا

602
00:41:06,800 --> 00:41:09,160
انني اراسلك لانك لم تجب على اتصالاتي

603
00:41:09,160 --> 00:41:11,920
عندما تصلك هذه الرساله، الرجاء الاتصال بي

604
00:41:11,920 --> 00:41:14,350
اتمنى لك نهارا سعيدا

605
00:41:21,220 --> 00:41:23,320
لماذا لا يقرءها ؟

606
00:41:23,320 --> 00:41:26,490
هل هذا الرقم الصحيح له ؟

607
00:41:37,570 --> 00:41:39,000
هل تقف من مسك جهازك؟

608
00:41:39,000 --> 00:41:41,270
آسف

609
00:41:44,260 --> 00:41:45,840
الناس في هذه الايام...

610
00:41:45,840 --> 00:41:49,700
انت، هل تتصل بسبب مشاهدتي اتصل ايضا

611
00:41:58,970 --> 00:42:02,350
الجهاز مغلق او خارج منطقه التقطيه الرجاء الاتصال في وقت الاحق

612
00:42:02,350 --> 00:42:05,070
واه، لقد اطفاه جهازه

613
00:42:05,070 --> 00:42:08,400
انه حقا غير عادي

614
00:42:08,400 --> 00:42:12,880
نونا، عن سندي. عندما امرتي ان تغير ملابسها

615
00:42:12,880 --> 00:42:15,760
نعم، لبس يمكن رؤيه خلاله غير مسموح

616
00:42:15,760 --> 00:42:17,570
قالت انها لن تغيره

617
00:42:17,570 --> 00:42:19,080
ماذا؟

618
00:42:20,750 --> 00:42:22,180
لماذا؟

619
00:42:22,180 --> 00:42:24,310
إنها تقول أنه يناسب فكرة الألبوم...

620
00:42:24,310 --> 00:42:26,550
قل لمديرها ان ياتي هنا. ليس مدير للطريق

621
00:42:26,550 --> 00:42:29,880
انما مدير المكتب

622
00:42:33,160 --> 00:42:35,560
لماذا لا تقدر ان تغير الملابس ؟

623
00:42:35,560 --> 00:42:40,620
إنه إسبوعنا الأول من الترويج، وإنه من مفهومنا. لأا نستطيع فقط...

624
00:42:40,620 --> 00:42:43,880
قلت لك انه غير محتشم للبرنامج

625
00:42:43,880 --> 00:42:46,350
لماذا تردني ان اعيد كلامي كل مره

626
00:42:46,350 --> 00:42:49,600
لقت فهمت. سآحول مقاضيتعا

627
00:42:49,600 --> 00:42:51,390
الرجاء الانتظار

628
00:42:56,820 --> 00:42:59,740
بدلا من التحدث للشخص المشهور مباشره

629
00:42:59,740 --> 00:43:02,590
اذا تكلمتم مع المدير

630
00:43:02,590 --> 00:43:06,160
يمكنكم الاهتمام بالاشياء اكثر سهوله و وضوح

631
00:43:06,160 --> 00:43:09,820
لقد كانوا خائفين بما انا الذي قلت هذا

632
00:43:09,820 --> 00:43:14,030
مخرج، اضن اننا سوف نبقى مع نفس اللبس

633
00:43:21,320 --> 00:43:23,870
لا...آلو؟

634
00:43:23,870 --> 00:43:26,660
نعم، سيد المخرج

635
00:43:36,490 --> 00:43:41,080
لن يصير هذا. سوف اذهب بنفسي

636
00:43:41,080 --> 00:43:44,580
سيدتي،هل سوف تتناجري

637
00:43:46,020 --> 00:43:48,460
اتناجر؟ مع من ومن ؟

638
00:43:48,460 --> 00:43:50,560
انا و سندي

639
00:43:51,900 --> 00:43:56,320
كيف يمكنني ان اتجادل معها؟ انا سوف اعاتبها

640
00:44:01,020 --> 00:44:09,020
ترجمت من قبل فريق @ viki

641
00:44:12,310 --> 00:44:14,720
اوبا...

642
00:44:15,480 --> 00:44:17,620
هل تخرج ؟

643
00:44:18,360 --> 00:44:23,280
صوت تنفسك يزعجني

644
00:44:25,020 --> 00:44:29,620
آه، آسف على تنفس بصوت عالي

645
00:44:34,810 --> 00:44:37,490
آه،سيدتي المنتجه

646
00:44:46,130 --> 00:44:50,510
سيندي . أنا تاك يي جين من أم بي (برنامج ميوسك بانك)

647
00:44:50,510 --> 00:44:56,390
أنا بوضوح قبل قليل طلبت منكِ تغيير لباسكِ . هل ذلك أمر صعب ؟

648
00:44:56,390 --> 00:44:59,070
يبدو أنها لم تصلكِ الرسالة .

649
00:44:59,070 --> 00:45:02,240
لقد قلت أن تغيير الزيّ أمر صعب .

650
00:45:03,080 --> 00:45:07,540
هذا ليس شيء يخص وصول الرسالة ولكنه مرتبط بأخذ الإذن .

651
00:45:07,540 --> 00:45:12,570
وفقاً لأنظمة قناة كي بي اس ، لا يمكنكِ لبس هذا الملابس الاستفزازية .

652
00:45:12,570 --> 00:45:16,830
هذه ليست ملابس استفزازية ، ولكنها ملابس جميلة .

653
00:45:19,400 --> 00:45:23,350
أنت هناك ، الشخص الذي يلبس ربطة عنق البولكا .

654
00:45:26,510 --> 00:45:28,380
ألستُ محقة ؟

655
00:45:29,790 --> 00:45:31,630
أليست هذه جميلة ؟

656
00:45:31,630 --> 00:45:36,030
أوه ، نعم . إنها جميلة .

657
00:45:38,970 --> 00:45:43,270
رأيتِ ، أيها المنتجة ؟ لقد قال إنها جميلة .

658
00:45:43,270 --> 00:45:45,960
الرجال يحبونها .

