﻿1
00:00:06,891 --> 00:00:09,561
# <font color="#800000">ساعدني أترجاك ياإلهي</font> #

2
00:00:10,828 --> 00:00:13,563
# <font color="#800000">الركبتان في أعماق النهر تحاولان أن تتنضفا</font> #

3
00:00:13,630 --> 00:00:17,534
# <font color="#800000">هو قال إغسل يديك وأزل الوسخ</font> #

4
00:00:17,600 --> 00:00:20,137
# <font color="#800000">لكن من الأفضل لك أن تؤمن يافتى أن هناك عقاب</font> #

5
00:00:20,203 --> 00:00:24,107
# <font color="#800000">أجل، من الأفضل لك أن تؤمن يافتى
هنالك عقاب، أقول لك</font> #

6
00:00:26,877 --> 00:00:29,546
# <font color="#800000">ساعدني أترجاك ياإلهي</font> #

7
00:00:29,612 --> 00:00:32,349
# <font color="#800000">الرقبة في أعماق النهر تصرخ طلباً للمساعدة</font> #

8
00:00:32,415 --> 00:00:36,219
# <font color="#800000">هو يقول، هي ملكي لأمنحها ولكنهُ خيارك</font> #

9
00:00:36,286 --> 00:00:38,722
# <font color="#800000">ستسبح أو تغرق، ستتعلم معنى الحقيقة</font> #

10
00:00:38,789 --> 00:00:42,826
# <font color="#800000">أقول لك مهما يكن ما ستفعله ستتعلم معنى الحقيقة</font> #

11
00:00:42,893 --> 00:00:45,662
# <font color="#800000">أكلُ رغيف الخبر ذاك دفعة واحدة كان عصيبا</font>#

12
00:00:45,729 --> 00:00:49,266
# <font color="#800000">سقطت من منحدرٍ ولم أكسر عظم يوما</font>#

13
00:00:49,332 --> 00:00:51,634
#<font color="#800000"> إنحنيت لأطيح بالملك</font> #

14
00:00:51,701 --> 00:00:55,105
# <font color="#800000">وأنا وحيد والنار تنمو</font> #

15
00:00:55,172 --> 00:00:58,976
# <font color="#800000">وأنا وحيد والنار تنمو</font> #

16
00:01:08,700 --> 00:01:10,700
<font color="#ffff80" face="Tahoma">جـــــــــــ الحلقة3 ـــــــــالو</font>

17
00:01:10,724 --> 00:01:20,824
تـــــــــــــــــــــــرجمة
  - <font color="#ffff80">Faisal AliRaqe</font> -

18
00:01:20,848 --> 00:01:26,848
زوروني للمزيد
<font color="#0080c0">facebook.com/subtitling.movies2</font>

19
00:01:28,320 --> 00:01:32,060
<font color="#0080c0">"الموسيقى الرائعة من فيلم "صمت الحملان 
^_^</font>

20
00:02:55,430 --> 00:02:57,390
(حان وقت الذهاب يا (دونالد

21
00:03:02,500 --> 00:03:04,370
تعرفين شعوري حول السفر

22
00:03:04,430 --> 00:03:06,270
آمل أم تجدي أن الرحلة تستحق

23
00:03:06,300 --> 00:03:08,370
حسناً، إذا كنت سأتولى القضية

24
00:03:08,440 --> 00:03:11,040
اعتقد أني استحق بعض الأجابات

25
00:03:11,110 --> 00:03:13,280
انا متـاكد أنكِ تشعرين بالأستحقاق

26
00:03:13,310 --> 00:03:15,910
هكذا يبدو الجميع هذهِ الأيام

27
00:03:50,910 --> 00:03:52,320
حسناً

28
00:03:52,350 --> 00:03:53,520
لا أستطيع ان أعدكِ بأي شيء

29
00:03:53,580 --> 00:03:54,780
لكنه سيساعد، صحيح ؟

30
00:03:54,850 --> 00:03:56,420
ربما، لكن لا أريدك أن تقاضيني

31
00:03:56,490 --> 00:03:57,690
إذا لم يعمل

32
00:03:57,750 --> 00:03:59,720
حسناً، أعطني وثيقة التنازل فحسب

33
00:04:03,360 --> 00:04:05,330
ها نحن ذي

34
00:04:05,400 --> 00:04:07,400
لنكن واضحين، نصيحتي هي

35
00:04:07,460 --> 00:04:08,930


36
00:04:09,000 --> 00:04:10,230
لكنه ليس علاج

37
00:04:10,330 --> 00:04:11,810
ستضل حالات صعوبة التنفس والاجتثاث

38
00:04:11,840 --> 00:04:13,740
سأشق قليلاً فحسب

39
00:04:13,800 --> 00:04:15,540
حسناً، لعلمك فحسب
لن تخدرني

40
00:04:15,610 --> 00:04:16,910
افعل ما كان سفعله اي طبيب اسنان

41
00:04:16,970 --> 00:04:19,340
اريد ان اكون واعياً لهذه الهراء، تعلم ؟

42
00:04:19,380 --> 00:04:20,510
دعني اسألك شيءً

43
00:04:20,580 --> 00:04:23,350
إذا تحدث معك شخص عن الأنتحار

44
00:04:23,350 --> 00:04:24,750
إذا كنت تعمل عليه أو ماشابه

45
00:04:24,810 --> 00:04:27,050
أكنت ستضع هذا بملفك ؟

46
00:04:27,120 --> 00:04:28,690
هل تفكر في الأنتحار ؟

47
00:04:28,750 --> 00:04:31,250
لماذا قد أفكر في الأنتحار ؟

48
00:04:31,360 --> 00:04:34,160
هل ألقيت نظرة على نفسك ؟

49
00:04:34,220 --> 00:04:35,460
كلا، أنا لا اريد الانتحار

50
00:04:35,530 --> 00:04:37,230
هذا لأجل قضية انا اعمل عليها

51
00:04:37,360 --> 00:04:39,560
حسناً، أجل كنت سأضع ذلك بملفي

52
00:04:39,630 --> 00:04:41,370
ومع نصيحة لأن تزور طبيب نفساني

53
00:04:41,370 --> 00:04:42,930
وتحصل على مضاد للاكتئاب

54
00:04:43,000 --> 00:04:46,440
هيا، طالما أنك لازلت شاب

55
00:05:10,860 --> 00:05:12,400
(لاترمقني بتلك النظرة يا (ليونارد

56
00:05:12,400 --> 00:05:14,100
هذه فرصتك الكبيرة

57
00:05:14,160 --> 00:05:15,360
أدخل وأظهر للجميع

58
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
ماهي مقدرتك

59
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
ألن تبقى ؟

60
00:05:17,470 --> 00:05:19,400
ليست بمؤسستي يا بني

61
00:05:19,400 --> 00:05:21,970
الآن، الكذب على هؤلاء المحامين

62
00:05:22,040 --> 00:05:23,410
هوَ عمُلك

63
00:05:23,470 --> 00:05:26,080
(كان عليك أخباري بما يجري يا (ويندل

64
00:05:26,140 --> 00:05:27,840
لماذا لم نستطع تسوية القضية

65
00:05:29,080 --> 00:05:31,450
ما كان علي أخبارك

66
00:05:31,520 --> 00:05:33,450
كوبرمين) قد أخبرك)

67
00:05:34,980 --> 00:05:37,420
فقط أجب جميع اسألتها

68
00:05:47,660 --> 00:05:49,430
أضرار جانبية

69
00:05:49,500 --> 00:05:51,030
موت مدنيين

70
00:05:51,100 --> 00:05:54,140
رأيته بنفسي عندما خدمتُ هناك

71
00:05:54,200 --> 00:05:55,840
في كل مرة قتلنا طفل

72
00:05:55,910 --> 00:05:58,980
قلبنا المئات منهم ضدنا

73
00:05:59,040 --> 00:06:00,440
رايان لارسون) كان يعمل)

74
00:06:00,510 --> 00:06:02,450
لأيقاف شيءً من حدوثه

75
00:06:02,450 --> 00:06:04,450
اطفئه أرجوك

76
00:06:07,220 --> 00:06:09,090
لماذا تريني هذا ؟

77
00:06:09,150 --> 00:06:10,520
ولماذا لديك هذا ؟

78
00:06:10,590 --> 00:06:12,760
أتعلم كم سيبدو هذا سيئاً لهيئة المحلفين ؟

79
00:06:12,820 --> 00:06:16,360
هذه المعركة التي قمت بجمعها ؟

80
00:06:16,460 --> 00:06:18,230
"الكلمة هي "ار و دي

81
00:06:18,290 --> 00:06:19,860
وهي من الممارسات المعهودة

82
00:06:19,930 --> 00:06:22,170
للحفاظ على المكتبة لجميع المستخدمين

83
00:06:22,230 --> 00:06:23,870
وليس المقصرين

84
00:06:23,930 --> 00:06:26,240
رايان) درس هذه الاشياء لحلها)

85
00:06:26,300 --> 00:06:27,500
لكيفية الحفاظ على حيوة الناس

86
00:06:27,570 --> 00:06:30,270
حقاً؟ بسلاح جديد ؟

87
00:06:30,340 --> 00:06:31,610
الأسلحة بخير

88
00:06:31,680 --> 00:06:33,680
المشكلة كانت ايصالهم للموقع

89
00:06:33,740 --> 00:06:35,610
بحلول معرفتنا لموقع الاشرار

90
00:06:35,680 --> 00:06:37,080
وحصولنا على الموافقات المطلوبة

91
00:06:37,150 --> 00:06:38,350
لأطلاق الصواريخ

92
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
كان الاشرار قد تركو المبنى

