1
00:00:00,000 --> 00:00:02,268
...سابقاً في كوانتيكو -
مرحباً بكم في المزرعة -

2
00:00:02,315 --> 00:00:04,415
أعدوا أنفسكم -
سوف نحصل على متعامل وسيط أليس كذلك ؟ -

3
00:00:04,417 --> 00:00:06,617
أكثر من واحد .. واحد لكل منكم

4
00:00:06,620 --> 00:00:09,038
نحن جبهة تحرير المواطنين

5
00:00:09,042 --> 00:00:10,852
أي محاولة لعبور المحيط

6
00:00:10,854 --> 00:00:14,045
سوف ينتج عنه إطلاق مفاعل بيولوجي

7
00:00:14,548 --> 00:00:16,815
هل تعرف هذه المرأة ؟ -
أعرف بعضاً من البعض أيضاً -

8
00:00:16,817 --> 00:00:18,150
لقد تدربنا معاً في المزرعة

9
00:00:18,152 --> 00:00:19,718
من أجل التعرف على إرهابي

10
00:00:19,720 --> 00:00:22,287
عندما يعود كرهينة علينا تحذيره

11
00:00:22,289 --> 00:00:24,823
ميرندا " أنا في"
حجرة طواريء شرطة نيويورك

12
00:00:24,825 --> 00:00:26,525
سوف أنظر حولي وارى ما سأجده

13
00:00:26,527 --> 00:00:27,860
سأتصل بك لاحقاً

14
00:00:31,396 --> 00:00:34,423
أبقوا في الصف
!حتى نصل للمبنى التالي

15
00:00:35,761 --> 00:00:37,626
!أنت إبقي الصف

16
00:00:38,806 --> 00:00:42,374
آسفة

17
00:00:42,376 --> 00:00:44,576
لماذا لم يقتلوني ؟ إنهم يعرفون ما أفعله

18
00:00:44,578 --> 00:00:46,645
يحتاجون منك الترجمة

19
00:00:46,647 --> 00:00:48,881
أخشى أنهم يحتاجوني لشيء آخر

20
00:00:48,883 --> 00:00:51,016
لو وجدت طريقةً للنظر خلف
قناع شخص واحد

21
00:00:51,018 --> 00:00:53,318
سوف نعرف من هم
وكيف يعرفون بعضهم

22
00:00:53,320 --> 00:00:54,887
وماذا يريدون

23
00:00:54,889 --> 00:00:58,424
،ربما لو سألت بلطف
أحدهم سيخلع قناعه

24
00:00:58,426 --> 00:01:00,359
في الواقع هذا ليس بعيد
مما كنت أفكر به

25
00:01:00,361 --> 00:01:02,861
آمل فقط أن " آليكس " في المحيط

26
00:01:02,863 --> 00:01:04,730
حسناً لنراجع هذا مرةً أخرى

27
00:01:04,732 --> 00:01:08,033
تحتاجين المداخل والمخارج وعدد
،الإرهابيين والرهائن

28
00:01:08,035 --> 00:01:11,437
والمتفجرات وكيف تفخيها
،التسلح ومواقع الرهائن

29
00:01:11,439 --> 00:01:16,608
وهل السلاح البيولوجي تهديد
حقيقي أم خداع

30
00:01:16,610 --> 00:01:18,043
هل نسيت شيئاً ؟

31
00:01:18,045 --> 00:01:20,579
آليكس، أرجوك كوني حذرة

32
00:01:20,581 --> 00:01:21,380
حسناً

33
00:01:21,382 --> 00:01:23,115
سأفعل

34
00:01:28,832 --> 00:01:30,917
سوف نجدها

35
00:01:37,632 --> 00:01:38,231
في وقت سابق منذ عام

36
00:01:38,232 --> 00:01:41,433
حسناً، آليكس، أعطني
الإستطلاع الرئيسي

37
00:01:41,435 --> 00:01:42,935
،لقد مضى أسبوع فقط

38
00:01:42,937 --> 00:01:45,237
ولكن كل المجندين مازالوا لغزاً

39
00:01:45,239 --> 00:01:47,406
يجب أن تكسبي بعض المعلومات

40
00:01:47,408 --> 00:01:49,108
هؤلاء الناس
مدربون على أن يصبحوا جواسيس

41
00:01:49,110 --> 00:01:50,776
هل تظني أنهم لا يعرفون
ما يفعلون ؟

42
00:01:50,778 --> 00:01:52,945
حسناً ماذا تعلمت عنهم

43
00:01:52,947 --> 00:01:53,745
في الأسبوع الماضي ؟

44
00:01:53,747 --> 00:01:55,881
" المحامية " دايانا

45
00:01:55,883 --> 00:01:58,217
الأسبوع الماضي، كانت تتحطم

46
00:01:58,219 --> 00:02:00,018
هذا الأسبوع، هي مركزة بشدة

47
00:02:01,520 --> 00:02:05,791
أتعلمين، هناك
طرق أفضل لعلاج الأرق

48
00:02:05,793 --> 00:02:07,226
لقد نمت

49
00:02:07,228 --> 00:02:09,228
أنا فقط أقوم بقراءة مطلوبة

50
00:02:09,230 --> 00:02:10,596
لم تفعلي ذلك بعد ؟
إنه الإثنين

51
00:02:10,598 --> 00:02:13,632
هذا للأسبوع القادم

52
00:02:13,634 --> 00:02:15,767
" لو كانت مجندة من الـ " إي آي سي

53
00:02:15,769 --> 00:02:17,069
ماذا ؟

54
00:02:17,071 --> 00:02:19,304
إنها الإستخبارات بالمقلوب

55
00:02:19,306 --> 00:02:20,739
رايان " خرج بالإسم "

56
00:02:20,741 --> 00:02:22,307
رأيت أنه جميل

57
00:02:22,309 --> 00:02:24,910
جميل ؟ لقد أعطيت جماعة
من مطهري التصفيات لقب

58
00:02:24,912 --> 00:02:27,079
" هذا أفضل من " فصيل منشق

59
00:02:27,081 --> 00:02:31,517
حسناً، لو أن الوكالة إتصلت
،بـ " دايانا " الآن

60
00:02:31,519 --> 00:02:33,619
لماذا هي ملائمة ؟

61
00:02:33,621 --> 00:02:36,655
لا أعلم .. كل ما أعرفه هو
أنها الحلقة الأضعف حتى الآن

62
00:02:36,657 --> 00:02:38,190
ربما لاعب قوي يبكي حتى النوم

63
00:02:38,192 --> 00:02:39,491
عندما لا ينظر أحد

64
00:02:39,493 --> 00:02:43,829
ثم أيضاً حسناء
...في إستغاثة عاطفية

65
00:02:43,831 --> 00:02:45,297
هذا غطاء جيد

66
00:02:45,299 --> 00:02:47,299
ماذا عن " ليون فاليز " ؟

67
00:02:47,301 --> 00:02:50,435
إنه لا يرى الكثير
ولكنه يرى كل شيء

68
00:02:50,437 --> 00:02:52,671
دائماً يراقب

69
00:02:52,673 --> 00:02:55,040
سيكون خياري الأول إن لم
يكن ذلك واضحاً

70
00:02:55,042 --> 00:02:56,775
لم أرى ما مهاراته

71
00:02:56,777 --> 00:02:58,177
خارج دائرة العمل

72
00:02:58,179 --> 00:03:02,381
ماذا يعرف عنك ؟ -
أكثر مما يجب عليه -

73
00:03:02,383 --> 00:03:03,849
هل قلت هناك مجند جديد ؟

74
00:03:03,851 --> 00:03:06,318
" لي ديفيس "

75
00:03:06,320 --> 00:03:08,220
جائت فجأة قبل يومين

76
00:03:08,222 --> 00:03:10,322
أم شخصين من
" باليسيدس المحيط الهادئ "

77
00:03:10,324 --> 00:03:12,324
إنها تذكرني بك

78
00:03:12,326 --> 00:03:14,293
مقدرة ثابتة

79
00:03:14,295 --> 00:03:16,028
شخص من خارج المكان ومنظم جداً

80
00:03:16,030 --> 00:03:17,496
تدير عملها الخاص

81
00:03:17,498 --> 00:03:18,830
إنها منظمة زواجات

82
00:03:18,832 --> 00:03:21,033
" إنها تفضل كلمة " منظمة أحداث

83
00:03:21,035 --> 00:03:24,002
إنها تفضل الكثير من الأمور

84
00:03:24,004 --> 00:03:26,872
تقديم فنون " بازل " ؟

85
00:03:26,874 --> 00:03:28,173
هذا جدول عملي

86
00:03:28,175 --> 00:03:29,641
هكذا أصل للقمة الإنتاجية

87
00:03:29,643 --> 00:03:31,009
كل تسجيل هو ربع ساعة

88
00:03:31,011 --> 00:03:32,544
كل ربع ساعة محددة

89
00:03:32,546 --> 00:03:34,546
كل نقطة فكرة وكل علامة إنجاز

90
00:03:34,548 --> 00:03:35,914
لو أردت أن أفعل الشيء نفسه لك

91
00:03:35,916 --> 00:03:37,316
لا، شكراً

92
00:03:37,318 --> 00:03:39,318
أفضل العمل بالصوت

93
00:03:39,320 --> 00:03:41,186
لكن لو بقي لديك
..." حبوب " آديرول

94
00:03:41,188 --> 00:03:43,088
و " هنري دويل " ؟ -
رجل جلالتها ؟ -

95
00:03:43,090 --> 00:03:44,356
حسناً، لن ألعب الورق
مع ذلك الرجل

96
00:03:44,358 --> 00:03:45,390
إن كان ما تسألين

97
00:03:45,392 --> 00:03:47,492
شيء أحبه به

98
00:03:47,494 --> 00:03:49,428
أعني، إذا لم أظن
أنه خائن عديم الإحساس

99
00:03:49,430 --> 00:03:50,729
قد نكون أصدقاء

100
00:03:52,833 --> 00:03:54,099
جميل - هذا قميصي -
لماذا آخذ قميصك ؟ -

101
00:03:57,171 --> 00:03:59,871
و " سباستيان تشين " ؟ -
القديس ؟ -

102
00:03:59,873 --> 00:04:01,673
حقاً عدنا للألقاب ؟

103
00:04:01,675 --> 00:04:03,508
،حسناً، هذا صحيح حقاً

104
00:04:03,510 --> 00:04:05,777
،لأنه قبل تجنيده
كان في الندوات

105
00:04:05,779 --> 00:04:08,614
...مازلت أحاول ولكن

106
00:04:08,616 --> 00:04:10,015
إنه لا يخترق

107
00:04:10,017 --> 00:04:11,717
حصن

108
00:04:11,719 --> 00:04:14,052
واضح أن هذا يجعلني
أريد معرفة المزيد

109
00:04:14,054 --> 00:04:15,721
إذاً ماذا عن التجنيد ؟

110
00:04:15,723 --> 00:04:17,956
مازلنا لا نعرف هل هؤلاء
،الناس مرفقون بالوكالة

111
00:04:17,958 --> 00:04:19,691
أو إن كان ذلك يحدث
في الوقت الحالي

112
00:04:19,693 --> 00:04:21,893
" هل تعتقدين أن إبنة " أوين هول

113
00:04:21,895 --> 00:04:23,729
قد تجند أشخاص معه ؟

114
00:04:24,965 --> 00:04:27,532
ليديا " شخصية شديدة "