659
00:45:45,960 --> 00:45:52,720
أنا لا أعلم عن النساء مثلكِ الذي هم متقدمون في السن قليلاً .

660
00:45:54,980 --> 00:45:59,560
هناك الكثير من النساء المتقدمات في السن الذي يشاهدن البرنامج مع أولادهم .

661
00:45:59,560 --> 00:46:02,340
يشاهدنه مع أولادهم ؟

662
00:46:04,350 --> 00:46:08,820
هل شاهدت <i> ميوسيك بانك </i> مع أمكَ في البيت ؟

663
00:46:09,920 --> 00:46:12,720
لا أتقد أننا شاهدنا...

664
00:46:13,610 --> 00:46:18,340
أعتقد أننا ربما فعلنا ذلك .

665
00:46:21,460 --> 00:46:26,430
أعظن أنه من اللائق أن تستمعي للمنتجة عندما تطلب منكِ تغييرملابسكِ .

666
00:46:26,430 --> 00:46:31,910
هل عليكِ أن تكوني هكذا ، وتسببي المشاكل للبرنامج ؟

667
00:46:36,100 --> 00:46:37,920
حسناً .

668
00:46:38,620 --> 00:46:40,090
حسناً إذاً .

669
00:46:40,090 --> 00:46:43,550
حسنا. لن اقوم بعمل البرنامج .

670
00:46:45,640 --> 00:46:47,070
ماذا ؟

671
00:46:48,420 --> 00:46:53,530
أعتقد أنني أسبب مشاكل لهذا البرنامج .

672
00:46:53,530 --> 00:46:56,070
لذا سوف أغادر فقط .

673
00:46:56,070 --> 00:46:59,160
أوبا . لنذهب .

674
00:46:59,160 --> 00:47:00,950
أنا لم أقل لك أن تغادري !

675
00:47:00,950 --> 00:47:03,080
إذا ماذا تقولين

676
00:47:07,080 --> 00:47:09,390
هاذا لن ينفع

677
00:47:10,160 --> 00:47:12,150
انتم جميعا اذهبوا للخارج

678
00:47:12,800 --> 00:47:14,050
سيدتي المخرجه

679
00:47:14,050 --> 00:47:17,010
اذهبوا للخارج! حسنا

680
00:47:28,170 --> 00:47:33,050
سندي، هل انت حقا لا تعرفين ما المشكله؟

681
00:47:37,590 --> 00:47:39,160
ما هي ؟

682
00:47:39,160 --> 00:47:43,650
هذه كي بي اس. البث العام جدا متعب

683
00:47:43,650 --> 00:47:48,460
اظن ان لبسك جميل جدا، ولكن محطه البث لن تتقبله

684
00:47:48,460 --> 00:47:51,620
انا حزينه جدا

685
00:47:52,770 --> 00:47:58,350
لكن، كيف سوف يعرفون اذا لمن يروا البرنامج حتى

686
00:47:58,350 --> 00:48:00,310
هذا الكلام ١٠٠٪ صحيح

687
00:48:00,310 --> 00:48:03,610
لكن اذا طلعت بهذا المنظر

688
00:48:03,610 --> 00:48:05,410
سوف اضطر ان اذهب الي كي سي سي (هيئه الاتصالات الكوريه)

689
00:48:05,410 --> 00:48:06,940
ما الذي تردينه ان افعل

690
00:48:06,940 --> 00:48:09,830
انا لا اقول لك ان تفعلي اي شيء

691
00:48:09,830 --> 00:48:13,270
لكن... مظهرك جيد

692
00:48:13,270 --> 00:48:16,440
لكن ماذا اذا لبستي معطف مثل هذا فوقه؟

693
00:48:16,440 --> 00:48:22,610
لا تعتقدين انه جذاب اكثر اذا ظهرت قليل منه فقط

694
00:48:23,530 --> 00:48:26,920
سيدتي، يسما لبس الشفاف

695
00:48:26,920 --> 00:48:28,410
صحيح ؟

696
00:48:28,410 --> 00:48:33,760
انه شفاف ، لكن اذا اخفيناه لفتره و ابقيناه فتره

697
00:48:33,760 --> 00:48:37,670
سيكون اكثر جذابا ! هل توافقين؟

698
00:48:43,010 --> 00:48:44,590
هل لدي معطف ؟

699
00:48:44,590 --> 00:48:48,010
هل سترتدينه ؟ سندي؟ المعطف

700
00:48:48,010 --> 00:48:51,910
هذا شرف عائلي

701
00:48:51,910 --> 00:48:55,070
الآن اخيرا عرفت لماذا انتي الافضل

702
00:48:55,070 --> 00:48:59,490
لانك عاقله. شكرا لك

703
00:49:03,830 --> 00:49:06,610
آتي لها بمعطف. قالت انها سترتديه خلال التصوير

704
00:49:06,610 --> 00:49:09,740
هل قمتِ بتوبيخها كثيراً ؟

705
00:49:09,740 --> 00:49:12,930
لا تنشروا شائعات غريبة ، أنني قمت بتوبيخها .

706
00:49:12,930 --> 00:49:16,690
هي ليست بالمستوى ليتم توبيخها من قبل منتج .

707
00:49:18,480 --> 00:49:20,660
هيي ، أيها اللاعب الغائب !

708
00:49:22,580 --> 00:49:23,530
أنا ؟

709
00:49:23,530 --> 00:49:27,370
نعم ، أنت . ما هو اسمك ؟

710
00:49:28,460 --> 00:49:30,260
بيك سيونق تشان .

711
00:49:30,260 --> 00:49:32,560
حسناً ، بيك سيونق تشان .

712
00:49:32,560 --> 00:49:36,950
يجب أنك تشعر بخيبة أمل . سيندي حقا جميلة في هذا الزي الذي يمكنك النظر من خلاله ؟

713
00:49:36,950 --> 00:49:40,700
- هل أنت من معجبيها ؟ ألا تفكر ؟ <br> - أنا آسف .