93
00:06:39,520 --> 00:06:40,620
تأخير العدالة

94
00:06:40,680 --> 00:06:42,850
بالضبط، و (رايان) كان يقوم بتطوير

95
00:06:42,920 --> 00:06:45,250
وقود جديد لتجنب التأخير

96
00:06:45,320 --> 00:06:46,790
لنوصل الصواريخ بسرعة

97
00:06:47,960 --> 00:06:51,360
لذا هو كان يقوم بأختبار وقود عسكري

98
00:06:51,500 --> 00:06:52,660
على القارب

99
00:06:52,730 --> 00:06:54,530
أهذا ما بجعبتك لأخباري ؟

100
00:06:54,600 --> 00:06:57,500
لأنه اذا كانت هذه الحقيقة، فأنت بمشكلة

101
00:06:57,570 --> 00:06:59,500
أختبار الأسلحة في البحار غير قانوني

102
00:06:59,500 --> 00:07:01,510
هو لم يكن يقوم باختبارات

103
00:07:01,540 --> 00:07:05,510
السبب الوحيد لكونه هناك هو الانتحار

104
00:07:05,580 --> 00:07:08,010
بسبب ضغط العمل والمشاكل الزوجية

105
00:07:08,080 --> 00:07:09,750
الرجل كان بحالة غير مستقرة

106
00:07:09,810 --> 00:07:12,620
واستخدم ذلك الوقود لقتل نفسه

107
00:07:12,680 --> 00:07:15,920
لماذا إذاً لم تخبر (مكبرايد) والزوجة بهذا ؟

108
00:07:17,420 --> 00:07:18,620
لم نحصل أبداً على تصريح مطلقاً

109
00:07:18,690 --> 00:07:19,960
لاختبار ذلك الوقود

110
00:07:20,990 --> 00:07:22,390
البنتاغون كان يلح علينا

111
00:07:22,530 --> 00:07:23,560
لأصلاح مشكلة التأخير

112
00:07:23,630 --> 00:07:25,090
ولكن إذا اتبعنا قوانينهم

113
00:07:25,160 --> 00:07:27,300
كان سيستغرقنا الأمر 10 سنوات لندخل السوق

114
00:07:27,360 --> 00:07:30,170
وبحلول ذلك الوقت قد نكون خسرنا عقدنا

115
00:07:30,230 --> 00:07:31,740
 طلب المغفرة

116
00:07:31,800 --> 00:07:33,970
أفضل من طلب تصريح

117
00:07:34,040 --> 00:07:35,200
نحن متعاقدين مع وزارة الدفاع

118
00:07:35,270 --> 00:07:36,710
بالقانون الذي كان يُلزمُ

119
00:07:36,770 --> 00:07:38,650
إبلاغ البنتاغون عن جميع تعاملاتنا القانونية

120
00:07:38,710 --> 00:07:41,040
والذي يتضمن خرقنا للقانون

121
00:07:41,110 --> 00:07:43,850
قد يغلقون أبحاث وقودنا

122
00:07:43,910 --> 00:07:45,350
أو قد تقوم بذلك مؤسسة الوقود

123
00:07:45,410 --> 00:07:48,120
إذاً لماذا كنت تحاول تسوية القضية في "تشامبرز" ؟

124
00:07:48,180 --> 00:07:52,120
كل هذا قد حدث قبل ان ابدأ عملي هنا

125
00:07:52,190 --> 00:07:53,360
لم أكن اعلم أي شيء

126
00:07:53,420 --> 00:07:55,320
(عن ماهية عمل (رايان

127
00:07:55,390 --> 00:07:56,460
حتى اليوم

128
00:07:56,560 --> 00:07:58,190
أنت مستشار عام

129
00:07:58,260 --> 00:08:00,200
ماكان (ليونارد) بحاجة لأن يعرف

130
00:08:02,400 --> 00:08:04,030
لأنني انا علمت

131
00:08:05,200 --> 00:08:06,270
ربما في المرة القادمة

132
00:08:06,340 --> 00:08:09,010
تستمع لنصيحتي

133
00:08:14,280 --> 00:08:15,850
بالتحدث عن أكياس الرمل

134
00:08:15,910 --> 00:08:18,410
كدتُ أشعرُ بالأسف عليه

135
00:08:18,480 --> 00:08:19,920
لاتفعلي

136
00:08:19,980 --> 00:08:22,450
الشركات توضفُ المستشارين

137
00:08:22,590 --> 00:08:23,620
حتى يلقون اللوم على شخص

138
00:08:23,690 --> 00:08:24,950
إذا ساءت الأمور

139
00:08:27,020 --> 00:08:29,630
ليونارد) هو كبش فداء مدفوع الثمن)