115
00:04:27,534 --> 00:04:29,534
لا أعلم ما سر قوتها

116
00:04:29,536 --> 00:04:33,905
لكن إن كانت تقود بالتجنيد
فهم يعانون صعوبةً بالرفض

117
00:04:37,711 --> 00:04:39,311
" لوكاس "

118
00:04:39,313 --> 00:04:40,979
إتصل بي

119
00:04:40,981 --> 00:04:42,948
لا أعرف كيف

120
00:04:42,950 --> 00:04:44,583
يفترض بي شق طريق مباشر

121
00:04:44,585 --> 00:04:48,487
الخط ما بين العميل
والفوضوي شيء دقيق

122
00:04:48,489 --> 00:04:51,490
كيف ترغب بمعرفة التفريق بينهما ؟

123
00:04:51,492 --> 00:04:52,324
أنا أستمع

124
00:04:52,326 --> 00:04:54,459
ليس بعد ولكنك ستكون

125
00:04:54,461 --> 00:04:57,329
إنها كبسولة عالية الحساسية -
ولكنها واحدة فقط -

126
00:04:57,331 --> 00:04:59,064
واحدة بينكما

127
00:04:59,066 --> 00:05:00,899
المزرعة بعيدة جدا
خارج المدى من هنا

128
00:05:00,901 --> 00:05:03,302
كي نضع المزيد من هذه
في المحيط معكما

129
00:05:03,304 --> 00:05:04,970
واحدة أخرى قريبة من هذه

130
00:05:04,972 --> 00:05:07,506
ستصنع تشويش وتكشفكم

131
00:05:07,508 --> 00:05:09,241
إذاً، ماذا يفترض أن نفعل ؟

132
00:05:09,243 --> 00:05:10,776
أختر أفضل مرشح
للإستماع له

133
00:05:10,778 --> 00:05:12,744
هذا سيأخذ وقتاً

134
00:05:12,746 --> 00:05:14,746
المزرعة تمسح بالمراقبة المواجهة

135
00:05:14,748 --> 00:05:16,014
كل 5 أيام

136
00:05:16,016 --> 00:05:17,683
معلوماتنا تقول بأن هذا يوم أمس

137
00:05:17,685 --> 00:05:19,451
هذه فرصتكم

138
00:05:19,453 --> 00:05:21,486
عليكم أن تحذروا لو كان

139
00:05:21,488 --> 00:05:23,522
هؤلاء الناس خطيرون كما نعتقدهم

140
00:05:23,524 --> 00:05:26,491
رائع، إذاً لو وجدتنا ميتين في
،إنتحار جماعي

141
00:05:26,493 --> 00:05:28,994
رجاءً أفترضي بأن آخر
شخص تحدثنا له

142
00:05:28,996 --> 00:05:31,363
كان في الإستخبارات

143
00:05:31,365 --> 00:05:33,999
لا أحد سيموت
إذا قمت بالخيار الصحيح

144
00:05:34,001 --> 00:05:35,834
فقط أمضي بحسدك

145
00:05:35,836 --> 00:05:38,970
،أجعلي الناس ينفتحون
أنظري حقيقتهم

146
00:05:38,972 --> 00:05:42,007
الإستيضاح؟

147
00:05:42,009 --> 00:05:43,675
جيد، الإستخبارات قد علمتنا

148
00:05:43,677 --> 00:05:45,711
أفضل أداة لإنجاز ذلك

149
00:05:48,282 --> 00:05:50,615
هذا بصحة
المرتب الحكومي الحلو

150
00:05:50,617 --> 00:05:53,685
وحياة جريمة منفذة

151
00:05:53,687 --> 00:05:55,387
في صحتك

152
00:05:55,389 --> 00:05:56,788
،لذا، إذا فكرت بذلك

153
00:05:56,790 --> 00:05:58,323
،إذا متنا جميعاً الآن

154
00:05:58,325 --> 00:06:01,960
حتى العائلة لن تعرف
كيف أو لماذا

155
00:06:01,962 --> 00:06:03,061
أو أننا عملنا هنا

156
00:06:03,063 --> 00:06:05,230
،نحن مجرد نجمة عشوائية على الحائط

157
00:06:05,232 --> 00:06:07,699
وقصصنا لن تذكر

158
00:06:07,701 --> 00:06:09,301
،إذا لم تخفق السكر

159
00:06:09,303 --> 00:06:12,204
ما فائدة جعله طراز قديم ؟

160
00:06:12,206 --> 00:06:13,672
ما هي قصة " لي " ؟

161
00:06:13,674 --> 00:06:16,408
إضافةً لتنظيف أربعة من خمس
زواجات " كرداشيان " ؟

162
00:06:16,410 --> 00:06:17,709
ماذا ؟ حقاً ؟

163
00:06:17,711 --> 00:06:18,710
أجل، ماذا ؟

164
00:06:18,712 --> 00:06:20,011
لقد بحثت عنها

165
00:06:20,013 --> 00:06:21,546
ألم تفعلوا ذلك ؟

166
00:06:21,548 --> 00:06:22,814
،لقد إنتهينا هنا

167
00:06:22,816 --> 00:06:24,583
آمل أن ما يرسلوني إليه، لا أجدها به

168
00:06:24,585 --> 00:06:26,418
لقد باعت كمية
من بنطلوني الجينز المفضل

169
00:06:26,420 --> 00:06:28,487
وأنا أستحم دون حتى سؤالي

170
00:06:29,690 --> 00:06:31,189
لا تقلق
لقد قرأت أن معظم العملاء

171
00:06:31,191 --> 00:06:32,824
لا يواجه زميلاً له عند خروجه

172
00:06:32,826 --> 00:06:34,993
هذا صحيح. إنهم يرسلونكم
إلى زوايا متباعدة

173
00:06:34,995 --> 00:06:37,062
،أينما يكون الملائم الافضل لك
كما يقولون

174
00:06:37,064 --> 00:06:38,764
أفترض " أفغانستان " ربما لك ؟

175
00:06:38,766 --> 00:06:41,032
" توقعت أنك ستقول " آلاباما

176
00:06:41,034 --> 00:06:43,034
،حسناً، حتى أتخلص من لكنتي

177
00:06:43,036 --> 00:06:44,669
أنا أريد أمريكا الجنوبية

178
00:06:44,671 --> 00:06:46,972
هل تظن أنهم سيرحبون
بي بذراعين مفتوحتين ؟

179
00:06:49,076 --> 00:06:50,375
دعوني أسألكم سؤالاً شخصياً

180
00:06:50,377 --> 00:06:54,546
متى آخر مرة قمت بالجنس ؟

181
00:06:54,548 --> 00:06:57,282
أظنك تسأل الشخص الخاطيء

182
00:06:57,284 --> 00:06:59,184
،حسناً، إذاً أجب أنت
سيد. دويل

183
00:06:59,186 --> 00:07:01,286
لا أظنه يعلم أين
،آخر جنس له

184
00:07:01,288 --> 00:07:02,921
لكنني قمت بذلك في سيارة

185
00:07:02,923 --> 00:07:03,789
أي نوع من السيارة ؟

186
00:07:03,791 --> 00:07:05,924
سيارة لائقة بالطبع

187
00:07:05,926 --> 00:07:07,959
لا إسم مفترض، إذا سألتني

188
00:07:09,296 --> 00:07:10,529
وأين كانت متوقفة ؟

189
00:07:10,531 --> 00:07:12,964
كم سيارة كانت حولك ؟

190
00:07:12,966 --> 00:07:14,366
هل كان أحد بتلك السيارات ؟

191
00:07:14,368 --> 00:07:16,067
أي كاميرات أمنية ؟

192
00:07:16,069 --> 00:07:17,602
هل رآك أحد تذهب ؟

193
00:07:17,604 --> 00:07:19,738
حسناً، إن كان هذا سينتهي
،بفيديو مراقبة

194
00:07:19,740 --> 00:07:22,707
أحذرك بأن هذا أسوأ وضع
غير صالح في العمل

195
00:07:22,709 --> 00:07:24,609
المراقبة الوحيدة التي عليك إيضاحها

196
00:07:24,611 --> 00:07:26,411
هي نفسك

197
00:07:26,413 --> 00:07:29,114
كونك عميل عليك أن تعرف أن
الإله يكمن في التفاصيل وليس الشيطان

198
00:07:29,116 --> 00:07:31,817
عليك أن تدرك بإستمرار محيطك

199
00:07:31,819 --> 00:07:33,285
هذا يسمى التقييم

200
00:07:33,287 --> 00:07:36,221
عليه القدرة على المشي إلى مساحة

201
00:07:36,223 --> 00:07:39,458
،ورؤية كل شيء، كل جانب
،التهديد المتحمل والمهرب

202
00:07:39,460 --> 00:07:42,461
أو الكاميرا مهما يكن ماتفعله

203
00:07:42,463 --> 00:07:44,463
وعليك أن تستطيع فعلها في لحظات

204
00:07:44,465 --> 00:07:46,398
..أعلم أنها تبدو مهمة مستحيلة

205
00:07:46,400 --> 00:07:50,569
ولكن عندما تنتهي من هذا...
التدريب ستصبح غريزتك

206
00:07:50,571 --> 00:07:52,437
أنظروا إلى جدول رحلة اليوم

207
00:07:52,439 --> 00:07:55,974
إستعد للذهاب في 5 دقائق

208
00:08:00,280 --> 00:08:02,981
مهلاً، يا رجل، إنتظر

209
00:08:02,983 --> 00:08:05,183
،يوم واحد , كبسولة واحدة
فرصة واحدة

210
00:08:05,185 --> 00:08:06,985
ليبدأ التقييم

211
00:08:10,624 --> 00:08:12,791
لقد نقلوا الرهائن ثانيةً

212
00:08:12,793 --> 00:08:14,626
القراءات الحرارية كما هي

213
00:08:14,628 --> 00:08:18,964
122على 1600 مازالوا
" محبوسين في " فيدرال بلازا

