﻿1
00:00:00,936 --> 00:00:03,136
<font color="#ffff00">في الحلقة السابقة</font>

2
00:00:03,172 --> 00:00:05,439
(باري)، لقد كانت هناك عواصف لمدة أسبوع

3
00:00:05,474 --> 00:00:07,808
لا هاتف، لا كهرباء، لا إنترنت

4
00:00:07,843 --> 00:00:09,910
الوقت ليس مناسب لمطاردته إلى الكلية

5
00:00:09,945 --> 00:00:11,311
أنا لا أطارده. بل هو يحبني

6
00:00:11,346 --> 00:00:13,313


7
00:00:13,348 --> 00:00:16,116
- رائحتها كريهة
- مثل كتابات الكتاب المقدس

8
00:00:16,151 --> 00:00:19,219
لا يمكننا أن ننكر ما رآيناه اليوم

9
00:00:19,254 --> 00:00:21,000
<i>شيء ما خرج منه في ذلك المنزل</i>

10
00:00:21,035 --> 00:00:21,755


11
00:00:21,790 --> 00:00:23,290
توقف

12
00:00:23,325 --> 00:00:25,425


13
00:00:26,562 --> 00:00:27,761


14
00:00:27,796 --> 00:00:29,052


15
00:00:29,087 --> 00:00:30,447
ماذا عن الرجلين المحتجزين في السجن؟

16
00:00:30,482 --> 00:00:32,161
<i>هم مجرد مجانين</i>

17
00:00:32,196 --> 00:00:33,200


18
00:00:33,235 --> 00:00:35,035
<i>أشياء كثيرة
تحدث هنا</i>

19
00:00:35,070 --> 00:00:36,403


20
00:00:36,438 --> 00:00:38,505
- برينا
- برينا

21
00:00:38,540 --> 00:00:40,240


22
00:00:40,275 --> 00:00:42,375
نحن لا نعرف أين هي
هل هي على قيد الحياة أم لا

23
00:00:42,411 --> 00:00:44,077
- (انها على قيد الحياة، يا(مات
- كيف يمكن معرفة ذلك؟

24
00:00:44,113 --> 00:00:45,312
لأنني أعرف

25
00:00:45,347 --> 00:00:46,646
سلوك غير عادي؟

26
00:00:46,682 --> 00:00:48,228
- الحمى
- الحمى

27
00:00:48,263 --> 00:00:49,659
- أي حمى؟ هل من شخص مريض؟
- لا

28
00:00:49,694 --> 00:00:50,565


29
00:00:50,600 --> 00:00:52,319
- لا؟ لا حمى؟
- لا. سيدي

30
00:00:53,989 --> 00:00:55,756


31
00:00:55,791 --> 00:00:57,891


32
00:00:59,061 --> 00:01:01,066


33
00:01:07,369 --> 00:01:10,337


34
00:01:10,372 --> 00:01:14,192


35
00:01:16,650 --> 00:01:18,483
<i>لماذا نحن نقود بعيدا عن
برينا؟</i>

36
00:01:18,519 --> 00:01:21,319
<i>إذ بقينا هنا سنلقى حدفنا</i>

37
00:01:21,355 --> 00:01:22,941
سنعمل على حماية أنفسنا

38
00:01:22,942 --> 00:01:25,857
وبعدها سنقوم بالبحث عنها, كما فعلنا في المرة السابقة

39
00:01:25,893 --> 00:01:28,026
نحن نقود السيارت. انها أكثر أمانا

40
00:01:28,061 --> 00:01:30,128
من الآن فصاعدا سنفعل الأشياء على الطريقة الصحيحة

41
00:01:43,811 --> 00:01:46,778


42
00:01:46,814 --> 00:01:51,814


43
00:01:53,821 --> 00:01:56,788


44
00:01:56,824 --> 00:02:01,824


45
00:02:03,831 --> 00:02:06,084


46
00:02:06,119 --> 00:02:11,119


47
00:02:28,000 --> 00:02:33,658


48
00:02:36,463 --> 00:02:37,729
انت

49
00:02:37,764 --> 00:02:39,698
اصعدي الى هنا

50
00:02:40,934 --> 00:02:43,068
أنا لا أعرف، لا أستطيع التفكر

51
00:02:43,103 --> 00:02:45,570
أنا ذاهبة إلى سياتل

52
00:02:45,606 --> 00:02:50,606


53
00:02:53,714 --> 00:02:55,714
ما الذي يجري هنا؟

54
00:02:55,749 --> 00:02:56,982
- النجدة
- أوقف السيارة

55
00:02:57,017 --> 00:02:58,149
أنا ذاهبة

56
00:02:58,185 --> 00:02:59,785
-توقف
-أمي، ما الذي تفعلينه؟

57
00:02:59,786 --> 00:03:00,985
ماذا يجري؟

58
00:03:01,020 --> 00:03:03,355


59
00:03:03,390 --> 00:03:05,223
<i>النجدة</i>

60
00:03:05,259 --> 00:03:06,691
اتركها وشأنها

61
00:03:06,727 --> 00:03:08,860
أعطني هذا المسدس

62
00:03:08,896 --> 00:03:10,395
- أبي
- انتبه لأختك

63
00:03:10,430 --> 00:03:11,596
<i>اتركها وشأنها</i>

64
00:03:11,632 --> 00:03:14,633


65
00:03:14,668 --> 00:03:16,334
<i>اتركها وشأنها</i>

66
00:03:16,370 --> 00:03:17,370
أنت

67
00:03:17,371 --> 00:03:19,204


68
00:03:19,239 --> 00:03:21,239


69
00:03:21,275 --> 00:03:22,275


70
00:03:22,276 --> 00:03:24,109
اتركها

71
00:03:24,144 --> 00:03:25,510


72
00:03:25,545 --> 00:03:26,845
<i>ابتعد عني</i>

73
00:03:26,880 --> 00:03:28,087
اتركها وشأنها

74
00:03:28,122 --> 00:03:30,215


75
00:03:30,250 --> 00:03:31,783
اتركها وشأنها

76
00:03:31,818 --> 00:03:32,921
يا الهي

77
00:03:32,956 --> 00:03:33,985


78
00:03:34,021 --> 00:03:36,288


79
00:03:36,323 --> 00:03:37,555


80
00:03:37,591 --> 00:03:41,426


81
00:03:41,461 --> 00:03:42,661


82
00:03:42,696 --> 00:03:46,998


83
00:03:47,034 --> 00:03:48,066


84
00:03:48,101 --> 00:03:49,501


85
00:03:49,536 --> 00:03:54,536


86
00:04:03,350 --> 00:04:04,716


87
00:04:08,689 --> 00:04:11,694


88
00:04:11,700 --> 00:04:19,092
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح
BarCana 
<font color="#ffff00"><i>الحـــلقة الثـا(2)نية من المــــوسم الاول</i></font>

89
00:04:20,334 --> 00:04:22,834
<i>اذن, هل تملك أي معلومة عن هذه الأمور</i>

90
00:04:22,869 --> 00:04:25,737
<i>أنا لا أعرف, معرفتي غير مكتملة</i>

91
00:04:25,772 --> 00:04:28,506
ضع هذه في خزانة

92
00:04:29,710 --> 00:04:32,477
كم سيكون عدد هذه الأشياء؟
ماذا، واحدا في اليوم؟

93
00:04:32,512 --> 00:04:34,372
على أية حال, من هم؟

94
00:04:36,083 --> 00:04:37,882
وفقا للأسطورة

95
00:04:37,918 --> 00:04:42,587
أعتقد أنها أرواح
يمكن أن تمتلك الأجساد

96
00:04:42,622 --> 00:04:45,123
وتجعلهم يفعون تلك الأفعال

97
00:04:45,158 --> 00:04:47,271
أنها على خلاف ذلك لن تكون قادرة على القيام بشيء

98
00:04:47,306 --> 00:04:51,663
وهي ليست حقيقة
انما مجرد صلة، لأنها أسطورة

99
00:04:51,698 --> 00:04:55,567
اذا، يمكن أن يكون هذا الشيء
داخل أي شخص منا؟

100
00:04:55,602 --> 00:04:57,435
حسنا، من الناحية النظرية
أعتقد أن كل هذا صحيحا

101
00:04:57,471 --> 00:05:00,271
لكن لايجب عليك القلق حيال هذا

102
00:05:00,307 --> 00:05:03,739
انظر، علينا أن نركز
في العثور على أختك

103
00:05:05,012 --> 00:05:06,945
برينا، أين أنت؟

104
00:05:07,766 --> 00:05:10,226
_

105
00:05:14,121 --> 00:05:15,854
هل هاتفك يعمل؟

106
00:05:15,889 --> 00:05:17,822
لا

107
00:05:20,761 --> 00:05:22,260
لباس جميل أليس كذلك؟

108
00:05:22,295 --> 00:05:24,696
أنا محامية، ولدي
جلسة محاكمة في سياتل

109
00:05:26,900 --> 00:05:29,334
أنت تعلمين ليس هناك محكمة
ستكون مفتوحة

110
00:05:29,369 --> 00:05:31,169
ربما، لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

