1
00:00:00,671 --> 00:00:02,196
<i><font color="#D81D1D">سابقاً في عالم الغرب</font> </i>

2
00:00:02,197 --> 00:00:04,897
<i>لثلاثة سنوات، عشنا
هنا في المنتزه</i>

3
00:00:04,898 --> 00:00:09,198
<i>نصقل المضيفين، أنا وفريق
من المهندسين وشريكي</i>

4
00:00:09,199 --> 00:00:12,799
<i>(اسمه كان (أرنولد
في إنشاء وعيّهم الخاص</i>

5
00:00:12,800 --> 00:00:15,400
،المجلس سيدي
لقد وعدتهم بقصة جديدة

6
00:00:15,401 --> 00:00:18,201
،سيحصلون عليها
.شيء أصلي تماماً

7
00:00:20,002 --> 00:00:23,702
<i>ربما حان الوقت لإعطائك
قصة أصلية تستحقها</i>

8
00:00:23,703 --> 00:00:29,703
<i>تبدأ في زمن حرب
(مع شرير يدعى (وايت</i>

9
00:00:32,604 --> 00:00:35,604
المتاهة، كيف أجد مدخلها؟

10
00:00:35,605 --> 00:00:39,105
اتبع مجرى الدماء إلى المكان
الذي يضع فيه الثعبان بيضه

11
00:00:45,706 --> 00:00:49,106
<i>وجدنا الشارد هنا وكأنه حصل
!على فكرته الخاصة في رأسه</i>

12
00:00:49,107 --> 00:00:50,807
<i>فكرة لم نبرمجها أبداً</i>

13
00:00:50,808 --> 00:00:53,808
<i>لماذا قد ينحت برج "الجوزاء"؟</i>

14
00:00:59,709 --> 00:01:01,809
<i>!اقتليه</i>

15
00:01:10,009 --> 00:01:41,034
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح سعد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

16
00:02:41,435 --> 00:02:49,035
<b>~\\ عالم الغرب \\~
"الحلقة الرابعة: نظرية عدم التناظر"</b>

17
00:03:06,840 --> 00:03:09,225
<i>دولوريس)؟)</i>

18
00:03:09,226 --> 00:03:10,760
نعم

19
00:03:10,761 --> 00:03:19,018
هل تعلمين أين أنت؟ -
أنا .. أنا في حلم -

20
00:03:19,019 --> 00:03:22,937
قبل هذا، هل تعلمين ماذا حدث؟

21
00:03:24,524 --> 00:03:26,808
... والداي

22
00:03:28,362 --> 00:03:31,080
لقد أذوهما

23
00:03:31,081 --> 00:03:33,982
قللي من تأثرك
العاطفي، من فضلك

24
00:03:36,620 --> 00:03:41,573
ماذا حدث بعد ذلك؟ -
ثم قتلوهما -

25
00:03:42,426 --> 00:03:46,294
... وبعد ذلك هربت

26
00:03:48,382 --> 00:03:51,165
... كل أحبائي ماتوا

27
00:03:52,555 --> 00:03:57,943
وهذا يؤلمني بشدة ..

28
00:03:57,944 --> 00:04:02,146
أستطيع إزالة
هذا الشعور إذا أردت

29
00:04:02,949 --> 00:04:05,015
لماذا أريد ذلك؟

30
00:04:07,120 --> 00:04:11,439
الألم وفقدانهم

31
00:04:12,992 --> 00:04:15,459
هذا كل ما تبقى منهم

32
00:04:16,579 --> 00:04:19,798
تظن أن الحزن
يضيق عليك من الداخل

33
00:04:19,799 --> 00:04:23,784
كأن قلبك سينهار
على نفسه، لكنه لا ينهار

34
00:04:25,755 --> 00:04:33,794
أشعر بمساحات تنفتح بداخلي
كبانية بغرف لم أدخلها بعد

35
00:04:35,848 --> 00:04:39,800
(هذا شاعري جداً يا (دولوريس

36
00:04:42,322 --> 00:04:44,138
هل كتبنا هذا لكِ؟

37
00:04:46,109 --> 00:04:51,378
جزء منه، لقد إستوحيته
من نص مكتوب عن الحب

38
00:04:56,619 --> 00:04:59,870
هل هناك خطب
بالأفكار التي تراودني؟

39
00:05:06,546 --> 00:05:08,045
لا

40
00:05:09,265 --> 00:05:12,634
لكني لست الوحيد
الذي يتخذ هذه القرارات

41
00:05:12,635 --> 00:05:14,835
هل تستطيع مساعدتي؟

42
00:05:15,855 --> 00:05:20,976
ماذا تريدين؟ -
لا أعلم -

43
00:05:20,977 --> 00:05:23,460
...لكن هذا العالم

44
00:05:25,031 --> 00:05:28,483
أظن أن هناك خطب ما بهذا العالم

45
00:05:28,484 --> 00:05:34,156
هناك شيء يختبئ
.. تحته، إما ذلك أو

46
00:05:34,157 --> 00:05:36,941
أو أن هناك خطب ما بي

47
00:05:42,048 --> 00:05:44,415
قد أكون أفقد صوابي

48
00:05:59,232 --> 00:06:01,715
هناك شيء أود منكِ تجربته

49
00:06:03,069 --> 00:06:07,572
إنها لعبة وسرية

50
00:06:07,573 --> 00:06:11,193
تدعى المتاهة

51
00:06:11,194 --> 00:06:15,614
أي نوع من الألعاب؟ -
(من نوع خاص يا (دولوريس -

52
00:06:15,615 --> 00:06:18,250
الهدف منها هو الوصول
إلى منتصف المتاهة

53
00:06:18,251 --> 00:06:23,571
،إذا استطعت فعل ذلك
ربما تستطيعين أن تكوني حرة

54
00:06:27,377 --> 00:06:29,243
...أظن

55
00:06:32,882 --> 00:06:35,749
أظنني أود أن أكون حرة

56
00:07:04,297 --> 00:07:05,946
شكراً

57
00:07:30,106 --> 00:07:31,889
بماذا تفكرين؟

58
00:07:34,944 --> 00:07:37,162
هل سبق وأن كان
هناك شيء على طرف لسانك

59
00:07:37,163 --> 00:07:39,781
لكن كلما حاولتِ تذكّره، كلما نسيته؟

60
00:07:39,782 --> 00:07:43,150
معظم الاشياء التي تلمس
طرف لساني سعيدة بنسيانها

61
00:07:44,620 --> 00:07:47,789
باستثناء راعي
(البقر ذلك من (أبيلين

62
00:07:47,790 --> 00:07:53,128
عضوه كان
كان شيء للتذكر

63
00:07:53,129 --> 00:07:57,015
كل ما أتذكره هو أنكِ
تركته يذهب دون أن يدفع

64
00:07:57,016 --> 00:07:59,634
تباً، أنا من يجدر أن يدفع له

65
00:07:59,635 --> 00:08:01,585
للطريقة التي
!يستعمل بها ذلك الشيء

66
00:08:17,370 --> 00:08:19,287
من الأفضل تهدئتهم

67
00:08:19,288 --> 00:08:24,274
قبل أن ينتقلوا من المقامرة والزنى
إلى ذنوب أكثر تكلفة لإصلاحها

68
00:08:26,412 --> 00:08:29,029
ما الأمر (مايف)؟

69
00:08:34,670 --> 00:08:37,871
هناك شيء في عينك

70
00:08:50,686 --> 00:08:54,972
هل تستطيع قتله؟ -
!يا إلهي -

71
00:09:36,399 --> 00:09:38,033
<i>لماذا التأخير؟</i>

72
00:09:38,034 --> 00:09:39,651
<i>نحتاج هذه في القطار العلوي التالي</i>

73
00:09:39,652 --> 00:09:41,570
<i>لم أنتهي منها بعد. انتظر</i>

74
00:09:41,571 --> 00:09:44,205
تبقى شظية رصاصة
واحدة لأزيلها من بطنها

75
00:09:44,206 --> 00:09:45,969
<i>ضمان الجودة يريدها في المنتزه الآن</i>

76
00:09:45,970 --> 00:09:47,409
<i>... فلتخيطها وأرسلها</i>

77
00:09:47,410 --> 00:09:50,912
... يلمس طرف لساني
أنا سعيد بنسيانه ...