714
00:49:40,700 --> 00:49:43,840
لقد أخبرتك ألا تقول بأنك متأسف ، أليس كذلك ؟

715
00:49:43,840 --> 00:49:49,620
رئيسك يقاتل في معركة ببندقية ، وأنت في ملجأ تتناول الحلوى والبسكويت ؟

716
00:49:49,620 --> 00:49:52,030
لقد أحسنت صنعاً !

717
00:49:52,030 --> 00:49:54,720
إذا كان لديك فم ، قل شيئاً ما !

718
00:49:56,420 --> 00:50:01,430
إذا قلت بأنني آسف عندما توبخني... <br><i> أنا آسف . أنا آسف . </i>

719
00:50:01,430 --> 00:50:03,260
<i> ألم أخبرك ألا تقول أنك متأسف ؟ </i>

720
00:50:03,260 --> 00:50:06,580
تقول لي ألا أتأسف .

721
00:50:06,580 --> 00:50:09,060
إذا بقيت ثابتاً ، تسألني لماذا .

722
00:50:09,060 --> 00:50:10,560
<i> إذا كان لديك فم ، قل شيئاً ما ! </i>

723
00:50:10,560 --> 00:50:12,550
تسألني إذا لم يكن لديّ فم .

724
00:50:13,230 --> 00:50:16,510
أنا آسف على ذلك المقطع

725
00:50:16,510 --> 00:50:19,710
لكن بعد ذلك لا أستطيع التأسف

726
00:50:24,270 --> 00:50:26,560
لذا فهي دورة سيئة

727
00:50:28,020 --> 00:50:31,550
<i>PM6:20<br> قبل عرض ميوزك بانك على الهواء</i>

728
00:50:32,250 --> 00:50:36,050
فريق يومين وليلة كان عليهم احضار جدول التحرير, لم لم نسمع منهم اي شيء؟

729
00:50:36,050 --> 00:50:38,920
اوه انهم في حالة طارئة<br><i> بعد الوقت المحدد لتحرير البث</i>

730
00:50:38,920 --> 00:50:42,540
قام المدير باستدعاء جون مو لمكتبه سابقا

731
00:50:42,540 --> 00:50:45,300
سمعت أن لديه اجتماع مع لجنة الاتصالات بعد الظهر

732
00:50:46,750 --> 00:50:49,370
حسنا أحضره لي عندما تنتهي من جمعه مع بعض

733
00:50:52,040 --> 00:50:56,300
انتبهوا الآن, كما ترون اليوم,

734
00:50:56,300 --> 00:51:01,300
أن تسأل البرامج الأخرى ميوزك بانك لأخذ بعض الايدول أمر يحدث دائما

735
00:51:01,300 --> 00:51:07,520
بما أننا نعتبر العنصر الأهم للبرامج الأخرى

736
00:51:07,520 --> 00:51:11,020
في هذه الأوقات, البرامج الأخرى في قسمنا العائلي..

737
00:51:11,020 --> 00:51:16,360
اممم..بالنهاية مساعدتنا لبعض سيكون جيد للطرفين. بالطبع,

738
00:51:16,360 --> 00:51:19,760
ليس بعد الطلب مباشرة, ولكن بعد فترة من الوقت, مثل الآن.

739
00:51:19,760 --> 00:51:21,800
حسنا؟ انظروا.

740
00:51:24,470 --> 00:51:26,770
جون بال

741
00:51:26,770 --> 00:51:28,440
ماذا؟

742
00:51:28,440 --> 00:51:31,910
طلبك منذ قليل من اجل ميس اي, للأسبوع المقبل.

743
00:51:31,910 --> 00:51:33,510
سأقوم بتسجيل مسبق من أجلك.

744
00:51:33,510 --> 00:51:35,940
انسي الموضوع. لا أحتاج

745
00:51:37,840 --> 00:51:41,550
الو؟ لم أسمعك.

746
00:51:41,550 --> 00:51:46,230
لايوجد شبكة قوية في غرف التحكم, عادة تفصل الهواتف

747
00:51:50,650 --> 00:51:55,770
7PM<br>بث ميوزك بانك المباشر

748
00:51:57,620 --> 00:51:59,770
اوه لبست المعطف

749
00:51:59,770 --> 00:52:03,290
حسنا. سنبدأ بالكاميرا 4 للمقطع الأول

750
00:52:03,290 --> 00:52:05,700
سنقرب الكاميرا لوجه سندي

751
00:52:05,700 --> 00:52:10,750
موسيقى, جاهز, ابدأ

752
00:52:18,510 --> 00:52:21,240
واحد, اقطع

753
00:52:21,240 --> 00:52:23,300
اثنان, اقطع

754
00:52:34,260 --> 00:52:36,590
لم يكن ان--

755
00:52:36,590 --> 00:52:40,190
أربعة اقطع. واحد اقطع

756
00:52:40,190 --> 00:52:42,600
ذلك متأخر. اثنان اقطع

757
00:52:43,920 --> 00:52:46,000
واحد, اقطع

758
00:52:47,320 --> 00:52:49,640
خمسة استعد, اقطع

759
00:52:52,460 --> 00:52:54,770
اقطع

760
00:52:54,770 --> 00:52:56,790
واحد اقطع

761
00:52:58,400 --> 00:53:00,230
ثلاثة اقطع

762
00:53:03,350 --> 00:53:05,340
ثلاثة اقطع

763
00:53:05,340 --> 00:53:08,190
<i> 8PM<br>بعد بث ميوزك بانك<br>-عمل جيد</i>

764
00:53:08,190 --> 00:53:10,340
اتصل بمدير أعمالها

765
00:53:10,340 --> 00:53:12,690
ذهبوا بعد انتهاء العرض مباشرة

766
00:53:12,690 --> 00:53:14,600
-بهذه السرعة؟<br>-نعم

767
00:53:21,110 --> 00:53:24,190
واه! هربوا لانهم خائفون مني

768
00:53:24,190 --> 00:53:26,840
أليس كذلك؟

769
00:53:29,240 --> 00:53:31,700
قل للرئيسة أن تحضر غدا

770
00:53:31,700 --> 00:53:33,530
الرئيسة بيون؟

771
00:53:34,660 --> 00:53:37,330
حتى وإن قمنا بالاتصال..لا أظن أنها--

772
00:53:37,330 --> 00:53:39,960
عليها الحضور. لم لا؟

773
00:53:47,250 --> 00:53:50,740
أنت! لابد أنك كنت سعيد جدا

774
00:53:50,740 --> 00:53:53,580
لأن سندي لبست بدلة جميلة بالبث

775
00:53:53,580 --> 00:53:57,960
كم كنت سعيدا لتقوم بهذا؟ هل أنت من الجمهور؟

776
00:54:01,290 --> 00:54:04,220
أجل.. أنت!