140
00:08:31,390 --> 00:08:32,630
هل أنتِ راضية ؟

141
00:08:32,700 --> 00:08:35,600
هل حصلتِ على جميع إجاباتكِ

142
00:08:35,630 --> 00:08:37,600
وكل شكوكِ قد ذهبت ؟

143
00:08:37,630 --> 00:08:39,070
لاتكن غاضبٍ علي

144
00:08:39,140 --> 00:08:42,340
لأنني اردت معرفة حقائق قضيتي

145
00:08:42,410 --> 00:08:44,840
هذا عملي ولهذا السبب أنت تدفع لي

146
00:08:44,910 --> 00:08:47,680
هذا لايجيب سؤالي

147
00:08:49,350 --> 00:08:50,910
لستُ متأكدة

148
00:08:50,980 --> 00:08:52,850
كما قلت ليس بالعادة

149
00:08:52,920 --> 00:08:55,750
لأن تخفي الشركات الكبيرة شيءً عن محاميها

150
00:09:01,520 --> 00:09:04,060
كما كان واضح فـأن (ليونارد) كان مستاءً

151
00:09:05,160 --> 00:09:06,660
مُهان

152
00:09:08,430 --> 00:09:10,630
لذا أعتقد أنني راضية جزئياً

153
00:09:10,630 --> 00:09:12,970
جزئياً

154
00:09:16,340 --> 00:09:17,640
تعالي للمنزل معي

155
00:09:17,670 --> 00:09:19,640
أود مضاجعتكِ

156
00:09:19,680 --> 00:09:22,980
أعتقد بأنني استحق ذلك

157
00:09:29,020 --> 00:09:31,150
أنت لا تستحق اي شيء

158
00:09:32,490 --> 00:09:33,990
ولم تكن كذلك

159
00:09:48,470 --> 00:09:50,670
جيد

160
00:09:50,740 --> 00:09:53,440
جيد، التدخين بعد جراحة، هذا فعل ذكي

161
00:09:53,510 --> 00:09:54,810
لم أقم بالجراحه

162
00:09:54,880 --> 00:09:56,480
حالما رفع ذلك الجهاز

163
00:09:56,550 --> 00:09:57,780
أخافني

164
00:09:57,850 --> 00:09:59,380
- فخرجتُ بعدها
- مهما يكن

165
00:10:01,790 --> 00:10:03,450
جعلت المدعي المدعي العام

166
00:10:03,520 --> 00:10:05,290
ينزل من قضيتك للقيادة تحت تأثير الكحول

167
00:10:05,350 --> 00:10:08,020
جعلها جنحة وسوء قيادة

168
00:10:08,090 --> 00:10:09,860
وسيقومون بإسقاط أمر

169
00:10:09,930 --> 00:10:11,800
مقاومة الاعتقال ايضاً، لذا

170
00:10:11,860 --> 00:10:13,260
لن اقول أنني مذنب

171
00:10:13,330 --> 00:10:14,960
بلى ستفعل يارجل

172
00:10:15,030 --> 00:10:16,270
انا قد انتهيت

173
00:10:17,600 --> 00:10:19,700
أتود المخاطرة بالذهاب للسجن

174
00:10:19,770 --> 00:10:22,610
لتثبت شيءً لايمكنك إثباته

175
00:10:22,670 --> 00:10:23,940
وماذا بعدها ؟

176
00:10:24,010 --> 00:10:25,470
ماذا، أستتركني

177
00:10:25,540 --> 00:10:27,210
أحمل قضية (لارسون) بالكامل ؟

178
00:10:27,280 --> 00:10:28,980
قلتُ بأنني لن اعترف بالذنب

179
00:10:29,050 --> 00:10:30,750
قلت لك ذلك مسبقاً، حسناً؟

180
00:10:30,810 --> 00:10:32,280
- حسناً
- اللعنه

181
00:10:32,350 --> 00:10:33,420
ما هذا ؟

182
00:10:33,480 --> 00:10:35,280
قمت بشيء واحد جيد

183
00:10:35,350 --> 00:10:36,920
قمت بعرض قضائي

184
00:10:36,990 --> 00:10:38,760
واقنعت القاضي بأن لدينا قضية

185
00:10:38,820 --> 00:10:40,020
وهذا شيءٌ عظيم

186
00:10:40,090 --> 00:10:41,660
ولكن بعدها تنقلب

187
00:10:41,730 --> 00:10:43,330
وتدمر الأمر تماماً

188
00:10:43,390 --> 00:10:45,800
أعني، ما هذا ؟
لماذا؟ لماذا تفعل هذا؟

189
00:10:45,860 --> 00:10:47,500
هل بالأمكان أن نتحرك ؟

190
00:10:47,560 --> 00:10:49,370
هلا شغلتي السيارة اللعينة؟

191
00:10:49,430 --> 00:10:52,140
نصفُ مليوم

192
00:10:52,200 --> 00:10:55,340
أتعرف كمية هذا المال؟

193
00:10:55,400 --> 00:10:57,440
هل تفهم هذا؟

194
00:10:57,510 --> 00:10:59,640
ورفضت

195
00:10:59,740 --> 00:11:01,780
بدون ان تسأل الموكل حتى

196
00:11:01,850 --> 00:11:03,750
بدون ان تسألني

197
00:11:03,750 --> 00:11:05,150
إنها قضيتي

198
00:11:05,210 --> 00:11:08,280
وضعت فيها للتسوية

199
00:11:08,350 --> 00:11:11,450
وليس لتجرها لإنتقامك الشخصي

200
00:11:11,520 --> 00:11:12,920
ولأجل ماذا؟

201
00:11:12,990 --> 00:11:15,830
ماذا تريد أن تثبت لـ(كوبرمين) ؟

202
00:11:15,890 --> 00:11:18,130
أتريد ان تثبت شيء لنفسك

203
00:11:18,190 --> 00:11:19,530
الأمر لايهم

204
00:11:19,600 --> 00:11:20,860
لا أحد يهتم

205
00:11:20,930 --> 00:11:22,800
وهذا لايهم

206
00:11:22,870 --> 00:11:24,170
لإنه في نهاية كل شيء

207
00:11:24,230 --> 00:11:26,770
هم ذا نفوذ ونحنُ لا

208
00:11:26,770 --> 00:11:27,940
وسيقومون بقتلنا

209
00:11:28,000 --> 00:11:30,170
وأنا مرتعبة

210
00:11:30,240 --> 00:11:33,640
أنا مرتعبة، أتفهم هذا ؟

211
00:12:02,910 --> 00:12:04,870
كيف عرفتِ بأنني بحاجتكِ الليلة ؟

212
00:12:04,940 --> 00:12:06,540
هل أنت عرافة؟

213
00:12:07,810 --> 00:12:09,650
ليلة باردة قليلة عزيزتي ؟

214
00:12:09,710 --> 00:12:11,820
حسناً، تعالي

215
00:12:11,880 --> 00:12:14,220
ولكن لا تعتادي على الأمر

216
00:12:31,840 --> 00:12:33,070
ماذا يجري ؟

217
00:12:33,140 --> 00:12:35,100
كالي

218
00:12:35,170 --> 00:12:37,170
عذراً، (دونالد) قد طلب منا

219
00:12:37,240 --> 00:12:38,980
- ان نتأكد أن العملية
- دونالد؟

220
00:12:39,040 --> 00:12:42,080
هل اصبح تواصلكِ اولي مع (كوبرمين) الآن ؟

221
00:12:42,150 --> 00:12:42,850
كلا

222
00:12:42,880 --> 00:12:44,680
أغربو عني

223
00:12:44,750 --> 00:12:46,150
عذراً

224
00:12:46,220 --> 00:12:48,180
لا أعلم من تظنين نفسكِ

225
00:12:48,250 --> 00:12:51,720
ولكنك لايحق لكِ أن تدخلي مكتبي بدون أذني

226
00:12:51,860 --> 00:12:53,220
ولكن هناك جلسة عرض

227
00:12:53,290 --> 00:12:55,160
- لاحقاً هذا اليوم و
- أخرجي

228
00:12:56,230 --> 00:12:57,230
والكثير من

229
00:12:57,290 --> 00:12:58,230
انا آسفة

230
00:12:58,290 --> 00:12:59,600
لم أقصد تخطي الحدود

231
00:12:59,660 --> 00:13:00,600
أنا فقط

232
00:13:00,660 --> 00:13:01,900
- أخرجي
- آسفة

233
00:13:10,870 --> 00:13:12,080
(مكتب (دونالد كوبرمين

234
00:13:12,140 --> 00:13:13,540
(اعطيني (دونالد

235
00:13:13,610 --> 00:13:14,910
هو ليس موجود

236
00:13:14,980 --> 00:13:16,650
تباً لكِ، هو دائماً موجود

237
00:13:16,710 --> 00:13:18,480
(اعطيني أياه (نيكول

238
00:13:18,550 --> 00:13:21,180
هو ليس موجود

239
00:13:23,890 --> 00:13:26,890
لذلك وحسب القانون

240
00:13:26,890 --> 00:13:29,090
على ان أسمح باستمرار القضية

241
00:13:29,160 --> 00:13:31,760
سيد (مكبرايد) قد قدم

242
00:13:31,900 --> 00:13:33,660
عدة أدلة يجب أن

243
00:13:33,730 --> 00:13:36,900
يتم عرضها بجلسة

244
00:13:36,900 --> 00:13:38,570
حسناً كما هو واضح فنحن سنتحتاج لعدة اشهر

245
00:13:38,630 --> 00:13:39,830
لأكمال هذه الطلبات

246
00:13:39,900 --> 00:13:41,440
كلا

247
00:13:41,500 --> 00:13:43,040
"عميل مثل شركة "بورن

248
00:13:43,110 --> 00:13:44,510
ملفاته على الكمبيوتر

249
00:13:44,570 --> 00:13:45,910
ليس كذلك حقاً

250
00:13:45,940 --> 00:13:47,380
والتي ليس كذلك فهي في مكان آمن

251
00:13:47,440 --> 00:13:48,580
ولكن لا بأس

252
00:13:48,640 --> 00:13:49,610
لديهم نظام

253
00:13:49,680 --> 00:13:51,150
انا أعلم، فأننا قد صممته

254
00:13:51,210 --> 00:13:53,180
يضعون الملفات بطائرة في الهند

255
00:13:53,250 --> 00:13:54,620
حيث لديهم مجموعة اشخاص

256
00:13:54,680 --> 00:13:56,020
أو اطفال، بحسب معرفتي

257
00:13:56,090 --> 00:13:57,390
يتفحصون كل قطعة ورق

258
00:13:57,450 --> 00:13:58,920
خلال المئات من الالآت

259
00:13:58,920 --> 00:14:00,920
طوال الأسبوع

260
00:14:00,960 --> 00:14:03,330
ما كان يستغرق سنتان

261
00:14:03,390 --> 00:14:05,060
لايستغرق سوى أسبوع الآن

262
00:14:05,130 --> 00:14:07,760
يمكنكم تفحصن ملايين الملفات خلال ثوان

263
00:14:07,830 --> 00:14:09,070
لايمكننا فعل هذا

264
00:14:09,130 --> 00:14:11,070
لانملك الناس ولا الكمبيوترات

265
00:14:11,130 --> 00:14:12,540
أو الخوارزميات

266
00:14:12,600 --> 00:14:13,840
لدينا عمل شاق

267
00:14:13,940 --> 00:14:15,070
حسناً، سنوافق

268
00:14:15,140 --> 00:14:16,940
لتعجيل عملية الاستشكاف

269
00:14:16,970 --> 00:14:18,270
لانريد تأخير القضية

270
00:14:18,340 --> 00:14:20,940
سنقدمها لهم خلال أسبوع

271
00:14:20,940 --> 00:14:22,750
(في المقابل، سأطلب من السيد (مكبرايد

272
00:14:22,810 --> 00:14:24,750
اسماء مبلغيه المجهولين

273
00:14:24,810 --> 00:14:26,620
حتى نستطيع التحقيق بأمرهم

274
00:14:26,680 --> 00:14:28,580
ونجدول شهادتهم

275
00:14:28,650 --> 00:14:30,320
- لا
- عذراً ؟

276
00:14:30,390 --> 00:14:33,360
(حسناً، منذ مقتل موكلتنا (رايتشل كينيدي

277
00:14:33,420 --> 00:14:35,340
نحن نخشى أن يكون شاهدنا بخطر

278
00:14:35,390 --> 00:14:38,690
إعتراض، هذا افتراء

279
00:14:38,760 --> 00:14:41,100
"أن شركة مثل شركة "بورن

280
00:14:41,160 --> 00:14:43,400
بأنها قد تكون متورطة بمقتل (رايتشل كينيدي)

281
00:14:43,470 --> 00:14:45,600
(انا اطلب معاقبة السيد (مكبرايد

282
00:14:45,670 --> 00:14:48,700
بالمناسبة، المزاعم في المحكمة ليست افتراء

283
00:14:48,770 --> 00:14:50,970
قلهم بالخارج وسيكون كذلك

284
00:14:51,040 --> 00:14:53,510
ولن نتردد بمقاضاتك

285
00:14:53,580 --> 00:14:55,080
حسناً

286
00:14:55,140 --> 00:14:58,150
سيد (مكبرايد) لديك خيار

287
00:14:58,210 --> 00:15:00,550
اسماء شاهدي عيانك

288
00:15:00,620 --> 00:15:02,990
او تعود لمزاعمك الخطيرة

289
00:15:03,020 --> 00:15:05,290
حسناً، طالما أن المحكمة تبلغ

290
00:15:05,350 --> 00:15:07,690
بأنهم لن يؤذو أناسنا

291
00:15:07,760 --> 00:15:09,190
مذكرة بماذا ؟

292
00:15:09,260 --> 00:15:11,260
إلى ماذا هو يلمح ؟

293
00:15:11,330 --> 00:15:13,330
أو ليس لديه الشجاعه للتكلم ؟

294
00:15:13,400 --> 00:15:14,130


295
00:15:14,200 --> 00:15:15,660
أنتِ

296
00:15:16,770 --> 00:15:18,000
أجلسي

297
00:15:20,370 --> 00:15:21,470
حالاً

298
00:15:40,820 --> 00:15:42,530
أتودين تفسير ما حدث ؟

299
00:15:44,560 --> 00:15:48,360
ظننتُ أن السيد (مكبرايد) كان

300
00:15:48,430 --> 00:15:52,040
قد تخطى الحدود وجب ان أوقفه

301
00:15:52,100 --> 00:15:55,340
(أنت جافلتيني لأجل (كوبرمين

302
00:15:55,400 --> 00:15:56,640
لا

303
00:15:56,710 --> 00:15:58,470
ليس كذلك

304
00:15:58,540 --> 00:15:59,680
انطقيها

305
00:16:02,410 --> 00:16:04,580
حسناً، هو راسلني بالأمس

306
00:16:04,650 --> 00:16:06,050
وأخبرني

307
00:16:07,050 --> 00:16:08,380
(بأنه اذا قام السيد (مكبرايد

308
00:16:08,450 --> 00:16:11,320
بذكر (رايتشل كينيدي) فعلي الرد

309
00:16:11,390 --> 00:16:14,060
أخبركِ بالتحدث ؟

310
00:16:14,060 --> 00:16:15,490
حقاً؟

311
00:16:17,290 --> 00:16:18,490
أجل

312
00:16:19,660 --> 00:16:20,700
لقد فعل

313
00:16:22,170 --> 00:16:25,330
آسفة، ألم تحصلي على الرسالة ايضاً

314
00:16:26,840 --> 00:16:27,940


315
00:16:28,070 --> 00:16:30,740
هذا غريب، صحيح؟

316
00:16:37,480 --> 00:16:39,520
لذا عدا تذاكر الشحن

317
00:16:39,580 --> 00:16:41,980
هل كان لديكم اي شيء اخر تخططون لتفعلوه؟

318
00:16:42,090 --> 00:16:43,650
كل شيء

319
00:16:43,720 --> 00:16:45,150
حفل التنكر، الصيد

320
00:16:45,220 --> 00:16:47,220
كان يعلمني الغولف

321
00:16:49,530 --> 00:16:51,890
هل بدا لك مكتئباً ؟

322
00:16:51,960 --> 00:16:53,900
كلا

323
00:16:53,960 --> 00:16:55,300
حبيبي

324
00:16:55,360 --> 00:16:57,230
(لا، آسفة سيدة (لارسون

325
00:16:57,300 --> 00:16:59,440
يمكنك التواجد ولكن لايمكنك التكلم

326
00:17:00,340 --> 00:17:03,110
آسفة، هكذا تجري الأمور

327
00:17:03,140 --> 00:17:04,470
أبي لم يكن مكتئباً تجاهي يا أمي

328
00:17:04,540 --> 00:17:07,510
أنتم كنتم تتشاجرون ولكن نحن كنا بخير

329
00:17:07,580 --> 00:17:11,110
معظم الوقت كان سعيداً

330
00:17:14,480 --> 00:17:16,790
هل سبق وأن تحدث معك حول العمل ؟

331
00:17:16,850 --> 00:17:19,890
ليس كثيراً، فقط

332
00:17:19,960 --> 00:17:21,490
بأنه لم يعجبه المشروع الذي كان يعمل عليه

333
00:17:21,560 --> 00:17:23,030
هل قال لماذا ؟

334
00:17:23,130 --> 00:17:26,330
فقط مهما كان ذلك المشروع فقد استغرق وقتاً طويلاً