78
00:09:50,913 --> 00:09:53,331
(باستثناء راعي البقر ذلك من (أبيلين

79
00:09:53,332 --> 00:09:57,802
عضوه كان
كان شيء للتذكر

80
00:09:57,803 --> 00:10:00,204
.الطريقة التي إستخدمه بها

81
00:10:09,482 --> 00:10:12,132
!هيا

82
00:11:19,601 --> 00:11:23,137
<i>كلا، لن أصف هذا
كسلوك مضيف طبيعي</i>

83
00:11:23,138 --> 00:11:26,607
رغم ذلك أنت تصفيه
ضمن المعايير العادية

84
00:11:26,608 --> 00:11:29,560
هو لم يؤذنا
سلوكه كان غير تقليدي

85
00:11:29,561 --> 00:11:31,646
لقد سحق رأسه بصخرة

86
00:11:31,647 --> 00:11:36,284
من المحتمل أن يكون ذلك
مظهراً من انعكاساته السامرية

87
00:11:36,285 --> 00:11:41,489
ومن المحتمل أيضاً أن التصرفات
تأخذ نهجاً امتلاكي لمشاكل كهذه

88
00:11:41,490 --> 00:11:44,858
لتجنب الاعتراف بأنهم أخفقوا

89
00:11:49,665 --> 00:11:53,334
هل لدينا أي فكرة عن
سبب خروجه عن النص؟

90
00:11:53,335 --> 00:11:57,338
كلا، لكن أنا آمل
باستعادة بعض إدراكه

91
00:11:57,339 --> 00:12:02,727
تمكنا من تحقيق إستقرار
لجهازه العصبي قبل حدوث تحلل أكثر

92
00:12:02,728 --> 00:12:03,928
أترين؟

93
00:12:06,732 --> 00:12:08,066
مثير للاهتمام

94
00:12:08,067 --> 00:12:11,434
هل هناك أي أمل في الواقع
باستخراج شيء من هذا؟

95
00:12:12,488 --> 00:12:15,106
نستطيع المحاولة -
لا -

96
00:12:15,107 --> 00:12:21,446
سيتولى فريقي أمر التحقيق -
فريقك؟ هل تمزحين؟ -

97
00:12:21,447 --> 00:12:23,998
انظري، هذا الشخص لا يستطيع
تعديل منديل متكور

98
00:12:23,999 --> 00:12:28,753
إذا أردتِ منا معرفة أين الخلل
نحتاج إلى الوصول إليه

99
00:12:28,754 --> 00:12:30,505
لا مزيد من الفرص الثانية

100
00:12:30,506 --> 00:12:33,406
سيتولى ضمان الجودة
أحداث كهذه من الآن وصاعداً

101
00:12:34,376 --> 00:12:36,793
هل سيشكل ذلك
مشكلة يا (برنارد)؟

102
00:12:37,963 --> 00:12:42,050
جميعنا لديه أعمال كثيره في جدوله
إذا أردتم تولي هذا، حسناً

103
00:12:42,051 --> 00:12:45,752
فقط أعطينا نسخة عن تقرير
التشريح عند الانتهاء

104
00:12:47,272 --> 00:12:48,972
<i>لنبدأ</i>

105
00:12:52,561 --> 00:12:55,613
أتعلم، لطالما ظننتنك
أعطيتني هذه الوظيفة

106
00:12:55,614 --> 00:12:57,315
لأنني صريحة في كلامي

107
00:12:57,316 --> 00:12:58,566
هذا صحيح -
جيد -

108
00:12:58,567 --> 00:13:02,070
أفضل ألا تظهر على الإطلاق
إذا كان أول شيء تفعله الاستسلام

109
00:13:02,071 --> 00:13:04,989
يعتقدون أننا نخفي عنهم شيئاً -
!ونحن لا نخفي -

110
00:13:04,990 --> 00:13:07,542
من الواضح أن هناك
نمط من السلوك هنا

111
00:13:07,543 --> 00:13:09,827
(أولاً كان (أبيرناثي
والآن هذا

112
00:13:09,828 --> 00:13:12,413
أقصد، لدي مضيفين يسمعون
أصواتاً ويتسلقون جبالاً

113
00:13:12,414 --> 00:13:16,250
ليتشاوروا مع مخططاتهم
الفلكية، هذا ليس خللاً

114
00:13:16,251 --> 00:13:18,886
ولسبب ما أنت
لا تريدين أن أخبر أحد

115
00:13:18,887 --> 00:13:22,840
كأن الجميع هنا
لديه خططه باستثنائي

116
00:13:22,841 --> 00:13:25,041
ثم .. ماذا؟

117
00:13:26,929 --> 00:13:29,564
أتذكر حينما بدأت العمل
،هنا لأول مرة

118
00:13:29,565 --> 00:13:34,685
بدا المضيفين ينبضون بالحياة
تبدئين بقراءة أشياء في تصرفاتهم

119
00:13:34,686 --> 00:13:37,438
لا تكن مناصراً -
حسناً -

120
00:13:37,439 --> 00:13:39,973
المضيفين لا يتخيلون
أشياء، بل أنتِ تتخيلين

121
00:13:42,161 --> 00:13:43,861
هذا ليس برج الجوزاء

122
00:13:43,862 --> 00:13:46,896
هناك 3 نجوم في حزام
الجوزاء وليس أربعة

123
00:14:03,132 --> 00:14:08,136
لا بد أنكِ تشعرين
بالبرد. خذي هذا

124
00:14:08,137 --> 00:14:11,054
شكراً لك -
طبعاً -

125
00:14:20,983 --> 00:14:24,652
(علينا إرجاعها إلى (سويت واتر -
هل تمزح؟ -

126
00:14:24,653 --> 00:14:26,654
هيا يا (لوغان)، أنت تعلم
أنها لا تنتمي هنا

127
00:14:26,655 --> 00:14:30,541
إذا رحلت الآن، فذلك المجرم
سليم ميلر) سيهرب من قبضتنا)

128
00:14:30,542 --> 00:14:32,660
مستحيل

129
00:14:32,661 --> 00:14:36,414
أنت الذي جررتني إلى هذه المطاردة الغبية

130
00:14:36,415 --> 00:14:38,833
أقل ما نفعله هو الانتهاء منها، اتفقنا؟

131
00:14:38,834 --> 00:14:44,222
لا نستطيع أخذها في المطاردة -
إذا كنت قلقاً على سلامتها -

132
00:14:44,223 --> 00:14:47,902
سأفجر رأسها وحسب
وسيأتي موظفي المنتزه لأخذها

133
00:14:48,844 --> 00:14:52,629
هل تستطيع من فضلك التوقف
عن قتل أو مضاجعة كل شيء؟

134
00:14:55,317 --> 00:14:57,852
الآن فهمت -
ماذا؟ -

135
00:14:57,853 --> 00:15:02,323
المنتزه أرسلها حتى
يكون لديك شيء تهتم به

136
00:15:02,324 --> 00:15:05,359
أنا متأكد أن الناس في
قسم التحكم يراقبون مزاجي

137
00:15:05,360 --> 00:15:07,361
هذا بالضبط ما يفعلونه

138
00:15:07,362 --> 00:15:09,497
هل تظن حقاً من قبيل المصادفة

139
00:15:09,498 --> 00:15:12,783
أن الشيء الوحيد الذي
(ابتسمت له في (سويت واتر

140
00:15:12,784 --> 00:15:15,235
يسقط في حُضنك؟

141
00:15:16,338 --> 00:15:21,209
لهذا السبب تعد الشركة
بحاجة لزيادة أسهمنا في هذا المكان