111
00:05:31,204 --> 00:05:33,805
الاشارة

112
00:05:33,840 --> 00:05:35,407
أجب، من فضلك، يا الهي

113
00:05:35,442 --> 00:05:36,908
أنها برينا

114
00:05:36,943 --> 00:05:38,743
-هل هي برينا؟ 
-أجل, أجل

115
00:05:38,779 --> 00:05:40,412
- برينا
- برينا

116
00:05:40,447 --> 00:05:42,680
أمي؟ أمي، هل أنت بخير؟

117
00:05:42,716 --> 00:05:44,916
أوه، يا إلهي، نعم! نعم، نحن بخير

118
00:05:44,951 --> 00:05:46,384
هل أنت بخير، ياعزيزتي؟

119
00:05:46,420 --> 00:05:48,286
-أنا بخير، أنا بخير
-أين أنت؟

120
00:05:48,321 --> 00:05:49,821
أنا في طريقي إلى سياتل

121
00:05:49,856 --> 00:05:51,689
أنا ذاهبة مع محامية

122
00:05:51,725 --> 00:05:53,425
يا إلهي، حسنا، حسنا  

123
00:05:53,460 --> 00:05:54,659
انه نفس المكان الذي نتجه اليه

124
00:05:54,694 --> 00:05:56,027
هل يمكنك الذهاب الى جدك؟

125
00:05:56,063 --> 00:05:57,295
<i>نعم، ولكن</i>

126
00:05:57,330 --> 00:05:59,431
ولكن ماذا؟ برينا؟

127
00:05:59,466 --> 00:06:00,466


128
00:06:00,467 --> 00:06:01,599
أمي؟

129
00:06:01,635 --> 00:06:02,767
أمي؟

130
00:06:02,803 --> 00:06:04,302
تبا

131
00:06:04,337 --> 00:06:06,171
لكن هذه أخبار سارة

132
00:06:06,206 --> 00:06:07,366
نعم، الانتظار، الانتظار، هنا، هنا

133
00:06:07,374 --> 00:06:09,240
- انها على الحق
- كنت أعرف أننا سنجدها

134
00:06:09,276 --> 00:06:12,143
- كنت أعرف
- انه خبر سار

135
00:06:12,179 --> 00:06:14,414
- هذه هي ابنتي
- هيا نذهب لكي نعيدها

136
00:06:18,385 --> 00:06:20,218
على الأقل علمتي بوجودهم

137
00:06:20,253 --> 00:06:21,686
أجل

138
00:06:21,721 --> 00:06:24,522
نعم، قالوا يمكن أن
نجتمع هناك في سياتل

139
00:06:24,558 --> 00:06:26,224
في حالة اذا وصلنا الى هناك

140
00:06:27,727 --> 00:06:29,227
ماذا تقصدين بذلك؟

141
00:06:33,533 --> 00:06:36,234
ليس لدينا سوى ميلين من الوقود في اليسار

142
00:06:36,269 --> 00:06:37,469
سيارتي لقد تعطلت

143
00:06:37,504 --> 00:06:39,003
لم تضع هذا في عين الحسبان؟

144
00:06:39,039 --> 00:06:40,805
صديقي، (ديل)، سيجتمع بنا هنا

145
00:06:40,841 --> 00:06:44,545
- من المفترض أن يكون لديه المزيد من الوقود
- لا يوجد أحد هنا! هناك فقط سيارة واحدة

146
00:06:44,580 --> 00:06:46,387
حسنا, انه ليس (ديل)

147
00:06:48,582 --> 00:06:50,181
ربما استعار سيارة اخرى

148
00:06:55,088 --> 00:06:56,855
<i>هل هو (ديل)؟</i>

149
00:06:56,890 --> 00:06:58,656
-

150
00:06:58,692 --> 00:07:00,492
نعم هو

151
00:07:02,596 --> 00:07:04,796
-

152
00:07:06,032 --> 00:07:08,900
يبدو أنه فارق الحياة

153
00:07:08,935 --> 00:07:11,069
ماذا تعني بفارق الحياة؟ كيف توفي؟

154
00:07:12,105 --> 00:07:14,739
من الممكن أنه قتل بسبب الوقود

155
00:07:18,145 --> 00:07:20,578
يا الهي

156
00:07:20,938 --> 00:07:24,616
حسنا، ماذا سنفعل الآن؟

157
00:07:24,651 --> 00:07:26,090
أنا

158
00:07:28,121 --> 00:07:30,106
سأذهب للتبول

159
00:07:30,924 --> 00:07:32,023
هل هاتفك شغال؟

160
00:07:32,058 --> 00:07:33,358
لا

161
00:07:33,393 --> 00:07:35,247
أنا أملك مسدسا اذا كنت تريديه

162
00:07:51,344 --> 00:07:53,111
مسدس؟

163
00:07:54,581 --> 00:07:56,047


164
00:08:09,095 --> 00:08:14,095


165
00:08:34,621 --> 00:08:39,621


166
00:08:57,844 --> 00:09:00,612


167
00:09:00,647 --> 00:09:03,548
لا. لا

168
00:09:03,583 --> 00:09:05,316


169
00:09:13,827 --> 00:09:16,794


170
00:09:16,830 --> 00:09:21,830


171
00:09:32,045 --> 00:09:34,279


172
00:09:34,314 --> 00:09:37,081
ما كل هذا الآن؟

173
00:09:38,251 --> 00:09:39,350
-

174
00:09:39,386 --> 00:09:40,985


175
00:09:41,021 --> 00:09:43,788
انهم مثل الشفق القطبي التي
لا يمكننا رؤيتها في النهار

176
00:09:43,823 --> 00:09:45,752
نعم، وناهيك عن الاستماع لها

177
00:09:45,787 --> 00:09:47,425


178
00:09:47,460 --> 00:09:48,826
انه توهج الشمسي

179
00:09:48,862 --> 00:09:51,029
كبير بما يكفي ليتسبب بشفق قطبي
في وضح النهار

180
00:09:51,064 --> 00:09:52,497


181
00:09:52,532 --> 00:09:57,335
حسنا، ذلك التوهج الشمسي
يسبب كل هذا؟

182
00:09:57,370 --> 00:09:58,636
نعم

183
00:09:58,672 --> 00:10:00,972
أعني، من الناحية العلمية انه
اللفظ الكتلي الإكليلي

184
00:10:01,007 --> 00:10:02,840
الذي يسبب تسرب للطاقة

185
00:10:02,876 --> 00:10:05,482
كانت آخرها حادثة في عام 1859،
التي أطلق عليها اسم (كارينغتون)

186
00:10:05,517 --> 00:10:08,980
and I guess that was prior to the time man
was really wired the way we are today...

187
00:10:09,015 --> 00:10:11,883
نعم، لكن يا أبي
يمكن أن يكون مجرد مقدمة 

188
00:10:11,918 --> 00:10:13,418
يمكن أنجدها بكثرة على الطريق

189
00:10:13,453 --> 00:10:15,520
-حسنا، قد يكون هذا سيئا
-سيئا؟

190
00:10:15,555 --> 00:10:17,355
- اذا
- مثال أمريكي)

191
00:10:17,390 --> 00:10:19,057
انفجارات

192
00:10:19,092 --> 00:10:20,191
استقرارها في الغلاف الجوي، قد يسبب انفجارات من تلقاء نفسها

193
00:10:20,226 --> 00:10:23,661
لا اتصالات

194
00:10:23,697 --> 00:10:25,496
سيئة. ولكن هذا أمر افتراضي

195
00:10:25,532 --> 00:10:27,332
-نعم، انه من المحتمل أن يحصل
- اوه

196
00:10:27,367 --> 00:10:28,533
هناك أمل من المستقبل

197
00:10:28,568 --> 00:10:31,269
كيف حصلت على 68 نقطة في الفيزياء؟

198
00:10:31,304 --> 00:10:33,671
- السيد (دوديك) مجرد احمق
- أنا اتفق

199
00:10:33,707 --> 00:10:36,574
نعم، نظرة إيجابية، ربما على الارجح يكون ميتا

200
00:10:36,609 --> 00:10:39,577


201
00:10:39,612 --> 00:10:43,614


202
00:10:48,684 --> 00:10:50,951


203
00:10:50,986 --> 00:10:52,119
مرحبا

204
00:10:52,154 --> 00:10:54,721
- مرحبا
- أنا (فينس)، من القافلة

205
00:10:54,757 --> 00:10:57,057
آسف، الوقود وشك على الانتهاء

206
00:10:57,092 --> 00:10:59,226
نحن نملكه

207
00:10:59,261 --> 00:11:00,360
لا أستطيع أن أدفع لك

208
00:11:00,396 --> 00:11:02,562
لا، لا، لا، أنا لا أريد مالك الخاص

209
00:11:02,598 --> 00:11:05,132
عزيزي، ابحث لي عن والدك

210
00:11:06,268 --> 00:11:08,035
يجب علينا العثور على (برينا)