335
00:17:39,340 --> 00:17:41,140
هذا يكفي اليوم

336
00:17:42,040 --> 00:17:43,480
هيا هيا

337
00:17:43,550 --> 00:17:44,550
تعال للداخل

338
00:17:53,890 --> 00:17:56,690
انا متأكدة أن (رايتشل) لم تذكر هذا

339
00:17:56,760 --> 00:18:00,960
ولكني وجدت هذهِ في مكتب (رايان) بعد موته

340
00:18:01,030 --> 00:18:02,900
خذ

341
00:18:02,970 --> 00:18:04,430
يمكنك قراءتها

342
00:18:06,370 --> 00:18:08,540
هذه رسالة انتحار زوجي

343
00:18:20,880 --> 00:18:22,520
اللعنة علي

344
00:18:26,460 --> 00:18:28,090
هذا الشيء سيدفنُنا

345
00:18:28,190 --> 00:18:30,190
ليس بالضرورة

346
00:18:30,260 --> 00:18:32,200
وانظري لقد وجدتها بعد موته

347
00:18:32,230 --> 00:18:33,960
إذا كانت قد وجدتها قبل موته

348
00:18:34,030 --> 00:18:35,600
عندها يمكن ان يعبرنا

349
00:18:35,660 --> 00:18:37,300
كرجل غاضب من عمله

350
00:18:37,370 --> 00:18:39,670
وقد فجر الشيء

351
00:18:39,740 --> 00:18:42,440
وليس كرجل يفجر نفسه

352
00:18:42,510 --> 00:18:44,640
في بعض الأحيان يريد الناس اخفاء اخطائهم

353
00:18:44,710 --> 00:18:46,280
يريدون فعل شيء

354
00:18:46,340 --> 00:18:47,540
ويقولون أنهم ضد

355
00:18:47,580 --> 00:18:49,510
أياً يكن الهراء الذي تقوم به الشركة

356
00:18:49,580 --> 00:18:51,550
حسناً، في أي مرحلة سيكون عليك اثبات

357
00:18:51,610 --> 00:18:53,250
 أن هذه ليس رسالة انتحار

358
00:18:53,320 --> 00:18:55,420
لدي بعض الاشياء بخصوص هذا

359
00:19:01,520 --> 00:19:03,060
قمتي بعمل جيد في الجلسة

360
00:19:03,130 --> 00:19:05,230
سعيدة بسماعي هذا

361
00:19:05,290 --> 00:19:08,260
كنت بدأت الظن بأنك فقدت الأمل بي

362
00:19:08,330 --> 00:19:09,630
لبعض الأسباب

363
00:19:11,230 --> 00:19:13,340
لماذا قد تظنين هذا ؟

364
00:19:13,400 --> 00:19:14,600
لا أعلم

365
00:19:16,140 --> 00:19:18,440
تلهف شديد

366
00:19:18,510 --> 00:19:22,380
هذا ليس بأنني تواصلت مع (لوسي كيتدرج) صحيح ؟

367
00:19:25,580 --> 00:19:26,680
لماذا فعلتها ؟

368
00:19:26,750 --> 00:19:28,020
هيَ عدوانية

369
00:19:28,080 --> 00:19:30,520
شرهة وشابه

370
00:19:30,590 --> 00:19:34,860
كل هذا الاشياء التي كانت لديكِ

371
00:19:37,760 --> 00:19:40,560
(لاحاجة لأن تختبرني يا (دونالد

372
00:19:40,630 --> 00:19:41,560
أنتِ محقة

373
00:19:41,630 --> 00:19:43,470
لازلتِ شرهة وعدوانية

374
00:19:43,530 --> 00:19:47,140
الخبرة قد جعلتكِ عقلانية

375
00:19:47,270 --> 00:19:49,270
وفضولية

376
00:19:49,310 --> 00:19:50,810
آمل أن يكوه هذا مافي الأمر

377
00:19:50,870 --> 00:19:53,740
(أنتِ فضولية جداً بشأن (رايان لارسون

378
00:19:53,810 --> 00:19:57,880
لدرجة أنكِ جعلتيني اشاهد (ليونارد ليتس) يقدم ذاك العرض

379
00:19:59,110 --> 00:20:01,850
صغار السن ليسو عقلانيين كفاية

380
00:20:01,920 --> 00:20:04,120
ليكونو فضوليين

381
00:20:04,190 --> 00:20:07,190
يسألون اسئلة

382
00:20:07,260 --> 00:20:09,790
أهذا سبب وجود (لوسي)؟

383
00:20:09,860 --> 00:20:12,330
تريد شخص بوسعك ابقائه خفياً ؟

384
00:20:12,400 --> 00:20:14,430
انا أحب الظلام

385
00:20:19,970 --> 00:20:22,570
بيلي سيحول هذا الموضوع الى معركة داود وجالوت<font color="#0080c0">
قصة شخص فلسطين وآخر يهودي: ابحثو عنها في ويكيبيديا</font>

386
00:20:22,640 --> 00:20:26,140
وحيد يقاتل من أجل العدالة

387
00:20:26,210 --> 00:20:30,550
ضد مؤسسة محاماة عملاقة وشركة أسلحه

388
00:20:33,320 --> 00:20:37,290
لوسي) فتاة بريئة)

389
00:20:38,620 --> 00:20:44,390
زهرة صغيرة وحساسة

390
00:20:50,430 --> 00:20:53,070
لوسي) الآن صارت المحامي الاول)