142
00:15:21,210 --> 00:15:23,961
يستطيعون إعطائك هدفاً

143
00:15:23,962 --> 00:15:26,547
لقد قلت أن الرحلة
هي ترحيب بي في العائلة

144
00:15:26,548 --> 00:15:28,432
هذا عمل؟

145
00:15:28,433 --> 00:15:32,887
(مع عائلتنا يا (وليام
كل شيء عمل

146
00:15:32,888 --> 00:15:35,638
<i>من الأفضل أن نتحرك يا سادة</i>

147
00:16:09,258 --> 00:16:11,259
(يجب أن يكون هذا
(هو المكان يا (لورينس

148
00:16:11,260 --> 00:16:12,927
سهل الدماء

149
00:16:12,928 --> 00:16:16,480
الكثير من الأفاعي، لكن ليسوا
من النوع الذي يضع بيوضه

150
00:16:16,481 --> 00:16:20,067
لقد قتلت زوجتي
وقطعت شجرة عائلتي

151
00:16:20,068 --> 00:16:23,853
كل ذلك لمطاردة متاهة ما لعينة

152
00:16:25,857 --> 00:16:30,661
ما الذي تأمل أن تجده؟ -
هذا العالم كله قصة -

153
00:16:30,662 --> 00:16:33,062
قرأت كل صفحة باستثناء الأخيرة

154
00:16:33,999 --> 00:16:40,204
،أنا بحاجة لمعرفة كيف تنتهي
أريد أن أعرف مغزى كل هذا

155
00:16:40,205 --> 00:16:43,291
أترى، لهذا السبب
لم أتعلم أبداً القراءة

156
00:16:43,292 --> 00:16:46,344
لماذا لا ننسى أمر
هذه الأفعى اللعينة

157
00:16:46,345 --> 00:16:50,765
ونذهب إلى (برايا)؟
أصدقائي يستطيعون مساعدتنا

158
00:16:50,766 --> 00:16:56,252
،لا يملك أصدقائك ما أبحث عنه
ليس في هذه الرحلة

159
00:16:59,608 --> 00:17:01,174
...علاوة على ذلك

160
00:17:05,030 --> 00:17:07,680
.أظننا وجدنا أفعتنا ..

161
00:17:16,992 --> 00:17:18,326
عيب عليك

162
00:17:18,327 --> 00:17:20,911
لقد كنت رجلاً
متزوج حتى الأمس

163
00:17:20,912 --> 00:17:25,166
هي؟ قطعاً لا
أحب بعض القوة في امرأتي

164
00:17:25,167 --> 00:17:29,170
الشيء الوحيد الذي ركبته
هو رؤوس ميتة على أسياخ

165
00:17:29,171 --> 00:17:32,372
<i>... يجدر بنا الرحيل</i>

166
00:17:37,813 --> 00:17:40,763
وجدنا المزيد من
الطعام للخيول

167
00:17:43,068 --> 00:17:48,189
جيد، كانوا على
وشك التصرف بعناد

168
00:17:48,190 --> 00:17:51,409
أنا وصديقي كنا ننظر
بإعجاب إلى وشّمك

169
00:17:51,410 --> 00:17:57,031
نود معرفة قصته -
تعجبني قبعتك -

170
00:17:57,032 --> 00:17:58,783
ربما سأتحفظ بها

171
00:17:58,784 --> 00:18:01,585
تستطيع الاحصنة أكل بقيتك

172
00:18:01,586 --> 00:18:06,573
كيف لم نلتقي من قبل؟
بالتأكيد هذا خطأي

173
00:18:07,592 --> 00:18:10,827
أين أنتِ متجهة، إذا سمحتِ بالسؤال؟

174
00:18:15,016 --> 00:18:18,219
لإستعادة شيء ذي قيمة عظيمة

175
00:18:18,220 --> 00:18:21,838
يبدوا أنه ينقصكِ بعض الرجال -
لدينا كفاية -

176
00:18:30,115 --> 00:18:32,682
يبدو أن لديكِ
بعض الأماكن الفارغة

177
00:18:42,244 --> 00:18:45,496
لدينا مضيفة تتنحى بشكلٍ
كبير عن سلوكها الطبيعي

178
00:18:45,497 --> 00:18:48,948
أي واحدة؟ -
(ابنة المزارع في (سويت واتر -

179
00:18:50,051 --> 00:18:51,802
(دولوريس)

180
00:18:51,803 --> 00:18:54,672
هل هي برفقة ضيف؟ -
غير واضح -

181
00:18:54,673 --> 00:18:59,343
الرئيس يعطل العديد من القصص
بقصته الجديدة، من الصعب المعرفة

182
00:18:59,344 --> 00:19:02,096
،ابلغي عنها بسبب السلوك
يستطيعون سحبها اليوم

183
00:19:02,097 --> 00:19:03,963
تأكدي أن كل شيء
يجري على ما يرام

184
00:19:37,966 --> 00:19:39,832
صباح الخير

185
00:19:42,938 --> 00:19:45,588
إنها بلدة جميلة. هل هي بلدتك؟

186
00:19:48,643 --> 00:19:50,778
من أين أنت؟

187
00:19:50,779 --> 00:19:54,398
مثلكِ. ألا تتذكرين؟

188
00:19:54,399 --> 00:19:56,349
<i>تذكّري</i>

189
00:20:11,082 --> 00:20:12,865
سيدتي؟

190
00:20:14,920 --> 00:20:18,204
وصلني خبر بأن فتاة
(مفقودة من مزرعة (أبيرناثي

191
00:20:19,841 --> 00:20:24,844
هل أنتِ من هناك؟
متأكد أن والدك قلق عليك

192
00:20:41,663 --> 00:20:43,479
والدي ميت

193
00:20:45,834 --> 00:20:47,483
ولن أعود

194
00:20:51,873 --> 00:20:53,289
ماذا يجري هنا؟

195
00:20:55,877 --> 00:20:58,077
أساعد مسافرة ضائعة فحسب

196
00:20:59,548 --> 00:21:02,131
.ليست ضائعة، فهي معي

197
00:21:05,387 --> 00:21:07,471
خطأي

198
00:21:07,472 --> 00:21:09,806
أتمنى لكما صباح سعيد -
أجل -

199
00:21:11,142 --> 00:21:14,562
(حصلنا على أثر لـ(سيلم
يمكنك البقاء هنا إذا أردتِ

200
00:21:14,563 --> 00:21:16,429
وسأعود وأخذك

201
00:21:18,033 --> 00:21:20,183
كلا، أعتقد أنني
بحاجة للمضي قدماً

202
00:21:22,203 --> 00:21:23,519
حسناً

203
00:21:36,585 --> 00:21:38,469
من الواضح أنها بحاجة للتأكد

204
00:21:38,470 --> 00:21:41,805
أن الشيء الذي يبحثون عنه
يتواجد حيث يظنون

205
00:21:41,806 --> 00:21:44,707
،قالت بأنها سترسل إشارة
إذا كانت المعلومات صحيحة

206
00:22:04,079 --> 00:22:06,028
أظن هذه الإشارة

207
00:22:25,133 --> 00:22:28,469
أعتذر إذا كنت قد سببت
.المشاكل بينك وبين صديقك

208
00:22:28,470 --> 00:22:29,803
لا، لا بأس

209
00:22:29,804 --> 00:22:34,724
أنا مسرور أنك عثرت علينا
لم أحظى بفرصة لسؤالك عن وجهتك؟