777
00:54:04,220 --> 00:54:06,640
اذهب إلى لجنة الكورية للتواصل

778
00:54:06,640 --> 00:54:09,420
منذ قليل قلت أن لباسها جميل!

779
00:54:09,420 --> 00:54:11,500
اذهب وقل لهم ذلك

780
00:54:11,500 --> 00:54:14,880
أن ملابسها ليست شفافة بل جميلة

781
00:54:20,670 --> 00:54:28,030
<i>Subtitles brought you by The Producers @ Viki</i>

782
00:54:34,970 --> 00:54:39,390
انه يومك الأول هنا. كيف كان؟

783
00:54:41,570 --> 00:54:44,100
ما رأيك أنت؟

784
00:54:54,500 --> 00:54:57,020
أوبا, أين أنت؟

785
00:54:57,020 --> 00:54:59,910
لدي عشاء مع الفريق

786
00:55:01,170 --> 00:55:03,480
لا سأكون متأخر اليوم

787
00:55:04,160 --> 00:55:06,380
متأخر أكثر من ذلك

788
00:55:07,160 --> 00:55:09,480
أظنني سأكون متعب

789
00:55:13,270 --> 00:55:15,790
حسنا. إلى اللقاء

790
00:55:15,790 --> 00:55:19,150
أيها المنتج. مرحبا

791
00:55:20,520 --> 00:55:22,070
-أنت <br>-نعم؟

792
00:55:22,070 --> 00:55:24,550
مازلت تعمل لدى الرئيسة بيون؟

793
00:55:25,470 --> 00:55:26,520
نعم

794
00:55:26,520 --> 00:55:28,160
مع من تعمل؟

795
00:55:28,160 --> 00:55:29,600
سندي

796
00:55:29,600 --> 00:55:31,310
هكذا اذا؟

797
00:55:31,310 --> 00:55:33,030
نعم

798
00:55:44,290 --> 00:55:46,450
هل ذلك عشاء؟

799
00:55:46,450 --> 00:55:50,040
أنا أكلت مسبقا. هذا لسندي

800
00:55:50,040 --> 00:55:52,590
علينا الذهاب لسوون عند العاشرة. لايوجد وقت.

801
00:55:55,330 --> 00:55:57,190
أترك هذا

802
00:56:02,680 --> 00:56:05,300
لماذا لم يأت بعد؟

803
00:56:12,710 --> 00:56:14,840
إلى أين ذاهب؟

804
00:56:15,760 --> 00:56:19,970
كيمباب خضار ولحم وشوربة سمك

805
00:56:19,970 --> 00:56:20,820
نعم

806
00:56:20,820 --> 00:56:23,710
ذلك..ايها المنتج

807
00:56:23,710 --> 00:56:28,640
أنت.. قل للرئيسة بيون

808
00:56:28,640 --> 00:56:33,140
اذا أرادتهم أن يعملو. عليها أن تطعمهم

809
00:56:33,140 --> 00:56:35,680
لايهم كم تريدها أن تعمل

810
00:56:35,680 --> 00:56:38,280
عليها اطعامهم على الأقل

811
00:56:38,280 --> 00:56:42,520
عليها محاولة أكل ذلك والرقص طوال اليوم!

812
00:56:42,520 --> 00:56:46,850
آه تلك المقشة بيون

813
00:56:53,820 --> 00:57:00,130
تمزح معي؟ ألا تعلم أني لا اكل الكربوهيدرات؟

814
00:57:00,130 --> 00:57:03,250
وتريدني اكل هذا الحساء؟

815
00:57:03,250 --> 00:57:06,420
تريد من وجهي أن ينتفخ؟

816
00:57:06,420 --> 00:57:10,080
اذا ماذا علي أن أفعل؟ المنتج اشتراه لك

817
00:57:10,080 --> 00:57:11,720
من؟

818
00:57:11,720 --> 00:57:15,310
منتج يومين وليلة

819
00:57:16,130 --> 00:57:18,070
أهو معجب؟

820
00:57:18,070 --> 00:57:19,830
لاأظن

821
00:57:21,530 --> 00:57:25,820
أوه يبدو عدوا للرئيسة بيون

822
00:57:26,970 --> 00:57:28,290
لماذا؟

823
00:57:28,290 --> 00:57:30,100
لا أدري

824
00:57:30,960 --> 00:57:34,420
لديها الكثير من الأعداء

825
00:57:39,550 --> 00:57:41,870
فقط لأنك كاتب تظن بامكانك فعلها؟

826
00:57:41,870 --> 00:57:44,430
تظن أنك تملك كل شيء لأنك منتج؟

827
00:57:44,430 --> 00:57:47,410
ارفع الحجب.

828
00:57:47,410 --> 00:57:50,230
ان لم ترفع الحجب عنهم

829
00:57:50,230 --> 00:57:52,980
سانام هنا

830
00:57:56,520 --> 00:58:01,360
اذا كانت الرئيسة عدوته,

831
00:58:02,150 --> 00:58:04,090
لماذا اشتراه لي؟

832
00:58:05,670 --> 00:58:07,310
لا أعلم

833
00:58:10,530 --> 00:58:12,370
أهو مجنون؟

834
00:58:15,260 --> 00:58:18,990
مواقف KBS

835
00:58:31,040 --> 00:58:36,060
لم لاترد؟ آه

836
00:58:36,060 --> 00:58:37,650
الو

837
00:58:37,650 --> 00:58:44,290
وأخيرا قمت بالرد. لابد أن رسائلي وصلتك سيدي

838
00:58:44,290 --> 00:58:49,150
لكني أخطأت هذا الصباح و خدشت سيارتك

839
00:58:49,150 --> 00:58:52,650
أين أنت الان؟

840
00:58:52,650 --> 00:58:55,890
أجل وصلت عند المواقف

841
00:58:55,890 --> 00:59:03,260
اها. اذا أنت تعمل في KBS?