391
00:20:53,140 --> 00:20:54,840
"لقضية شركة "بورن

392
00:20:56,870 --> 00:20:58,870
لايمكنك أن تكون جدي

393
00:21:02,110 --> 00:21:03,880
لازالت طفلة

394
00:21:18,130 --> 00:21:19,500
سحقاً

395
00:21:25,170 --> 00:21:26,800
كم سيستغرق هذا ؟

396
00:21:26,870 --> 00:21:29,570
تفضلي، اسأليني

397
00:21:29,640 --> 00:21:31,210
حسناً (نيد) أخبرني

398
00:21:31,270 --> 00:21:33,910
ماذا كان يفعل (رايان لارسون) بالضبط ؟

399
00:21:33,980 --> 00:21:37,280
سبق وأن أخبرتكِ، أنا لم أعرفه حق المعرفة

400
00:21:37,380 --> 00:21:39,480
ولكن علمتُ أن فريق (رايان) كان يعمل

401
00:21:39,550 --> 00:21:41,720
في مؤسسة مختلفة

402
00:21:41,780 --> 00:21:45,790
وكانو اذكياء ولكن ليس خارقو الذكاء

403
00:21:45,850 --> 00:21:48,490
جميعهم أرادو ان يكونو علماء صواريخ مثلي

404
00:21:48,560 --> 00:21:51,130
ولكنهم لم يستطيعو

405
00:21:51,190 --> 00:21:53,130
هي ؟

406
00:21:53,200 --> 00:21:55,400
لستُ متأكد بأنكِ ستفهمين

407
00:21:57,170 --> 00:21:58,670
الهندسة النسبية

408
00:21:58,730 --> 00:22:00,900
وخلفية قوية في الرياضيات

409
00:22:00,970 --> 00:22:06,010
خلق الجينات وما شابهه

410
00:22:06,070 --> 00:22:07,240
لايمكن وصفه

411
00:22:07,310 --> 00:22:11,750
تعلمين، كبير وشجاع وواضح

412
00:22:11,810 --> 00:22:12,750
عبقري

413
00:22:14,020 --> 00:22:15,120
وأنت قد امتلكته ؟

414
00:22:15,180 --> 00:22:17,950
كُنت أذكى مهندساً في ذلك المكان

415
00:22:18,020 --> 00:22:20,160
لهذا ترأست فريق الصواريخ البلاستيكية

416
00:22:20,220 --> 00:22:21,920
و(ورايان) عمل في المتفجرات ؟

417
00:22:21,990 --> 00:22:23,660
بل في الذخيرة

418
00:22:23,730 --> 00:22:26,190
لا أعلم كم مرة علي أخباركِ

419
00:22:26,260 --> 00:22:27,530
لاندعوها متفجرات

420
00:22:27,600 --> 00:22:29,160
ايها الحقير، أنت سميتها قنابل

421
00:22:29,230 --> 00:22:31,500
في أول مرة التقينا

422
00:22:31,570 --> 00:22:32,640
ماذا قال بوقتها ؟

423
00:22:32,700 --> 00:22:34,570
ماذا قلت ؟
متفجرات قوية ؟

424
00:22:34,640 --> 00:22:36,200
- لا أتذكر
- أنا لم أقل هذا

425
00:22:36,270 --> 00:22:38,170
حسناً (نيد)، لايمكنك أن تكذب

426
00:22:38,240 --> 00:22:39,340
أنا لم اكذب، ولا أفعل

427
00:22:39,440 --> 00:22:41,140
ولا لايمكنك الصراخ على البشر

428
00:22:41,210 --> 00:22:42,680
اثناء الشهادة

429
00:22:42,750 --> 00:22:44,850
إذا تم أزعاجي فسأخبرهم

430
00:22:44,910 --> 00:22:46,950
كلا لن تفعل. ستُجيب بأدب

431
00:22:47,020 --> 00:22:48,220
وبهدوء

432
00:22:48,280 --> 00:22:49,990
هذا الأمر

433
00:22:50,050 --> 00:22:51,620
هذا غير أخلاقي

434
00:22:51,690 --> 00:22:53,330
- أي أمر ؟
- أخباركِ لي بما أفكر به

435
00:22:53,460 --> 00:22:54,960
جعلي أقول اشياء

436
00:22:55,020 --> 00:22:58,290
لا أحد يجبرك لقول أي شيء

437
00:22:58,360 --> 00:22:59,660
هذا مُمل

438
00:22:59,730 --> 00:23:01,460
هذا مُمل، وأنا اشعرُ بالملل

439
00:23:01,530 --> 00:23:02,600
- نيد
- أنا مللتُ

440
00:23:02,670 --> 00:23:03,730
- أرجوك
- هذا مُمل

441
00:23:03,800 --> 00:23:05,300
- هذا مُمل
- أرجوك

442
00:23:05,370 --> 00:23:06,700
نحن نحاول أن نُعدك فحسب

443
00:23:06,770 --> 00:23:09,740
لجلسة الشهادة، حسناً ؟

444
00:23:09,810 --> 00:23:12,170
أريدُ ثلث ما ستحصلون عليه

445
00:23:12,240 --> 00:23:13,580
ماذا ؟

446
00:23:13,640 --> 00:23:15,240
يبدو أن هناك الكثير من العمل

447
00:23:15,310 --> 00:23:17,780
ومزعجاً، وغير متوقع

448
00:23:17,850 --> 00:23:20,480
لذا أريد تعويضاً مادياً

449
00:23:20,480 --> 00:23:22,920
حسناً، لا يمكننا فعل هذا لأننا اذا فعلنا

450
00:23:22,990 --> 00:23:24,950
لن تكون عندك مصداقية مع هيئة المحلفين

451
00:23:25,020 --> 00:23:27,220
- لابأس
- وهو غير قانوني أيضاً

452
00:23:27,290 --> 00:23:28,690
لذا

453
00:23:28,760 --> 00:23:30,130
أنتِ سافلة لعينة

454
00:23:30,190 --> 00:23:32,090
حسناً، لا استطيع

455
00:23:32,160 --> 00:23:33,230
حسنٌ (نيد) إستمع

456
00:23:33,300 --> 00:23:34,930
إستمع لي

457
00:23:35,000 --> 00:23:37,500
دعني أوضح لك شيء يا صديقي

458
00:23:37,530 --> 00:23:39,270
إذا تحدثت معها بتلك الطريقة مجدداً

459
00:23:39,330 --> 00:23:41,770
سأوسعك ضرباً هنا في منزلك

460
00:23:41,840 --> 00:23:43,670
- لقد كانت
- لايهمني ما قالته

461
00:23:43,740 --> 00:23:45,340
- أنا
- إستمع لي

462
00:23:45,410 --> 00:23:49,080
(لا تجعلني أوسعك ضرباً يا (نيد

463
00:23:51,280 --> 00:23:52,520
حسناً الآن

464
00:23:53,820 --> 00:23:55,750
البلاستيك هنا

465
00:23:55,820 --> 00:23:59,250
الأخوان (ماركيز) قالو بأنها امطرت على قاربهم

466
00:23:59,320 --> 00:24:00,990
بعد الانفجار مباشرة

467
00:24:02,220 --> 00:24:03,430
أريدك أن تخبرني

468
00:24:03,530 --> 00:24:05,190
عن ماهية هذه الاشياء بالضبط

469
00:24:05,260 --> 00:24:07,200
وبماذ تستخدم

470
00:24:08,600 --> 00:24:10,230
هذا غلاف اشتعال

471
00:24:10,300 --> 00:24:13,540
لتجربة سرية لوقود تجريبي

472
00:24:13,570 --> 00:24:15,600
لطيارات بدون طيار لتقديم ذخائر بحجم هائل

473
00:24:15,670 --> 00:24:17,070
لكنك قلت

474
00:24:17,140 --> 00:24:19,140
بأن (رايان لارسون) لم يكن يمتلك ما يحتاجه

475
00:24:19,210 --> 00:24:20,580
للعمل على الصواريخ

476
00:24:20,640 --> 00:24:22,600
طائرات بدون طيار وليس صواريخ ايتها السافلة الغبية

477
00:24:22,610 --> 00:24:23,810
- انا انتهيت
- إنها دمى

478
00:24:23,880 --> 00:24:26,280
ليس اي شيء تستطيع شراءه من مركز التسوق

479
00:24:26,350 --> 00:24:27,580
يعتبر صواريخ

480
00:24:27,650 --> 00:24:30,550
نيد)، ماذا أخبرتك للتو ؟)

481
00:24:30,550 --> 00:24:32,990
آسف ولكنها تسأل اسئلة غبية و

482
00:24:33,060 --> 00:24:37,290
نيد)، هي تسأل نفس الاسئلة الغبية)

483
00:24:37,360 --> 00:24:38,590
التي سيقومون بسؤالك عنها

484
00:24:38,660 --> 00:24:40,030
ألا تفهم ؟

485
00:24:40,100 --> 00:24:42,830
كل ما تقوم به هو عملها

486
00:24:42,900 --> 00:24:43,900
أجل

487
00:24:46,570 --> 00:24:47,740
الآن

488
00:24:49,740 --> 00:24:51,140
أخبرني عن الأمر

489
00:24:53,940 --> 00:24:56,080
فريق (رايان) عمل على نظام الوقود

490
00:24:56,140 --> 00:24:57,380
"لشركة "بورن للتقنيات

491
00:24:57,450 --> 00:24:59,820
لم يكن شيءً مستقر

492
00:24:59,880 --> 00:25:01,250
وقود خطير جداً

493
00:25:01,320 --> 00:25:04,650
استخدامه واختباره

494
00:25:04,720 --> 00:25:07,760
ممنوع من قبل القانون الدولي للولايات المتحدة

495
00:25:07,820 --> 00:25:09,960
هل يمكنك تجربته في المحيط ؟

496
00:25:10,030 --> 00:25:11,030
قانونياً؟

497
00:25:12,260 --> 00:25:14,000
لايمكنك فعلها في أي مكان

498
00:25:16,730 --> 00:25:18,900
هيَ بعمر ال26

499
00:25:18,970 --> 00:25:21,900
المحامي الأول، لابد وأنه يمازحني

500
00:25:21,970 --> 00:25:24,610
- هذا سخيف
- كوبرمين) قد جُن)