214
00:08:18,966 --> 00:08:21,867
ميراندا " لا أريد "
قول هذا أمام الجميع

215
00:08:21,869 --> 00:08:26,605
لأنني أعرف أنه جنون
-- ولكن ماذا لو

216
00:08:26,607 --> 00:08:29,708
الجماعة التي يحقق فيها
آليكس ورايان " كانت خلف هذا ؟ "

217
00:08:29,710 --> 00:08:32,544
هذا ليس جنون
إنه إفتراضي العملي

218
00:08:32,546 --> 00:08:35,981
ولكن العملية بكشف
أن المخابرات كانت فاشلة

219
00:08:35,983 --> 00:08:38,517
لا أحد سيصدقنا، حتى لو أخبرناهم

220
00:08:38,519 --> 00:08:40,485
ماذا لو كان لدينا شيء لإقناعهم ؟

221
00:08:40,487 --> 00:08:42,487
قبل ستة أشهر، بعدما أغلقت العملية

222
00:08:42,489 --> 00:08:44,055
كتبت تقريراً

223
00:08:44,057 --> 00:08:45,290
" شيلبي " -
تقييم فترة -

224
00:08:45,292 --> 00:08:46,791
أعلم، أعلم
ما كان علي فعلها

225
00:08:46,793 --> 00:08:49,361
ولكنني لم أستطع الإكتفاء
بكل ما قمنا به من عمل

226
00:08:49,363 --> 00:08:51,329
كل ما خاطرنا به قد يكون هباءً

227
00:08:51,331 --> 00:08:53,665
في النهاية، شخص سوف
يريد أن يعرف

228
00:08:53,667 --> 00:08:55,033
" ماذا وجدت " آليكس

229
00:08:55,035 --> 00:08:56,635
ماذا كتبت بالضبط ؟

230
00:08:56,637 --> 00:09:01,006
تحليل عميق على كل شخص
-- قد يكون في المخابرات

231
00:09:01,008 --> 00:09:03,875
كيف يعمل وما أهدافه

232
00:09:03,877 --> 00:09:05,877
كنت تعلمين انه عليك أن تخبريني
بهذا، أليس كذلك؟

233
00:09:05,879 --> 00:09:07,579
كنت أخطط لتقديمه للمراجعة

234
00:09:07,581 --> 00:09:10,048
للمعلومات المواجهة وكذلك
،لجنة الإستطلاع الحاكم

235
00:09:10,050 --> 00:09:11,516
ولكن أمروني بتركه

236
00:09:11,518 --> 00:09:13,218
" قبل أن أضغط " إرسال

237
00:09:13,220 --> 00:09:16,888
،لكنك تركت نسخة
أليس كذلك؟

238
00:09:16,890 --> 00:09:18,757
على جهازي الخاص

239
00:09:18,759 --> 00:09:20,058
أحضريه إلي

240
00:09:20,060 --> 00:09:22,193
وجود هذا النوع من التقييم
عن من هم هؤلاء الناس

241
00:09:22,195 --> 00:09:23,929
هو ما نريده
بالضبط من إمتياز

242
00:09:23,931 --> 00:09:25,997
نحتاجه الآن

243
00:09:27,234 --> 00:09:28,934
آمل أنه يستطيع المساعدة

244
00:09:28,936 --> 00:09:31,903
قبل أن يتضرر أحد آخر

245
00:10:25,659 --> 00:10:26,891
" حسناً، " آليكس

246
00:10:26,893 --> 00:10:28,960
يمكنك فعل هذا

247
00:10:28,966 --> 00:10:36,903
|| كوانتيكو ||
الموسم الثاني - الحلقة الثالثة
(ستيسكاليد)

248
00:10:43,010 --> 00:10:46,077
أسلحة

249
00:10:49,182 --> 00:10:51,249
إرهابيون

250
00:11:19,613 --> 00:11:22,714
هل تعلمين لماذا أنت هنا ؟

251
00:11:22,716 --> 00:11:24,449
لماذا هذا المطعم ؟

252
00:11:24,451 --> 00:11:27,786
لماذا... لماذا هذا الوقت من النهار ؟

253
00:11:27,788 --> 00:11:30,188
هل تحبي مخفوقهم ؟

254
00:11:30,190 --> 00:11:32,357
من هذا المقعد، أرى الباب الأمامي

255
00:11:32,359 --> 00:11:34,559
أرى المطبخ

256
00:11:34,561 --> 00:11:36,561
أرى خلف الحانة

257
00:11:36,563 --> 00:11:39,030
،وإذا قررت إنهاء مشروبي

258
00:11:39,032 --> 00:11:41,032
،وهو جيد، بالمناسبة

259
00:11:41,034 --> 00:11:42,701
لأنه لا يوجد
،الكثير من الزبائن

260
00:11:42,703 --> 00:11:44,869
،الخدمة ليست سريعة في الموائد

261
00:11:44,871 --> 00:11:47,038
مما يعني الخصوصية

262
00:11:47,040 --> 00:11:50,041
أفضل مكان لمتعامل للقاء
عميل متخفي

263
00:11:50,043 --> 00:11:51,476
هل هذا درس ؟

264
00:11:51,478 --> 00:11:53,378
ألا نقوم بعملنا جيداً ؟

265
00:11:53,380 --> 00:11:55,480
هل تظنين أنني أخترتك
" للتعامل مع " آليكس ورايان

266
00:11:55,482 --> 00:11:57,348
لأنك الأكثر تأهيلاً ؟

267
00:11:57,350 --> 00:11:59,150
لا، لم أكن، لأنك، لست كذلك

268
00:11:59,152 --> 00:12:01,553
،اخترتك لأنك صديقتهم

269
00:12:01,555 --> 00:12:04,522
ومن التقارير التي رأيتها
،أنتم ثلاثة جادون

270
00:12:04,524 --> 00:12:07,358
وهذا لن يساعد أي منا
بإسقاط أي فصيل

271
00:12:07,360 --> 00:12:09,894
تريدين أن نجعل الأمر شخصي ؟

272
00:12:09,896 --> 00:12:11,930
إنه شخصي

273
00:12:11,932 --> 00:12:13,364
وإن لم تعرفي ذلك

274
00:12:13,366 --> 00:12:14,833
،ولا ترغبي في إستعماله

275
00:12:14,835 --> 00:12:16,401
فقد إنتهينا قبل ان نبدأ

276
00:12:16,403 --> 00:12:19,404
،المتعامل الجيد يدفع

277
00:12:19,406 --> 00:12:21,606
،يدخل في عقولهم

278
00:12:21,608 --> 00:12:23,274
يتلاعب

279
00:12:23,276 --> 00:12:26,177
يفعلون كل ما يتطلبه الأمر
لإتمام هذه المهمة

280
00:12:26,179 --> 00:12:28,680
كما ترون، هذه المجموعة
،التي نواجهها

281
00:12:28,682 --> 00:12:30,949
،ليس لديهم زي رسمي
ليس لديهم ميدان معركة

282
00:12:30,951 --> 00:12:34,219
لا تخطئوا، إنهم يخططون لحرب

283
00:12:34,221 --> 00:12:35,954
يجعلونه أمر شخصي

284
00:12:35,956 --> 00:12:38,056
هكذا تجعلوهم يفعلون

285
00:12:38,058 --> 00:12:42,794
ما عليك جعلهم يفعلوا كي نكسب

286
00:12:42,796 --> 00:12:45,196
اليوم سوف نراجع معكم
بعض السيناريوهات

287
00:12:45,198 --> 00:12:46,397
لإعطائكم فهم أفضل

288
00:12:46,399 --> 00:12:48,066
لما يعنيه التقييم

289
00:12:48,068 --> 00:12:49,734
،العديد من المواقع ستكون مألوفة

290
00:12:49,736 --> 00:12:53,071
ولكن فقط لأنك رأيتهم
لا يعني أنك تعرفهم

291
00:12:53,073 --> 00:12:56,040
إذاً كم تستطيع رؤيته في 30 ثانية ؟

292
00:13:10,390 --> 00:13:13,324
المخارج للشمال والجنوب والغرب

293
00:13:13,326 --> 00:13:16,327
،ستة كاميرات عند الحانة
وثلاثة قرب الحمام

294
00:13:16,329 --> 00:13:17,796
إثنان نساء يتظاهرون
،بالتحدث على الهواتف

295
00:13:17,798 --> 00:13:19,297
ولكن شاشاتهم غير مضيئة

296
00:13:19,299 --> 00:13:21,566
عامل الحانة يبقي قبعته
،رغم أنه يتعرق

297
00:13:21,568 --> 00:13:23,001
،والفتاة في الحجرة الثانية

298
00:13:23,003 --> 00:13:25,003
تستطيع الحصول على أفضل
من الشاب الذي جائت معه

299
00:13:27,974 --> 00:13:29,841
أين أنت ؟

300
00:13:29,843 --> 00:13:32,477
أعرفي مسافة إبتعادك
وكم دورة أخذك

301
00:13:32,479 --> 00:13:34,345
لا تحتاجين شيئاً آخر
أين أنت ؟

302
00:13:34,347 --> 00:13:35,747
" غرفة " هاري وسباستيان

303
00:13:35,749 --> 00:13:37,148
لا

304
00:13:38,785 --> 00:13:39,751
اين أنت ؟

305
00:13:39,753 --> 00:13:41,653
" غرفة " رايان وليون

306
00:13:41,655 --> 00:13:42,687
أين أنت ؟

307
00:13:44,691 --> 00:13:46,024
" غرفة " آليكس وديانا

308
00:13:47,627 --> 00:13:48,860
الحمام ؟

309
00:13:50,363 --> 00:13:51,596
أين أنت ؟

310
00:13:51,598 --> 00:13:53,932
" غرفة " آليكس وديانا
،آليكس " أحرقت البخور "

311
00:13:53,934 --> 00:13:55,166
ولكن ليس لأيام

312
00:13:55,168 --> 00:13:57,168
،رايان " يقف خلفي "

313
00:13:57,170 --> 00:14:00,338
يزيد ثقله عندما يشعر بالملل

314
00:14:00,340 --> 00:14:02,373
أيضاً قام بتوجيه عروسة من الغرب

315
00:14:02,375 --> 00:14:04,876
بزواج بقيمة 100 يستطيع
أن يجد طريقه في الظلام

316
00:14:04,878 --> 00:14:08,179
ويشتم الأزهار
الغارقة بالمرطب المائي

317
00:14:08,181 --> 00:14:10,615
عليك فعل أفضل من ذلك

318
00:14:10,617 --> 00:14:13,218
المساحات والمحيط ليست فقط
الشيء الوحيد الذي تقيمه