211
00:11:08,070 --> 00:11:09,703
نعم، نحن في طريقنا اليها

212
00:11:09,738 --> 00:11:11,972
لدينا المزيد من الوقود

213
00:11:12,007 --> 00:11:13,140
سوف أساعدك

214
00:11:13,175 --> 00:11:14,641
شكرا

215
00:12:10,900 --> 00:12:12,132
شكرا مرة أخرى

216
00:12:12,167 --> 00:12:14,801
لا مشكلة

217
00:12:14,837 --> 00:12:16,703
تسافر فقط أنت وابنك؟

218
00:12:16,739 --> 00:12:19,406
نعم

219
00:12:19,441 --> 00:12:21,341
زوجتي توفيت منذ سنوات عديدة

220
00:12:21,377 --> 00:12:22,943
أنا آسفة لسماع هذا

221
00:12:22,978 --> 00:12:24,911
على الأقل هي في مكان أفضل من هذا

222
00:12:24,947 --> 00:12:26,346
أجل

223
00:12:26,382 --> 00:12:28,248
وقت عصيب

224
00:12:28,283 --> 00:12:31,518
عند اطلاقك النار على ذلك الرجل

225
00:12:31,553 --> 00:12:34,847
أقسم أنني رأيت شيئا يخرج منه

226
00:12:34,882 --> 00:12:36,823
مثل شبح أو شيء من هذا القبيل

227
00:12:36,859 --> 00:12:39,626
نعم، انه أشبه بالشيطان

228
00:12:39,661 --> 00:12:41,628
شيطان؟

229
00:12:43,766 --> 00:12:46,166
أتمنى أن أقول لك كلمة أفضل من هذه

230
00:12:49,138 --> 00:12:51,071
كما قلتي

231
00:12:51,106 --> 00:12:52,672
وقت عصيب

232
00:12:52,708 --> 00:12:54,307
أجل

233
00:13:04,253 --> 00:13:05,852


234
00:13:05,888 --> 00:13:07,421


235
00:13:07,456 --> 00:13:08,822
<i>من أنت؟</i>

236
00:13:08,857 --> 00:13:10,757
دعني أخرج

237
00:13:10,793 --> 00:13:11,958
<i>توقف</i>

238
00:13:11,994 --> 00:13:15,195


239
00:13:15,230 --> 00:13:16,496
<i>أخبرني من أنت</i>

240
00:13:16,532 --> 00:13:17,597
بريانا

241
00:13:17,633 --> 00:13:18,932
<i>ماذا تفعلينه هنا؟</i>

242
00:13:18,967 --> 00:13:21,435
أنا أحاول الوصول الى سياتل 

243
00:13:21,470 --> 00:13:23,170
<i>هذا جيد</i>

244
00:13:23,886 --> 00:13:26,206
<i>من فظلك هل يمكنك اطلاق سراحي</i>

245
00:13:26,241 --> 00:13:27,941
<i>نعم, بالطبع</i>

246
00:13:33,282 --> 00:13:35,482
أسف

247
00:13:35,517 --> 00:13:37,083
هذا مجرد واجب أقوم به يوميا 

248
00:13:37,119 --> 00:13:39,586
فقط لتأكد

249
00:13:39,621 --> 00:13:41,822
لقد أخذت فرصة كبيرة

250
00:13:41,857 --> 00:13:43,390
أنا لا تفعل هذا بشكل جيد

251
00:13:43,425 --> 00:13:45,358
اسمي (تاتيانا)

252
00:13:48,330 --> 00:13:49,896
 أنا أيضا متجهة الى (سياتل)

253
00:13:49,932 --> 00:13:51,865
ذاهبة الى رؤية صديقي

254
00:13:55,504 --> 00:13:57,437
هاتفك

255
00:14:01,410 --> 00:14:04,978
شكرا

256
00:14:05,013 --> 00:14:07,447
هل تريدين بعض الماء

257
00:14:07,483 --> 00:14:09,416
نعم, شكرا لك 

258
00:14:12,855 --> 00:14:15,655
كما تعلمين

259
00:14:17,092 --> 00:14:20,680
السفر معا سيكون أكثر أمانا  

260
00:14:23,432 --> 00:14:25,966
نعم هذا منطقي

261
00:14:26,001 --> 00:14:27,801
أي طريق سنسلك

262
00:14:27,836 --> 00:14:29,903


263
00:14:29,938 --> 00:14:31,304
من هذا الطريق

264
00:14:37,246 --> 00:14:40,180


265
00:14:43,051 --> 00:14:45,986


266
00:14:47,122 --> 00:14:50,056


267
00:14:54,863 --> 00:14:57,397
- مرحبا
- تبا

268
00:14:57,432 --> 00:14:59,165
أعتقد أنني أعرفك

269
00:14:59,201 --> 00:15:00,834
(ايستلاند) العليا

270
00:15:00,869 --> 00:15:02,402
لاعب كرة القدم، أليس كذلك؟

271
00:15:02,437 --> 00:15:04,271
بلى. (دوني تشانغ)

272
00:15:04,306 --> 00:15:06,673
-أنت
-(مات كوبلاند

273
00:15:06,708 --> 00:15:08,441


274
00:15:08,477 --> 00:15:10,343
لقد تغلبتم علينا في نهائيات كأس العالم

275
00:15:10,379 --> 00:15:11,878
نعم، فعلنا

276
00:15:11,914 --> 00:15:13,580
أتذكر

277
00:15:13,615 --> 00:15:16,650
لقد اعترضت تمريرتي

278
00:15:16,685 --> 00:15:18,785
أنا. اسف

279
00:15:18,820 --> 00:15:20,654
مهلا، لقد خرجت مع (هولي بيكر)

280
00:15:20,689 --> 00:15:22,255
نعم

281
00:15:22,291 --> 00:15:24,257
- كيف عرفت ذلك؟
- كنت أعرفها في (فولتون)

282
00:15:24,293 --> 00:15:26,226
لقد قالت أنكم أنفصلتم

283
00:15:26,261 --> 00:15:28,428
نعم، انه واحد من تلك الأشياء

284
00:15:28,463 --> 00:15:30,127
الناس ينعتونني بالمجنون

285
00:15:30,162 --> 00:15:31,197


286
00:15:31,233 --> 00:15:32,233
انها مثيرة

287
00:15:32,234 --> 00:15:33,833
ثق بي أنا أعرف

288
00:15:33,869 --> 00:15:34,869


289
00:15:34,870 --> 00:15:39,870


290
00:15:40,742 --> 00:15:42,042


291
00:15:42,077 --> 00:15:46,012


292
00:15:46,048 --> 00:15:47,927
دوني

293
00:15:47,962 --> 00:15:52,962


294
00:15:55,123 --> 00:15:57,891
- أنا ذاهب
- حسنا

295
00:16:03,699 --> 00:16:05,465
مهلا، فينس؟ سنرحل

296
00:16:06,602 --> 00:16:07,834
حسنا

297
00:16:07,869 --> 00:16:10,370
- انت. أين كنت؟
- التحدث مع (دوني

298
00:16:10,405 --> 00:16:12,606
- ابن فينس؟
- نعم

299
00:16:12,641 --> 00:16:14,941
- أنا أعرفه من مدرسة الثانوية
- لا تمزح؟

300
00:16:14,977 --> 00:16:16,843
هذا جيد

301
00:16:16,878 --> 00:16:18,712
نعم، باستثناء هناك شيء

302
00:16:18,747 --> 00:16:20,313
ماذا؟

303
00:16:20,349 --> 00:16:22,248
أنا لا أعرف

304
00:16:22,284 --> 00:16:24,918
<i>اشارة</i>

305
00:16:24,953 --> 00:16:27,087
- رفاق
- هل هي (برينا)؟

306
00:16:27,122 --> 00:16:29,089
لا، انها لسالي

307
00:16:29,124 --> 00:16:31,157
- العمة سالي؟
- أجل

308
00:16:31,193 --> 00:16:33,627
أوه، لا، انها في حاجة للمساعدة

309
00:16:33,662 --> 00:16:36,262
ربما هذه المرة حقا تعني ذلك 

310
00:16:36,298 --> 00:16:38,164
تبا

311
00:16:38,200 --> 00:16:40,233
لقد فقدت الاشارة

312
00:16:40,268 --> 00:16:41,901
ماذا يجب علينا فعله؟

313
00:16:44,339 --> 00:16:47,941
- حسنا، علينا أن نذهب اليها
- أعلم بذلك

314
00:16:47,976 --> 00:16:50,477
ماذا لو أخدت منهم سيارة؟

315
00:16:50,512 --> 00:16:51,878
سيفعلون لأنهم مدينون لنا بالوقود

316
00:16:51,913 --> 00:16:54,113
They could ride with you,
and then I'll go pick up Sally

317
00:16:54,116 --> 00:16:56,541
سوف ألتقي بكم
في ساحة المياة الخضراء

318
00:16:56,576 --> 00:16:57,984
حسنا، لقد أحببت هذه الخطة

319
00:16:58,020 --> 00:17:00,553
أنا سأعمل على ايجادها لأنها أختي

320
00:17:00,589 --> 00:17:02,109
اه، نعم، ولكن أنك لا تحبينها حتى

321
00:17:02,124 --> 00:17:03,683
لا تذكرني

322
00:17:04,760 --> 00:17:06,226
فينس)