842
00:59:03,260 --> 00:59:04,620
نعم

843
00:59:05,650 --> 00:59:09,990
أوه نحن من نفس العائلة. عائلة

844
00:59:09,990 --> 00:59:13,050
في اي قسم تعمل؟

845
00:59:13,960 --> 00:59:15,370
المنوعات

846
00:59:15,370 --> 00:59:19,160
المنوعات؟

847
00:59:29,260 --> 00:59:30,890
هل يمكن؟

848
00:59:31,710 --> 00:59:33,320
اوه..

849
00:59:39,660 --> 00:59:42,030
تقود سيارة جيدة

850
00:59:45,420 --> 00:59:47,550
انها لابي

851
00:59:48,120 --> 00:59:49,930
هكذا اذا؟

852
00:59:51,150 --> 00:59:56,700
لم لا ترد على رسائلي؟

853
00:59:57,490 --> 01:00:01,050
قلتي لي ألا انظر للهاتف

854
01:00:01,660 --> 01:00:04,890
صحيح. احسنت عملال

855
01:00:04,890 --> 01:00:07,350
انا.. لم أرى الرسالة

856
01:00:07,350 --> 01:00:09,090
لاتفعل

857
01:00:09,950 --> 01:00:13,820
تعال هنا. انه مجرد خدش صغير

858
01:00:13,820 --> 01:00:15,290
نعم

859
01:00:17,540 --> 01:00:20,140
لا أظن أنه صغير

860
01:00:21,970 --> 01:00:26,840
ماذا؟ لا تتترك الموضوع فقط لاني رئيستك. انا لست من هذا النوع

861
01:00:28,880 --> 01:00:30,830
نعم

862
01:00:32,050 --> 01:00:35,410
اذا فهمت

863
01:00:36,390 --> 01:00:38,030
فهمت؟

864
01:00:38,750 --> 01:00:41,620
نعم بما انها سيارة ابي

865
01:00:41,620 --> 01:00:44,510
لا استطيع ان اقرر وحدي, لذا

866
01:00:44,510 --> 01:00:49,930
سأحدث أبي أولا وأقول لك السعر لاحقا

867
01:00:51,200 --> 01:00:55,050
اجل عليك فعل هذا انت محق

868
01:00:55,970 --> 01:00:58,160
حسنا, اذا...

869
01:00:58,160 --> 01:01:00,330
تصلي بالسلامة

870
01:01:00,330 --> 01:01:02,750
سأذهب بنفسي. ارحل

871
01:01:02,750 --> 01:01:06,160
اذهبي اولا, سنباي

872
01:01:06,810 --> 01:01:09,860
لا أنظر هنا

873
01:01:09,860 --> 01:01:14,520
السيارة قريبة جدا, كيف سأستطيع الدخول؟

874
01:01:14,520 --> 01:01:17,180
انظر هنا آه

875
01:01:17,180 --> 01:01:20,750
كيف أدخل للسيارة؟

876
01:01:20,750 --> 01:01:24,080
كيف لي ألا أخدش سيارتك؟

877
01:01:24,080 --> 01:01:25,640
اذا هل أحرك سيارتي اولا؟

878
01:01:25,640 --> 01:01:29,510
انسى الامر! أصبحت بالداخل

879
01:01:29,510 --> 01:01:34,670
فقط انظر! هذه السيارة مصفوفة بجانب تلك

880
01:01:34,670 --> 01:01:36,870
أيش

881
01:01:44,450 --> 01:01:45,690
ماذا عن الكاتب تشوي؟

882
01:01:45,690 --> 01:01:48,350
اتصلت. قال أنه يقطع جسر مابو

883
01:01:48,350 --> 01:01:51,690
أيعيش هناك؟ دائما عند ذلك الجسر

884
01:01:51,690 --> 01:01:55,370
لم لا يغير اسم الجسر عالأقل؟

885
01:01:55,970 --> 01:01:58,280
كل. يمكنك الأكل

886
01:01:58,810 --> 01:02:02,000
اذا لماذا تشتري لنا اكل؟

887
01:02:02,870 --> 01:02:04,680
هذا غريب

888
01:02:04,680 --> 01:02:06,470
هل سيلغوا البرنامج؟

889
01:02:06,470 --> 01:02:08,890
لا

890
01:02:08,890 --> 01:02:11,820
- ماذا حدث مع ميس اي<br>- انسي الأمر, لايجب أن نفعل ذلك

891
01:02:11,820 --> 01:02:14,760
ماهذا؟ وجدت التسجيلات القديمة

892
01:02:14,760 --> 01:02:18,610
ارجوك لاتجعلنا نعمل مرة أخرى. انا تعبت

893
01:02:18,610 --> 01:02:21,400
كنت أعلم اننا مقدمون على نهاية

894
01:02:21,400 --> 01:02:24,420
قلت لك لا

895
01:02:30,810 --> 01:02:33,360
ليس الغاء

896
01:02:33,360 --> 01:02:36,060
يريدون تغيير الأعضاء

897
01:02:40,650 --> 01:02:44,200
هذا جيد. نسب المشاهدة ضئيلة وهذا انسب حل

898
01:02:44,200 --> 01:02:47,930
سنلخص الموضوع الأسبوع القادم, لذا سيكون اجتماعنا لذلك فقط

899
01:02:47,930 --> 01:02:49,170
افعل كما تريد

900
01:02:49,170 --> 01:02:51,860
مالذي تعنيه؟ هل هذا عمل شخص اخر؟

901
01:02:51,860 --> 01:02:54,600
ليس عمل أحد اخر. أفعل هذا لانه عملنا.