501
00:25:24,670 --> 00:25:27,110
هو كان مخطئاً في البداية

502
00:25:27,180 --> 00:25:28,910
ولكن الآن أمسى مجنوناً

503
00:25:28,980 --> 00:25:30,080
حسنٌ

504
00:25:30,150 --> 00:25:31,610
فسري لي رجاءً

505
00:25:31,610 --> 00:25:33,620
ماذا جرى على ذلك القارب ؟

506
00:25:34,450 --> 00:25:36,020
لاتريدين معرفة ذلك

507
00:25:36,080 --> 00:25:38,950
لا في الحقيقة أود معرفة ذلك

508
00:25:39,020 --> 00:25:41,460
إذا كان (دونالد) يتصرف بهذا الجنون

509
00:25:41,520 --> 00:25:44,190
أريد ان أعرف لماذا فأنا شريكة

510
00:25:44,260 --> 00:25:47,630
جميعاً نملك أسهم مشتركة، لذا

511
00:25:50,270 --> 00:25:51,530


512
00:25:51,630 --> 00:25:53,170
أنتِ تخشين أنني سأخبرُ بيلي

513
00:25:54,340 --> 00:25:55,670
هذا مهين جداً

514
00:25:55,740 --> 00:25:57,770
لأنك لازلتِ تحبينه

515
00:25:57,840 --> 00:26:00,310
رغم أنه كان سيئاً تجاهكِ

516
00:26:00,380 --> 00:26:01,980


517
00:26:02,040 --> 00:26:04,880
أنا على صلح معه لأجل ابنتي

518
00:26:04,950 --> 00:26:06,450
حقاً؟ وكيف يجري ذلك؟

519
00:26:06,510 --> 00:26:07,780
لأن آخر ماسمعته أنها لاتطيق الوقوف

520
00:26:07,850 --> 00:26:09,750
بنفس الغرقة معكِ

521
00:26:09,820 --> 00:26:12,350
لماذا قد تقولين شيءً كهذا ؟

522
00:26:17,360 --> 00:26:18,660
آسفة

523
00:26:21,130 --> 00:26:23,530
كان علينا ترك هذا المكان قبل سنوات

524
00:26:23,670 --> 00:26:25,370
ونبني شركتنا

525
00:26:25,430 --> 00:26:26,940
- لازال بإمكاننا
- توقفي، تعرفين ماذا؟

526
00:26:27,000 --> 00:26:28,400
دائماً ما تقولين هذا

527
00:26:28,470 --> 00:26:29,710
عندما تتصرفين بحقارة معي

528
00:26:29,770 --> 00:26:31,310
لن نكون شركتنا ابداً

529
00:26:35,940 --> 00:26:37,780
حسناً، إذا كنتِ لازلتِ تهتمين لأجله

530
00:26:37,850 --> 00:26:40,220
أخبريه أن يسقط القضية

531
00:26:43,020 --> 00:26:46,690
- توقف؟ حقاً
- أجل سيدتي

532
00:26:46,690 --> 00:26:48,190
هل يمكنك منحي أسبوع ؟

533
00:26:48,260 --> 00:26:49,360
كلا

534
00:26:49,420 --> 00:26:50,530
ثلاث ايام ؟

535
00:26:50,590 --> 00:26:51,590
لايمكنني فعل ذلك

536
00:26:51,690 --> 00:26:53,730
يوم واحد

537
00:26:53,800 --> 00:26:55,130
آسف

538
00:26:56,260 --> 00:26:57,270
مرحباً

539
00:27:14,220 --> 00:27:15,720
تباً

540
00:27:19,520 --> 00:27:20,820
آنسة (غولد)؟

541
00:27:20,890 --> 00:27:22,320
هؤلاء الرجال سيساعدونكِ بالأنتقال

542
00:27:22,390 --> 00:27:23,360


543
00:27:26,230 --> 00:27:27,730
إدخلو

544
00:27:32,400 --> 00:27:34,040
في الوقت المناسب

545
00:27:43,650 --> 00:27:45,750
- ماذا يجري؟
- فلنذهب

546
00:27:53,390 --> 00:27:54,360
أكانت رحلة جيدة ؟

547
00:27:55,660 --> 00:27:57,390
كل ما أريد سماعه منك

548
00:27:57,460 --> 00:27:59,430
هو متى سنخرج هذا الشيء من هنا

549
00:28:01,760 --> 00:28:03,030
هل من مشاكل ؟

550
00:28:03,100 --> 00:28:05,800
لا، كل شيء تمام

551
00:28:05,870 --> 00:28:07,570
وضعنا الشيء في بدن القارب

552
00:28:07,640 --> 00:28:09,440
متى ؟

553
00:28:11,440 --> 00:28:12,780
قريباً

554
00:28:14,140 --> 00:28:16,340
ماذا أخبرتكم عن ابقاء الأمر سراً ؟

555
00:28:16,410 --> 00:28:18,550
أنا لم أخبر احداً

556
00:28:18,610 --> 00:28:19,850
ماذا عن محاميك ؟

557
00:28:19,920 --> 00:28:21,780
هو ليس بمحامينا

558
00:28:21,850 --> 00:28:23,090
اتصلت به

559
00:28:24,850 --> 00:28:26,390
وذهبت لمكتبه

560
00:28:26,450 --> 00:28:27,660
أخبرنك نحنُ شهود

561
00:28:27,790 --> 00:28:30,130
في حالة التأمين

562
00:28:30,190 --> 00:28:31,430
انتظر

563
00:28:33,160 --> 00:28:36,300
كيف تعلم بأننا تحدثنا معه ؟

564
00:28:36,360 --> 00:28:37,630
أتلاحقنا ؟

565
00:28:37,700 --> 00:28:40,040
هل تتنصت على هواتفنا ايها الحقير ؟

566
00:28:41,040 --> 00:28:42,810
الأمر مثل اي شيء اخر

567
00:28:42,810 --> 00:28:45,840
عليك أن تعرف من على جانبك

568
00:28:45,910 --> 00:28:48,580
احب ان ابقى على معرفة بشركائي

569
00:28:48,640 --> 00:28:50,050
ألا تفعل انت ؟

570
00:28:51,910 --> 00:28:54,650
لا، كل ما اريد معرفته

571
00:28:54,720 --> 00:28:57,320
هو متى ستأخذ هذه المصيبة خارج قاربي

572
00:28:59,620 --> 00:29:00,890
قريباً

573
00:29:03,160 --> 00:29:04,430
قريباً جداً

574
00:29:13,840 --> 00:29:15,840
محامية اولى؟

575
00:29:15,870 --> 00:29:18,610
بدأت العمل قبلكِ بثلاثة اشهر

576
00:29:18,670 --> 00:29:20,910
لهذه القضية فحسب

577
00:29:20,980 --> 00:29:22,410
لأكبر موكلينا

578
00:29:22,480 --> 00:29:24,550
بالضبط، لهذا السبب احتاج مساعدتكم

579
00:29:24,610 --> 00:29:25,850
السيد (كوبرمين) طلب مني

580
00:29:25,850 --> 00:29:28,250
أن اجهز جميع الردود

581
00:29:28,320 --> 00:29:30,850
احقاً؟ هل انتِ متأكدة من ذلك ؟

582
00:29:30,850 --> 00:29:33,390
هل تريدن قراءة الرسائل مجدداً ؟

583
00:29:34,920 --> 00:29:36,060
هلا بدأنا ارجوكن ؟

584
00:29:36,120 --> 00:29:37,490
لانملك الوقت

585
00:29:37,560 --> 00:29:38,560
لا استطيع

586
00:29:38,630 --> 00:29:39,960
لدي اعمال

587
00:29:40,030 --> 00:29:41,270
وانا ايضاً كدلك، آسفة

588
00:29:41,330 --> 00:29:43,600
انتظرن، ماذا؟
انا بحاجة لمساعدتكن

589
00:29:43,670 --> 00:29:45,430
حسناً

590
00:29:45,500 --> 00:29:47,140
ما المشكلة ؟

591
00:29:48,270 --> 00:29:49,400


592
00:29:51,910 --> 00:29:54,910
(انتم  يارفاق خائفون من (كالي

593
00:29:56,280 --> 00:29:58,710
سأخبر السيد (كوبرمين) بأنكن كُنتن مساعدات

594
00:29:58,780 --> 00:30:01,380
أتتحدثون كثيراً ؟

595
00:30:01,450 --> 00:30:03,120
شخصياً ؟

596
00:30:03,190 --> 00:30:04,750
أنت لم تقابليه

597
00:30:04,820 --> 00:30:06,690
أنا على اتصال به

598
00:30:06,750 --> 00:30:08,120
إذا لم تساعدنني

599
00:30:08,190 --> 00:30:09,390
ساتأكد أن تدفعن الثمن

600
00:30:09,460 --> 00:30:12,560
أتظنين أنني امزح

601
00:30:12,630 --> 00:30:14,430
هذه

602
00:30:14,500 --> 00:30:15,860
نحن نتحدث عن مستقبل مهنتي

603
00:30:15,930 --> 00:30:17,370
(تباً لكِ (لوسي

604
00:30:24,540 --> 00:30:26,210
كيف يمكنني المساعدة؟

605
00:30:26,270 --> 00:30:28,180
شكراً لكِ

606
00:30:28,240 --> 00:30:30,880
(تأكدي فقط من معرفة السيد (كوبرمين

607
00:30:31,810 --> 00:30:33,180
ابدأي بهذا

608
00:30:59,470 --> 00:31:00,640
أنت هنا ؟

609
00:31:00,710 --> 00:31:02,340
سحقاً

610
00:31:02,410 --> 00:31:03,650
أحبكِ ايضاً

611
00:31:05,210 --> 00:31:07,380
كنت سأجلب صديقاً

612
00:31:07,450 --> 00:31:09,020
لايمكنك تحمل تكلفة غرفتكِ ؟

613
00:31:09,080 --> 00:31:10,690
هل أنتِ مفلسة ؟

614
00:31:10,750 --> 00:31:12,450
أجل، قليلاً ؟

615
00:31:15,460 --> 00:31:17,560
إذاً، كنت ستستخدمين غرفتي ؟

616
00:31:17,630 --> 00:31:18,630
بل مكتبُك

617
00:31:18,690 --> 00:31:19,660
ماذا

618
00:31:19,730 --> 00:31:21,100
اعتقد أنك ستكون بالخارج

619
00:31:21,160 --> 00:31:23,530
بحقك، أنا لا أفعل هذا عادة

620
00:31:23,600 --> 00:31:24,730
أجل ولكن عزيزتي، مكتبي؟

621
00:31:24,800 --> 00:31:26,770
بجدية، أين نوع من غريبي الأطوار جلبتِ؟

622
00:31:26,830 --> 00:31:30,310
كلا، هو يعجبه سيناريو المكتب، حسناً؟

623
00:31:30,370 --> 00:31:32,840
هو مدير تنفيذي

624
00:31:32,980 --> 00:31:35,240
في احدى الشركات

625
00:31:36,240 --> 00:31:38,980
- للتقنيات
- هراء

626
00:31:42,780 --> 00:31:44,590
هل بدأتِ تتعاطين مجدداً ؟

627
00:31:47,320 --> 00:31:48,120
كلا

628
00:31:48,190 --> 00:31:49,420
هل بدأتِ تتعاطين مجدداً ؟

629
00:31:49,490 --> 00:31:50,430
كلا

630
00:31:51,490 --> 00:31:52,630
كلا

631
00:31:59,830 --> 00:32:01,700
أجعليها آخر مرة، حسناً؟

632
00:32:01,770 --> 00:32:02,840
شكراً لك

633
00:32:02,900 --> 00:32:04,470
نحنُ نمثل طفلاً الآن

634
00:32:04,540 --> 00:32:07,010
علينا الألتزام ببعض المبادئ

635
00:32:07,010 --> 00:32:08,410
- حسناً
- وبالمناسبة

636
00:32:08,480 --> 00:32:09,480
أنتِ مكتئبة

637
00:32:09,540 --> 00:32:11,310
أنا بخير

638
00:32:11,380 --> 00:32:12,410
كلا

639
00:32:12,480 --> 00:32:15,550
أنت حقاً مكتئبة

640
00:32:27,930 --> 00:32:29,460
أبتي ؟

641
00:32:32,800 --> 00:32:34,570
- أجل
- هل هذا قيء ؟

642
00:32:36,700 --> 00:32:38,410
كيف لي ان أساعدك ؟

643
00:32:41,710 --> 00:32:43,050
لا أريد ازعاجك

644
00:32:43,050 --> 00:32:44,750
كنت اتسائل ربما لو تستطيع

645
00:32:44,810 --> 00:32:46,450
تتكلم معي لدقيقة

646
00:32:49,050 --> 00:32:50,720
أجل، بالطبع

647
00:32:50,790 --> 00:32:52,220
عظيم

648
00:32:53,190 --> 00:32:54,860
- الآن؟
- أجل

649
00:32:54,920 --> 00:32:57,060
من هنا

650
00:32:57,060 --> 00:32:58,260
أعليك تنظيف هذا المكان بأكمله ؟

651
00:32:58,330 --> 00:32:59,930
ليس في بعض الاوقات، نحنُ عادة نحضى بالمساعدة

652
00:33:00,060 --> 00:33:01,060
حقاً؟

653
00:33:01,100 --> 00:33:02,460
الجميع يُعطَلون في يوم الأحد

654
00:33:02,530 --> 00:33:04,070
وأريد ايضاً ان اخذ يوم عطلة

655
00:33:04,070 --> 00:33:05,270
تعلمين

656
00:33:05,330 --> 00:33:07,140
- انتِ تفهمين
- أجل بالطبع

657
00:33:08,400 --> 00:33:13,140
فعلت الكثير من الاشياء من أجل المال يا أبتي

658
00:33:16,140 --> 00:33:18,550
فعلتُ اشياء لا استطيع نطقها حتى

659
00:33:22,080 --> 00:33:24,190
لا استطيع النظر لنفسي بعد الآن

660
00:33:25,520 --> 00:33:28,360
إعتقدتُ أن وجودي هنا قد يساعد ولكن

661
00:33:30,760 --> 00:33:32,760
انا اتألم طوال الوقت

662
00:33:37,100 --> 00:33:39,570
لا اعتقد أن بإمكاني تحمل المزيد

663
00:33:40,900 --> 00:33:42,470
تحملُ ماذا ؟

664
00:33:43,970 --> 00:33:45,540
العيش

665
00:33:47,680 --> 00:33:49,640
أريد الموت يا أبتي

666
00:33:51,410 --> 00:33:54,450
في الليلة الماضية حاولتُ قتل نفسي

667
00:33:57,690 --> 00:33:58,750


668
00:34:02,160 --> 00:34:05,630
إفهمي بأنكِ لستِ وحيدة

669
00:34:09,260 --> 00:34:13,140
أنا وأنتِ سنقاوم الأمر

670
00:34:13,170 --> 00:34:15,300
ومعنا الرب

671
00:34:15,370 --> 00:34:17,570
ولكن قد دفعت لآثامي مسبقاً

672
00:34:17,640 --> 00:34:19,140
أجل

673
00:34:19,140 --> 00:34:22,340
ولكن في بعض الاحيان حتى صلاتنا لاتكفي

674
00:34:23,610 --> 00:34:25,880
الله قد اعطانا علامات ومصادر

675
00:34:25,950 --> 00:34:27,150
لمساعدتنا

676
00:34:28,220 --> 00:34:30,450
- ألديكِ بريد ألكتروني ؟
- أجل

677
00:34:32,990 --> 00:34:35,660
سأقوم لك بموعد معكِ

678
00:34:35,720 --> 00:34:37,930
(مع الدكتور (جيمس والاس

679
00:34:37,990 --> 00:34:39,690
بعد رؤيتك للدكتور (جيمس والاس) ستحصلين

680
00:34:39,760 --> 00:34:42,630
على دواء لمساعدتكِ

681
00:34:42,700 --> 00:34:45,030
في هذه الاثناء، سأرسل لكِ قائمة

682
00:34:45,170 --> 00:34:47,340
بعض المواقع لجلسات المساعدة

683
00:34:47,400 --> 00:34:48,970
 قد قامو بعمل ممتاز

684
00:34:49,040 --> 00:34:50,870
بأناس بنفس حالتكِ

685
00:34:52,010 --> 00:34:53,310
صدقيني

686
00:34:54,380 --> 00:34:56,540
خطة الله ليست موتكِ

687
00:34:56,610 --> 00:34:59,650
هو يحبكِ كفاية ليسامحكِ على أي شيء

688
00:34:59,710 --> 00:35:04,350
أنا هنا متوفر طوال اليوم

689
00:35:05,850 --> 00:35:07,360
لاتتردي بالأتصال

690
00:35:16,230 --> 00:35:17,670
ماذا

691
00:35:23,410 --> 00:35:27,210
ماذا يجري ؟

692
00:35:27,280 --> 00:35:29,610
ما هذا ؟

693
00:35:29,680 --> 00:35:31,880
قلت بأنهم يعطونا أياه بقرص صلب بحجم أصبع

694
00:35:31,950 --> 00:35:33,820
حسناً، قررو دفننا

695
00:35:33,880 --> 00:35:35,220
واعطائنا كل الورق

696
00:35:35,220 --> 00:35:36,520
عظيم، حسناً

697
00:35:36,580 --> 00:35:38,390
عندي مخزن

698
00:35:38,450 --> 00:35:40,320
علي الذهاب لبيتي القديم لأجلب المفتاح

699
00:35:40,390 --> 00:35:42,720
سأتفقدكم لاحقاً يارفاق

700
00:35:42,790 --> 00:35:45,360
عليكِ وضع هذه الاوراق في الآعلى، حسناً ؟

701
00:35:47,530 --> 00:35:49,700
أعني أن بإمكاني جلب المفاتيح

702
00:35:53,300 --> 00:35:55,540
بيلي)، انا استطيع جلب المفاتيح)

