1
00:00:00,344 --> 00:00:03,863
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:03,983 --> 00:00:07,050
،)سنذهب للطبيب في (هيتلوب
.وسيعالجك

3
00:00:07,152 --> 00:00:08,418
"سنذهب لهناك"

4
00:00:08,520 --> 00:00:09,853
وجدتما مسارًا؟ -
.أجل -

5
00:00:09,955 --> 00:00:11,588
"ثمّة مساران آخران شمال هذه المنطقة"

6
00:00:11,690 --> 00:00:14,101
"على الأرجح ينتظروننا الآن"

7
00:00:14,927 --> 00:00:17,080
.عُد -
لأين؟ -

8
00:00:17,763 --> 00:00:19,607
.(مرحبًا، أنا (نيغان

9
00:00:19,642 --> 00:00:22,631
،لا أودّ قتلكم
.أودّكم أن تعملوا لديّ

10
00:00:22,666 --> 00:00:25,969
،لكنّكم قتلتم رفاقي
.وستدفعون ثمن قتلهم

11
00:00:26,071 --> 00:00:30,031
.سأضرب أحدكم ضربًا مميتًا

12
00:00:43,596 --> 00:00:47,868
ماذا؟
أكانت الطرفة سخيفة لهذا الحدّ؟

13
00:00:53,573 --> 00:00:55,653
.لسوف أقتلنَّك

14
00:01:04,754 --> 00:01:05,968
ماذا؟

15
00:01:07,525 --> 00:01:11,135
.لم أسمعك بوضوح، ارفع صوتك

16
00:01:19,513 --> 00:01:24,675
...ليس اليوم ولا الغد

17
00:01:27,878 --> 00:01:30,915
.لكنّي سأقتلنَّك

18
00:01:41,055 --> 00:01:42,747
!بحق يسوع

19
00:01:46,324 --> 00:01:51,892
...(سايمون)
ماذا كان بحوزته، سكين؟

20
00:01:53,609 --> 00:01:56,289
"كانت بحوزته بلطة"

21
00:01:57,432 --> 00:02:02,191
بلطة؟ -
"فأس" -

22
00:02:06,964 --> 00:02:09,618
.سايمون) هو ساعدي)

23
00:02:10,067 --> 00:02:15,242
،التحلّي بساعِد أمر هام
فما مصيرك بدون ساعدٍ؟

24
00:02:15,561 --> 00:02:21,585
،ستضطر لتأدية عمل جمّ
ألديك ساعد؟

25
00:02:21,586 --> 00:02:25,337
ربّما أحد الذين لا يزالون أحياء؟

26
00:02:26,633 --> 00:02:31,109
...ويلاه، أو هل أنا

27
00:02:43,777 --> 00:02:50,085
،طبعًا، أجل
.أعطني فأسه

28
00:03:26,448 --> 00:03:29,120
،سأعود سريعًا
.وربّما يعود (ريك) معي

29
00:03:29,120 --> 00:03:33,410
وإذا لم يعُد، فلعلّنا نبقر أحشاء
أولئك القوم، أليس كذلك؟

30
00:03:34,955 --> 00:03:38,446
.أقصد من بقي منهم

31
00:03:53,456 --> 00:04:00,948
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

32
00:03:53,450 --> 00:04:00,916
<font color="#ff0000">{\an7}تعديل التوقيت
kaser</font>

33
00:04:01,139 --> 00:04:02,679
"ارحل"

34
00:04:27,127 --> 00:04:31,604
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ1ـقة - (( إن يوم هلاكك لآت

35
00:04:54,164 --> 00:04:55,869
.لنذهب في جولة

36
00:05:04,851 --> 00:05:07,018
{\pos(190,230)}.يا لها من حافلة خربة

37
00:05:10,628 --> 00:05:13,028
{\pos(190,230)}"لسوف أقتلنَّك"

38
00:05:14,399 --> 00:05:16,632
أتمازحني؟

39
00:05:16,634 --> 00:05:20,398
أرأيت ما حصل توًّا؟ ما فعلتُه لتوّي؟
...إنّما أنت