319
00:14:13,220 --> 00:14:16,221
هناك الوقت أيضاً

320
00:14:16,223 --> 00:14:18,656
4دقائق و 11 ثانية أليس كذلك ؟

321
00:14:18,658 --> 00:14:20,992
أجل

322
00:14:20,994 --> 00:14:22,727
كم معطف هنا معك ؟

323
00:14:22,729 --> 00:14:24,562
أحذية ؟ صناديق ؟

324
00:14:24,564 --> 00:14:28,199
المكان مظلم أعطني لحظة

325
00:14:28,201 --> 00:14:30,568
ما كنت سأظنه مصاب برهاب الضيق

326
00:14:30,570 --> 00:14:32,704
ستة أشهر من العزلة تفعل هذا بك

327
00:14:32,706 --> 00:14:34,372
العزلة؟
كيف عرفت ذلك ؟

328
00:14:34,374 --> 00:14:35,640
إنه يحب التحدث

329
00:14:35,642 --> 00:14:36,708
كلا، لا يحب

330
00:14:36,710 --> 00:14:39,177
ربما ليس لك

331
00:14:45,318 --> 00:14:46,651
مرحباً، حبيبي
فقط سأتوجه لتناول الغداء

332
00:14:46,653 --> 00:14:48,052
سأتصل بك عندما أعود للمكتب ؟

333
00:14:48,054 --> 00:14:50,288
" هذه ليست زوجتك " لوكاس

334
00:14:54,194 --> 00:14:56,261
هل نسخت رقم " كاثي " ؟

335
00:14:56,263 --> 00:14:58,429
لو أنك أجبت إتصالي
،أول ثلاث مرات

336
00:14:58,431 --> 00:14:59,564
فلن أفعل ذلك

337
00:14:59,566 --> 00:15:01,900
هل هذا يتعلق
بالأسبوع الآخر ؟

338
00:15:01,902 --> 00:15:04,369
هل تظنني سأرهق نفسي
بكل هذا لأجل رفقة ؟

339
00:15:04,371 --> 00:15:06,604
" لدي عميل في " مقديشو

340
00:15:06,606 --> 00:15:08,840
يخبرني بأن التفجير
إستهدف عميلين

341
00:15:08,842 --> 00:15:10,241
فيديو المفجر الإنحاري

342
00:15:10,243 --> 00:15:12,911
يحتوي هذه الكلمات
" الله أكبر "
(بالفلبينية)

343
00:15:12,913 --> 00:15:14,045
تعتقدين بأن هذا رد

344
00:15:14,047 --> 00:15:15,246
على ما حدث في الفلبين ؟

345
00:15:15,248 --> 00:15:17,048
لا أعلم ولكن لهذا أتصل

346
00:15:17,050 --> 00:15:18,449
أريدك أن تكلفني

347
00:15:18,451 --> 00:15:21,119
" هناك سي 130 خارج " آندروس

348
00:15:21,121 --> 00:15:22,353
-- أستطيع الوصول إلى هناك

349
00:15:22,355 --> 00:15:25,456
لا أريد إخراجك
من المزرعة الآن

350
00:15:25,458 --> 00:15:27,392
لا تريد أم لا تستطيع ؟

351
00:15:27,394 --> 00:15:29,093
عليك التظاهر بكونك زوجة

352
00:15:29,095 --> 00:15:30,695
شخص أكثر قوة
لأجل هذه الإجابة

353
00:15:30,697 --> 00:15:32,230
علي أن أعود للميدان

354
00:15:32,232 --> 00:15:33,464
هل فعلت شيئاً ؟

355
00:15:33,466 --> 00:15:34,799
هل أنا معاقب ؟

356
00:15:34,801 --> 00:15:37,068
،أنت عميلة جيدة
" ليديا "

357
00:15:37,070 --> 00:15:38,469
لا تفقدي بصرك عن الغابة

358
00:15:38,471 --> 00:15:40,204
فقط لأنك تظنين أنك بين الأشجار

359
00:15:42,208 --> 00:15:45,276
إذاً " دايان " تعرف
" عن فترة سجن " ليون

360
00:15:45,278 --> 00:15:47,312
لقد كانت بينهم لحظة
غريبة في الحانة، أيضاً

361
00:15:47,314 --> 00:15:49,080
ربما يعرفون بعضهم

362
00:15:49,082 --> 00:15:49,981
أنا سأعمل عليها، وأنت عليه؟

363
00:15:49,983 --> 00:15:51,282
حسناً

364
00:15:51,284 --> 00:15:53,551
حسناً. لقد تعلمت عن التقييم

365
00:15:53,553 --> 00:15:55,486
من أمان البيئة المتحكم بها

366
00:15:55,488 --> 00:15:57,822
،السؤال الحقيقي هو
أيمكنك تطبيقه في هذا الميدان ؟

367
00:15:57,824 --> 00:15:58,923
سوف نرسلكم

368
00:15:58,925 --> 00:16:00,458
إلى مبنى مكتبي يبعد 10 أميال

369
00:16:00,460 --> 00:16:03,261
كل منكم سيحصل على طابق
ورقم مكتب محدد

370
00:16:03,263 --> 00:16:05,496
إذهبوا إلى المبنى
،وإبحثوا عن المكتب

371
00:16:05,498 --> 00:16:08,132
وإستعيدوا
الظرف الأحمر على المكتب

372
00:16:08,134 --> 00:16:09,400
ولكن لا تقع في القبض

373
00:16:09,402 --> 00:16:11,769
،معظم ما نفعله غير قانوني

374
00:16:11,771 --> 00:16:14,272
ولكن على الأقل سنعطيك
شريك جريمة

375
00:16:14,274 --> 00:16:15,840
تشاركوا

376
00:16:15,842 --> 00:16:18,109
ألاباما "، أنت معي "

377
00:16:18,111 --> 00:16:21,079
مالم ترتب نظرك
على شخص آخر

378
00:16:21,081 --> 00:16:21,946
توقف

379
00:16:21,948 --> 00:16:22,947
كلا

380
00:16:22,949 --> 00:16:24,315
أنا لك

381
00:16:24,317 --> 00:16:28,119
هذا صحيح -
حسناً، يا حبيبي -

382
00:16:28,121 --> 00:16:29,754
بالتأكيد

383
00:16:32,192 --> 00:16:35,126
يبدو أن كل شخص لديه
شريك رقص غيرنا

384
00:16:35,128 --> 00:16:37,195
هل حقاً
تريد أن تضع اللجام

385
00:16:37,197 --> 00:16:39,330
مع شخص
في قاع لوح الترتيب ؟

386
00:16:39,332 --> 00:16:41,165
أستطيع التعامل معك

387
00:16:41,167 --> 00:16:42,500
حسناً

388
00:16:42,502 --> 00:16:43,868
،لا هواتف، لا إرشادات

389
00:16:43,870 --> 00:16:45,536
لا مخططات، لا خرائط

390
00:16:45,538 --> 00:16:47,005
سوف تدخل أعمى

391
00:16:47,007 --> 00:16:48,973
ولكن لو تذكرت
،شيئاً من هذا اليوم

392
00:16:48,975 --> 00:16:52,043
سوف ترى كل شيء

393
00:17:06,626 --> 00:17:08,326
ها أنت ذا

394
00:17:08,328 --> 00:17:10,461
كان يجب أن أخبرك
من قبل. أنا آسفة

395
00:17:10,463 --> 00:17:12,497
إذا أوراقك البيضاء
،يمكن أن تنقذ الأرواح

396
00:17:12,499 --> 00:17:15,500
ليس عليك الإعتذار

397
00:17:15,502 --> 00:17:16,901
" أنا فخورة بك، يا " شيلبي

398
00:17:16,903 --> 00:17:18,703
أنت معنا بهذا

399
00:17:20,573 --> 00:17:22,974
!لا، لا -
أنتظر، ما هذا ؟ -

400
00:17:22,976 --> 00:17:25,309
مديرة " شو " إبتعدي عن الوحدة

401
00:17:25,311 --> 00:17:27,478
شيلبي "، ماذا فعلت ؟ "