703
00:35:56,900 --> 00:35:59,110
لأجل المخزن، سحقاً

704
00:35:59,240 --> 00:36:00,480
حسنٌ

705
00:36:02,540 --> 00:36:04,850
ياهذا، عينك على الشيء

706
00:36:11,320 --> 00:36:13,360
اللعنة على حياتي

707
00:36:15,390 --> 00:36:16,760
ياإلهي

708
00:36:19,330 --> 00:36:22,260
أعني انظرو للمكان

709
00:36:22,260 --> 00:36:24,370
كيف يمكن لهذا أن يحدث لشخص ما ؟

710
00:36:24,430 --> 00:36:27,300
بعض النبيذ وبعض الحشيش

711
00:36:27,370 --> 00:36:28,900
ما حدث ل(بيلي) حقاً

712
00:36:28,970 --> 00:36:30,570
(هو بسبب (سوني وين بندر

713
00:36:30,640 --> 00:36:31,810
من ؟

714
00:36:33,480 --> 00:36:34,710
بيلي) لم يقم من قبل بقضية قتل)

715
00:36:34,780 --> 00:36:37,350
كانت في قائمة امنياته

716
00:36:37,410 --> 00:36:39,150
قام بعمل جيد

717
00:36:39,280 --> 00:36:41,450
الغى القضية قبل بدأ المحاكمة

718
00:36:41,520 --> 00:36:44,450
بحث سيء، ولم يقترب من هيئة المحلفين ايضاً

719
00:36:44,520 --> 00:36:47,860
الأمر هو، بعد سنة تقريباً

720
00:36:47,920 --> 00:36:50,890
بندر) قتل عائلة بأكملها خلال عملية اقتحام)

721
00:36:50,960 --> 00:36:51,990
ماذا ؟

722
00:36:52,060 --> 00:36:53,830
مع ثلاث اطفال صغار

723
00:36:53,900 --> 00:36:55,430


724
00:36:55,500 --> 00:36:57,530
كيف ليس لي علمٌ بهذا ؟

725
00:36:57,600 --> 00:36:59,470
(والشكر ل(دونالد كوبرمين

726
00:36:59,530 --> 00:37:02,500
حيث أن (بيلي) لم يكمل القضية

727
00:37:02,570 --> 00:37:03,690
لم يعلم أحد انه كان متورط

728
00:37:03,710 --> 00:37:05,840
حسناً ؟
كوبرمين) قد تأكد من ذلك)

729
00:37:05,910 --> 00:37:08,340
من يرد الاساءة لسمعة الشركة

730
00:37:08,410 --> 00:37:10,380
والعملاء ايضاً

731
00:37:10,450 --> 00:37:12,310
لذا لام (بيلي) نفسه

732
00:37:12,310 --> 00:37:14,780
اصحى يشرب كثيراً

733
00:37:14,850 --> 00:37:16,580
ميشيل) تركته)

734
00:37:16,650 --> 00:37:18,450
عندها سقط للقاع

735
00:37:18,520 --> 00:37:21,920
كوبرمين) محاه بعد أن ساء وضعه)

736
00:37:23,330 --> 00:37:24,490


737
00:37:26,760 --> 00:37:28,860
انتظري، كيف التقيتم أنتِ وبيلي اذاً ؟

738
00:37:32,470 --> 00:37:34,500
ماذا؟ هل عرفكِ او شيء كهذا، أم

739
00:37:34,570 --> 00:37:36,640
انتهى وقت القصص ياسافلة

740
00:37:48,880 --> 00:37:50,180
هذا هراء

741
00:37:50,250 --> 00:37:51,420
انا راحله

742
00:37:51,490 --> 00:37:52,750
هم لن يأتو الليلة

743
00:37:52,820 --> 00:37:53,960
لا هو قال انتظرو

744
00:37:54,020 --> 00:37:55,590
لايهمني

745
00:37:55,660 --> 00:37:57,160
ذاك الرجل شبح لعين

746
00:37:57,220 --> 00:37:58,360
لايعجبني

747
00:37:58,390 --> 00:38:00,030
اريد ان تكون هذه الاشياء خارج قاربي

748
00:38:00,090 --> 00:38:02,160
غداً على الأكثر
أخبره بذلك

749
00:38:02,230 --> 00:38:03,600
لماذا تتصرف هكذا ؟

750
00:38:03,670 --> 00:38:05,370
حسنٌ، هذا شيء جيد

751
00:38:05,430 --> 00:38:07,230
علينا الانتظار فحسب

752
00:38:07,370 --> 00:38:09,870
(الامر ميؤس منه يا (غابريل

753
00:38:09,940 --> 00:38:12,210
علينا الذهاب بحلول العاشرة او

754
00:38:14,580 --> 00:38:16,110
اسمعت ذلك ؟

755
00:38:16,180 --> 00:38:17,280
ماذا كان ذلك ؟

756
00:38:17,380 --> 00:38:18,510
انتظر

757
00:38:23,520 --> 00:38:25,790
قف بجانب الحائط

758
00:38:27,290 --> 00:38:29,290
غابريل! غابريل! غابريل

759
00:38:29,390 --> 00:38:31,290
انا لا أعرفه

760
00:38:33,830 --> 00:38:35,630
تم احتجاز المشبه بهم

761
00:38:40,640 --> 00:38:42,870
إنه انا مجدداً. اين أنتِ بحق الجحيم؟

762
00:38:42,940 --> 00:38:43,970
دينيس ليست بالمنزل

763
00:38:44,040 --> 00:38:46,210
وعلي الحصول على مفتاح المخزن

764
00:38:46,270 --> 00:38:47,510
لذاك سأخبركِ بما سأفعله

765
00:38:47,580 --> 00:38:48,780
سأتحقق من الباب الخلفي

766
00:38:48,840 --> 00:38:50,410
كل شيء اخر كان مقفلاً

767
00:38:50,410 --> 00:38:51,680
اذا كان الباب الخلفي مقفل

768
00:38:51,750 --> 00:38:53,250
سأبقى لبعض الوقت

769
00:38:53,310 --> 00:38:54,820
اتصلي بي حسناً؟

770
00:39:17,240 --> 00:39:18,740


771
00:39:28,850 --> 00:39:32,590
دينيس)؟ أخرجي خالاً)

772
00:39:32,650 --> 00:39:35,920
واجلبي ذلك الأخرق معكِ حالاً

773
00:39:35,990 --> 00:39:38,730
- ماذا يجري؟
- ما الذي تفعله ؟

774
00:39:38,790 --> 00:39:40,700
وما الذي تفعليه أنتِ بحق الجحيم ؟

775
00:39:40,760 --> 00:39:42,830
ماذا يبدو لك ؟

776
00:39:42,900 --> 00:39:44,970
كنتُ احاول الاتصال بكِ، اين (دينيس) ؟

777
00:39:45,030 --> 00:39:47,500
علي الحصول على مفتاح المخزن

778
00:39:47,570 --> 00:39:49,300
كنت أحاول الاتصال بكِ

779
00:39:49,370 --> 00:39:51,310
اتصلتُ بك مليون مرة

780
00:39:51,370 --> 00:39:52,970
اريد مفتاحي

781
00:39:54,440 --> 00:39:57,040
اللعنه

782
00:39:58,210 --> 00:40:00,650
رباه

783
00:40:00,720 --> 00:40:01,650


784
00:40:04,050 --> 00:40:05,890
ابنة اللعينة

785
00:40:12,990 --> 00:40:14,100
يوم شاق ؟

786
00:40:15,160 --> 00:40:16,560
أجل، قليلاً

787
00:40:23,510 --> 00:40:24,770


788
00:40:28,510 --> 00:40:30,280
نحن جميعاً فوق ننقل الصناديق

789
00:40:30,340 --> 00:40:31,510
وبوسعنا الاستفادة من مساعدتك

790
00:40:31,580 --> 00:40:33,680
أجل، حسنٌ انا قد انتهيت

791
00:40:37,250 --> 00:40:38,350
ماذا يجري؟

792
00:40:38,420 --> 00:40:39,550
لاشيء

793
00:40:42,220 --> 00:40:43,590
جالس هنا وحسب

794
00:40:45,830 --> 00:40:46,790
حسناً

795
00:40:47,960 --> 00:40:50,000
اين تريد وضع الغراض فوق ؟

796
00:40:50,060 --> 00:40:53,570
لا أعلم، جدي مكاناً
علي رؤية شخص ما

797
00:40:53,640 --> 00:40:55,000
(حسناً يا (بيلي

798
00:41:10,620 --> 00:41:11,850
ابتي

799
00:41:16,820 --> 00:41:18,560
لقد فكرت بأنك جئت لمكاني

800
00:41:18,630 --> 00:41:21,060
لذا آتي وارى مكانك

801
00:41:21,130 --> 00:41:24,770
(ليس لدي شيء لأقولة لك سيد (مكبرايد

802
00:41:24,830 --> 00:41:27,570
إذهب الآن رجاءً وإلا ستسبب باعتقالك

803
00:41:33,440 --> 00:41:36,480
اتعلم، نظرت للعديد من العيون في حياتي

804
00:41:36,580 --> 00:41:38,210
انا اقرأهم جيداً

805
00:41:38,280 --> 00:41:41,950
وعندما أنظر لعينك أرى شيئاً

806
00:41:42,020 --> 00:41:44,250
(لديك معلومات عن (رايان لارسون

807
00:41:44,320 --> 00:41:45,620
وإذا لم تبدأ بالتحدث

808
00:41:45,690 --> 00:41:47,860
لن احرمك من اسقفيتك فحسب

809
00:41:47,920 --> 00:41:49,400
ولكن سأدمر حياتك

810
00:41:49,460 --> 00:41:50,690
انا لا أعرف شيءً على الاطلاق

811
00:41:50,760 --> 00:41:52,690
عن ما حدث على ذلك القارب

812
00:41:57,100 --> 00:41:58,600
ولا أنا

813
00:41:58,600 --> 00:42:01,100
هذا ما أحاول اكتشافه أنا

814
00:42:01,170 --> 00:42:04,770
ما أريد معرفته منك هوَ هل كان شخص مقبل على الأنتحار