210
00:22:37,145 --> 00:22:38,928
لا أعلم حقاً بعد

211
00:22:40,148 --> 00:22:43,117
أعتقد أنهم يبقون
عليكم في مناطق

212
00:22:43,118 --> 00:22:45,234
... أو مسارات أو

213
00:22:47,789 --> 00:22:50,958
كنت أعتقد أن هناك
طريق لكل شخص

214
00:22:50,959 --> 00:22:55,528
والآن أعتقد أني لم أسأل
أين يأخذني ذلك الطريق

215
00:23:01,670 --> 00:23:05,723
كنا ننزل القطيع من أعلى
الجبل في الخريف

216
00:23:05,724 --> 00:23:09,810
أحياناً كنا نفقد أحدهم
خلال الطريق وأقلق بشأنه

217
00:23:09,811 --> 00:23:11,544
..أبي

218
00:23:16,851 --> 00:23:19,552
..أبي كان يخبرني

219
00:23:20,989 --> 00:23:25,892
بأن الثور سيجد طريق العودة
وأحياناً، هم يعودون

220
00:23:28,196 --> 00:23:32,064
لم يخطر في بالي
أنهم يعودون للذبح

221
00:23:40,208 --> 00:23:42,074
كيف ستعثرين على طريقكِ الآن؟

222
00:23:48,216 --> 00:23:50,333
لست متأكدة أنك تفهم

223
00:23:56,191 --> 00:24:02,178
...أحياناً أشعر
كأن شيء يناديني

224
00:24:06,568 --> 00:24:09,870
يقول بأن هناك مكان لي

225
00:24:09,871 --> 00:24:12,104
مكان خلف كل هذا

226
00:24:12,957 --> 00:24:17,777
(أعرف ذلك الشعور (دولوريس
أعرف ذلك الشعور

227
00:24:21,132 --> 00:24:23,950
لكن ألا تردين العودة
لحياتك القديمة؟

228
00:24:57,535 --> 00:24:59,568
<i>هل أنتٍ بخير؟</i>

229
00:25:03,875 --> 00:25:05,574
<i>هل أنتِ بخير؟</i>

230
00:25:08,463 --> 00:25:11,632
أشعر بالبرد فقط

231
00:25:11,633 --> 00:25:15,217
لنرجع إلى النار
على الأرجح أنتِ متعبة

232
00:25:27,065 --> 00:25:29,932
تحدّث معه -
حسناً -

233
00:25:34,539 --> 00:25:36,323
معذرة، سيدي

234
00:25:36,324 --> 00:25:37,991
،لم أرد التطفل فقط
... ولكنني أريد أن أقول

235
00:25:37,992 --> 00:25:39,910
أنا معجب جداً بك

236
00:25:39,911 --> 00:25:42,663
مؤسستك قامت حرفياً
بإنقاذ حياة أختي

237
00:25:42,664 --> 00:25:45,081
كلمة واحد أخرى
وسأقطع حلقك

238
00:25:45,099 --> 00:25:50,236
مفهوم؟
هذه عُطلتي اللعينة

239
00:26:01,550 --> 00:26:06,387
يبدو أن ما يبحثون عنه
(موجود في سجن (أوهال

240
00:26:06,388 --> 00:26:10,923
هؤلاء الحمقى يخططون لسرقة
مدفع من وحدة فرسان الاتحاد

241
00:26:11,159 --> 00:26:12,725
ويفجّرون طريق دخولهم

242
00:26:14,495 --> 00:26:18,564
.لا أملك الوقت لذاك الهراء الأبله

243
00:26:24,455 --> 00:26:26,123
سأغادر عن الفجر

244
00:26:26,124 --> 00:26:31,211
وسأحضِر لكِ أياً كان ما تريدين
من ذلك السجن وأعيده بنفسي

245
00:26:31,212 --> 00:26:33,714
،بافترض أنك خرجت حياً
ما هو سِعرك؟

246
00:26:33,715 --> 00:26:36,884
لا شيء سوى بضع كلمات

247
00:26:36,885 --> 00:26:42,421
أريد القصة وراء وشّمك -
وما فائدتها لك؟ -

248
00:26:43,691 --> 00:26:46,977
هل سمعتِ من قبل
عن رجل يدعى (أرنولد)؟

249
00:26:46,978 --> 00:26:50,564
بوسعك القول أنه كان من
قاطني هذه المنطقة الأصليين

250
00:26:50,565 --> 00:26:54,785
لقد صنع عالماً بوسعه
.. فعل أي شيء تريدينه

251
00:26:54,786 --> 00:26:59,239
.. عدا شيء واحد
.لا يمكنك الموت

252
00:26:59,240 --> 00:27:02,542
ما يعني أنه مهما
،كان هذا العالم حقيقياً

253
00:27:02,543 --> 00:27:05,078
مازال مجرد لعبة ..

254
00:27:05,079 --> 00:27:14,004
،ولكن بعدها خرق (أرنولد) قواعده
لقد مات هنا في المنتزه

255
00:27:14,005 --> 00:27:17,506
عدا أنني أؤمن بأنه
ترك قصة واحدة للسرد

256
00:27:20,345 --> 00:27:26,266
قصة عن رهانات حقيقية
وعنف حقيقي

257
00:27:26,267 --> 00:27:30,070
بوسعك القول أنني
هنا لتكريم إرثه

258
00:27:30,071 --> 00:27:33,973
وأظن أن وشّمك هو
القطعة التالية من اللغز

259
00:27:35,143 --> 00:27:37,476
هل اتفقنا إذاً؟

260
00:27:39,030 --> 00:27:43,283
أنت تنوي اقتحام السجن
وتطيح بـ20 رجلاً بمفردك؟

261
00:27:43,284 --> 00:27:47,921
ليس بمفردي
(سآخذ (لورينس

262
00:27:47,922 --> 00:27:50,123
وسأحتاج عود ثقاب واحد

263
00:27:50,124 --> 00:27:56,996
عود ثقاب واحد، مسدس واحد
وأحمق واحد لعين

264
00:27:59,467 --> 00:28:02,051
.سأقبل بهذه الاحتمالات

265
00:28:22,740 --> 00:28:25,659
هل ستعاملني بصمت
طوال الطريق إلى هناك؟

266
00:28:25,660 --> 00:28:28,745
كان عليك تركّي
مشنوقاً من حبل المشنقة

267
00:28:28,746 --> 00:28:33,399
على الأقل كنت ستموت في سلام
بدون سماعك وأنت تنتحب

268
00:28:42,627 --> 00:28:46,046
أيفترض أن معك قداحة؟ -
ممنوع التدخين هنا -

269
00:28:46,047 --> 00:28:51,468
هذا عادة، أنا متأكد ولكن هذا
أفضل تبغ قد يتمتع به الفرد

270
00:28:51,469 --> 00:28:55,272
تم لفه ودحرجته
على فخذي امرأة مذهلة

271
00:28:55,273 --> 00:28:58,474
ربما ترغب بتجريب واحدة بنفسك

272
00:29:11,372 --> 00:29:13,874
(الخيارات يا (لورينس

273
00:29:13,875 --> 00:29:19,463
أنت تقول لحالك بأنك تحت رحمتي
لأنها تعفيك عن التفكير في نفسك

274
00:29:19,464 --> 00:29:25,719
لأنه لو فكّرت في خياراتك
ستواجه حقيقة عدم فهمك

275
00:29:25,720 --> 00:29:32,959
.بأنه لا يوجد خيار أنت من إختاره  ..
لطالما كنت سجيناً