402
00:17:32,886 --> 00:17:35,186
لقد رأيت نظرتك هذه من قبل

403
00:17:35,188 --> 00:17:37,321
سوف تقوم بعمل مجنون

404
00:17:37,323 --> 00:17:40,391
،سوف أقوم ببعض التضليل

405
00:17:40,393 --> 00:17:42,026
خلال ذلك سأعرف أي منهم

406
00:17:42,028 --> 00:17:43,528
قريب لأخذ قناعه

407
00:17:43,530 --> 00:17:45,563
حسناً، مجنون

408
00:17:46,666 --> 00:17:48,199
أنا معك

409
00:17:48,201 --> 00:17:50,068
كلا. إنهم يشكون بك

410
00:17:50,070 --> 00:17:51,536
أحتاج شخص آخر

411
00:17:51,538 --> 00:17:53,771
شخص يكرهني
بما يكفي للقتال

412
00:17:53,773 --> 00:17:56,707
سيء أن " اليكس " ليست هنا

413
00:17:56,709 --> 00:17:58,543
لا أحتاجها

414
00:17:58,545 --> 00:18:01,045
لدي هذا

415
00:18:06,855 --> 00:18:08,787
تلك القطعة جائت من المكتب

416
00:18:08,789 --> 00:18:11,789
لقد ذهبت من كمبيوتري
" إلى " ميرندا

417
00:18:11,791 --> 00:18:13,858
حسناً، الفيروس الذي وجدناه
،لم ينتشر في الشبكة

418
00:18:13,860 --> 00:18:16,260
ولكني لن أعول على إستعادة شيء

419
00:18:16,262 --> 00:18:17,862
سنحتاج إلى مصادرة
الكمبيوتر

420
00:18:25,738 --> 00:18:27,505
أحضري كمبيوترك من المنزل

421
00:18:45,658 --> 00:18:47,658
حسناً

422
00:18:47,660 --> 00:18:49,794
إذاً، هل لديك خطط
لإعادتنا للمزرعة ؟

423
00:18:49,796 --> 00:18:51,062
أجل. سوف نفعل

424
00:18:51,064 --> 00:18:52,630
بالضبط ما دربونا عليه

425
00:18:52,632 --> 00:18:55,833
نفهم مخططات المكان
ونجد المخرج

426
00:18:55,835 --> 00:18:58,836
ماذا تفعل، يا " سباستيان " ؟

427
00:18:58,838 --> 00:19:00,505
أحصل على منظر أفضل

428
00:19:00,507 --> 00:19:02,173
ينبغي علينا أن نتبع
آثار الإطارات

429
00:19:02,175 --> 00:19:04,342
السيارة التي أوصلتنا

430
00:19:06,646 --> 00:19:08,613
هل تظنين أنهم حمقى
ليقودوك للخارج ؟

431
00:19:08,615 --> 00:19:10,081
إلى أين تذهب ؟

432
00:19:10,083 --> 00:19:12,150
لديك خطتك ولدي خطتي

433
00:19:12,152 --> 00:19:14,252
مفترض ان نعمل معاً

434
00:19:14,254 --> 00:19:16,854
إذا أردت اللحاق بي، فهذا خيارك

435
00:19:24,130 --> 00:19:25,663
" أنت تبحث عن " آليكس

436
00:19:25,665 --> 00:19:27,365
أنا أبحث عن أي شخص

437
00:19:27,367 --> 00:19:29,500
بقدر ما نجد من أشخاص
تزيد فرصتنا

438
00:19:29,502 --> 00:19:31,636
أجل، وتأمل
" أن أحدهم " آليكس

439
00:19:31,638 --> 00:19:33,971
أظنك أنت من يأمل ذلك

440
00:19:33,973 --> 00:19:35,706
حسناً، أجل، لا
الآن كشفت أمري

441
00:19:35,708 --> 00:19:37,308
إنها تثير فضولي

442
00:19:37,310 --> 00:19:41,812
اللكنة وتاريخها
وقصة الهروب بأكملها

443
00:19:41,814 --> 00:19:43,681
،هناك أكثر من قضية الهروب
ألا تعتقد ذلك ؟

444
00:19:43,683 --> 00:19:45,283
أجل

445
00:19:45,285 --> 00:19:47,218
ولهذا لا ينطلي
علي السرد الروائي

446
00:19:47,220 --> 00:19:49,453
الذي ركبته بأنكم بالكاد
تعرفون بعضكم

447
00:19:49,455 --> 00:19:51,222
لقد رأيت صور لكم معاً

448
00:19:51,224 --> 00:19:52,890
وأصدقاؤكم الخارقون

449
00:19:52,892 --> 00:19:54,659
هل مازلتم تلتقون ؟

450
00:19:54,661 --> 00:19:56,294
تتحدثون ؟

451
00:19:56,296 --> 00:20:00,198
،حفلة العشاء الغير رسمية
تراسل جماعي خميس رقص الكاريوكي ؟

452
00:20:00,200 --> 00:20:01,165
--ماذا عن ذلك الجنوبي

453
00:20:01,167 --> 00:20:02,700
إهدأ

454
00:20:02,702 --> 00:20:04,502
وذلك العميل الذي ساعد
--على تركيب القنبلة

455
00:20:04,504 --> 00:20:05,570
الوسيم الذي لم يموت

456
00:20:05,572 --> 00:20:07,371
أين ذهب ؟

457
00:20:07,373 --> 00:20:08,506
ويل أولسين " ؟ "