40
00:05:25,042 --> 00:05:30,102
{\pos(190,230)}فرصتك الفضلى هي النهوض
وانتزاع تلك الفأس

41
00:05:30,102 --> 00:05:32,903
.ودقّ مؤخرة رأسي بنصلها

42
00:05:33,951 --> 00:05:36,218
{\pos(190,230)}.اغتنم فرصتك

43
00:05:38,076 --> 00:05:41,156
.تابع التصرّف بصلابة، توكَّل

44
00:05:42,660 --> 00:05:45,127
.انتزع الفأس اللعينة

45
00:05:52,637 --> 00:05:55,925
.ألقها

46
00:06:13,730 --> 00:06:16,631
.إيّاك أن تضطرّني للنهوض ثانيةً

47
00:06:20,041 --> 00:06:22,942
.تأمَّل هذا المظهر البديع

48
00:06:23,373 --> 00:06:29,811
{\pos(190,200)}،الفجر يبزغ
.(هذا يوم جديد يا (ريك

49
00:06:32,228 --> 00:06:36,310
{\pos(190,230)}...أودّك أن تفكّر فيما كان قد يحدث

50
00:06:36,669 --> 00:06:43,230
{\pos(190,230)}،وأن تأخذ العبرة مما حصل
.وأن تتفكّر فيما لا يزال بالإمكان حدوثه

51
00:07:10,034 --> 00:07:12,487
{\pos(190,230)}أيذكرك ذلك بأحد تعرفه؟

52
00:07:13,890 --> 00:07:15,456
.ويلاه، أجل

53
00:07:39,884 --> 00:07:46,937
{\pos(190,230)}،أنت ملكي
.والناس الباقون هناك ملكي

54
00:07:48,119 --> 00:07:49,891
...هذه

55
00:07:51,891 --> 00:07:53,803
.هذه ملكي

56
00:08:19,763 --> 00:08:21,802
...(يا (ريك

57
00:08:22,206 --> 00:08:26,887
{\pos(190,230)}،اخرج وآتني فأسي
.دعنا نكُن صديقين

58
00:08:45,482 --> 00:08:47,543
.آتني فأسي

59
00:11:35,859 --> 00:11:39,181
أراهن أنك خلت أنّكم"
"ستتقدّمون في العمر جميعًا معًا

60
00:11:39,429 --> 00:11:44,397
جالسين حول طاولة العشاء"
"يوم الأحد في سعادة لا تريم

61
00:11:44,758 --> 00:11:48,868
،كلّا"
"(هذه ليست سنّة الحياة يا (ريك

62
00:11:49,826 --> 00:11:54,976
،تلك لم تعُد سنّة الحياة"
"خذ العبرة مما حصل

63
00:12:07,673 --> 00:12:10,575
.أعجز ببساطة عن اتّخاذ قرار

64
00:12:24,624 --> 00:12:26,421
"لديّ فكرة"

65
00:12:34,313 --> 00:12:36,434
...من

66
00:12:38,367 --> 00:12:39,741
...أختار

67
00:12:40,473 --> 00:12:42,289
...يا

68
00:12:42,509 --> 00:12:44,813
تُرى؟

69
00:12:45,242 --> 00:12:47,445
...أمسكتُ

70
00:12:49,284 --> 00:12:51,003
...نمرًا

71
00:12:52,485 --> 00:12:53,530
...من

72
00:12:53,530 --> 00:12:55,538
.إصبع قدمه

73
00:12:56,686 --> 00:12:57,885
...إذا

74
00:12:58,358 --> 00:13:01,025
...استغاث

75
00:13:03,163 --> 00:13:05,000
.سأتركه

76
00:13:05,498 --> 00:13:07,632
...أمي

77
00:13:07,634 --> 00:13:10,174
...أمرتني

78
00:13:13,072 --> 00:13:15,174
...باختيار

79
00:13:15,408 --> 00:13:17,789
...أفضل

80
00:13:17,824 --> 00:13:19,043
...وأحسَن

81
00:13:19,045 --> 00:13:20,478
...واحد

82
00:13:23,049 --> 00:13:25,999
...والمُختار

83
00:13:26,465 --> 00:13:28,082
...هو

84
00:13:53,879 --> 00:13:55,970
.أنت

85
00:13:56,249 --> 00:13:58,567
إن تحرّك أحد أو اعترض بكلمة

86
00:13:58,567 --> 00:14:01,120
انتزعوا عين الغلام الباقية
.وزجّوا بها في حلق أبيه