902
01:02:54,600 --> 01:02:57,260
ماذا عنا؟ سنبقى في الفريق؟

903
01:02:57,260 --> 01:02:59,100
هذا مهم

904
01:02:59,100 --> 01:03:02,450
نقوم باجتماع لنعلم اننا مطرودون.. تعتقد انه لم يحصل من قبل؟

905
01:03:02,450 --> 01:03:03,760
من قال أنكم مطرودون؟

906
01:03:03,760 --> 01:03:08,520
كيف لنا أن نعلم؟ عندما ألغي <i>اسفنجة</i> من قبل

907
01:03:08,520 --> 01:03:10,850
لم تقل للكتاب حتى النهاية

908
01:03:10,850 --> 01:03:15,520
لذا أخذت كل الكتاب من ذلك البرنامج لـ<i>1:100<br>(برنامج اختباري)</i>

909
01:03:15,520 --> 01:03:19,090
لهذا البرنامج كان لديه 12 كاتب

910
01:03:19,090 --> 01:03:22,310
لم تظنون يوجد 12 كاتب فقط لكتابة أسئلة اختبار؟

911
01:03:22,310 --> 01:03:24,130
انا هذا النوع من الاشخاص

912
01:03:24,130 --> 01:03:28,200
العرض الغي بسبب أدائنا الضعيف, مع ذلك ردة الفعل مختلفة

913
01:03:28,200 --> 01:03:32,410
سواء يوجد برامج او لا, المنتجين يدفع لهم نفس المبلغ

914
01:03:32,410 --> 01:03:35,930
هذا هو الاختلاف

915
01:03:39,260 --> 01:03:43,330
اسفة لقول هذا, ولكن ماذا سيحصل لرواتبنا؟

916
01:03:43,330 --> 01:03:45,640
عندما يعرض الملخص مانسبة ما سنحصل عليه؟

917
01:03:45,640 --> 01:03:47,410
انتظر

918
01:03:47,410 --> 01:03:51,170
اذا كان بث الملخص الأسبوع القادم, علي جمع التسجيلات مرة اخرى؟

919
01:03:51,170 --> 01:03:54,830
-هل هذه مشكلة الان؟ <br>-بالطبع. ضغط العمل اكبر

920
01:03:54,830 --> 01:03:56,820
سيعتقد احد ما انك تقوم بكل العمل

921
01:03:56,820 --> 01:04:01,120
سنباي, اسف للمقاطعة لكن لدي درس هذا المساء للتعليم العالي

922
01:04:01,120 --> 01:04:04,610
اذا انتتهينا..

923
01:04:04,610 --> 01:04:07,360
ساذهب اولا

924
01:04:07,360 --> 01:04:12,150
رأيت؟ دائما يذهب هكذا واقوم بكل العمل

925
01:04:12,150 --> 01:04:16,200
انتظر. ماذا عن المنزل القديم الذي حجزته للتسجيل القادم؟

926
01:04:16,200 --> 01:04:18,410
علينا الغاؤه

927
01:04:18,410 --> 01:04:21,480
كان صعب جدا حجزه عندما لم يوافقو

928
01:04:21,480 --> 01:04:24,910
ماذا يجب ان اقول الان؟

929
01:04:24,910 --> 01:04:26,800
توقفي عن البكاء

930
01:04:26,800 --> 01:04:30,500
عمي نحن فريق عمل يومين وليلة الذي قال سيقوم بالتصوير الأسبوع القادم

931
01:04:30,500 --> 01:04:33,640
- هل يمكنني التحدث لدقيقة؟ <br>- هل يوجد أي غرفة تحرير

932
01:04:33,640 --> 01:04:37,030
-هل يوجد أي غرفة فارغة بالطابق السادس؟<br> - لو سمحت احضري زجاجة سوجو

933
01:04:39,090 --> 01:04:43,930
خالتي, طلبنا زجاجة سوجو هنا

934
01:04:43,930 --> 01:04:48,970
♫ <i> اليوم، انه غريب نوعا ما I> ♫</i>

935
01:04:48,970 --> 01:04:53,850
♫ <i> أشعر بالوحدة لأنك لست هنا I> ♫</i>

936
01:04:53,850 --> 01:04:58,810
<i> ♫ كنت أعتقد أن الدموع سوف تنهمر، ♫ I></i>

937
01:04:58,810 --> 01:05:03,910
(ميوزك بانك: ماذا حصل لكم؟ لبس سندي الشفاف)<br>♫ <i>I barely managed not to cry</i> ♫

938
01:05:03,910 --> 01:05:09,040
<i> ♫ في وقت متأخر من اليوم حينما لم تكن هنا، ♫ I></i>

939
01:05:09,040 --> 01:05:13,860
<i> ♫ شغلت التلفاز للمرة الأولى في الأبد. ♫ I></i>

940
01:05:13,860 --> 01:05:18,790
♫ <i> هؤلاء الناس الذين يضحكون I> ♫</i>

941
01:05:18,790 --> 01:05:23,300
<i> ♫ لقد ضحكت بدون وعي. ♫ I></i>

942
01:05:23,930 --> 01:05:28,950
♫ <i> إنها حياة جميلة، برنامج تلفزيوني I> ♫</i>

943
01:05:28,950 --> 01:05:33,100
♫ <i> عزيزي الذي ربما يكون قد نسي I> ♫</i>

944
01:05:33,890 --> 01:05:38,990
♫ <i> إنها حياة جميلة، كبرنامج تلفزيوني I> ♫</i>

945
01:05:38,990 --> 01:05:43,290
مع سندي التي ستكون بمثابة قوة عظيمة لنا دائما <br> ♫ <i> عزيزي الذي أريد أن أنساه I> ♫</i>

946
01:05:43,930 --> 01:05:48,900
♫ <i>الذكريات هي برامج منوعات I> ♫</i>

947
01:05:48,900 --> 01:05:53,930
<i> ♫ حزني الذي تبقى هو برنامج واقعي ، ♫ I></i>