458
00:20:08,508 --> 00:20:10,241
ليس لدي فكرة

459
00:20:10,243 --> 00:20:12,243
وهؤلاء الناس قدموا حياتهم
،كيف يعيش الآخرين

460
00:20:12,245 --> 00:20:13,678
أظهر الإحترام

461
00:20:13,680 --> 00:20:15,346
حسناً، أنا آسف
أجل

462
00:20:15,348 --> 00:20:17,882
هل ستخبرني لماذا
تسأل الكثير من الأسئلة ؟

463
00:20:17,884 --> 00:20:19,517
ألا يمكن أن أكون فضولي ؟

464
00:20:19,519 --> 00:20:21,085
أنت ؟

465
00:20:21,087 --> 00:20:24,188
كلا

466
00:20:24,190 --> 00:20:25,556
" هذه " دايانا

467
00:20:25,558 --> 00:20:26,891
سوف أرى ما تعرفه

468
00:20:26,893 --> 00:20:28,526
حسناً. إنها خطة

469
00:20:28,528 --> 00:20:31,195
أتعلم ؟ أنت تشعرني بأنك النوع

470
00:20:31,197 --> 00:20:33,164
الذي يعمل أفضل لوحده

471
00:20:33,166 --> 00:20:36,234
انت ممل،
هل تعلم ذلك؟

472
00:20:40,673 --> 00:20:42,707
هنا

473
00:20:42,709 --> 00:20:44,108
هذا ممتاز

474
00:20:44,110 --> 00:20:47,044
ماذا ؟ محاكاتك للدببة البرية ؟

475
00:20:47,046 --> 00:20:48,446
حسناً، أتعلم
أستطيع أن أساعدك

476
00:20:48,448 --> 00:20:50,248
إذا أخبرتني ماذا تفعل ؟

477
00:20:50,250 --> 00:20:54,185
حسناً، سوف
نصنع فرجار

478
00:20:54,187 --> 00:20:58,089
،نأخذ عصا نضربها بالأرض

479
00:20:58,091 --> 00:21:00,591
وننتظر تغير إتجاه الشمس

480
00:21:00,593 --> 00:21:03,127
،وفقاً للظل، نعرف أين الشرق

481
00:21:03,129 --> 00:21:04,962
مما يعني سنعرف أين نذهب

482
00:21:04,964 --> 00:21:07,565
المزرعة على المياه

483
00:21:07,567 --> 00:21:09,600
جميل

484
00:21:09,602 --> 00:21:11,469
لابد أنك تعلمت الكثير عن هذا

485
00:21:11,471 --> 00:21:13,304
كونك مصور صحفي

486
00:21:13,306 --> 00:21:17,608
دائماً في مواقع نائية
وعليك الإرتجال

487
00:21:17,610 --> 00:21:19,977
أين آخر مرة إستعملت هذا ؟

488
00:21:19,979 --> 00:21:21,979
لماذا الإهتمام ؟

489
00:21:21,981 --> 00:21:24,115
أظن أننا سنبقى معاً

490
00:21:24,117 --> 00:21:26,784
لستة أشهر قادمة
ولا أعرف إلى متى

491
00:21:26,786 --> 00:21:27,952
سأحاول الخروج من هنا

492
00:21:30,657 --> 00:21:32,456
أبي علمني

493
00:21:32,458 --> 00:21:34,759
يأخذني للتخييم
" كل صيف في " بيغ بيند

494
00:21:34,761 --> 00:21:37,128
لقد أحب الخروج

495
00:21:37,130 --> 00:21:39,030
وأبي، أيضاً

496
00:21:41,768 --> 00:21:44,735
هل حقاً لست تائهة ؟

497
00:21:44,737 --> 00:21:45,970
تبدين تائهة

498
00:21:45,972 --> 00:21:48,472
لست تائهة
...أنا أتبع أثر

499
00:21:48,474 --> 00:21:52,310
الإطارات الذي تغطى
في طريق ذهابهم

500
00:21:52,312 --> 00:21:54,111
كان على حق

501
00:21:54,113 --> 00:21:55,646
لقد تعلمت بعض أساسات الملاحة

502
00:21:55,648 --> 00:21:59,650
إنها قديمة ولكني
أستطيع الخروج من هنا

503
00:21:59,652 --> 00:22:01,952
لا أحتاج المساعدة

504
00:22:01,954 --> 00:22:03,454
حسناً، لا تفهمي الأمر
،بشكل خاطيء

505
00:22:03,456 --> 00:22:07,758
لكن لا أظنك النوع المحب
للخروج من المدن

506
00:22:07,760 --> 00:22:08,793
أتعلم ؟

507
00:22:08,795 --> 00:22:10,261
لست كذلك

508
00:22:10,263 --> 00:22:13,297
وفوق كل هذا أنا تائهة

509
00:22:13,299 --> 00:22:15,099
نحن تائهون

510
00:22:15,101 --> 00:22:18,202
لست شريكي ولا أريد مساعدتك

511
00:22:18,204 --> 00:22:19,970
،سوف أعرف هذا بمفردي

512
00:22:19,972 --> 00:22:24,475
حتى لو كان يعني
أن أتخطى الخوف

513
00:22:24,477 --> 00:22:27,178
...من المرتفعات

514
00:22:27,180 --> 00:22:30,548
وتسلق الأشجار مثل طرزان

515
00:22:30,550 --> 00:22:32,316
لا بأس

516
00:22:32,318 --> 00:22:34,318
...إذاً

517
00:22:38,324 --> 00:22:39,657
ماذا تفعل ؟

518
00:22:39,659 --> 00:22:41,459
أتبعك

519
00:22:41,461 --> 00:22:43,461
أعرف كم أنت ثرية المصادر

520
00:22:43,463 --> 00:22:45,896
لقد وجدت طريقتك لجعله
يتحدث عن فترته في السجن

521
00:22:45,898 --> 00:22:47,231
،أنا أعيش مع رجل

522
00:22:47,233 --> 00:22:48,833
وأكثر ما خرجت به هو التذمر

523
00:22:48,835 --> 00:22:52,503
،" أنت و " آليكس
تتحدثون كثيراً، أليس كذلك ؟

524
00:22:52,505 --> 00:22:54,472
لقد رأيتها مع " ليون " مسبقاً

525
00:22:54,474 --> 00:22:56,173
سألتها هل وصلت لأي مكان

526
00:22:56,175 --> 00:22:58,075
فقالت لا

527
00:22:58,077 --> 00:23:01,312
...ولكن أنت

528
00:23:01,314 --> 00:23:04,048
ما الذي أنت مهتم به ؟

529
00:23:04,050 --> 00:23:06,784
ما قاله أم أنه قال ذلك لي ؟

530
00:23:08,654 --> 00:23:10,321
أنا محامية

531
00:23:10,323 --> 00:23:11,822
أعلم عندما أنقاد إلى جانب ما

532
00:23:11,824 --> 00:23:14,859
بينما أنت تتظاهرين
بالضياع والعجز

533
00:23:14,861 --> 00:23:16,827
،بينما شخص حولك

534
00:23:16,829 --> 00:23:18,662
تعرفين ما يكفي لإتباع إطارات

535
00:23:18,664 --> 00:23:21,265
وعملت جيداً في الحانة اليوم
بالإستطراد الأمثل

536
00:23:21,267 --> 00:23:24,335
والآن أنت في طريقك إلى كبوة

537
00:23:24,337 --> 00:23:25,536
،الآن، ربما أنك محامية

538
00:23:25,538 --> 00:23:27,271
ولكن لم تذكري أي شركة قانونية

539
00:23:27,273 --> 00:23:31,909
...وسوف أخاطر هنا وأخمن

540
00:23:31,911 --> 00:23:33,377
إستخبارات ؟

541
00:23:33,379 --> 00:23:36,213
كل محامي بغض النظر
،عن ممارسته المهنة

542
00:23:36,215 --> 00:23:39,116
لديه أدوات في متناول يده

543
00:23:39,118 --> 00:23:41,919
،" ليكسيس نيكسيس "
،أصدقاء في مستويات عليا

544
00:23:41,921 --> 00:23:45,623
محققين خاصين

545
00:23:45,625 --> 00:23:48,526
لابد أنها شركة قوية إذا
وجدت شيئاً عنا

546
00:23:48,528 --> 00:23:51,629
أجل، أنا أعرف بعض
الناس الأقوياء

547
00:24:00,940 --> 00:24:03,774
حسناً، يمكننا الإلتفاف حوله

548
00:24:03,776 --> 00:24:05,576
...سيأخذ الوقت، ولكن

549
00:24:05,578 --> 00:24:08,112
لدي فكرة أفضل

550
00:24:22,495 --> 00:24:25,863
أظنك قلت
!أنك تخافين المرتفعات

551
00:24:40,413 --> 00:24:43,347
إذاً، ما سبب سجنك ؟

552
00:24:47,420 --> 00:24:48,919
في المكسيك، ليس بالضرورة
أن تدخل السجن

553
00:24:48,921 --> 00:24:50,287
لأنك فعلت شيئاً

554
00:24:50,289 --> 00:24:53,123
إذاً، أغضبت أحدهم ؟

555
00:24:53,125 --> 00:24:55,259
أجل، شيء كهذا

556
00:24:55,261 --> 00:24:57,328
من ؟

557
00:24:57,330 --> 00:25:00,331
أعلم أنك تتحدث عن ذلك
" لقد أخبرت " دايانا

558
00:25:00,333 --> 00:25:03,434
أنا لا أتحدث بذلك

559
00:25:03,436 --> 00:25:04,602
،إذاً، أنت صحفي

560
00:25:04,604 --> 00:25:06,370
ولا تريد المشاركة بقصتك ؟

561
00:25:06,372 --> 00:25:09,840
الصحفي المصور
شاهد، وليس كاتب

562
00:25:09,842 --> 00:25:12,810
إذاً رأيت شيئاً
لا يفترض بك رؤيته

563
00:25:12,812 --> 00:25:15,179
أخذت صورة له، ربما

564
00:25:15,181 --> 00:25:17,515
أنت لست ميتاً وهذا ليس سيء

565
00:25:17,517 --> 00:25:19,783
هيا، فقط توقفي
عن التحقيق معي، حسناً ؟

566
00:25:19,785 --> 00:25:21,852
أنا أحاول فقط معرفتك جيداً

567
00:25:21,854 --> 00:25:25,322
أجل

568
00:25:25,324 --> 00:25:27,992
لكن تعلمين ما يحدث
عندما تدفعي بشخص

569
00:25:27,994 --> 00:25:29,960
وتستمري بالدفع والدفع
والدفع

570
00:25:29,962 --> 00:25:32,029
ثم يتعب ويحبط

571
00:25:32,031 --> 00:25:33,664
،ويقضي وقت في السجن

572
00:25:33,666 --> 00:25:35,866
ربما أنك فقط
تدفع قليلاً أكثر من اللازم؟

573
00:25:35,868 --> 00:25:37,234
ربما لا يحب ذلك

574
00:25:37,236 --> 00:25:39,637
ربما تحول

575
00:25:43,063 --> 00:25:46,928
" لا أثر لـ " باريش -
إبق في الغرفة -

576
00:25:46,949 --> 00:25:48,413
ساقوم بمسح الشوارع

577
00:26:03,596 --> 00:26:06,564
أتعلمين أنك أول وجه
جديد نراه منذ فترة

578
00:26:08,601 --> 00:26:11,201
إنه لم شمل مدرسي غريب

579
00:26:11,203 --> 00:26:13,037
حتى المطرودين هنا

580
00:26:13,039 --> 00:26:15,706
رهائن كإرهابيين والعكس

581
00:26:15,708 --> 00:26:18,208
ليس لدي سبب
للثقة بك أو التحدث معك

582
00:26:18,210 --> 00:26:20,644
كنت تستمتعين بالتحدث معي

583
00:26:25,418 --> 00:26:27,084
هل هناك شيء تريده ؟

584
00:26:27,086 --> 00:26:29,520
معرفة لماذا أنت هنا

585
00:26:29,522 --> 00:26:30,955
حسناً، لا أعرف
ما شعورك في الأمر

586
00:26:30,957 --> 00:26:32,856
لكنني أجد قطع الرؤوس رادع

587
00:26:32,858 --> 00:26:33,591
من ترك المبنى

588
00:26:33,593 --> 00:26:35,259
في الـ جي 20

589
00:26:35,261 --> 00:26:37,695
أنا أوافق على وضع حد
للمراقبة العالمية

590
00:26:37,697 --> 00:26:39,229
لماذا أنت هنا، " رايان " ؟

591
00:26:39,231 --> 00:26:40,731
حسناً، أنا رجل إستخباري

592
00:26:40,733 --> 00:26:42,766
ونعلم أنك لست كذلك

593
00:26:42,768 --> 00:26:47,137
وأيضاً نعرف بأن أي شخص
في هذه الغرفة قد يكون الإرهابي

594
00:26:47,139 --> 00:26:49,940
إذاً، ما رأيك ؟ واحد منهم ؟

595
00:26:49,942 --> 00:26:51,475
ماذا تفعل ؟

596
00:26:51,477 --> 00:26:53,043
هل تحاول أن توقعنا في القتل ؟

597
00:26:53,045 --> 00:26:54,712
كلا، واحد منا فقط

598
00:26:54,714 --> 00:26:56,246
أيها المجنون. أنا أصل لذلك

599
00:26:56,248 --> 00:26:57,982
كلا، أنا بريء
أنا بريء مثلك

600
00:26:57,984 --> 00:26:59,450
لم تكن بريء أبداً

601
00:26:59,452 --> 00:27:01,485
لم لا تخبر الجميع
ما تفعله هنا حقاً ؟

602
00:27:01,487 --> 00:27:04,321
ماذا .. ؟

603
00:27:04,323 --> 00:27:05,923
لقد فهمت

604
00:27:05,925 --> 00:27:08,392
كيف أعرف أنك لست
الإرهابي ؟

605
00:27:12,098 --> 00:27:14,064
!توقفوا، كلاكما

606
00:27:14,066 --> 00:27:15,766
!أحذر! أحذر

607
00:27:21,907 --> 00:27:23,741
!رايان"، لا تفعل"

608
00:27:23,743 --> 00:27:26,410
"رايان"

609
00:27:28,743 --> 00:27:30,710
!لقد أمسكناها، لقد أمسكناها

610
00:27:30,843 --> 00:27:32,110
!أخرج " بوث " من هنا

611
00:27:39,125 --> 00:27:41,792
مرحباً

612
00:27:41,794 --> 00:27:43,827
هل كل شيء بخير هنا ؟

613
00:27:43,829 --> 00:27:46,964
لا أحد ميت... بعد

614
00:27:46,966 --> 00:27:48,799
هل أنت بخير ؟

615
00:27:48,801 --> 00:27:50,968
لا أستطيع التحدث
عن العمل معك

616
00:27:50,970 --> 00:27:52,770
بلى، تستطيعين

617
00:27:52,772 --> 00:27:55,806
أشعر بالإستياء
بالتشكي من عملي

618
00:27:55,808 --> 00:28:01,545
كنت ستقتل نصف المشاكل
التي أحاول حلها

619
00:28:01,547 --> 00:28:05,349
" لقد جندت " قاسم وأحمد
من أوكسفورد

620
00:28:05,351 --> 00:28:08,552
" لقد حددت موقع " أنور العولقي
في اليمن

621
00:28:08,554 --> 00:28:11,288
،لا أحد مثلي في ذلك المكان

622
00:28:11,290 --> 00:28:13,791
،وفي مكان في الغرفة
الناس تأخذ القرارات

623
00:28:13,793 --> 00:28:17,127
عن ذلك المكان ولا يشملني

624
00:28:17,129 --> 00:28:18,696
ولا يخبرني لماذا

625
00:28:18,698 --> 00:28:20,631
فقط يحشرني هنا

626
00:28:20,633 --> 00:28:22,132
وأنت تنتظرين حتى يقولوا لك ؟

627
00:28:24,036 --> 00:28:25,969
هل دخلت إلى غرفة يوماً

628
00:28:25,971 --> 00:28:28,205
ولم تري كل ما تريدين معرفته

629
00:28:28,207 --> 00:28:30,307
قبل أن تخطوا قدمك للداخل ؟

630
00:28:30,309 --> 00:28:31,475
ماذا تفعلين بإنتظارهم

631
00:28:31,477 --> 00:28:32,409
ليخبرونك بما حدث ؟

632
00:28:32,411 --> 00:28:33,977
قدري الوضع

633
00:28:33,979 --> 00:28:36,480
أحضري المعلومة لنفسك

634
00:28:38,651 --> 00:28:41,652
أنت عميلة رائعة

635
00:28:41,654 --> 00:28:44,088
أفضل مما كنت

636
00:28:46,726 --> 00:28:48,959
مازلت تفتقد ذلك

637
00:29:09,915 --> 00:29:11,882
تبدو عطشان

638
00:29:11,884 --> 00:29:12,916
حقاً ؟

639
00:29:12,918 --> 00:29:14,918
يمكن أن يبدو الشخص عطشان

640
00:29:14,920 --> 00:29:18,355
أجل. العطش والجوع والخوف
يضيف على القيام بالأخطاء