87
00:14:01,120 --> 00:14:02,970
.ثم سنبدأ

88
00:14:03,456 --> 00:14:06,059
بوسعكم أن تتنفسوا
وأن ترمشوا بأجفانكم

89
00:14:06,559 --> 00:14:08,594
"وبوسعكم البكاء"

90
00:14:12,098 --> 00:14:14,970
.بالطبع ستبكون أجمعين

91
00:14:18,163 --> 00:14:23,240
،ويلاه، تأملوا هذا
!تقبّل الواقع كبطل

92
00:14:23,241 --> 00:14:28,786
!الويل لك

93
00:14:44,765 --> 00:14:46,835
أسمعتم قوله؟

94
00:14:47,536 --> 00:14:50,552
.قال: الويل لك

95
00:15:23,269 --> 00:15:25,850
!ويلاه، يا للسماء

96
00:15:26,933 --> 00:15:29,157
!تأملوا هذا

97
00:15:32,931 --> 00:15:37,392
!تأملوا فتاتي البغيّة

98
00:15:44,657 --> 00:15:50,636
.عزيزتي، انظري لهراوتي

99
00:15:55,008 --> 00:15:56,857
!ويلاه، اللعنة

100
00:15:58,474 --> 00:16:01,641
هل كنتما على علاقة؟

101
00:16:02,249 --> 00:16:04,335
!لكم هذا مؤسف

102
00:16:04,962 --> 00:16:09,972
،لكن إن كنت حبيبته
.فاعلمي أن ثمّة سببًا لما جرى

103
00:16:09,973 --> 00:16:15,460
.الأصهب، وقطعًا كان وسيخلّد أصهب

104
00:16:15,495 --> 00:16:19,066
تلقى للتوّ ضربة أو ست
!أو سبع ضربات فداء للفريق

105
00:16:22,215 --> 00:16:26,648
.لذا ألقي نظرة لعينة

106
00:16:30,652 --> 00:16:32,269
!ألقي نظرة لعينة

107
00:16:38,991 --> 00:16:40,166
!(داريل)

108
00:16:40,305 --> 00:16:41,546
!كلّا

109
00:16:44,434 --> 00:16:46,203
.ويلاه، لا

110
00:16:55,194 --> 00:16:57,395
تلك؟

111
00:16:57,397 --> 00:16:59,571
!ويلاه، يا للسماء

112
00:17:00,132 --> 00:17:03,611
.تلك غلطة لا تغتفر

113
00:17:05,125 --> 00:17:10,489
"تلك الغلطة غير مقبولة مثقال ذرّة"

114
00:17:18,785 --> 00:17:20,497
أتودّني أن أقتله؟

115
00:17:20,498 --> 00:17:21,597
.فورًا

116
00:17:28,227 --> 00:17:29,861
.كلّا

117
00:17:30,029 --> 00:17:35,512
،كلّا، لا يتعيّن أن تقتلهم
.ليس قبلما تلقنهم درسًا أولًا