323
00:17:13,035 --> 00:17:16,469
لماذا العمة (سالي) تجعل أمي مجنونة؟

324
00:17:16,505 --> 00:17:18,304
لماذا أختك (برينا) تجعلك مجنونة؟

325
00:17:18,340 --> 00:17:19,739
حسنا، نعم، العمة (سالي) رائعة

326
00:17:19,775 --> 00:17:22,142
برينا) مجرد فتاة ايمو في قبعات مرنة

327
00:17:22,177 --> 00:17:23,543
هذه ليس مجاملة؟

328
00:17:23,578 --> 00:17:26,513
انها ليست مجاملة

329
00:17:28,350 --> 00:17:29,749
أنت تعلمي، إذا فكرتي في ذلك

330
00:17:29,785 --> 00:17:31,685
برينا نوعا ما مثل
العمة سالي، وأنت

331
00:17:31,720 --> 00:17:33,620
- لا تفكر حتى في قولها
- نوعا ما مثل أمي

332
00:17:33,655 --> 00:17:37,557
أنا لست مثل أمي

333
00:17:37,592 --> 00:17:39,382
حسنا

334
00:17:39,417 --> 00:17:41,194


335
00:17:41,229 --> 00:17:43,044
يمكنك أن تفعل الأسوأ، كما تعلمين

336
00:17:43,079 --> 00:17:45,899


337
00:17:45,934 --> 00:17:47,801


338
00:17:47,836 --> 00:17:50,770


339
00:17:52,074 --> 00:17:56,574


340
00:17:59,781 --> 00:18:00,847
سالي؟

341
00:18:00,882 --> 00:18:01,948


342
00:18:01,983 --> 00:18:03,316


343
00:18:05,798 --> 00:18:07,205
(سالي), تعالي الى هنا

344
00:18:07,666 --> 00:18:11,134
- ماذا تفعلين تعالي الى هنا
- يا الهي

345
00:18:11,169 --> 00:18:12,435
الهي

346
00:18:12,471 --> 00:18:14,104


347
00:18:14,139 --> 00:18:15,305


348
00:18:15,340 --> 00:18:16,367


349
00:18:16,508 --> 00:18:19,609
- لماذا يريدون قتلك؟
- أراكم لاحقا أيها مجانين

350
00:18:19,645 --> 00:18:20,844
- يا الهي
- أغبياء

351
00:18:20,879 --> 00:18:22,012
ماذا فعلتي لهم؟

352
00:18:22,047 --> 00:18:23,880
إنهم يتصرفون مثل المجانين لعدة أيام لعدة أيام

353
00:18:23,916 --> 00:18:24,981
حسنا, بسبب ماذا؟

354
00:18:25,017 --> 00:18:26,783
لم أفعل أي شيء

355
00:18:28,053 --> 00:18:29,786
- أنا فقط تغذية بالدجاج الخاص بهم
- يا الهي

356
00:18:29,822 --> 00:18:31,088
- هل هذا صحيح؟
- تغذيتي بالدجاج الخاص بهم؟

357
00:18:31,123 --> 00:18:33,290
Yeah, they were all
agitated in their pens.

358
00:18:33,325 --> 00:18:36,460
- حقا، حقا، أنا متأكدة
- الزلازل والعواصف

359
00:18:36,495 --> 00:18:38,862
لماذا تتدخل في امور لا تخصك؟

360
00:18:38,897 --> 00:18:41,049
مثل تدخلك الان في أموري

361
00:18:42,368 --> 00:18:44,101
لقد فهمت

362
00:18:44,136 --> 00:18:45,902
سعدت بلقائك

363
00:18:45,938 --> 00:18:47,604
وأنا أيضا

364
00:18:47,639 --> 00:18:49,172
الى أين سنذهب

365
00:18:49,208 --> 00:18:51,375
نحن في طريقنا إلى (جوش) لكي نلتقي بـ(برينا) عند أمي

366
00:18:51,410 --> 00:18:54,234
من الجيد رأيتها ربما سنذهب لتسوق  

367
00:18:54,269 --> 00:18:55,679
-التسوق؟
- أجل

368
00:18:55,714 --> 00:18:57,114
أجل, هذا مايجب فعله

369
00:18:57,149 --> 00:18:59,082
حسنا

370
00:19:01,854 --> 00:19:03,787
ماسوء الوضع؟

371
00:19:16,402 --> 00:19:18,207
هيا، أعطني يدك

372
00:19:18,242 --> 00:19:19,603
اقفزي

373
00:19:19,638 --> 00:19:21,538
شكرا

374
00:19:21,573 --> 00:19:24,474
ملاحظة السفر: لا تسأل عن الأتجاهات خلال الرحلات

375
00:19:24,510 --> 00:19:26,343
نعم، كنت أفكر في نفس الفكرة

376
00:19:26,378 --> 00:19:28,712
- هل تريدين التوقف؟
-أجل 

377
00:19:28,747 --> 00:19:30,680
استعداد للمرور

378
00:19:33,552 --> 00:19:35,285
---

379
00:19:44,163 --> 00:19:45,395
من أي مكان أنت؟

380
00:19:45,431 --> 00:19:47,798
فوق الكل

381
00:19:47,833 --> 00:19:49,204
كانت لي طفولة غريبة

382
00:19:49,239 --> 00:19:50,875
نعم، ليس كلها
على الرغم من ذلك؟

383
00:19:50,910 --> 00:19:53,703
أعتقد

384
00:19:53,739 --> 00:19:55,806
توفي والدي وأنا في العاشرة من عمري

385
00:19:55,841 --> 00:19:58,275
لذلك كان علينا أن نتحرك بطريقة أو بأخرى

386
00:19:58,310 --> 00:20:02,145
بافالو، ثم الى هيوستن

387
00:20:02,181 --> 00:20:04,881
ثم (ميامي)

388
00:20:04,917 --> 00:20:07,651


389
00:20:08,754 --> 00:20:11,421
في نهاية المطاف (لاس فيغاس) 

390
00:20:11,457 --> 00:20:13,924
عندما ذهبت أمك الى هناك، هل بحثت عن وظيفة؟

391
00:20:13,959 --> 00:20:16,059
لا، كان همها فقط الرجال

392
00:20:16,094 --> 00:20:17,727


393
00:20:17,763 --> 00:20:21,765
في العام الماضي, تعرف على رجل اسمه (برايان)

394
00:20:23,302 --> 00:20:27,070
اتضح فيما بعد، أنه كان يريدني أنا وليس هي

395
00:20:27,105 --> 00:20:29,873
- هذا الهمجي
- نعم

396
00:20:29,908 --> 00:20:33,009
لقد صبت جنونها عليا لسرقة رجلها

397
00:20:33,045 --> 00:20:34,711
---

398
00:20:34,746 --> 00:20:36,346
بطريقة أو بأخرى هذه هي النهاية

399
00:20:36,381 --> 00:20:38,982
أعتقد ذلك

400
00:20:40,118 --> 00:20:41,485
أجل

401
00:20:41,520 --> 00:20:44,588
لكن الآن لم تعد تهمني

402
00:20:44,623 --> 00:20:45,956
there's that.

403
00:20:45,991 --> 00:20:47,424
ماذا عنك؟

404
00:20:47,459 --> 00:20:48,825
فتاة المزرعة

405
00:20:48,861 --> 00:20:50,126
حقا؟ في هذا القميص؟

406
00:20:50,162 --> 00:20:52,562
- أجل

407
00:20:52,598 --> 00:20:54,698
نعم، نعم، أنا أعلم

408
00:20:54,733 --> 00:20:56,600
أنها لا تناسبك

409
00:20:56,635 --> 00:20:58,368
حسنا، اعتقدت ذلك، على أية حال

410
00:20:58,403 --> 00:20:59,603
ماذا عن عائلتك

411
00:20:59,638 --> 00:21:02,038
---

412
00:21:02,074 --> 00:21:04,808
لست مثالية ولكن جيدة

413
00:21:04,843 --> 00:21:06,042
حقا جيدة

414
00:21:06,078 --> 00:21:08,845
كانت أمي في القوات الجوية

415
00:21:08,881 --> 00:21:11,381
- هذا جيد
- ليس دائما

416
00:21:11,416 --> 00:21:14,117
أنا عندي أختي توأم اسمها (ديانا)

417
00:21:14,152 --> 00:21:15,318
تشبهك؟

418
00:21:15,354 --> 00:21:17,153
لا, لا

419
00:21:17,189 --> 00:21:19,523
لا، انها، شريرة ذكية

420
00:21:19,558 --> 00:21:21,958
هي عبقرية

421
00:21:21,994 --> 00:21:24,261
لكن

422
00:21:25,597 --> 00:21:27,831
أنا لا أعلم هل هي متحفظة

423
00:21:27,866 --> 00:21:30,233
إنها أختك. دائما هنالك تحفظات

424
00:21:32,137 --> 00:21:35,572
كنت شعبية وكان من الصعب بالنسبة لها ذلك

425
00:21:35,607 --> 00:21:36,840
لا أولاد؟

426
00:21:36,875 --> 00:21:39,676
نعم نعم، لذي أخ أكبر، اسمه (مات)