948
01:05:53,930 --> 01:05:58,840
I & GT؛ ♫ هؤلاء الناس الذي ينتحبون ♫

949
01:05:58,840 --> 01:06:03,870
<i> ♫ يبدون أكثر حزنا مني. ♫ I></i>

950
01:06:03,870 --> 01:06:08,650
<i> ♫ تلك الفتيات على شاشة التلفزيون الذين يقومون بإغوائي بابتسامتهم ♫ I></i>

951
01:06:08,650 --> 01:06:12,500
لاتبكي لاتبكي نعم منتج لي <br><i> ♫ تلك الفتيات على شاشة التلفزيون الذين يقومون بإغوائي بابتساماتهم ♫ I></i>

952
01:06:12,500 --> 01:06:15,790
هل قمت بتوظيف الكاتب الذي تحدثت عنه؟ <br><i> ♫ السفر إلى مكان بعيد، ♫ I></i>

953
01:06:15,790 --> 01:06:18,770
<br><i> ♫ السفر إلى مكان بعيد، ♫ I></i>

954
01:06:18,770 --> 01:06:23,340
<i> ♫ هل يمكنك أن تأخذني إلى هناك أيضا؟ ♫ I></i>

955
01:06:23,910 --> 01:06:28,980
♫ <i> إنها حياة جميلة، كبرنامج تلفزيوني I> ♫</i>

956
01:06:28,980 --> 01:06:33,970
♫ <i> الحقيقة التي قد تكون منسية I> ♫</i>

957
01:06:33,970 --> 01:06:38,950
♫ <i> إنها حياة جميلة، كبرنامج تلفزيوني I> ♫</i>

958
01:06:38,950 --> 01:06:43,590
♫ <i> الحقيقة التي اريد نسيانها I> ♫</i>

959
01:06:43,590 --> 01:06:48,310
<i> [ما هو منتج برامج المنوعات ؟] I> <br> ♫ <i> اوه ، العرض مستمر I> ♫</i></i>

960
01:06:48,310 --> 01:06:53,610
<i> [1. فهم منتجي برامج المنوعات <br> البداية الجيدة ليست نصف الطريق . البداية هي مجرد بداية.] <br> I> ♫ <i> أوه، أنا هكذا، على الرغم I> ♫</i></i>

961
01:06:53,610 --> 01:06:58,360
♫ <i> أوه، العرض على وشك الانتهاء I> ♫</i>

962
01:06:58,360 --> 01:07:03,100
<i> أوه، أنا لازالت كما انا ، على الرغم I> ♫</i>

963
01:07:03,940 --> 01:07:08,310
♫ <i> أنني لا يمكنني نسيانك I> ♫</i>

964
01:07:08,910 --> 01:07:13,250
♫ <i> لا يمكنني تركك I> ♫</i>

965
01:07:13,950 --> 01:07:18,880
<i> ♫ مثل برنامج تلفزيوني الليلة، ♫ I></i>

966
01:07:18,880 --> 01:07:23,890
<i> ♫ أنا أبكي و أضحك ، ثم أغفو . ♫ I></i>

967
01:07:23,890 --> 01:07:28,910
♫ <i> إنها حياة جميلة، كبرنامج تلفزيوني الليلة I> ♫</i>

968
01:07:28,910 --> 01:07:33,620
♫ <i> عزيزي الذي أريد أن أنساه I> ♫</i>

969
01:07:36,740 --> 01:07:39,470
لا تكلميني اليوم

970
01:07:39,470 --> 01:07:42,540
لا تكلمني "انا" اليوم

971
01:07:54,590 --> 01:07:55,530
فلندعو سويا

972
01:07:55,530 --> 01:07:58,250
انها مجرد كعكة لماذا ندعو؟

973
01:07:58,250 --> 01:08:00,490
<i> 10:30 PM, <br>حفل اول يوم عمل لسونغ تشان</i><br>ماهذا الحوار؟

974
01:08:00,490 --> 01:08:03,290
سونغ تشان الان يعمل لدىKBS افضل قناة وطنية تلفز-

975
01:08:03,290 --> 01:08:05,110
انها قناة عامة, ابي

976
01:08:05,110 --> 01:08:08,630
اخذ عمل هناك, هذا كرم كبير لنا

977
01:08:08,630 --> 01:08:11,740
علينا شكر الرب سويا

978
01:08:11,740 --> 01:08:13,730
انت محق ياعمي

979
01:08:13,730 --> 01:08:15,610
مبروك سونغ تشان

980
01:08:15,610 --> 01:08:19,820
لكن لماذا اردت ان تصبح منتج

981
01:08:20,620 --> 01:08:22,040
اعلم, صحيح؟

982
01:08:22,040 --> 01:08:24,610
لماذا فعلتها؟ بالفعل لا اعلم

983
01:08:24,610 --> 01:08:28,290
اوبا, بما انك تعمل لدىKBS ستصبح منتج ميوزك بانك, صحيح؟

984
01:08:28,290 --> 01:08:30,560
صديقاتي جن جنونهم عندما علمو!

985
01:08:30,560 --> 01:08:33,510
يمكنني رؤية قوت7 عن قرب؟

986
01:08:33,510 --> 01:08:38,190
فلندعو الان, ستطفأ الشموع

987
01:08:39,540 --> 01:08:42,550
أبونا المحب

988
01:08:43,310 --> 01:08:46,880
سونغ تشان اصبح يعمل في KBS افضل قناة موطني-

989
01:08:46,880 --> 01:08:50,080
قال انها عامية

990
01:08:50,080 --> 01:08:52,980
المهم, يعمل في KBS

991
01:08:52,980 --> 01:08:55,420
هذه سعادة كبيرة لنا ,ابي

992
01:08:55,420 --> 01:09:01,420
الان في KBS اجعله يقف بقوة كخادمك

993
01:09:01,420 --> 01:09:03,490
وايضا..