118
00:17:46,304 --> 00:17:52,326
.بأي حال، هذه غلطة

119
00:17:52,785 --> 00:17:58,705
،أخبرتكم سلفًا أن الأولى تُغتفر
ثم ماذا قلت؟

120
00:17:58,705 --> 00:18:01,431
...قلت إنّي سأقابل الثانية بالقتل

121
00:18:03,102 --> 00:18:04,994
.بلا استثناء

122
00:18:05,932 --> 00:18:10,924
...أجهل مع أيّ سفلة كاذبين تتعاملون

123
00:18:12,962 --> 00:18:15,304
.لكنّي رجل وفيّ بوعدي

124
00:18:15,475 --> 00:18:18,144
.الانطباعات الأولى مهمّة

125
00:18:22,491 --> 00:18:26,842
.أودّكم أن تعرفوني حقّ المعرفة

126
00:18:29,928 --> 00:18:35,007
...إذًا

127
00:18:35,008 --> 00:18:36,427
.لنعُد إلى موضوعنا

128
00:18:40,292 --> 00:18:42,505
!لا

129
00:19:01,521 --> 00:19:03,587
يا صاح، ألا تزال حيًّا؟

130
00:19:04,872 --> 00:19:06,746
.إنّي في حيرة من أمري

131
00:19:06,746 --> 00:19:12,346
،يبدو وكأنك تحاول التحدث
.لكنّك تلقّيت ضربة قاصمة للتوّ

132
00:19:12,565 --> 00:19:16,896
ضربت جمجمتك بقوّة شديدة
!لحد خروج مقلة عينك من تجويفها

133
00:19:18,008 --> 00:19:20,928
!وهذا مقرف جدًّا

134
00:19:21,073 --> 00:19:24,894
.ماغي)، سأجدك)

135
00:19:37,623 --> 00:19:38,886
!ويلاه، سحقًا

136
00:19:42,547 --> 00:19:46,338
.أدرك أن هذا عصيب عليكم يا رفاق

137
00:19:47,688 --> 00:19:49,788
.إنّي آسف

138
00:19:50,129 --> 00:19:52,769
.صدقًا آسف

139
00:19:53,973 --> 00:19:56,206
.لكنّي حذرتكم

140
00:19:56,852 --> 00:19:58,311
!لا استثناء

141
00:20:24,370 --> 00:20:27,171
!يا ثُلّة الجبناء

142
00:20:29,808 --> 00:20:32,602
.إنّي أبدأ فحسب

143
00:20:39,818 --> 00:20:43,587
.لوسيل) ظمآنة)

144
00:20:45,558 --> 00:20:48,158
.إنّها هراوة مصاص للدماء

145
00:21:17,159 --> 00:21:21,213
ماذا؟
أكانت الطرفة سخيفة لهذا الحدّ؟

146
00:21:24,930 --> 00:21:28,836
،)مات شخصان يا (ريك"
"ذلك ما حدث

147
00:21:29,501 --> 00:21:32,236
"هذا لا يحتّم موت بقيتهم"

148
00:21:33,539 --> 00:21:35,572
"آتني فأسي"

149
00:21:36,775 --> 00:21:40,744
"!آتني فأسي"

150
00:21:49,683 --> 00:21:53,585
،)خلتك المنشود يا (ريك"
"لعلّك لست كذلك

151
00:21:53,587 --> 00:21:59,290
،سأعطيك فرصة أخرى"
"أودّك حقًّا أن تحاول هذه المرّة

152
00:22:00,141 --> 00:22:01,880
"الفرصة الأخيرة"

153
00:22:02,422 --> 00:22:05,214
"!آتني فأسي"

154
00:22:56,095 --> 00:22:58,582
!(الوقت يمضي يا (ريك

155
00:22:59,520 --> 00:23:02,981
"تفكّر فيما لا يزال بالإمكان حدوثه"

156
00:24:41,773 --> 00:24:43,778
!أحسنت

157
00:25:30,959 --> 00:25:32,995
"وصلنا أيّها الوغد"