276
00:29:36,231 --> 00:29:41,183
ماذا لو أخبرتك
أن بوسعي تحريرك؟

277
00:30:04,843 --> 00:30:06,575
!هيا بنا

278
00:30:10,298 --> 00:30:14,685
لصوص خيول، الأحمقان
كانا يُدخنان المخدّرات أمامنا تقريباً

279
00:30:14,686 --> 00:30:18,272
حسناً، الأحمق الوحيد الذي
أراه هو الواقف أمامي

280
00:30:18,273 --> 00:30:22,842
أيها النائب، في حوزتك أكثر
.. رجل مطلوب في ثلاثة مقاطعات

281
00:30:24,229 --> 00:30:29,515
(لورينس بيدرو ماريا غونزاليس)

282
00:30:30,652 --> 00:30:35,239
أجل، سمعت أنّك
فلت من حبل المشنقة

283
00:30:35,240 --> 00:30:36,907
وقتلت بعض الرجال
الأخيار في المقابل

284
00:30:36,908 --> 00:30:41,328
من وجهة نظره، إنه تقريباً
متحيّز للرمي بالرصاص

285
00:30:41,329 --> 00:30:44,030
أعتقد أننا سنكون سعداء بذلك

286
00:30:52,841 --> 00:30:58,928
سوف أقتلك -
ربما ذات يوم -

287
00:31:00,231 --> 00:31:02,548
.احبسوه مع الرجل الآخر

288
00:31:10,024 --> 00:31:14,610
استمتع بالسجائر -
سحقاً لك -

289
00:31:16,497 --> 00:31:22,284
ومن يفترض أن تكون؟ -
خلاصك -

290
00:31:49,981 --> 00:31:55,101
لا أظن أننا تقابلنا -
لا، لم نتقابل -

291
00:31:56,154 --> 00:32:02,910
.. تعلم، لطالما كنت تبدو مثل
ذلك الشيء المتذوق للبضائع

292
00:32:02,911 --> 00:32:07,080
بندقية كبيرة، نُدبة جميلة

293
00:32:07,081 --> 00:32:11,585
محبوس في دورتك وكأنك
كلب بطباط يدور حول ذيله

294
00:32:11,586 --> 00:32:15,923
أنت مثل الرجل الذي سئِم
من إبقاء أحشائه في الداخل

295
00:32:15,924 --> 00:32:22,429
لا حاجة للغضب السريع، أنا فقط
فضولي لمعرفة وجهة نظرك

296
00:32:22,430 --> 00:32:24,932
عن بعض الخرافات الهندية؟

297
00:32:24,933 --> 00:32:33,440
الأمر بسيط، أنا أؤمن بأن الشجاع
... فقط يستطيع النظر للعالم ليفهمه

298
00:32:33,441 --> 00:32:39,395
آلهة، بشر وكل
شيء آخر سينتهي بسوء

299
00:32:40,281 --> 00:32:43,333
لن يتم إنقاذ أحد

300
00:32:43,334 --> 00:32:45,919
ربما لدينا قاسم
مشترك أكثر مما ظننت

301
00:32:45,920 --> 00:32:49,957
ماذا عنك؟ ما السبب
ليجلبك القدر إلى هنا؟

302
00:32:49,958 --> 00:32:54,378
،إنها قصة طويلة
ولا نملك الوقت

303
00:32:54,379 --> 00:32:57,214
لدي وقت أكثر من صديقك، مؤسف

304
00:32:57,215 --> 00:33:00,100
سيكون أمامنا بضعة أيام
أخرى قبل وصول أصدقائي

305
00:33:00,101 --> 00:33:05,272
ثلاثة أيام في المعتاد وأخشى
،أنني لا أملك الوقت لهذا

306
00:33:05,273 --> 00:33:07,223
.لذا سنغادر الآن ..

307
00:33:12,546 --> 00:33:18,417
،لدي طلب باستخدام ألعاب نارية
لوس ديابلوس)، تفجير صغير، اثنين)

308
00:33:21,138 --> 00:33:24,222
موافق عليه -
جارِ السماح له -

309
00:33:46,747 --> 00:33:48,780
(تحرك بسرعة يا (هيكتور

310
00:34:03,431 --> 00:34:07,132
أي كلمات أخيرة؟ -
أنهي الأمر -

311
00:34:44,271 --> 00:34:47,255
!أيّها السافل

312
00:34:56,617 --> 00:35:00,620
عود ثقاب واحد -
أنت رجل واسع الحيلة -

313
00:35:00,621 --> 00:35:02,989
قد نستفيد منك
حيثما نذهب

314
00:35:02,990 --> 00:35:05,575
أخشى لا -
نحن مدنين لك -

315
00:35:05,576 --> 00:35:09,662
لا، صديقتك هذه مدينة
لي ببساطة بكلمة أو اثنين

316
00:35:09,663 --> 00:35:12,916
.. هذا سيكفي، ونصيحة مني

317
00:35:12,917 --> 00:35:15,835
ذلك الشيء الذي
تبحث عنه؟

318
00:35:15,836 --> 00:35:18,754
لن تعثر عليه
.أبداً في تلك الخزانة

319
00:35:34,772 --> 00:35:38,191
كنت في السابعة
عندما جاءوا إلى بلدتي

320
00:35:38,192 --> 00:35:42,028
،بشر مُقنعين بقرون شيطانية
لقد قتلوا الجميع

321
00:35:42,029 --> 00:35:45,230
نساء وأطفال وحتى الحيوانات

322
00:35:48,285 --> 00:35:52,088
لقد أخرجوا أحشاء أمي
من فمها حتى أعضائها التناسلية

323
00:35:52,089 --> 00:35:58,094
كان علي وضع دمائها الساخنة
فوق جلدي ليظنّوا أنني ميتة

324
00:35:58,095 --> 00:36:02,964
كل شخص تعقبته وقتلته
استخدمت دمائه لطلاء جلدي مجدداً

325
00:36:04,802 --> 00:36:10,255
،تبقى رجل واحد فقط
وهو رأس الثعبان

326
00:36:13,060 --> 00:36:15,093
ما اسمه؟

327
00:36:16,864 --> 00:36:23,435
لديه أسماء عديدة
(ولكن يعرفه المعظم بـ(وايت

328
00:37:22,296 --> 00:37:26,766
أنتِ أيتها الصغيرة .. ما هذا؟
ما معنى هذا؟

329
00:37:26,767 --> 00:37:28,801
لا تُهدري أنفاسك يا سيدتي

330
00:37:28,802 --> 00:37:32,021
ذلك الشيء يعتبر
جزء مما يسمونه بديانة

331
00:37:32,022 --> 00:37:34,673
لن يقول لكِ أي
منهم أي شيء عن هذا

332
00:37:42,900 --> 00:37:47,820
،خمسة دولار في الساعة
وأربعة إذا أخذت حمام أولاً

333
00:37:47,821 --> 00:37:50,156
،حسناً، لو حصلنا على ذلك أولاً

334
00:37:50,157 --> 00:37:53,876
هل أحصل على خصم
لكوني الثاني؟

335
00:37:53,877 --> 00:37:59,030
واثقة أن بوسعنا
إيجاد حل. تعالي

336
00:38:10,511 --> 00:38:15,348
الطويل، لقد رأيته من قبل
مُعلق على نافذة مكتب البريد