427
00:21:39,711 --> 00:21:41,411
كم عمره؟

428
00:21:41,446 --> 00:21:43,480
لقد نسيت

429
00:21:43,515 --> 00:21:45,715
أوه، هيا، أنا أحب الكبار في السن

430
00:21:45,751 --> 00:21:48,485
نعم وكذلك أنا, ولن أختلط معك فيه

431
00:21:48,520 --> 00:21:52,088
حسنا، حسنا، التفاصيل، على الأقل

432
00:21:52,124 --> 00:21:55,625
عمره 22 سنة

433
00:21:55,661 --> 00:21:58,261
واعتاد أن يكون لاعبا لكرة القدم

434
00:21:58,297 --> 00:22:01,431
لكنه انضم الى (فيلق السلام)

435
00:22:01,466 --> 00:22:05,669
كان مجرفة عندما وضع في هذا العالم المقرف

436
00:22:05,704 --> 00:22:08,305
صحيح

437
00:22:08,340 --> 00:22:09,606
أجل

438
00:22:09,641 --> 00:22:12,242
باختصار لحد كبير

439
00:22:12,277 --> 00:22:14,711
الصوت يبدو جميلا

440
00:22:16,248 --> 00:22:18,181
أريد أن أبقى هنا طوال اليوم

441
00:22:18,216 --> 00:22:20,517
هل يمكننا، من فضلك؟

442
00:22:22,654 --> 00:22:27,057


443
00:22:27,092 --> 00:22:30,193
<i>النجدة</i>

444
00:22:30,228 --> 00:22:31,661
<i></i>

445
00:22:31,697 --> 00:22:33,396
الصوت يبدو سيئا. علينا الذهاب

446
00:22:33,432 --> 00:22:34,965
نعم، بالتأكيد

447
00:22:37,769 --> 00:22:40,604
مات)، هل يمكنك تنظيف كأس الخاص
عند الانتهاء منه؟

448
00:22:40,639 --> 00:22:42,138
يمكنك إصلاح المصباح يدوي

449
00:22:42,174 --> 00:22:43,573
سأذهب لأنظف الأكواب

450
00:22:48,246 --> 00:22:50,947


451
00:22:50,983 --> 00:22:52,540


452
00:22:52,575 --> 00:22:55,919


453
00:22:55,954 --> 00:22:57,454
<i>منذ خمس سنوات</i>

454
00:22:57,489 --> 00:22:59,022
<i>سينطفيء الضوء. وسيعود من جديد</i>

455
00:22:59,057 --> 00:23:01,358
<i>لا يوجد شيء سوى المتاعب على الطريق</i>

456
00:23:01,393 --> 00:23:03,960
<i>لذلك كما هو الحال كن  دائما على استعداد (فريدي لويس جوردن)</i>

457
00:23:03,996 --> 00:23:06,830
<i>يبقى علي القول
حذار أيها الأخ، حذار</i>

458
00:23:06,865 --> 00:23:09,299


459
00:23:09,334 --> 00:23:10,767
اغنية
"Got to love"
للمغني
(Bob Black)

460
00:23:10,802 --> 00:23:12,669
انه الشيء الوحيد
الموجود على الراديو

461
00:23:12,704 --> 00:23:14,004
يقولون الناس أنه لديه أنباء

462
00:23:14,039 --> 00:23:15,605
كيف يمكن أن يكون لديه أنباء؟

463
00:23:15,641 --> 00:23:17,140
انه لم يبث منذ عام 1950

464
00:23:17,175 --> 00:23:19,391
مهلا،أليس هذا هو مكان لقاء أمي؟

465
00:23:23,181 --> 00:23:26,149


466
00:23:26,184 --> 00:23:31,184


467
00:23:34,993 --> 00:23:36,059
مهلا، الى أين أنت ذاهبة؟

468
00:23:36,094 --> 00:23:38,387
- الى الحمام
- عدي سريعا

469
00:23:38,422 --> 00:23:43,233


470
00:23:43,268 --> 00:23:47,137


471
00:23:47,172 --> 00:23:48,972


472
00:23:49,007 --> 00:23:50,565
فكر بسرعة

473
00:23:53,612 --> 00:23:55,779


474
00:23:55,814 --> 00:23:56,814
ما الذي تفعله؟

475
00:23:56,815 --> 00:23:58,314
وقت مثالي

476
00:23:58,350 --> 00:23:59,449
ليس في الواقع

477
00:23:59,484 --> 00:24:01,951
- وقت مثالي
- دوني, دوني, دوني

478
00:24:01,987 --> 00:24:03,820


479
00:24:03,855 --> 00:24:05,755


480
00:24:05,791 --> 00:24:08,458
- هل أنت بخير
- لامشكلة

481
00:24:08,493 --> 00:24:09,559


482
00:24:09,775 --> 00:24:10,995
ديانا

483
00:24:11,030 --> 00:24:13,129
حسنا، هناك جثة

484
00:24:13,165 --> 00:24:15,198
هناك جثة في المرحاض

485
00:24:15,233 --> 00:24:17,267


486
00:24:17,302 --> 00:24:20,270
يا الهي، أنا جد جائع

487
00:24:20,305 --> 00:24:22,305
هذه قمامة

488
00:24:22,340 --> 00:24:27,144


489
00:24:29,147 --> 00:24:31,381
حسنا، هو لايزال على قيد الحياة وهو مازل يهمني

490
00:24:31,416 --> 00:24:34,250
- أنت , لا؟
- لا, ليس بالفعل

491
00:24:34,286 --> 00:24:36,786
كارين هو لا يزال ابونا

492
00:24:36,822 --> 00:24:38,421
ومع كل ما يجري هنا

493
00:24:38,457 --> 00:24:40,056
لن نراه مجددا

494
00:24:40,092 --> 00:24:42,092
ماذا في ذلك؟ لم نره منذ 35 عاما

495
00:24:42,127 --> 00:24:43,293
أنا سعيدة هكذا

496
00:24:43,328 --> 00:24:44,861
أنا أعلم من هو, وأعلم ما فعله

497
00:24:44,896 --> 00:24:46,763
لن أغفر له
ويجب عليك أن تنسيه

498
00:24:46,798 --> 00:24:47,997
سوف تشعرين أنك أفضل بكثير

499
00:24:48,033 --> 00:24:50,175
حسنا، لقد رحل عنا, ولم يرى أحفاده حتى

500
00:24:50,210 --> 00:24:51,568
لقد كان في السجن
لمدة خمسة عشر عاما

501
00:24:51,603 --> 00:24:53,536
لن أغفر له 

502
00:24:57,743 --> 00:25:00,510


503
00:25:00,545 --> 00:25:03,813
هناك شيء ما يحصل مع (دوني)

504
00:25:03,849 --> 00:25:05,615
نحن جميعا تحت الإجهاد، يا (مات)

505
00:25:05,650 --> 00:25:07,584
ألقي نظرة أخرى

506
00:25:09,421 --> 00:25:11,788
انه رمى الكرة على وجهي
وكأنه يريد قتلي

507
00:25:11,823 --> 00:25:13,957
لقد قام بمهاجمتي بلا أي سبب

508
00:25:13,992 --> 00:25:16,926
وبعدها قام بأكل القاذورات

509
00:25:16,962 --> 00:25:19,596
حسنا، هذا مثير للقلق

510
00:25:19,631 --> 00:25:21,765
وأحيانا يذهب بعيدا
عندما تتحدث إليه

511
00:25:21,800 --> 00:25:24,200
كأنه ليس هو
بل شخص آخر

512
00:25:26,772 --> 00:25:28,238
كما تعلم, يمكن أن يكون أحد تلك الأشياء

513
00:25:28,273 --> 00:25:29,672
يمكن أن يكون (مشوه الجلد)

514
00:25:29,708 --> 00:25:32,675
نعم, انه يشبه الذي أخد اختك

515
00:25:32,711 --> 00:25:34,244
واحد اخر اليوم قام بقتل امرأة

516
00:25:34,279 --> 00:25:37,046
كما تعلم، فإنه ليس من المستغرب أن
تبحث عنهم في كل مكان

517
00:25:37,082 --> 00:25:39,082
ماذا يمكن أن يكون؟

518
00:25:46,653 --> 00:25:47,906
انت هنا

519
00:25:47,988 --> 00:25:49,388
أي كلمة من (برينا)؟

520
00:25:49,423 --> 00:25:51,323
- لا
- ماذا حدث لسيارتي؟

521
00:25:51,358 --> 00:25:52,925
واجهنا بعض المقاومة

522
00:25:52,960 --> 00:25:54,259
- ديانا
- عمتي سالي

523
00:25:54,295 --> 00:25:56,462


524
00:25:56,497 --> 00:25:58,297


525
00:25:58,299 --> 00:26:00,933
- جميع الى المقطورة
- ماذا فعلتم لسيارتي؟

526
00:26:00,968 --> 00:26:03,802
أنا آسفة حقا،يا (فينس) لم أستطع الحفاظ عليها

527
00:26:03,838 --> 00:26:05,504
- من هؤلاء؟
- حدثت بعض التغييرات

528
00:26:05,539 --> 00:26:06,947
انهم جزء من قافلتنا

529
00:26:06,982 --> 00:26:08,674
حسنا، يبدو أن كتفك قد خلع

530
00:26:08,709 --> 00:26:10,242
- عليا التحقق
- دونالد؟

531
00:26:10,277 --> 00:26:12,978
حسنا، يمكننا المعالجته داخل
المقطورة حتى نتمكن من مواصلة الطريق؟

532
00:26:13,013 --> 00:26:14,305
أجل

533
00:26:14,340 --> 00:26:15,347
اعتني به يا (فانس)

534
00:26:15,382 --> 00:26:18,016
أنا ممرضة, تعالى معي, أريد أن أجرية لك بعض الفحوص هل هذا ممكن؟ 

535
00:26:18,052 --> 00:26:20,536
هيا, لنذهب الى الداخل

536
00:26:21,322 --> 00:26:23,622
إيثان) نوع من العدم

537
00:26:23,657 --> 00:26:25,777
أنت تعلمي، أنا أفكر في هذه الأشياء المروعة

538
00:26:25,793 --> 00:26:27,126
في الواقع هو شيء جميل

539
00:26:27,161 --> 00:26:28,927


540
00:26:28,963 --> 00:26:31,530
اه ... (ريان) نوعا ما رجل حساس، لذلك

541
00:26:31,565 --> 00:26:33,966
I don't really know how he's taking it.