158
00:25:42,079 --> 00:25:44,575
حتمًا هذا صعب عليك، صحيح؟

159
00:25:45,659 --> 00:25:50,658
.أقصد أنّك لبثت قائدًا لفترة طويلة

160
00:25:56,558 --> 00:25:59,211
...فقدان اثنين من رفاقك في لمح البصر

161
00:26:00,965 --> 00:26:06,268
،قتلهما هكذا واحد ثم الآخر
وعلى مرأى ابنى؟

162
00:26:06,268 --> 00:26:10,376
!تلك صدمة ذريعة

163
00:26:17,824 --> 00:26:19,064
.جميل

164
00:26:27,889 --> 00:26:30,054
.كنتَ القائد

165
00:26:34,133 --> 00:26:35,869
...طبعًا

166
00:26:37,588 --> 00:26:42,028
.إنّك غالبًا كنت متيمًا بالقيادة

167
00:26:42,754 --> 00:26:48,105
.والآن بعد قتلين، انتهى ذلك

168
00:26:51,518 --> 00:26:53,418
...لكن

169
00:26:55,533 --> 00:27:03,093
لكن ما زال بوسعك قيادة
.حياة لطيفة منتجة لأجلي

170
00:27:13,335 --> 00:27:15,281
.أظنّك ستحتاجها

171
00:27:18,675 --> 00:27:22,579
.أحدس ذلك فحسب

172
00:27:29,651 --> 00:27:32,408
.لذا خذها

173
00:27:49,114 --> 00:27:52,125
.ها نحن ذا

174
00:27:52,283 --> 00:27:57,917
،)دعني أسألك يا (ريك
أتعلم ماذا كان غرض تلك الرحلة؟

175
00:28:07,765 --> 00:28:09,565
.رد حين يُوجَّه إليك كلام

176
00:28:13,738 --> 00:28:15,939
.مفهوم، مفهوم

177
00:28:18,743 --> 00:28:22,928
.تلك الرحلة كانت منوطة بنظرتك إليّ

178
00:28:23,704 --> 00:28:27,615
،وددت تغييرها
.وددتك أن تفهم

179
00:28:29,454 --> 00:28:34,547
لكنّك ما زلت ترمقني
بالنظرة اللعينة عينها

180
00:28:35,247 --> 00:28:39,435
،وكأنّي أفسدت فطورك
.وهذا لن ينفع

181
00:28:40,275 --> 00:28:48,138
لذا... أأعطيك فرصة أخرى؟

182
00:28:53,702 --> 00:28:56,355
.أجل، أجل

183
00:28:56,356 --> 00:28:59,816
.أجل

184
00:29:00,542 --> 00:29:03,484
.مفهوم، اتفقنا

185
00:29:05,479 --> 00:29:10,331
ها قد جاء موعدنا
.مع لعبة الجائزة الكبرى

186
00:29:10,366 --> 00:29:15,338
ما ستفعله تاليًا سيحدد
ما إذا سيكون يومك العصيب

187
00:29:15,338 --> 00:29:21,992
،آخر يوم عصيب في حياة كلّ رفاقك
.أم مجرد يوم عصيب آخر في حياتهم

188
00:29:24,431 --> 00:29:27,303
صوّبوا الأسلحة النارية
.لمؤخرات رؤوسهم

189
00:29:37,563 --> 00:29:39,962
...رائع، والآن

190
00:29:41,129 --> 00:29:44,217
،الآن وقد صوبت الأسلحة لرؤوسهم
...فإن تم إطلاق النار

191
00:29:46,120 --> 00:29:49,354
.ستكون فوضى عارمة

192
00:29:59,533 --> 00:30:00,799
.يا غلام

193
00:30:05,506 --> 00:30:07,106
.تعال هنا

194
00:30:09,277 --> 00:30:12,718
.يا غلام، فورًا

195
00:30:22,912 --> 00:30:25,891
أأنت أعسر؟ -
أنا ماذا؟ -

196
00:30:25,893 --> 00:30:29,555
أتستخدم يدك اليسرى؟ -
.كلّا -

197
00:30:30,658 --> 00:30:32,083
.رائع

198
00:30:37,775 --> 00:30:40,899
أهذا يؤلمك؟ -
.كلّا -

199
00:30:42,375 --> 00:30:45,656
.سيؤلمك، يفترض أن يؤلمك

200
00:30:47,148 --> 00:30:52,035
.استلق أرضًا لجوار أبيك يا غلام

201
00:30:52,320 --> 00:30:54,159
.وافرد ذراعيك

202
00:31:04,853 --> 00:31:06,365
...(سايمون)