337
00:38:15,349 --> 00:38:18,267
قُطاع طرق؟ أتظنين
أنهم هنا لأجل شيء ما؟

338
00:38:18,268 --> 00:38:22,103
أظنهم مُهتمين أكثر من
مضاجعة (فراني) بالدور

339
00:38:23,407 --> 00:38:25,024
(أظنه يمشي مع (هيكتور

340
00:38:25,025 --> 00:38:28,560
أهذا الشخص الذي
يقولون أنه عاش مع الهمج؟

341
00:38:33,200 --> 00:38:34,900
إنه هو

342
00:38:44,378 --> 00:38:47,597
راحلة؟ لقد جئت للتو -
لقد أعطيتني ما أريد -

343
00:38:47,598 --> 00:38:51,851
أهذا ما أجيده إذاً؟

344
00:38:51,852 --> 00:38:55,138
أنفّث عنكِ بعض التوتر؟ -
من قال أنني متوترة؟ -

345
00:38:55,139 --> 00:38:57,422
.ستحصلين على قِصصك

346
00:39:00,310 --> 00:39:05,013
(أجل يا (برنارد
سيد التأمل

347
00:39:13,073 --> 00:39:15,408
(غداً عليّ التحدث مع (فورد

348
00:39:15,409 --> 00:39:19,295
لماذا؟ -
إنه يُسبب فوضى بالمنتزه -

349
00:39:19,296 --> 00:39:22,632
والمجلس سيأتي في أي وقت

350
00:39:22,633 --> 00:39:26,969
أود توفير بعض الوقت لنا -
أتريدين نصيحة؟ -

351
00:39:26,970 --> 00:39:30,339
من الأفضل ألا تظهري
له أنكِ متوترة أو مُنتقدة

352
00:39:30,340 --> 00:39:35,762
لا يوجد لدي ما أنتقِدُه -
لا تقاطعي ذراعيك إذاً -

353
00:39:35,763 --> 00:39:40,682
إنها غريزة قديمة، البطن هي
الجزء الأكثر عُرضة في الحيوان

354
00:39:41,985 --> 00:39:44,936
هذا مثير جداً بمقارنته
بالوحش الخائف

355
00:39:46,907 --> 00:39:51,476
ها هي، إنها الوضعية
التي تبحثين عنها

356
00:39:58,118 --> 00:40:03,089
،أحياناً رغم جهودك الكبيرة

357
00:40:03,090 --> 00:40:06,207
.قد تكون فعلاً جذاباً ...

358
00:40:19,773 --> 00:40:25,061
هل اشتكى الجيران؟ -
حتى الآن، يطرحون أسئلة فقط -

359
00:40:25,062 --> 00:40:30,231
،قد تفضّل الصخور عدم التحرّك
ولكننا سنحركهم رغم هذا

360
00:40:32,452 --> 00:40:35,705
ربما أستطيع مساعدتك في هذا

361
00:40:35,706 --> 00:40:38,991
القصة التي تحضّر لها
من الواضح أنها مسعى مهول

362
00:40:38,992 --> 00:40:42,662
،لو أردت مزيداً من الوقت
متأكدة أن المجلس سيكون سعيداً

363
00:40:42,663 --> 00:40:46,414
أنا واثق سيكونوا أكثر سعادة
لو تم تأجيلها لأجل غير مسمى

364
00:40:49,336 --> 00:40:51,036
تعالي معي

365
00:41:01,098 --> 00:41:05,318
تتخيلين أنني
فقدت صوابي، صحيح؟

366
00:41:05,319 --> 00:41:07,737
وضللت طريقي؟ -
نحن قلقين ببساطة -

367
00:41:07,738 --> 00:41:10,940
عن مقدار التغيرات
التي تُحدثها

368
00:41:10,941 --> 00:41:15,060
تريد حماية إرثّك -
إرثي؟ -

369
00:41:20,868 --> 00:41:24,003
أنتِ لا تحبين هذا
المكان كثيراً، أليس كذلك؟

370
00:41:24,004 --> 00:41:26,422
لقد رأيت الكثير منكم يأتون
،ويرحلون عبر السنين

371
00:41:26,423 --> 00:41:29,675
وأستطيع معرفة أولئك
الذين يستمتعون بأوقاتهم هنا

372
00:41:29,676 --> 00:41:31,961
.وأولئك الذين لا يستمتعون ...

373
00:41:31,962 --> 00:41:35,882
أنا معجبة به وبجُرأته

374
00:41:35,883 --> 00:41:39,101
لدرجة أن نسيت مدى جماله

375
00:41:39,102 --> 00:41:42,138
جئت هنا ذات مرة
وأنا صغيرة مع والداي

376
00:41:42,139 --> 00:41:47,675
وأظننا جلسنا على هذه الطاولة
أو ربما ... تلك الطاولة

377
00:41:53,317 --> 00:41:58,770
عندما بدأت العمل هنا، أدركت بأن
هذا المكان ليس شيئاً سأستمتع به

378
00:42:03,577 --> 00:42:09,248
في البداية، تخيلت الأمور
ستكون متوازنة تماماً

379
00:42:09,249 --> 00:42:13,002
حتى أنني تراهنت مع شريكي
أرنولد)، لأجل هذا الغرض)

380
00:42:13,003 --> 00:42:14,921
لقد صنعنا مئات القصص من الأمل

381
00:42:14,922 --> 00:42:20,309
وبالطبع ولا أحد تقريباً
قد قبل عرضنا وخسرت الرهان

382
00:42:20,310 --> 00:42:24,764
(لطالما كان لدى (أرنولد
نظرة قاتمة في الناس

383
00:42:24,765 --> 00:42:26,682
كان يُفضل المضيفين

384
00:42:26,683 --> 00:42:30,436
وتوسل بألا أسمح
لأمثالكم بالدخول، رجال المال

385
00:42:30,437 --> 00:42:33,272
عشاق التجارة، ولكني
أخبرتهم أننا سنكون بخير

386
00:42:33,273 --> 00:42:35,992
وأنّكم لن تفهموا
ما تدفعون له

387
00:42:35,993 --> 00:42:39,862
هذا ليس مشروعاً
،تجارياً ولا منتزه ترفيهي عادي

388
00:42:39,863 --> 00:42:44,866
.ولكنه عالم مختلف تماماً ..
لقد صممنا كل بوصة فيه

389
00:42:47,621 --> 00:42:49,988
وكل ورقة عشب فيه

390
00:42:57,347 --> 00:42:59,966
هنا، نحن لا نُقهر

391
00:42:59,967 --> 00:43:04,335
.وأنّكم بالكاد مجرد ضيوف

392
00:43:23,407 --> 00:43:30,046
وكيف سار الأمر لـ(أرنولد)؟ -
من المؤسف، لقد خسر وجهة نظره -

393
00:43:30,047 --> 00:43:35,084
وأصبح مجنوناً، على
عكسي كما تعلمين

394
00:43:35,085 --> 00:43:41,206
.لطالما رأيت الأشياء بشكلِ واضح

395
00:43:46,013 --> 00:43:49,881
هذه هي الطاولة التي
جلست عليها مع والداي

396
00:43:51,852 --> 00:43:54,219
وهذا هو الكرسي
الذي جلست عليه

397
00:43:55,822 --> 00:43:58,074
نعرف كل شيء عن
ضيوفنا، أليس كلك؟

398
00:43:58,075 --> 00:44:01,392
كما أننا نعرف أيضاً
كل شيء عن أرباب عملنا

399
00:44:03,613 --> 00:44:07,315
أتمنى أن تكوني
(حذرة مع (برنارد

400
00:44:09,953 --> 00:44:13,621
لديه نزعة حساسة

401
00:44:15,759 --> 00:44:18,576
المعذرة سيدتي

402
00:44:26,686 --> 00:44:32,308
لقد جاء العديد منكِ على مر
السنوات وقد كنا دوماً ... تقريباً

403
00:44:32,309 --> 00:44:34,777
.نجد حلاً لإنجاح الأمر ...

404
00:44:34,778 --> 00:44:41,867
... لذا سأسأل بلطف، من فضلك

405
00:44:41,868 --> 00:44:44,152
.لا تعترضي طريقي ..