994
01:09:03,490 --> 01:09:06,340
ابننا الكبير يونغ تشان

995
01:09:08,470 --> 01:09:11,860
عندما يواجه الاختبار الدولي في 2017

996
01:09:11,860 --> 01:09:16,650
هذا الغبي يعمل على أخذ الاختبار منذ 12 سنة

997
01:09:16,650 --> 01:09:19,970
- لذا ارجوك اعتني به <br>-اوه,بي..

998
01:09:19,970 --> 01:09:23,100
ولزوجته التي لم تاتي الان بسبب مشاجرة بينهم-

999
01:09:23,100 --> 01:09:25,420
لم تاتي بسبب قذر في عينها

1000
01:09:25,420 --> 01:09:28,890
يوجد العديد من الاعذار

1001
01:09:28,890 --> 01:09:33,730
تقولين هذا لانك لاتعلمين, انها قذارة كبيرة. صحيح امي

1002
01:09:33,730 --> 01:09:37,320
ارجوك اعتن بالقذارة في عينها ايضا, وابنتي الكبرى-

1003
01:09:37,320 --> 01:09:39,180
ارجوك اترك جزئي

1004
01:09:39,180 --> 01:09:42,060
كما طلبت ساترك جزأها

1005
01:09:42,720 --> 01:09:44,640
و صهرنا,

1006
01:09:44,640 --> 01:09:49,160
الدكتور المسؤول عن الاجهزة البولية والبروستاتا للكوريين

1007
01:09:49,160 --> 01:09:53,020
-ارجوك اجعل موهبته تساعد رجالنا الكوريين بـ-<br> -اوه ابي

1008
01:09:53,020 --> 01:09:54,560
امين

1009
01:09:54,560 --> 01:09:58,110
-وكل هذا الكلام- <br> -ابي دائما تترك جزئيتي

1010
01:09:58,110 --> 01:10:01,350
لماذا انجبتني ان كنت ستفعل هذا؟

1011
01:10:03,260 --> 01:10:06,010
باسم المسيح, امين

1012
01:10:06,010 --> 01:10:08,830
امين

1013
01:10:09,430 --> 01:10:11,450
الان انفخ الشموع

1014
01:10:14,280 --> 01:10:16,730
رائع

1015
01:10:19,280 --> 01:10:23,230
بكل الاحوال, اشعر بالسعادة

1016
01:10:23,230 --> 01:10:27,680
صهري طبيب<i>(وي سا)</i>, وابني الكبير...

1017
01:10:28,840 --> 01:10:32,790
سيصبح قاضي او مدعي عام <i>(بان-سا\ قوم-سا)</i>حالما ينجح بالاختبار الدولي

1018
01:10:32,790 --> 01:10:35,410
اما الان, انت ايضا يا سونغ تشان

1019
01:10:35,410 --> 01:10:38,590
اصبح الكثير (سا) في العائلة

1020
01:10:38,590 --> 01:10:42,050
لم هو (سا)؟

1021
01:10:43,050 --> 01:10:46,420
منتج..(سا)!<br>بالانجليزي (produ..sa!)

1022
01:10:46,420 --> 01:10:50,100
اليس كذلك؟ منتج-سا!

1023
01:10:52,670 --> 01:10:54,890
منتج-سا

1024
01:10:56,470 --> 01:11:00,890
الترجمة مقدمة لكم من قبل المنتجين @ فيكي I>

1025
01:11:13,140 --> 01:11:19,050
أنا لم ألحظ أنك غادرت في ذلك الوقت I> ♫

1026
01:11:21,680 --> 01:11:24,270
♫ <i> حينما لم أكن حتى رأيت أو سمعت، I> ♫</i>

1027
01:11:24,270 --> 01:11:27,900
<i> أنا الشخص الذي أقنعها ، فكيف يمكنني أن أقول لها أن تستقيل ؟ I> <br> ♫ حينما لم أكن حتى رأيت أو سمعت، I> ♫ ♫</i>

1028
01:11:27,900 --> 01:11:32,450
<i> فمن الذي سوف يفهك إذا كنت تتحدث علي هذا النحو؟ هل أنت دلفين ، تتواصل مع الموجات فوق الصوتية؟ I></i>

1029
01:11:32,450 --> 01:11:34,820
<i> إذن أنت تقترح من كي يخبرها ، إذن؟ I></i>

1030
01:11:34,820 --> 01:11:37,450
<i> - ماذا تقول؟ <br> - أوه، سيدتي! مرحبا! I></i>

1031
01:11:37,450 --> 01:11:39,810
<i> هيه! قم بتغطية الامر! I></i>

1032
01:11:40,550 --> 01:11:43,280
<i> حسنا، حسنا، حسنا. أنني لن انظر. I></i>

1033
01:11:43,280 --> 01:11:45,490
<i> أنا ؟ كيف أكون مخيفة؟ I></i>

1034
01:11:45,490 --> 01:11:49,500
<i> لا داعي للقلق من الآن فصاعدا. قلت لك أن تعمل بجد. I></i>

1035
01:11:49,500 --> 01:11:54,410
<i> سمعت أنك سببت المتاعب اليوم. هل تعلم أنك ربما تتعرض للفصل إذا تسبب في حدوث مشكلات أثناء الاختبار الخاصة بك؟ I></i>

1036
01:11:54,410 --> 01:11:55,220
<i> عفوا...؟ I></i>

1037
01:11:55,220 --> 01:11:59,010
<i> لقد تبقي لك فرصتين. كن حذرا. I></i>

1038
01:12:00,870 --> 01:12:04,450
<i> استخدمي هذه. هذه المظلة ليست لي، I></i>

1039
01:12:04,450 --> 01:12:06,970
<i> أنا اقترضتها من المكتب . I></i>

1040
01:12:06,970 --> 01:12:10,570
<i> إذا لم أقوم بإعادتها، أنهم سوف بقطعون سعر المظلة من راتبي. I> <i></i></i>

1041
01:12:10,570 --> 01:12:12,810
- يرجى إعادته مع اسمي. <br> - حسنا I> <i></i>

1042
01:12:12,810 --> 01:12:16,570
أنا <i> منتج برنامج ليلة واحدة ، يومان I> ، بايك سونغ تشان. I></i>