203
00:31:08,735 --> 00:31:12,938
ألديك قلم؟ -
.أجل -

204
00:31:26,844 --> 00:31:28,498
.آسف يا فتى

205
00:31:28,622 --> 00:31:31,957
هذا سيكون قاسيًا كمنجل مشعوذ

206
00:31:31,959 --> 00:31:38,563
وكأن مشعوذًا سيرفع منجله فوقك
.وينزل به قاطعًا ذراعك

207
00:31:38,565 --> 00:31:40,099
.ها أنتذا

208
00:31:40,101 --> 00:31:44,634
.هذا سيعطيك أفضلية بسيطة -
.أرجوك لا تفعل -

209
00:31:45,339 --> 00:31:46,571
.أرجوك لا تفعل

210
00:31:48,575 --> 00:31:50,376
أنا؟

211
00:31:52,946 --> 00:31:54,980
.لن أفعل شيئًا

212
00:31:59,653 --> 00:32:02,251
...ريك)، أودك أن تلتقط فأسك)

213
00:32:03,107 --> 00:32:06,469
وتقطع ذراع ابنك اليسرى
.من عند هذا الخطّ

214
00:32:07,074 --> 00:32:13,015
،أعلم، تحتاج هنيهة للاستيعاب
.من المنطقي أن تفعل

215
00:32:13,067 --> 00:32:18,519
،ورغم ذلك أودّك أن تقطعها
.وإلّا سيموت كلّ رفاقك

216
00:32:18,554 --> 00:32:22,891
ثم سيموت (كارل)، ثم يموت
.القوم الذين في ديارك

217
00:32:23,423 --> 00:32:26,743
.ثم ستموت أنت... في النهاية

218
00:32:27,515 --> 00:32:31,114
لكن سأتركك حيًّا بضع سنين قبلما
.أقتلك لتحيا نادمًا على تخاذلك

219
00:32:31,618 --> 00:32:34,213
،لستَ مضطرًّا لفعل هذا
.فهمنا الدرس

220
00:32:34,214 --> 00:32:37,597
.فهمنا الدرس -
.أنتم تفهمون الدرس -

221
00:32:38,563 --> 00:32:42,941
.أجل، لكنّي أشك أن (ريك) يفهمه

222
00:32:44,532 --> 00:32:47,806
أريد قطعًا دقيقًا
.من عند ذلك الخطّ

223
00:32:47,841 --> 00:32:52,524
،أعلم أن هذا طلب صعب
لكن عليك قطعها كشريحة سجق

224
00:32:53,407 --> 00:32:56,007
لا أريد انحرافًا، أريد قطعًا
دقيقًا بزاوية 45 درجة

225
00:32:56,009 --> 00:32:57,776
.قطعها لشرائح بحيث يمكننا طيّها

226
00:32:57,778 --> 00:33:00,226
،لدينا طبيب رائع
.الفتى سيكون بخير

227
00:33:01,315 --> 00:33:03,082
.غالبًا

228
00:33:04,573 --> 00:33:06,651
...(ريك)

229
00:33:08,222 --> 00:33:10,548
.عليك تنفيذ الأمر الآن

230
00:33:10,548 --> 00:33:16,167
.قطِّع، وإلّا محقت جمجمة الصبيّ بنفسي

231
00:33:16,167 --> 00:33:20,193
،يمكن قطع ذراعي أنا
.ليُقطَع ذراعي أنا

232
00:33:20,934 --> 00:33:24,103
.يمكنك قطع ذراعي

233
00:33:24,105 --> 00:33:27,206
.أقبل بأن تقطع ذراعي

234
00:33:27,208 --> 00:33:30,189
.كلّا، هذا هو الحل الوحيد

235
00:33:32,146 --> 00:33:35,936
.ريك)، التقط الفأس)

236
00:33:39,306 --> 00:33:44,903
.عدم اتخاذ قرار في حد ذاته قرار مهيب

237
00:33:45,359 --> 00:33:47,955
أتودّ حقًّا أن تشهد موت كلّ رفاقك؟

238
00:33:47,995 --> 00:33:53,055
،ستشهد موتهم
.سترى كلّ بشع ودميم

239
00:33:56,137 --> 00:34:00,005
!يا إلهي
هل ستضطرّني للعدّ؟

240
00:34:00,829 --> 00:34:03,126
"مفهوم يا (ريك)، تفوز"