542
00:26:34,001 --> 00:26:36,335
أنت لم تتحدثي اليه من قبل؟

543
00:26:36,370 --> 00:26:37,370
لا

544
00:26:37,371 --> 00:26:40,606
لا, فقط أحاول, ولكن لا أستطيع

545
00:26:40,641 --> 00:26:41,641
يصعب الوصول إليها

546
00:26:41,675 --> 00:26:43,075
هاتفك لايزال يشتغل؟

547
00:26:45,112 --> 00:26:46,812
أحيانا

548
00:26:46,847 --> 00:26:50,449
ليس هناك إشارة في الوقت الحالي كما تعلمين

549
00:26:50,484 --> 00:26:53,118
أنا غالبا أقوم بإيقافه لتوفير البطارية

550
00:26:55,289 --> 00:26:57,589
هل يمكن استخدام هاتفك؟

551
00:26:57,625 --> 00:27:01,126
عند تكون الإشارة؟
فقط للاتصال بـ(إيثان)

552
00:27:01,162 --> 00:27:03,495
أقصد

553
00:27:03,531 --> 00:27:05,998
كما قلت سابقا، أنا حقا
أحاول الحفاظ على البطارية

554
00:27:06,033 --> 00:27:08,967
ربما قد أتحدث إلى أمي مرة اخرى 
بعد ذلك يمكنك استخدامه

555
00:27:14,508 --> 00:27:17,075
كما تعلمين العائلة لم تعد تهم أليس كذلك؟

556
00:27:19,914 --> 00:27:21,547
انظري

557
00:27:21,582 --> 00:27:23,782
حقا أود أن أساعدك 

558
00:27:23,817 --> 00:27:26,051
لا تفهميني خطأ

559
00:27:26,086 --> 00:27:27,486
فقط لا يمكنني

560
00:27:27,521 --> 00:27:31,521


561
00:27:49,510 --> 00:27:51,777
أنا آسفة, ياعزيزي أعلم أنه يؤلم

562
00:27:51,812 --> 00:27:52,945
ليس صحيحا

563
00:27:52,980 --> 00:27:54,780
حسنا، (دونالد)، فقط حاول الاسترخاء

564
00:27:54,815 --> 00:27:56,949
سأستغرق مجرد ثانيتين
لإعادة هذا الكتف

565
00:27:56,984 --> 00:27:59,785
لن أكذب عليك
سيكون هناك كثير من الألم

566
00:27:59,820 --> 00:28:01,386
- حسنا
- حسنا؟

567
00:28:01,422 --> 00:28:03,889
حسنا، (مات)، قم بتثبيت ذراعه الأخرى

568
00:28:03,924 --> 00:28:05,991
حتى لا يتحرك

569
00:28:06,026 --> 00:28:08,527
أنا مشغول

570
00:28:08,562 --> 00:28:10,362
من فضلك, يا (مات) 

571
00:28:10,397 --> 00:28:12,831
سأفعل أنا

572
00:28:12,866 --> 00:28:13,946
- حسنا
- أين تحتاجيني؟

573
00:28:13,968 --> 00:28:15,200
قومي بالضغط هنا

574
00:28:15,236 --> 00:28:16,435
حسنا

575
00:28:16,470 --> 00:28:18,103
جيد

576
00:28:18,138 --> 00:28:21,073
واحد، اثنان، ثلاثة

577
00:28:23,277 --> 00:28:25,777
- هل انتهى؟
- نعم

578
00:28:25,813 --> 00:28:27,012
- هل انت بخير؟
- نحن بخر

579
00:28:27,047 --> 00:28:28,880
هل انتهيتي؟

580
00:28:28,916 --> 00:28:30,182
هذا صحيح. نعم نعم

581
00:28:30,217 --> 00:28:32,584
لقد عاد

582
00:28:32,620 --> 00:28:34,319
لم تشعر بأي ألم؟

583
00:28:34,355 --> 00:28:36,455
لا

584
00:28:36,490 --> 00:28:38,557
رائع

585
00:28:38,592 --> 00:28:41,293
على محمل الجد, هذا أبهرني

586
00:28:41,328 --> 00:28:43,695


587
00:28:43,731 --> 00:28:45,530
حسنا

588
00:28:45,566 --> 00:28:47,699
هل هذا طبيعي

589
00:28:47,735 --> 00:28:51,735


590
00:28:53,674 --> 00:28:55,807
كل شيء بخير؟

591
00:28:55,843 --> 00:28:57,476
هل يمكنك تحريك ذراعك؟

592
00:28:59,380 --> 00:29:00,380
- حسنا حسنا
- نعم

593
00:29:00,381 --> 00:29:01,880
حسنا

594
00:29:03,817 --> 00:29:06,118
<i>مصاب؟</i>

595
00:29:06,153 --> 00:29:07,986
<i>مصاب بماذا؟</i>

596
00:29:21,468 --> 00:29:24,836
هل أنت متأكدة أن المشي هنا آمن؟

597
00:29:24,872 --> 00:29:26,441
سنصاب بالسرطان

598
00:29:26,476 --> 00:29:29,107
اذا لم نصل الى (سياتل) لن تعيشي طويلا لكي تصابي بالسرطان

599
00:29:29,143 --> 00:29:31,243
هذا الطريق يؤدي الى هناك

600
00:29:31,278 --> 00:29:33,345
سنصاب بالسرطان

601
00:29:36,216 --> 00:29:37,416


602
00:29:37,451 --> 00:29:38,784


603
00:29:38,819 --> 00:29:40,485
يا الهي

604
00:29:40,521 --> 00:29:41,847
هل انت بخير؟

605
00:29:41,882 --> 00:29:42,954
أنا لا أعلم

606
00:29:42,990 --> 00:29:46,990


607
00:29:49,797 --> 00:29:51,763


608
00:29:51,799 --> 00:29:53,632


609
00:29:53,667 --> 00:29:55,867


610
00:29:55,903 --> 00:29:57,769


611
00:29:57,805 --> 00:30:01,805


612
00:30:16,290 --> 00:30:19,324
(مات) أخبر عمتك (سالي) عن نظريتك

613
00:30:19,360 --> 00:30:20,792
لا

614
00:30:20,828 --> 00:30:22,661
هيا

615
00:30:22,696 --> 00:30:25,868
يعتقد أن (دوني) ممسوس بواسطة جلد الميت


616
00:30:27,101 --> 00:30:29,468
بماذا?

617
00:30:29,503 --> 00:30:30,503


618
00:30:32,840 --> 00:30:36,541


619
00:30:36,577 --> 00:30:38,043
<i>مهلا، ما هذا؟</i>

620
00:30:38,078 --> 00:30:39,611
<i>انها منشأة طبية</i>

621
00:30:39,646 --> 00:30:40,946
- أوقف السيارة
- لمذا؟

622
00:30:40,981 --> 00:30:43,582
لا إنتظاري. أنا لا أعتقد أن هذا
وقت مناسب للتوقف

623
00:30:43,617 --> 00:30:45,250
- فقط ثانيتين
- كارين)، توقفي

624
00:30:45,285 --> 00:30:46,718
-(سالي
- أنا ذاهبة

625
00:30:46,754 --> 00:30:48,086
تبا

626
00:30:48,122 --> 00:30:50,322


627
00:30:50,357 --> 00:30:51,890
عفوا

628
00:30:51,925 --> 00:30:53,492
الاعانات الطبية تبدأ من هناك

629
00:30:53,527 --> 00:30:54,860
لا، أنا ممرضة. كيف يمكنني المساعدة؟

630
00:30:54,895 --> 00:30:56,561
ابقي بعيدة لكي لا تصابي

631
00:30:56,597 --> 00:30:58,330
- هذه هي الطريقة التي يمكن أن تساعد
- من أنت؟

632
00:30:58,365 --> 00:30:59,365
الدكتور بن رولينز

633
00:30:59,400 --> 00:31:00,832
انظري، أنا أقترح الذهاب من هنا

634
00:31:00,868 --> 00:31:02,734
You don't want any part of what
these folks have, all right?