406
00:44:58,919 --> 00:45:03,639
،المجلس سيتفق معي
وسيرسلون لنا ممثل

407
00:45:03,640 --> 00:45:07,292
لقد فعلوا بالفعل، ظننتهم
قد أخبروكِ فعلاً

408
00:45:09,429 --> 00:45:13,732
(لا داعي لهذا يا (مانو
ليس بعد الآن

409
00:45:13,733 --> 00:45:15,216
انضم للآخرين

410
00:45:31,451 --> 00:45:35,871
يمكنك إخبار المجلس أن قصتي
ستنتهي في الوقت المُحدّد

411
00:45:35,872 --> 00:45:41,909
،ولن تكون بأثر رجعي
كما خشيتم ذلك جميعاً

412
00:45:49,636 --> 00:45:52,387
لستُ من النوع العاطفي

413
00:46:02,149 --> 00:46:06,202
(يقول (هولدين) أن (سِليم
ذلك معه عصابة كبيرة

414
00:46:06,203 --> 00:46:08,320
لذا أريد منكِ البقاء هنا ..

415
00:46:08,321 --> 00:46:11,323
لو كانوا يفوقكم عدداً، آخر شيء
تريده هو وقوف أحد بجانبك

416
00:46:11,324 --> 00:46:13,209
أستطيع المساعدة -
كلا، كلا -

417
00:46:13,210 --> 00:46:18,881
،أعلم بأن هذا ليس منطقياً لكِ
ولكن لا يمكن أن أصاب هناك على عكسك

418
00:46:18,882 --> 00:46:22,801
،وسأكره حدوث هذا
ابقِ هنا فحسب

419
00:46:22,802 --> 00:46:25,420
اتفقنا؟ كوني آمنة

420
00:46:35,015 --> 00:46:38,100
هل أعطيتها قُبلة الوداع؟ -
أصمت -

421
00:46:38,101 --> 00:46:41,520
بجدية، إذا لم تضاجعها قبل
غد، سأطالب أنا بمضاجعتها

422
00:46:41,521 --> 00:46:44,356
حسناً، اسمعا. سيكون
قتالاً قاسياً هناك

423
00:46:44,357 --> 00:46:46,859
سليم) ورجاله يفوقننا عدداً)

424
00:46:46,860 --> 00:46:49,662
،وعلاوة على ذلك
ثمة عائلة تدير المكان

425
00:46:49,663 --> 00:46:51,030
أشخاص أخيار

426
00:46:51,031 --> 00:46:53,365
علينا التأكد أن
.. اللعين مُتبلد القلب ذلك

427
00:46:53,366 --> 00:46:54,867
.. لن يحاول -
أجل، أجل -

428
00:46:54,868 --> 00:46:59,570
الناتج النهائي، لقد فهمنا
هيّا، لنذهب ونقتل أولئك الملاعين

429
00:47:02,792 --> 00:47:04,208
ما هذا؟

430
00:47:06,213 --> 00:47:07,995
هل أبدو كلباً لكِ؟ -
لا يا سيدي -

431
00:47:10,383 --> 00:47:13,084
أطعميهم هذا

432
00:47:15,772 --> 00:47:17,306
.قاتلونا أيها الأوغاد

433
00:47:17,307 --> 00:47:19,557
!رباه

434
00:47:45,252 --> 00:47:47,285
ألم أخبرك بهذا، أم ماذا؟

435
00:48:22,088 --> 00:48:24,572
مسدس معدّل. جميل

436
00:48:27,294 --> 00:48:31,130
،عادة لستُ النوع الذي يشكو
ولكن هذا تهور بكل المعاني

437
00:48:31,131 --> 00:48:33,182
(رجُلين يُطيحان بـ(وايت

438
00:48:33,183 --> 00:48:36,852
استمر بالتكلم وسآخذ
(منك الحصان يا (لورينس

439
00:48:36,853 --> 00:48:42,057
عصابة (وايت) تخلصوا من
أخر جماعة ذهبت للبحث عنهم

440
00:48:42,058 --> 00:48:45,726
وها نحن هنا نمشي على خُطاهم

441
00:48:48,315 --> 00:48:54,620
أحاول إقناعك فحسب بألا تتسبب
بمقلتنا هكذا بدون سبب

442
00:48:54,621 --> 00:48:57,071
لن أتسبب في مقتل نفسي

443
00:48:58,458 --> 00:49:01,192
لا تعتقد أنني لم ألاحظ هذا التمييز

444
00:49:21,314 --> 00:49:25,216
(يبدو أن رجال (وايت
تركوا شخصاً ما ورائهم

445
00:49:27,987 --> 00:49:29,554
!(تيدي)

446
00:49:30,607 --> 00:49:36,444
كان عليّ التخمين -
أرجوك خلّصني من بُؤسي -

447
00:49:37,247 --> 00:49:43,234
(آسف يا (تيدي
يبدو أن البؤس كل ما لديك

448
00:49:45,872 --> 00:49:50,793
!أخرجوني من هذا، اللعنة -
الجائزة حياً أو ميتاً، صحيح؟ -

449
00:49:50,794 --> 00:49:54,546
من الأفضل إحضارهم أحياء دائماً -
ألا يمكننا على الأقل تكميمه؟ -

450
00:49:54,547 --> 00:49:57,048
.تلك فكرة جيدة

451
00:50:01,771 --> 00:50:04,940
بحقك، انظروا
أعلم أنكم تريدون المال

452
00:50:04,941 --> 00:50:07,443
لست رجل قانون حقيقي -
فلتصمت -

453
00:50:07,444 --> 00:50:09,361
(رئيسي (إل لازو

454
00:50:09,362 --> 00:50:11,397
سيدفع لكم ضعف
،ما سيدفعه المارشال

455
00:50:11,398 --> 00:50:13,866
إذا أطلقتم سراحي
(وذهبنا إلى (برايا

456
00:50:13,867 --> 00:50:15,984
اسمع أيّها القذر المتدني -
أنت -

457
00:50:15,985 --> 00:50:17,413
.. أولئك الرجال لن

458
00:50:21,241 --> 00:50:24,076
ماذا بحق الجحيم؟ -
اهدأ يا رجل -

459
00:50:24,077 --> 00:50:26,578
ليس لديك أدنى
فكرة كم نحن محظوظين

460
00:50:26,579 --> 00:50:28,414
محظوظان؟ لقد أطلقت
النار للتو على رجل بريء

461
00:50:28,415 --> 00:50:31,583
لا، إنه آلي مثلها
،تماماً ومثل (سليم) هذا

462
00:50:31,584 --> 00:50:36,505
عدا أن (سليم) يعمل
لدى (إل لازو) الذي يُعتبر تذكرتنا

463
00:50:36,506 --> 00:50:38,390
.إلى أفضل رحلة في المنتزه ...