241
00:34:03,144 --> 00:34:06,906
!سأعد، ثلاثة -
.أرجوك -

242
00:34:06,941 --> 00:34:12,233
!أرجوك، يمكن قطع ذراعي أنا، أرجوك

243
00:34:13,610 --> 00:34:16,921
!اثنان -
...أرجوك لا تفعل -

244
00:34:21,995 --> 00:34:25,297
.قضي الأمر

245
00:34:27,129 --> 00:34:28,598
.واحد

246
00:34:33,307 --> 00:34:35,882
.أبي، افعلها فحسب

247
00:34:36,310 --> 00:34:38,023
.افعلها فحسب

248
00:34:49,923 --> 00:34:51,184
.(ريك)

249
00:34:52,692 --> 00:34:56,829
،ستعمل تحت إمرتي
.وستعيلني

250
00:34:57,498 --> 00:35:00,799
أنت ملكي، مفهوم؟

251
00:35:03,604 --> 00:35:05,952
!رد حين يُوجَّه كلام إليك

252
00:35:06,907 --> 00:35:10,475
،ستعمل تحت إمرتي
.وستعيلني

253
00:35:10,477 --> 00:35:15,377
.سأعيلك -
!أنت ملكي، مفهوم؟ -

254
00:35:16,370 --> 00:35:18,169
.مفهوم

255
00:35:20,187 --> 00:35:22,554
.أحسنت

256
00:35:23,393 --> 00:35:28,486
.تلك هي النظرة التي نشدت رؤيتها

257
00:35:40,207 --> 00:35:45,185
.وصلنا لتفاهم جميعًا معًا

258
00:35:45,908 --> 00:35:50,733
،حتّى الميتَين الراقدَين أرضًا
.حتمًا سينالان جائزة روح الفداء طبعًا

259
00:35:53,423 --> 00:35:57,391
!اليوم كان يومًا منتجًا

260
00:36:00,174 --> 00:36:06,506
آمل الآن لمصلحتكم جميعًا
.أنّكم فهمتم الدرس

261
00:36:07,859 --> 00:36:12,176
.وأنّكم تفهمون سنّة الوضع

262
00:36:17,215 --> 00:36:18,535
.الوضع تغيّر

263
00:36:18,537 --> 00:36:25,872
أيًّا كانت سنة حياتكم السابقة
.فقد انتهت الآن

264
00:36:28,485 --> 00:36:33,314
.دوايت)، أورده الشاحنة)

265
00:36:53,472 --> 00:36:58,590
إنّه جسور، لا مخنث
.رعديد كشخص أعرفه

266
00:36:59,345 --> 00:37:02,045
.يروقني، إنه ملكي الآن

267
00:37:02,047 --> 00:37:04,786
لكن لو ما زلت تنوي محاولة فعل شيء؟

268
00:37:04,821 --> 00:37:07,284
ليس اليوم، ولا الغد"؟"

269
00:37:07,286 --> 00:37:09,686
...سأقطع إربًا من جسد

270
00:37:11,690 --> 00:37:13,558
ما اسمه؟

271
00:37:14,407 --> 00:37:18,362
.(داريل) -
.يبدو اسمه فعلًا -

272
00:37:18,998 --> 00:37:23,066
(سأقطع إربًا من جسد (داريل
.وألقيها لدى عتبة بابك

273
00:37:23,068 --> 00:37:30,033
أو الأفضل، سأجلبه إليك
.وأجعلك تقطّعه نيابة عنّي

274
00:37:38,484 --> 00:37:42,352
مرحبًا بكم في بدايتكم الجديدة
!أيّها البؤساء الأوغاد

275
00:37:44,390 --> 00:37:47,817
.سأترك لكم شاحنة، احتفظوا بها

276
00:37:47,818 --> 00:37:50,685
استخدموها لنقل كلّ الزاد
.الذي ستجدونه لأجلي

277
00:37:52,631 --> 00:37:55,165
.سنعود لنيل حصّتنا الأولى خلال أسبوع

278
00:37:55,167 --> 00:37:58,249
.وحتئذٍ... صحبتكم السلامة

279
00:39:46,513 --> 00:39:49,848
.(ماغي)، (ماغي)