815
00:42:04,840 --> 00:42:07,610
هل بدا لك كذلك ؟

816
00:42:07,680 --> 00:42:09,710
- لقد حذرتك
- انا لا أطلب منك

817
00:42:09,780 --> 00:42:11,150
لا تنخدع باللباقة

818
00:42:11,210 --> 00:42:12,680
ألم تاخذني بجدية يا سيد (مكبرايد)؟

819
00:42:12,750 --> 00:42:13,880
لا أظن أنك تأخذ الامور بجدية

820
00:42:13,950 --> 00:42:15,620
- أخرج
- أنا فقط

821
00:42:15,620 --> 00:42:16,860
- أخرج
- أبعد يدك عني

822
00:42:16,880 --> 00:42:18,220
- أخرج
- اللعنة

823
00:42:18,290 --> 00:42:19,650
أخرج

824
00:42:19,720 --> 00:42:22,520
وأياك أن تعود

825
00:42:25,090 --> 00:42:26,460
أجل، أنت رجل كبير

826
00:42:26,530 --> 00:42:27,700
يمكنك على أغلب ضربي حتى الموت

827
00:42:27,760 --> 00:42:29,300
إذا اردت، يمكنني فهم ذلك

828
00:42:29,360 --> 00:42:32,830
ولكن أنا عندي طريقي لأضرب بها الناس

829
00:42:32,900 --> 00:42:35,140
وقد لاتعجبك ايضاً

830
00:42:35,200 --> 00:42:36,370
شيء واحد فحسب

831
00:42:36,440 --> 00:42:38,670
وسأخرج من هنا، حسناً؟

832
00:42:38,740 --> 00:42:41,010
اذا كان (رايان لارسون) مقبل على الانتحار

833
00:42:41,080 --> 00:42:42,980
كنت لتفعل شيء حياله

834
00:42:43,040 --> 00:42:44,550
كنت لترسله

835
00:42:44,650 --> 00:42:46,110
لشخص مختص

836
00:42:46,180 --> 00:42:49,280
أو لجلسات أو طبيب نفسي

837
00:42:49,350 --> 00:42:50,720
أو دكتور من نوع ما

838
00:42:50,790 --> 00:42:53,890
ربما دكتور (والاس) فقد سمعت انه جيد

839
00:42:53,960 --> 00:42:55,860
وعلى الأقل

840
00:42:55,920 --> 00:42:57,420
كنت ستعامله بالمثل

841
00:42:57,490 --> 00:42:58,830
كما تعامل عاهرة

842
00:42:58,890 --> 00:43:00,660
والتي تدخل لهنا من الشارع

843
00:43:04,170 --> 00:43:07,740
(سأبحث بكمبيوتر (رايان لارسون

844
00:43:10,200 --> 00:43:13,170
وسأجلبُ أمر قضائي لنفتيش حاسوبك

845
00:43:13,240 --> 00:43:14,710
صدق ذلك

846
00:43:18,110 --> 00:43:21,320
جُل ما أطلبه هو رأيُك المتواضع

847
00:43:23,150 --> 00:43:24,920
انا متأكدٌ أن الثقة شيء كبير بالنسبة لك

848
00:43:24,990 --> 00:43:28,090
أنا حقاً أفهم اهمية منصبك

849
00:43:28,160 --> 00:43:31,090
ولكن هناك طفل لايملك والد

850
00:43:33,260 --> 00:43:36,300
أريدك فقط ان تقول لي رأيك يا ابتي

851
00:43:38,530 --> 00:43:40,270
هل تعتقد أنه كان مقبل على الانتحار ؟

852
00:43:43,740 --> 00:43:45,710
هل تعتقد ان (رايان لارسون) كان مقبلٌ على الأنتحار؟

853
00:43:45,770 --> 00:43:46,940
- هذا جُلَ
- كلا

854
00:43:49,080 --> 00:43:50,310
لم يكن مقبلاً على الأنتحار

855
00:44:32,290 --> 00:44:35,190
انا متأخرة للقاء، علي الذهاب

856
00:44:35,260 --> 00:44:39,030
لاتردين على اتصالاتي، هذا ليس شخصكِ

857
00:44:40,560 --> 00:44:42,560
لستِ نادمة على اي شيء، صحيح ؟

858
00:44:42,630 --> 00:44:44,770
ليس هناك شيء لأندم عليه

859
00:44:45,870 --> 00:44:48,470
كلا، لستٍ كذلك

860
00:44:51,770 --> 00:44:53,980
على طليقكِ معرفة حدوده

861
00:44:54,040 --> 00:44:56,210
وأنتِ يجب انت تعرفي بعض الحدود

862
00:45:00,280 --> 00:45:01,250
هو متسلط

863
00:45:01,320 --> 00:45:02,980
لايجب أن يلاحقكِ بهذا الشكل

864
00:45:03,050 --> 00:45:05,320
أرجوك هو لايلاحقني

865
00:45:05,390 --> 00:45:06,390
هو غريب الأطوار

866
00:45:06,450 --> 00:45:09,190
كان يبحث عن (دينيس) او شيء كهذا

867
00:45:09,260 --> 00:45:11,990
شكراُ لله انها كانت بتلك الرحله

868
00:45:13,830 --> 00:45:17,300
النظرة على وجهه كانت لاتقدر بثمن

869
00:45:17,360 --> 00:45:19,500
أنتِ حقاً استمتعي بذلك، اليس كذلك؟

870
00:45:19,570 --> 00:45:20,840
بلى فعلت

871
00:45:20,900 --> 00:45:22,800
اتمتع متى هناك فرصة

872
00:45:22,870 --> 00:45:25,170
لاسيما بعد الانتهاء من محاكمة معه

873
00:45:25,240 --> 00:45:27,270
توقفي رجاءً لا أريد سماع المزيد

874
00:45:27,340 --> 00:45:29,540
(عن قضية شركة "بورن" ولا عن (بيلي

875
00:45:29,610 --> 00:45:30,580
لا شيء، فهمتي؟

876
00:45:30,640 --> 00:45:32,250
- جيد
- جيد

877
00:45:32,310 --> 00:45:33,410


878
00:45:34,680 --> 00:45:36,820
انا وانتِ على وفاق، صحيح؟

879
00:45:36,850 --> 00:45:39,090
أجل كالعادة

880
00:45:40,320 --> 00:45:42,460
اتمنى لو أنكِ شخص الطف

881
00:45:42,520 --> 00:45:45,360
اتمنى لو كل من في حياتي ألطف

882
00:45:49,830 --> 00:45:52,400
انا لطيفة جداً معكِ

883
00:45:52,470 --> 00:45:54,500
انتِ سيئة جداً

884
00:46:05,880 --> 00:46:06,380


885
00:46:38,350 --> 00:46:41,380
دعني احصل على المزيد، هذا مثالي

886
00:46:41,450 --> 00:46:42,880
شكراً لك

887
00:46:43,890 --> 00:46:45,020
احذرو

888
00:46:45,090 --> 00:46:46,520
لا تُطعنو

889
00:46:51,930 --> 00:46:53,030
ها انت ذا

890
00:47:01,240 --> 00:47:02,770
باتي

891
00:47:02,900 --> 00:47:04,470
باتي

892
00:47:04,540 --> 00:47:06,470
مرحباً

893
00:47:06,540 --> 00:47:07,570
اهلاً

894
00:47:07,640 --> 00:47:09,040
كيف حالك؟

895
00:47:09,110 --> 00:47:10,310
هل تعيشين هنا؟

896
00:47:10,380 --> 00:47:12,180
لا هذا بيت صهري

897
00:47:12,250 --> 00:47:13,810
صهري السابق

898
00:47:13,920 --> 00:47:15,920
اخو زوجي الثاني

899
00:47:15,980 --> 00:47:18,020
كيف الحال؟

900
00:47:18,090 --> 00:47:19,250
أأنتِ بخير يا اختاه؟

901
00:47:19,320 --> 00:47:21,720
اجل (ميلو) انا بخير

902
00:47:21,790 --> 00:47:23,420
- متأكدة؟
- نعم

903
00:47:23,490 --> 00:47:25,530
مرحباً كيف حالك؟
(انا (بيلي مكبرايد

904
00:47:25,590 --> 00:47:26,590
مليو

905
00:47:26,660 --> 00:47:28,100
- سعدتُ بمقابلتك
- اجل

906
00:47:28,160 --> 00:47:29,300
استمع، ابقى هنا

907
00:47:29,360 --> 00:47:30,930
لدينا بعض الصناديق

908
00:47:30,970 --> 00:47:33,100
 يمكنك مساعدتنا بنقلها

909
00:47:35,170 --> 00:47:37,300
انا بخير، شكرا لك

910
00:47:37,370 --> 00:47:38,540
هذا مخيف

911
00:47:38,610 --> 00:47:41,540
هو لطيف
فتى لطيف حقاً

912
00:47:41,610 --> 00:47:44,510
- لايبدو كذلك
- هو نفسه لايعرف قوته

913
00:47:44,580 --> 00:47:47,050
هي مشكلة في بعض الاوقات

914
00:47:47,110 --> 00:47:49,550
هل هو قريبك ام ماذا؟

915
00:47:49,620 --> 00:47:50,620
ما شأنه ؟

916
00:47:50,680 --> 00:47:54,460
قريبي، قريب سابق

917
00:47:54,520 --> 00:47:56,590
هذا نوعا ما ما أردت سماعه

918
00:47:56,660 --> 00:47:57,660
(يا (ميلو

919
00:47:57,720 --> 00:47:59,460
ماذا تفعل؟

920
00:47:59,530 --> 00:48:01,200
هل ترغبُ بعمل؟

921
00:48:35,530 --> 00:48:36,700


922
00:48:41,740 --> 00:48:43,300
مرحباً

923
00:48:45,310 --> 00:48:46,340


924
00:49:32,820 --> 00:49:36,060
لا لا

925
00:49:39,690 --> 00:49:41,060
سحقاً

926
00:52:21,390 --> 00:52:24,830
لوسي) إنها لفرحة مقابلتكِ اخيراً)

927
00:52:29,360 --> 00:52:31,670
(سيد (كوبرمين

928
00:52:35,840 --> 00:52:38,440
ناديني (دونالد) رجاءً

929
00:52:38,464 --> 00:52:44,864
تـــــــــــــــــــــــرجمة
  - <font color="#ffff80">Faisal AliRaqe</font> -

930
00:52:44,888 --> 00:52:46,888
زوروني للمزيد
<font color="#0080c0">facebook.com/subtitling.movies2</font>