641
00:29:18,357 --> 00:29:21,191
،أنت أفضل بالترطيب والتركيز

642
00:29:21,193 --> 00:29:23,694
،وتقوم بدوائر ثابتة وتوسعها

643
00:29:23,696 --> 00:29:25,996
وتعين تطورك مع الوقت

644
00:29:27,099 --> 00:29:29,299
هل خلعتها ؟

645
00:29:29,301 --> 00:29:30,968
لماذا ؟

646
00:29:30,970 --> 00:29:33,270
لا أعرف. أريد الفوز

647
00:29:33,272 --> 00:29:35,139
عن طريق التأكد من
أنني فشلت؟

648
00:29:35,141 --> 00:29:37,908
هذا نشاط فريقي

649
00:29:37,910 --> 00:29:39,543
حسناً، أنا لست في فريقك

650
00:29:39,545 --> 00:29:41,779
أيضاً " أوين " قال
في اليوم الأول لا شيء

651
00:29:41,781 --> 00:29:43,046
كفريق في وكالة الاستخبارات المركزية

652
00:29:43,048 --> 00:29:46,650
ولكن... ما رأيك
في موقع التابع ؟

653
00:29:47,620 --> 00:29:49,887
أنت تساعدني ؟

654
00:29:49,889 --> 00:29:51,321
لماذا ؟

655
00:29:51,323 --> 00:29:53,657
لأنني أحبك

656
00:29:53,659 --> 00:29:56,226
،وعلى عكس الجميع
لا تكذبين بشأن نفسك

657
00:29:56,228 --> 00:29:59,429
كيف سنكسب ؟

658
00:29:59,431 --> 00:30:01,298
قالوا لنا أن نترك هواتفنا

659
00:30:01,300 --> 00:30:02,566
لقد فعلت

660
00:30:02,568 --> 00:30:04,067
هذا هاتفك

661
00:30:06,138 --> 00:30:08,972
هل تشعرين أنك فائزة، يا ماما ؟

662
00:30:10,476 --> 00:30:15,112
حسناً. أنا آسفة. لم
أقصد شيئاً بهذا

663
00:30:15,114 --> 00:30:16,680
الآن تخافين مني

664
00:30:16,682 --> 00:30:19,349
لا أخاف منك

665
00:30:19,351 --> 00:30:21,185
تظنين لأنني كنت
في السجن أنا خطير

666
00:30:21,187 --> 00:30:22,786
ولست بأمان حولي ؟

667
00:30:22,788 --> 00:30:24,688
لا أعرف ماذا افكر به الآن

668
00:30:24,690 --> 00:30:27,658
،هل تعلمين أنه في المكسيك
،العصابات تدير السجون

669
00:30:27,660 --> 00:30:31,495
،تستعملها كقواعد للسلطة
،مراكز للمعلومات

670
00:30:31,497 --> 00:30:35,032
مصنع لتدريب القوات والعملاء ؟

671
00:30:35,034 --> 00:30:36,600
،أردت أن يرى العالم ذلك

672
00:30:36,602 --> 00:30:38,435
كي يفهم ما يجري هناك

673
00:30:38,437 --> 00:30:40,504
طريقة واحدة لفعل ذلك

674
00:30:40,506 --> 00:30:44,041
هل تعرضت للأعتقال ؟

675
00:30:44,043 --> 00:30:46,443
...في الداخل

676
00:30:49,481 --> 00:30:51,949
كنت غبي بالظن أن الناس ستفهم

677
00:30:51,951 --> 00:30:53,617
ما لم أفهمه أنا

678
00:30:53,619 --> 00:30:58,255
أنا لا أتحدث عن ذلك
لأنني نجوت بالكاد

679
00:31:06,465 --> 00:31:08,232
الشرق

680
00:31:08,234 --> 00:31:10,167
يجب أن نذهب

681
00:31:10,169 --> 00:31:12,569
سوف يحل الظلام قريباً

682
00:31:18,043 --> 00:31:20,110
" تحركي، يا " آليكس

683
00:31:29,388 --> 00:31:31,521
إذاً، ماذا تنتظري ؟

684
00:31:31,523 --> 00:31:34,091
لا يجب أن يرى الرهائن مقتلك

685
00:31:36,228 --> 00:31:38,462
أتمنى أنك لم تأتي

686
00:32:14,700 --> 00:32:16,466
حسناً، عدت في الوقت المحدد

687
00:32:16,468 --> 00:32:17,734
كيف شعورك ؟

688
00:32:17,736 --> 00:32:19,236
جيد جداً. أجل

689
00:32:19,238 --> 00:32:21,371
ربما تتوقعون سماع
كيف، كيف هو مستوى عملكم

690
00:32:21,373 --> 00:32:23,573
تبحثون عن نوع من
التهنئة ؟

691
00:32:23,575 --> 00:32:26,576
تعادل، 20 شخص على
لوح الترتيب سيكون رائعاً

692
00:32:26,578 --> 00:32:27,411
أجل

693
00:32:27,413 --> 00:32:28,812
-- إذاً، تطلب الفريق الأول

694
00:32:28,814 --> 00:32:30,314
!أجل

695
00:32:30,316 --> 00:32:32,549
أربع ساعات للوصول للمزرعة

696
00:32:32,551 --> 00:32:34,618
كان يجب أن تكون 20 دقيقة لا أكثر

697
00:32:34,620 --> 00:32:36,620
هذا الصباح، علمناكم
كل المهارات المطلوبة

698
00:32:36,622 --> 00:32:37,754
،للعودة سريعاً

699
00:32:37,756 --> 00:32:39,489
ولا أحد منكم طبق ما تعلمه

700
00:32:39,491 --> 00:32:41,658
لا أحد حدد
،كم بقي في الشاحنة

701
00:32:41,660 --> 00:32:42,726
وصوت التضاريس

702
00:32:42,728 --> 00:32:44,127
وكيف توقف العجلات
،على الطريق

703
00:32:44,129 --> 00:32:45,963
أو كم مرةً سمع
،إشارة إنعطاف السيارة

704
00:32:45,965 --> 00:32:47,230
لأنك لو فعلت فلن نقوم

705
00:32:47,232 --> 00:32:48,398
بهذا الحوار الآن

706
00:32:48,400 --> 00:32:50,233
هل لاحظتم أنكم مراقبون ؟

707
00:32:50,235 --> 00:32:51,902
أظنني رأيت بعض
الكاميرات على الأشجار

708
00:32:51,904 --> 00:32:53,270
كم واحدة ؟

709
00:32:53,272 --> 00:32:54,338
ستة ؟

710
00:32:54,340 --> 00:32:56,173
23.

711
00:32:56,175 --> 00:32:58,909
23كاميرا ومركبات آلية
،تطير فوق رؤوسنا

712
00:32:58,911 --> 00:33:00,444
ولا أحد منكم لاحظ

713
00:33:00,446 --> 00:33:03,680
كل ما يتطلب هو كاميرا واحدة
كي يعرفك العدو

714
00:33:03,682 --> 00:33:06,149
لقد إنشغلتم بالسيناريوهات

715
00:33:06,151 --> 00:33:09,019
حيث نسيتم
كل ما علمناكم اليوم

716
00:33:09,021 --> 00:33:13,023
لقد خفت وبالغت بالفعل
وفقدت التركيز

717
00:33:13,025 --> 00:33:17,094
حتى في الأزمة مازلت
عميل لديه عمل

718
00:33:17,096 --> 00:33:20,097
لا تنسى تدريبك

719
00:33:20,099 --> 00:33:22,599
دائماً كن مقيم

720
00:33:22,601 --> 00:33:26,003
،لا تفقد الغابة
حتى وأنت بين الأشجار

721
00:33:30,126 --> 00:33:32,509
" سوف أخرج " ليون
من المعادلة الآن

722
00:33:32,511 --> 00:33:36,013
أعني، لقد ذهب لسجن عصابات
في مهمة خيرية

723
00:33:36,015 --> 00:33:38,682
أجل ولكن ماذا فعل ليدخل ؟

724
00:33:38,684 --> 00:33:40,484
كيف خرج ؟

725
00:33:40,486 --> 00:33:43,286
،حسناً، بكبسولة واحدة
علينا أن نختار شخص

726
00:33:43,288 --> 00:33:45,722
سيتحدث عندما نستمع، أليس كذلك؟

727
00:33:45,724 --> 00:33:47,224
ليون " صندوق مقفل "

728
00:33:47,226 --> 00:33:48,625
" أنا أقول " دايانا

729
00:33:48,627 --> 00:33:50,560
أعني، إبدأ بكل
هذه المكالمات الهاتفية

730
00:33:50,562 --> 00:33:52,162
ليست هي -
كيف تعرف ذلك ؟ -

731
00:33:52,164 --> 00:33:54,865
لأنها خائفة جداً من كونها هنا

732
00:33:54,867 --> 00:33:57,200
لقد رأيت بنفسي وهذا الصباح

733
00:33:57,202 --> 00:34:00,737
،" كنت كل شي لـ" ليون
فما الذي تغير ؟

734
00:34:02,174 --> 00:34:04,708
فقط -- فقط عرفته أفضل

735
00:34:06,912 --> 00:34:09,746
أنا عرفتها قليلاً، أيضاً، فماذا الآن ؟

736
00:34:09,748 --> 00:34:11,581
نتفق على الإختلاف ؟

737
00:34:11,583 --> 00:34:13,550
كلا

738
00:34:13,552 --> 00:34:17,587
كيف سنفعل ذلك بضربة وحيدة ؟

739
00:34:19,825 --> 00:34:21,658
-- حسناً، إذاً من
من في كلا قائمتنا ؟

740
00:34:24,029 --> 00:34:26,830
حان الوقت إنهم هنا

741
00:34:26,832 --> 00:34:28,765
هل أنت واثق من " هاري " ؟

742
00:34:28,767 --> 00:34:30,233
هذا الإستنتاج الذي خرجنا به

743
00:34:30,235 --> 00:34:32,569
خرجتم به بالتساوي ؟

744
00:34:34,239 --> 00:34:37,174
أنا أعرفك وأعرف بأنه
لو أرادت " آليكس " شيئاً

745
00:34:37,176 --> 00:34:39,076
فأنت من سيعطيه لها

746
00:34:39,078 --> 00:34:40,944
،أيضاً أعرف بأنك حولها

747
00:34:40,946 --> 00:34:42,679
لا تتبع غرائزك

748
00:34:42,681 --> 00:34:44,414
تتبع غرائزها

749
00:34:44,416 --> 00:34:46,450
هذه مهمة حقيقية

750
00:34:46,452 --> 00:34:48,919
لديك خبرة أكثر
مع العمليات الحقيقية

751
00:34:48,921 --> 00:34:50,220
أكثر منها

752
00:34:50,222 --> 00:34:52,022
من تريد حقاً ؟

753
00:34:53,725 --> 00:34:55,725
هاري " لغز كبير "