280
00:39:54,264 --> 00:39:58,723
.ماغي)، عليك الجلوس)

281
00:39:58,725 --> 00:40:00,675
.(ماغي) -
.كلّا -

282
00:40:04,465 --> 00:40:07,460
.(علينا نقلك لـ (هيلتوب -
.عليك الذهاب للتأهب -

283
00:40:07,768 --> 00:40:09,868
أتأهب لماذا؟

284
00:40:12,206 --> 00:40:14,773
.لقتالهم

285
00:40:22,416 --> 00:40:25,423
.يأسرون (داريل)، ويملكون جيشًا

286
00:40:26,887 --> 00:40:29,088
.سنلقى حتفنا جميعًا إن فعلنا

287
00:40:30,373 --> 00:40:32,446
.عد للبيت

288
00:40:35,329 --> 00:40:38,652
.خذ الجميع معك

289
00:40:39,233 --> 00:40:42,042
.بوسعي الذهاب لهناك بمفردي -
.بالكاد تقوين على الوقوف -

290
00:40:42,077 --> 00:40:46,226
،أحتاج للذهاب
.(وأنت عليك العودة لـ (ألكسندريا

291
00:40:54,915 --> 00:40:58,097
.خرجتم إلى هنا لأجلي

292
00:40:59,291 --> 00:41:01,163
.وما زلنا

293
00:41:11,265 --> 00:41:13,742
.بوسعي تدبر أمري، أودّكم أن تعودوا

294
00:41:13,777 --> 00:41:16,974
،لا أود تواجدكم بالخارج هنا
.لا أود تواجدكم جميعًا بالخارج بعد الآن

295
00:41:16,974 --> 00:41:18,973
.أودّكم أن تعودوا

296
00:41:26,549 --> 00:41:30,810
.ماغي)، لن ندعك تذهبي)

297
00:41:31,718 --> 00:41:34,853
اتفقنا؟ -
.عليكم العودة -

298
00:41:36,190 --> 00:41:39,391
.هذا لن يحدث

299
00:41:47,334 --> 00:41:50,001
.سأوصلها

300
00:41:51,572 --> 00:41:56,508
.سأوصلها لهناك وأرعى سلامتها

301
00:42:01,934 --> 00:42:03,856
.لستُ أعطيك حق الاختيار

302
00:42:04,218 --> 00:42:07,086
.سأصحبك معي

303
00:42:26,173 --> 00:42:28,773
.سآخذه

304
00:42:30,111 --> 00:42:33,044
.هذا ما سأفعله

305
00:42:50,897 --> 00:42:55,727
.أحتاج لفعل هذا، أرجوكم -
.نريد أن نساعدك -

306
00:42:59,065 --> 00:43:02,262
.سأهتم به، سأهتم به

307
00:43:02,493 --> 00:43:05,501
.لا، لا

308
00:43:05,536 --> 00:43:09,314
.أرجوك، اسمحي لنا

309
00:43:13,587 --> 00:43:18,446
.إنه من أسرتنا أيضًا

310
00:43:25,799 --> 00:43:27,098
.أنت بخير

311
00:43:31,572 --> 00:43:33,905
.لدى ثلاثة

312
00:43:33,907 --> 00:43:35,040
...واحد، اثنان

313
00:43:46,820 --> 00:43:48,609
.أجل

314
00:43:49,513 --> 00:43:53,382
أوقن أنّك خلت أنّكم"
"ستتقدمون في السنّ جميعًا معًا

315
00:43:53,648 --> 00:43:59,221
جالسين حول طاولة العشاء يوم"
"الأحد في سعادة لا تريم

316
00:43:59,233 --> 00:44:03,215
"(كلّا، هذه ليست سنة الحياة يا (ريك"

317
00:44:04,338 --> 00:44:06,310
"لم تعُد سنة الحياة"

318
00:45:17,000 --> 00:45:28,800
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