635
00:31:02,770 --> 00:31:03,970
ماذا لديهم؟ ما هذا؟

636
00:31:03,971 --> 00:31:05,370
نوع من مرض دماغي
انا لا اعرفه

637
00:31:05,406 --> 00:31:06,926
في البداية، اعتقدت انه كان التهاب السحايا

638
00:31:06,940 --> 00:31:07,940
الآن, أنا لا أعرف

639
00:31:07,941 --> 00:31:09,608
مثل الحمى؟ التقيؤ؟

640
00:31:09,643 --> 00:31:10,675
هما معا

641
00:31:10,711 --> 00:31:11,877
نزيف من الحلق

642
00:31:11,912 --> 00:31:13,945
ثم العنف والجنون

643
00:31:13,981 --> 00:31:15,881
انها معدية, مثل الطاعون

644
00:31:15,916 --> 00:31:17,349
حسنا، ماذا تمنحهم؟ ما هذا؟

645
00:31:17,384 --> 00:31:19,223
التتراسيكلين، انه 
الشيء الوحيد الذي يعمل حتى الآن

646
00:31:19,258 --> 00:31:20,209
- اسمع
- علينا الذهاب

647
00:31:20,244 --> 00:31:21,720
أنا حقا أريد المساعد
دعني اساعدك

648
00:31:21,755 --> 00:31:23,989
- انتبهي
- ساعديني، ساعديني

649
00:31:24,024 --> 00:31:25,490
- ساعديني
- ابتعد

650
00:31:25,526 --> 00:31:27,626


651
00:31:27,661 --> 00:31:28,827


652
00:31:28,862 --> 00:31:30,228
اصعدي

653
00:31:30,264 --> 00:31:32,397


654
00:31:32,433 --> 00:31:35,534
يا الهي

655
00:31:35,569 --> 00:31:38,503
لا توقف بعد الآن

656
00:31:40,307 --> 00:31:43,675


657
00:31:43,710 --> 00:31:46,303
ذاك الرجل كان يقوم بعمل جيد

658
00:31:46,338 --> 00:31:47,679
أنت مجنونة

659
00:31:47,714 --> 00:31:49,014
مهلا، أملك سؤالا

660
00:31:49,049 --> 00:31:50,215
لماذا السماء أصبحت حمراء؟

661
00:31:50,250 --> 00:31:52,050


662
00:31:52,085 --> 00:31:55,020


663
00:31:57,191 --> 00:31:59,324
هل هذا توهج الشمسي آخر؟

664
00:31:59,359 --> 00:32:01,226
- نعم، واحد أخر
- إنه ضخم

665
00:32:01,261 --> 00:32:02,261


666
00:32:02,296 --> 00:32:03,628
ماذا كان هذا؟

667
00:32:03,664 --> 00:32:06,364
كثلة ثقيلة في الغلاف الجوي
يمكن افتعال متفجرات قوية

668
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
ماذا يجب علينا فعله؟

669
00:32:07,401 --> 00:32:10,368


670
00:32:10,404 --> 00:32:12,404


671
00:32:18,286 --> 00:32:21,155


672
00:32:27,163 --> 00:32:28,990
- الهواتف تعمل
- برينا

673
00:32:29,059 --> 00:32:30,664
لا، لا، لا الكل يرن في آن واحد

674
00:32:30,700 --> 00:32:32,600
- مرحبا؟ مرحبا؟
- كيف لهذا أن يحدث؟

675
00:32:32,635 --> 00:32:34,502
التيارات الكهربائية
في الغلاف الجوي

676
00:32:34,537 --> 00:32:35,936
انها بقايا ذلك التوهج الشمسي

677
00:32:35,972 --> 00:32:38,339
أوه، هل عادت الخدمة الى الهواتف مرة أخرى؟

678
00:32:38,374 --> 00:32:41,575
لا، انها مجرد تأثير. الشباك لا يزال ساخنا

679
00:32:41,611 --> 00:32:43,143
ساخنا؟ إلى متى؟

680
00:32:43,179 --> 00:32:46,814
نحن لا نعلم، الأبراج سقطت
المولدات الكهربائية جميعها معطلة

681
00:32:46,849 --> 00:32:49,316
- يمكن أن تكون خلال أشهر، أو سنة
- يا إلهي

682
00:32:49,352 --> 00:32:51,118
حسنا، دعونا نذهب

683
00:32:51,153 --> 00:32:52,386


684
00:32:52,421 --> 00:32:54,255
أوه، انها فينس

685
00:32:54,290 --> 00:32:55,389
- مرحبا، فينس
- مرحبا 

686
00:32:55,424 --> 00:32:56,724
سيارتي لا تعمل

687
00:32:56,759 --> 00:32:59,542
هناك فقط سيارة واحدة في القافلة لا تزال تعمل

688
00:32:59,562 --> 00:33:00,694
انهم بالاكتظاظ

689
00:33:00,730 --> 00:33:02,129
هذا لأنها السيارات جديدة

690
00:33:02,164 --> 00:33:05,399
السيارات الحديثة أصيبة بالتلف من طرف التوهج الشمسي

691
00:33:05,434 --> 00:33:08,235
هل يمكنني الذهاب معكم؟

692
00:33:08,271 --> 00:33:09,336
- بكل تأكيد
- نعم, نعم

693
00:33:09,372 --> 00:33:10,738
مرحبا بك أنت و (دوني)

694
00:33:10,773 --> 00:33:13,440
شكرا. سأذهب لأتي به 

695
00:33:13,476 --> 00:33:16,010
حقا؟

696
00:33:16,045 --> 00:33:18,512
الكل يتعامل مع
هذا بطريقته الخاصة، يا (مات)

697
00:33:18,548 --> 00:33:20,145
بعض ليست مثل البعض

698
00:33:20,180 --> 00:33:21,949


699
00:33:23,753 --> 00:33:24,785


700
00:33:24,820 --> 00:33:26,453
هاتفي يعمل مرة أخرى

701
00:33:26,489 --> 00:33:27,922
انه مثل عام 1859

702
00:33:27,957 --> 00:33:30,524
إشارات الكهرومغناطيسية
الموجودة في الغلاف الجوي

703
00:33:30,560 --> 00:33:31,955
ما بك؟

704
00:33:32,112 --> 00:33:34,161
- أنا أقرأ
- وأنا أيضا

705
00:33:34,196 --> 00:33:35,697
لا أتظاهر

706
00:33:36,332 --> 00:33:38,733
حسنا، هيا، دعونا نتصل بها

707
00:33:50,012 --> 00:33:51,946
حسنا

708
00:33:55,885 --> 00:33:57,918


709
00:33:57,954 --> 00:33:58,986
أعطني هاتفي

710
00:33:59,021 --> 00:34:00,454
أنت

711
00:34:00,490 --> 00:34:01,889
عائلتك تتصل

712
00:34:01,924 --> 00:34:04,058
من تعتقدي أنه
يتصل، أمك أو الأبوك؟

713
00:34:04,093 --> 00:34:05,693
أعطني هاتفي

714
00:34:05,728 --> 00:34:07,345
ظننت أنني قد أحمله عنك

715
00:34:07,380 --> 00:34:08,095


716
00:34:08,131 --> 00:34:09,563
يا الهي

717
00:34:09,599 --> 00:34:11,899
حسنا, حسنا, حسنا

718
00:34:11,934 --> 00:34:13,401
أمي؟

719
00:34:13,436 --> 00:34:16,771
<i>تهانينا! قد
حصلت على رحلة مجانية لشخصين</i>

720
00:34:16,806 --> 00:34:18,038
<i>إلى الجميلة</i>

721
00:34:18,074 --> 00:34:21,542
- لا, لا
- أنا سعيدة، على أنانيتك ياغبية

722
00:34:21,577 --> 00:34:22,676


723
00:34:23,236 --> 00:34:25,413
حسنا

724
00:34:26,549 --> 00:34:27,963
حسنا

725
00:34:28,117 --> 00:34:30,050
حسنا

726
00:34:34,791 --> 00:34:37,491
أنت تستحقين أن تكون وحدك

727
00:34:48,971 --> 00:34:52,039


728
00:34:52,074 --> 00:34:53,941
(مات) افتح الباب

729
00:34:57,513 --> 00:34:58,813
مرحبا, (مات)

730
00:35:00,950 --> 00:35:03,818
شكرا

731
00:35:03,853 --> 00:35:05,559
- مرحبا
- مرحبا

732
00:35:05,594 --> 00:35:06,984
- كيف تجري الأمور؟
- هل ترى الوحوش يا أبي؟

733
00:35:07,019 --> 00:35:08,789
ليس الأن

734
00:35:08,825 --> 00:35:10,758
تعالى اجلس هنا

735
00:35:15,264 --> 00:35:16,864
- حسنا، كل شيء بخير
- يا الهي

736
00:35:16,899 --> 00:35:18,432
- كل شيء سيكون على ما يرام
- اسكتي، اسكتي، اسكتي

737
00:35:18,468 --> 00:35:20,100
- دوني
- اسكتي، اسكتي

738
00:35:20,173 --> 00:35:21,594
- سأحضره. دوني
- ماذا?