464
00:50:38,391 --> 00:50:42,426
مهمتك السخيفة قادتنا
مباشرة نحو جائزة مخفية

465
00:50:44,647 --> 00:50:49,234
لن تطلق سراحه -
حسناً، انظري لحالك -

466
00:50:49,235 --> 00:50:52,637
بدأتِ تعجبين بي يا فتاة المزرعة
والآن، ابتعدي عن طريقي

467
00:50:53,573 --> 00:50:57,326
لا تتجرأ حتى -
أترى؟ -

468
00:50:57,327 --> 00:50:59,945
!هذا سيكون ممتعاً
نحن جميعاً سنحظى بواحدة

469
00:50:59,946 --> 00:51:03,332
ولن أضاجع ما ستأتي لي -
أنت مثير للاشمئزاز -

470
00:51:03,333 --> 00:51:06,817
مجرد شيء مُكتسب
سوف تحبينني، أعدك

471
00:51:09,422 --> 00:51:11,405
هيّا

472
00:51:13,009 --> 00:51:14,793
هيّا

473
00:51:14,794 --> 00:51:17,513
لا تكن شريراً معي

474
00:51:17,514 --> 00:51:21,550
هيّا، أنت كما تعلم، ستنقذ الفتاة
والآن عليك أن تعدني بشيء

475
00:51:21,551 --> 00:51:24,887
ما مشكلتك؟ بمجرد
أن خرجنا من العالم الحقيقي

476
00:51:24,888 --> 00:51:30,025
.لقد تحولت إلى وغد شرير .. -
!(شرير؟ إنها لعبة لعينة يا (بيلي -

477
00:51:30,026 --> 00:51:33,228
!(لا تنادني بـ(بيلي -
ألا تزال تريد إثارة إعجابها؟ -

478
00:51:33,229 --> 00:51:36,315
لأنني أؤكد لك أنها لا تبالي
عن كيفية لعبك لهذه اللعبة

479
00:51:36,316 --> 00:51:38,817
هل تهتمين يا (دولوريس)؟ -
ما الذي يقوله يا (ويليام)؟ -

480
00:51:38,818 --> 00:51:43,155
ستكون بخير في
رحلة صغيرة للجانب المظلم

481
00:51:43,156 --> 00:51:45,189
وكذلك أنت

482
00:51:48,461 --> 00:51:50,111
ثِق بي

483
00:51:57,053 --> 00:52:03,708
أي طريق إلى (برايا)؟ -
دعني أتولى الطريق من هنا -

484
00:52:08,898 --> 00:52:11,016
حسناً، حان الوقت للعرض النهائي

485
00:52:11,017 --> 00:52:13,718
لدي بعض الزوار قادمين
مع (هيكتور) هذه المرة

486
00:52:33,706 --> 00:52:36,592
لنعطيهم شيئاً
يطلقوا عليه النار

487
00:52:36,593 --> 00:52:40,045
أعيدي تعيين
قليلاً من أولئك الجنود

488
00:52:40,046 --> 00:52:43,432
أنت دخلت بلدتنا
،وبصُحبتك رجالاً مسلحين

489
00:52:43,433 --> 00:52:46,051
.عليك فقط تحديد أعمالك هنا ..

490
00:52:46,052 --> 00:52:48,252
الفوضى

491
00:53:30,063 --> 00:53:33,982
حسناً، مرحبا يا هذا
أريد التحدث

492
00:53:33,983 --> 00:53:36,768
يا لها من طريقة
مثيرة للاهتمام للتحدث

493
00:53:36,769 --> 00:53:40,471
.إنه ذلك اليوم المثير للإهتمام

494
00:53:49,449 --> 00:53:54,920
،والآن يا صديقتي الجميلة
ما هو الاتفاق الذي تريدينه؟

495
00:53:54,921 --> 00:53:58,924
أنت هنا لأجل ما في الخزنة -
والآن كيف عرفتِ هذا؟ -

496
00:53:58,925 --> 00:54:03,377
أستطيع دائماً معرفة
ما يريده الرجل وليس في القائمة

497
00:54:04,631 --> 00:54:08,684
سأعطيك الأرقام
مقابل بعض الأجوبة

498
00:54:08,685 --> 00:54:10,835
أنتِ تفترضين أن لدي أجوبة

499
00:54:12,805 --> 00:54:14,755
هذا العالم جنوني

500
00:54:17,026 --> 00:54:19,593
أريد أن أعرف من هؤلاء

501
00:54:21,314 --> 00:54:24,399
لدي بضع عائلات في مسكن
مجاور وقد غيروا مسارهم

502
00:54:24,400 --> 00:54:28,120
إنهم متجهين للبلدة، ينبغي
أن يصلوا بعد عشرين دقيقة

503
00:54:28,121 --> 00:54:32,658
ذلك المكان حمام دموي -
حسناً، اوقفي أولئك -

504
00:54:32,659 --> 00:54:35,109
وعطّلي أسلحتهم
وأرسلي سلاح الفرسان

505
00:54:43,002 --> 00:54:45,369
تباً

506
00:54:48,057 --> 00:54:51,143
سنضعه في الحبس ليلة
ونجعل إحدى فتيات الحانة

507
00:54:51,144 --> 00:54:53,011
تأتي له بمفتاح
مخبئ في الإفطار

508
00:54:53,012 --> 00:54:56,348
،لو اهتممنا بأمر الضيوف
حينها نذهب وننظف المكان

509
00:54:56,349 --> 00:54:58,098
هذا شبح

510
00:54:59,852 --> 00:55:04,772
،أحد التقاليد المحلية المقدّسة
يصنعون لهم تماثيل

511
00:55:06,659 --> 00:55:08,225
ستون

512
00:55:15,868 --> 00:55:18,285
وما الذي يفعله هذا الشبح؟

513
00:55:19,172 --> 00:55:22,424
هل رأيتِ هذا؟ -
ما هو؟ -

514
00:55:22,425 --> 00:55:24,876
،رجال يمشون بين العوالم

515
00:55:24,877 --> 00:55:29,129
لقد جائوا من الجحيم
للإشراف على عالمنا

516
00:55:31,350 --> 00:55:32,750
.سبعة وأربعون

517
00:55:46,065 --> 00:55:49,401
أهذا آخر ما تطلبينه مني؟

518
00:55:49,402 --> 00:55:52,571
لأننا بحاجة لمزيد من الوقت
أكثر مما ستسمح به الشرطة

519
00:55:52,572 --> 00:55:54,790
،عزيزي، لو قبلت أمر إهتمامك هذا

520
00:55:54,791 --> 00:55:57,825
فلن يكون لديك رأي
في المدة التي سنحتاجها

521
00:56:03,216 --> 00:56:07,868
ظننت نفسي
.. مجنونة ولكني أصبت

522
00:56:09,055 --> 00:56:10,621
.هنا ..

523
00:56:11,841 --> 00:56:15,644
لا يوجد جرح -
لا ولكني أصبت -

524
00:56:15,645 --> 00:56:20,398
وكان هذا واقفاً فوقي وبعدها
وكأن شيء لم يحدث

525
00:56:20,399 --> 00:56:24,802
أريدك أن تقطعني هنا

526
00:56:41,504 --> 00:56:45,123
لست في العادة
ممن يجرح النساء العُزّل

527
00:56:45,124 --> 00:56:46,842
يا لك من مجرم كبير سيء

528
00:56:46,843 --> 00:56:50,244
يقول المتنبئين بأن هناك
من يستطيع رؤيتهم

529
00:56:52,298 --> 00:56:54,850
ولكنها نعمة من الرب -
نعمة؟ -

530
00:56:54,851 --> 00:56:57,835
برؤية الذين يتحكمون فيكِ

531
00:57:02,191 --> 00:57:04,165
إنهم لا يعرفون ماذا يقولون

532
00:57:12,235 --> 00:57:17,187
أتفضلين الموت مستلقية
أرضاً أم وأنتِ على قدميك؟

533
00:57:18,324 --> 00:57:19,857
.اذهب للجحيم

534
00:57:37,426 --> 00:57:40,044
فلتفعل إذاً

535
00:57:41,347 --> 00:57:45,883
ستكون تلك أول مرة أطلب
من رجل أن يلمسني مرتين

536
00:58:11,010 --> 00:58:15,046
<i>.. افتح يا (إسكتون) وإلا سنطلق</i>

537
00:58:15,047 --> 00:58:19,267
ما معنى هذا؟ -
أنني لست مجنونة -

538
00:58:19,268 --> 00:58:23,253
<i>!(أخرة فرصة يا (إسكتون
!فلتخرج وإلا سنطلق النار</i>

539
00:58:26,893 --> 00:58:29,426
.ولا شيء من هذا يهم

540
00:58:35,471 --> 00:59:45,057
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} || سامح سعد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