754
00:34:55,727 --> 00:34:57,360
لا أحد منا استطاع تحديده

755
00:34:57,362 --> 00:34:59,763
أعني، نحن نعرف شيئاً
عن الجميع

756
00:34:59,765 --> 00:35:01,231
ولا نعرف شيئاً عنه

757
00:35:01,233 --> 00:35:03,366
إذاً " ليون " ؟ أخبرك
،قصة حزينة

758
00:35:03,368 --> 00:35:05,368
وفجأةً خرج من القائمة ؟

759
00:35:05,370 --> 00:35:07,637
ربما أنه قام ببحث عنك

760
00:35:07,639 --> 00:35:11,041
ربما علم أنك ستغرقين بقصته الحزينة

761
00:35:11,043 --> 00:35:12,776
ليام " وإبنته "

762
00:35:12,778 --> 00:35:16,113
درو بيراليس " والإشعاع في المستشفى "

763
00:35:16,115 --> 00:35:19,216
أنت ضعيفة أمام الوسيمين

764
00:35:19,218 --> 00:35:20,584
الذين يخرجون الدموع

765
00:35:20,586 --> 00:35:22,319
من أين يأتي هذا ؟

766
00:35:22,321 --> 00:35:24,554
فجأةً تشكين بأحكامي ؟

767
00:35:24,556 --> 00:35:26,423
معظم القرارات الكبيرة
،التي قمت بها

768
00:35:26,425 --> 00:35:28,158
كنت تقفين بجانبي

769
00:35:28,160 --> 00:35:29,793
هاري " هو أختياري "

770
00:35:29,795 --> 00:35:31,761
" واختيار " رايان

771
00:35:31,763 --> 00:35:32,696
عليك أن تدعمينا

772
00:35:35,134 --> 00:35:36,802
" رايان " يقول أنه " ليون "

773
00:35:38,604 --> 00:35:39,438
أتفق معه

774
00:35:42,808 --> 00:35:45,509
لماذا تفعلين هذا ؟

775
00:35:45,511 --> 00:35:46,676
من معك ؟

776
00:36:14,540 --> 00:36:15,872
أنا آسفة

777
00:36:19,211 --> 00:36:21,444
أنا آسفة

778
00:36:38,664 --> 00:36:40,864
جيد. كنت أتسائل أين أنت

779
00:36:40,866 --> 00:36:42,899
هذا يوشك على الإنتهاء

780
00:36:42,901 --> 00:36:46,002
هل طلبت منهم إحضاري إلى هنا ؟

781
00:36:46,004 --> 00:36:46,970
ماذا ؟

782
00:36:46,972 --> 00:36:49,039
هل طلبت شخصياً

783
00:36:49,041 --> 00:36:50,974
سحبي من القسم

784
00:36:50,976 --> 00:36:54,711
وأرسالي للعمل هنا معك ؟

785
00:36:54,713 --> 00:36:55,812
إهدأي

786
00:36:55,814 --> 00:36:57,347
علمت أنهم سيسمعون ذلك

787
00:36:57,349 --> 00:37:00,850
بعد 15 عاماً من التقييد المنعزل

788
00:37:00,852 --> 00:37:03,186
،تكسر حياتك لخدمتهم

789
00:37:03,188 --> 00:37:06,323
،سيفعلون اي شيء لإرضائك

790
00:37:06,325 --> 00:37:09,226
خاصةً عندما يتعلق الأمر ؟

791
00:37:09,228 --> 00:37:13,063
بقضاء وقت عائلي مع إبنتك

792
00:37:13,065 --> 00:37:14,598
المنعطف المناسب للصياغة

793
00:37:14,600 --> 00:37:17,200
يعطي علاقات العميل مدخلاً

794
00:37:17,202 --> 00:37:20,437
لم يتطلب إتصالات كثيرة
لمعرفة أنه أنت

795
00:37:20,439 --> 00:37:24,074
كل ما قلت هو أنني
أتمنى رؤيتك أكثر

796
00:37:24,076 --> 00:37:25,375
وأنا كذلك

797
00:37:25,377 --> 00:37:26,543
تعلم أنهم يدينون لك

798
00:37:26,545 --> 00:37:28,712
وماذا يعني عندما يأتي منك

799
00:37:28,714 --> 00:37:30,513
،وأسوأ شيء

800
00:37:30,515 --> 00:37:33,717
كنت تعلم أنه ليس ما أريد

801
00:37:33,719 --> 00:37:36,353
ولكنك فعلتها

802
00:37:36,355 --> 00:37:39,256
كل هذا الوقت في التعليم
جعلك تظن

803
00:37:39,258 --> 00:37:42,058
أنك أفضل عميل هناك

804
00:37:42,060 --> 00:37:44,294
ولكن هل تعرف
ما يقولون عنك ؟

805
00:37:46,365 --> 00:37:48,431
أن إيقافك نعمة

806
00:37:48,433 --> 00:37:52,202
وأن شخص ربما
قام بتسريب إسمك

807
00:37:52,204 --> 00:37:56,206
كي لا يجعلك تخفق ثانيةً

808
00:38:11,623 --> 00:38:13,723
أنا موافقة

809
00:38:13,725 --> 00:38:15,659
أخبرني ماذا أفعل الآن

810
00:38:18,463 --> 00:38:21,765
إذاً سوف تستعملين
إرتباطك الجديد به

811
00:38:21,767 --> 00:38:22,999
،لإخراجه من الغرفة

812
00:38:23,001 --> 00:38:24,301
وأنا أضع هذا هناك

813
00:38:24,303 --> 00:38:26,036
حسناً

814
00:38:28,573 --> 00:38:30,840
لقد قررت أختيار غريزتي الأولى

815
00:38:30,842 --> 00:38:32,475
ليون " هو الإجابة الصحيحة "

816
00:38:32,477 --> 00:38:34,511
،ولا بأس لهذا
لكن ماذا حدث لإتفاق

817
00:38:34,513 --> 00:38:37,180
،عندما نكون هنا
نخبر بعضنا الحقيقة ؟

818
00:38:37,182 --> 00:38:38,648
هذا -- هذا لا يعني
أنني دائماً

819
00:38:38,650 --> 00:38:40,016
يجب أن أوافق على كل شيء

820
00:38:40,018 --> 00:38:42,452
أريد التأكد فقط
أن لا شيء تغير

821
00:38:42,454 --> 00:38:43,953
لا شيء تغير

822
00:38:43,955 --> 00:38:45,655
مازلنا كما نحن

823
00:38:48,126 --> 00:38:49,459
سوف أراك هناك

824
00:38:49,461 --> 00:38:50,593
حسناً

825
00:39:31,703 --> 00:39:35,171
ريان حدد مكان الكبسولة

826
00:39:35,173 --> 00:39:37,006
لقد فعلت الصواب بالضغط عليهم

827
00:39:37,008 --> 00:39:39,509
فقط آمل أننا لا نفرقهم عن بعضهم

828
00:39:39,511 --> 00:39:41,111
نحن مستعدون

829
00:39:45,217 --> 00:39:46,816
!أوقفيه. أوقفيه

830
00:39:46,818 --> 00:39:49,085
لماذا هناك تشويش ؟

831
00:39:49,087 --> 00:39:50,553
يوجد كبسولة هناك

832
00:39:50,555 --> 00:39:53,022
لماذا يفخخ شخص آخر المزرعة ؟

833
00:39:53,024 --> 00:39:54,357
ربما لنفس سببنا

834
00:39:54,359 --> 00:39:56,092
...أو

835
00:39:56,094 --> 00:39:59,596
ربما " آليكس ورايان " يبحثون
عن إبلاغ الوكالة بما نفعل

836
00:40:14,413 --> 00:40:17,514
لقد جلست لوحدك لوقت طويل

837
00:40:17,516 --> 00:40:19,182
سمعت العامل يقول

838
00:40:19,184 --> 00:40:20,617
،بأنك لم تطلب مشروباً

839
00:40:20,619 --> 00:40:21,951
ففكرت على الأقل

840
00:40:21,953 --> 00:40:23,553
أن أظهر أنك فعلت ذلك

841
00:40:23,555 --> 00:40:26,389
في أي وقت من اليوم 16 بالمئة من الناس في الحانة

842
00:40:26,391 --> 00:40:31,027
يتمنعون من الشرب

843
00:40:31,029 --> 00:40:32,228
" جوليان "

844
00:40:32,230 --> 00:40:34,531
" ويل "

845
00:40:34,533 --> 00:40:35,398
سعيد بلقائك

846
00:40:35,400 --> 00:40:36,566
سعيد بلقائك

847
00:40:36,568 --> 00:40:37,700
هل يمكنني ؟

848
00:40:37,702 --> 00:40:38,968
من فضلك

849
00:40:38,970 --> 00:40:40,804
شكراً

850
00:40:40,806 --> 00:40:42,038
لا داعي للشكر

851
00:40:44,276 --> 00:40:46,209
النظام كله مكشوف

852
00:40:46,211 --> 00:40:48,244
فيروس قطاع التمهيد، كما نعتقد

853
00:40:48,246 --> 00:40:49,946
لن نتأكد حتى
،نجري تشخيص كامل

854
00:40:49,948 --> 00:40:51,648
ولكن من فعل هذا
أراد تدمير كل شيء

855
00:40:51,650 --> 00:40:53,750
حقاً. عظيم

856
00:40:53,752 --> 00:40:54,951
وشكراً لك

857
00:40:54,953 --> 00:40:57,420
على الرحب

858
00:40:57,422 --> 00:41:01,224
لقد كان عملاً سهلاً

859
00:41:01,226 --> 00:41:03,760
حتى الآن، كل ما لدينا من أجهزة الكمبيوتر
هي مجرد ثقالات الورق

860
00:41:03,762 --> 00:41:07,130
أتذكر أني مازلت أملك
نسخة أصلية في خزنتي

861
00:41:07,132 --> 00:41:10,500
عدت لأخذها وأعطيتها
لـ " بورك " للتوزيع الآن

862
00:41:10,502 --> 00:41:12,302
هذا -- هذا
" هذا رائع، يا " شيلبي

863
00:41:19,811 --> 00:41:21,344
اين " رايان بوث " ؟

864
00:41:21,606 --> 00:41:23,687
هل تعرف أين أجد " آليكس باريش " ؟

865
00:41:23,692 --> 00:41:27,740
باريش " ماتت. " رايان بوث " سيكون "
التالي لو قلت كلمةً أخرى

866
00:41:27,742 --> 00:41:29,840
!إخرسي وأبقي في مكانك مع الآخرين

867
00:41:30,992 --> 00:41:32,960
سنفعل ما نريد
!نحن المسؤولون هنا

868
00:41:48,773 --> 00:41:50,241
آليكس " على قيد الحياة "

869
00:41:52,143 --> 00:41:53,377
آليكس باريش " ؟ "

870
00:42:10,687 --> 00:42:18,368
|| كوانتيكو ||