739
00:35:21,629 --> 00:35:23,796
أنا آسف، سوف أحضره
سأحضر ه! دوني

740
00:35:23,831 --> 00:35:25,150
ما هو؟

741
00:35:25,185 --> 00:35:26,006
-دوني
-مات

742
00:35:26,042 --> 00:35:27,975
لا, لا, لا! (مات) انتظر

743
00:35:28,010 --> 00:35:29,877
- مات)! توقف
- انتظر

744
00:35:29,912 --> 00:35:32,313
- دوني
- (عد الى هنا، (مات

745
00:35:32,348 --> 00:35:36,116
- لا، لا أتركه وشأنه
- كارين) انتظري

746
00:35:36,152 --> 00:35:38,185
اسكتي، اسكتي، اسكتي

747
00:35:38,221 --> 00:35:39,221
دوني

748
00:35:39,222 --> 00:35:42,189


749
00:35:42,225 --> 00:35:47,495


750
00:35:47,530 --> 00:35:49,363
- دوني)، عد الى هنا
- مات

751
00:35:49,398 --> 00:35:50,764
اتركه و شأنه

752
00:35:50,800 --> 00:35:52,566
مات

753
00:35:52,602 --> 00:35:54,368
دوني)، عد الى هنا

754
00:35:54,403 --> 00:35:58,403


755
00:36:04,247 --> 00:36:06,046
مات

756
00:36:06,082 --> 00:36:10,082


757
00:36:12,588 --> 00:36:15,322
مات

758
00:36:15,358 --> 00:36:16,785
توقف

759
00:36:16,820 --> 00:36:20,820


760
00:36:23,564 --> 00:36:26,162
- لقد فقدته
- لا، من هذا الطريقة

761
00:36:26,197 --> 00:36:30,197


762
00:36:36,178 --> 00:36:38,746
لا تتحرك

763
00:36:38,781 --> 00:36:40,147
أعلم من تكون

764
00:36:40,182 --> 00:36:43,284
حقا؟ لا أحد يعرف

765
00:36:43,319 --> 00:36:44,799
لن أسمح لك بأدية عائلتي

766
00:36:44,820 --> 00:36:46,554
"لن أسمح لك بأدية عائلتي"

767
00:36:46,589 --> 00:36:48,422
آخر فرصة

768
00:36:48,457 --> 00:36:50,424
أنا أيصا أعلم من تكون

769
00:36:50,459 --> 00:36:52,326


770
00:36:52,361 --> 00:36:54,328


771
00:36:59,802 --> 00:37:01,735
أظهر نفسك

772
00:37:04,907 --> 00:37:06,840
أظهر نفسك

773
00:37:08,678 --> 00:37:09,678
دوني؟

774
00:37:09,679 --> 00:37:11,579
دوني؟ دوني؟

775
00:37:11,614 --> 00:37:12,713
لقد كان في داخله

776
00:37:12,748 --> 00:37:15,849
اذا سمعته, ستعلم الحقيقة

777
00:37:15,885 --> 00:37:17,952
لماذا؟

778
00:37:17,987 --> 00:37:19,887
- لقد فر مني
- حسنا

779
00:37:19,922 --> 00:37:22,056
كان يبدو مختلفا عن (الجلد الميت

780
00:37:22,091 --> 00:37:25,526
قال انه قد يقتلنا جميعا

781
00:37:25,561 --> 00:37:27,795
ابني مريض

782
00:37:27,830 --> 00:37:31,632
لديه انفصام الشخصية

783
00:37:31,667 --> 00:37:34,868
لقد كان يركض بعيدا عن عقله

784
00:37:34,904 --> 00:37:36,670
لقد كان مستحود

785
00:37:36,706 --> 00:37:41,008
لم يكن
لقد كان...لقد كان ابني

786
00:37:41,043 --> 00:37:43,611


787
00:37:43,646 --> 00:37:45,984
كان ينبغي قول ذلك
كان ينبغي قول ذلك

788
00:37:46,019 --> 00:37:48,482


789
00:37:48,517 --> 00:37:51,518


790
00:37:56,861 --> 00:37:59,845
هذا أمر جيد، حصلنا على
بعض المواد الغذائية وبعض الراحة

791
00:38:01,051 --> 00:38:03,985
سننطلق قبل شروق الشمس لنرى (برينا)

792
00:38:07,857 --> 00:38:11,526
ستكون ... ستكون ليلة جميلة

793
00:38:25,342 --> 00:38:27,308
ابحثي عن النجم فيغا

794
00:38:27,344 --> 00:38:29,444
أبي كنت أفعلها , وأنا في الثامنة

795
00:38:29,479 --> 00:38:30,979
أستطيع العثور عليها في الوقت الحالي

796
00:38:31,014 --> 00:38:33,014
ضوئها ضعيف جدا

797
00:38:34,918 --> 00:38:36,851
- لكن سيكون هناك
- هناك

798
00:38:36,886 --> 00:38:38,152
أوه، أنا منبهر

799
00:38:38,188 --> 00:38:39,587


800
00:38:39,623 --> 00:38:43,391
حسنا، أنا لا أملك تلفاز، لذلك
ليس هناك شيء آخر أقوم به الليلة

801
00:38:51,835 --> 00:38:54,202
لم تكن تعلم

802
00:38:54,237 --> 00:38:56,029
كان يجب عليا أن أعلم

803
00:38:58,108 --> 00:39:00,241
كان ينبغي عليه أن يخبرنا بمرضه

804
00:39:00,277 --> 00:39:01,676
أنا أتفق معك

805
00:39:01,711 --> 00:39:03,271
كان يجب علينا أن نعلم بأن لديه مرض عقلي

806
00:39:03,280 --> 00:39:05,213
أنت على حق

807
00:39:14,991 --> 00:39:17,558
كما تعلم, لقد ارتكبت خطأ

808
00:39:17,594 --> 00:39:19,838
الجميع يعلم, أنك كنت
تحاول أن تفعل شيء مفيدا

809
00:39:19,873 --> 00:39:21,596
يحاول (فينس) المضي قدما

810
00:39:21,631 --> 00:39:23,264
عليك المضي قدما

811
00:39:26,002 --> 00:39:28,469
هذه العائلة تريدك

812
00:39:28,505 --> 00:39:30,505
أنا أحتاج اليك

813
00:39:33,843 --> 00:39:35,643
التفكير أصبح مختلفا الآن

814
00:39:39,316 --> 00:39:42,650
إذا انتظر لمعرفة ذلك
كل شيء، سيموت

815
00:39:42,686 --> 00:39:45,920
حسنا

816
00:39:45,955 --> 00:39:48,723
فكر في شيء مختلف

817
00:39:48,758 --> 00:39:51,153
لكن بعض الأشياء لن تتغير 

818
00:39:52,362 --> 00:39:55,596
لن تصبح جزءا من هذه الأمور فقط

819
00:39:55,632 --> 00:39:59,367
You're gonna read, react
according to our code.

820
00:40:04,774 --> 00:40:07,709
نحن لن نموت
بسبب الانتظار

821
00:40:09,279 --> 00:40:11,112
نحن لن نموت

822
00:40:21,057 --> 00:40:23,458


823
00:40:23,493 --> 00:40:25,827
انتظر، ما كان هذا؟

824
00:40:25,862 --> 00:40:28,529
ربما بعض الطيور الجارحة 

825
00:40:28,565 --> 00:40:31,499
هذا ليس بطيور جارحة لم أسمع هذا الصوت من قبل

826
00:40:34,471 --> 00:40:37,638


827
00:40:37,674 --> 00:40:38,918
مهلا

828
00:40:39,142 --> 00:40:40,534
مهلا

829
00:40:41,444 --> 00:40:43,845
---

830
00:40:43,880 --> 00:40:45,713
مهلا

831
00:40:45,749 --> 00:40:48,516
لا عليك. لا عليك

832
00:40:48,551 --> 00:40:50,618
مهلا

833
00:40:50,653 --> 00:40:52,787
من تركك هنا بهذا الشكل؟

834
00:41:05,668 --> 00:41:08,269
تعال الى هنا

835
00:41:08,304 --> 00:41:09,504
انطلق

836
00:41:10,573 --> 00:41:12,774


837
00:41:12,809 --> 00:41:16,809


838
00:41:19,816 --> 00:41:23,251


839
00:41:23,286 --> 00:41:24,352


840
00:41:27,056 --> 00:41:29,924


841
00:41:29,959 --> 00:41:31,492
<font color="#ffff00">في الحلقة القادمة</font>

842
00:41:31,528 --> 00:41:32,728
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

843
00:41:32,762 --> 00:41:34,595
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

844
00:41:34,631 --> 00:41:36,664
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

845
00:41:36,699 --> 00:41:37,774
<font color="#ffff00">أرجوا أن تنال الترجمة اعجابكم</font>

846
00:41:37,775 --> 00:41:39,135
<font color="#ffff00">أراكم في الحلقة القادمة ان شاء الله</font>
