1
00:00:00,001 --> 00:00:03,535
<i>أنتم تشاهدون رائعة قناة أي أم سي " الموتى السائرون "</i>

2
00:00:03,537 --> 00:00:06,171
<i>حلقات جديدة تشاهدونها ليالي الأحد في التاسعة
مساءً</i>

3
00:00:06,173 --> 00:00:08,407
<i>تابعوا مسلسلاتنا الأخرى</i>

4
00:00:08,409 --> 00:00:10,309
<i> "إلى الأراضي الوعرة "</i>

5
00:00:10,311 --> 00:00:11,477
<i> "الواعظ"</i>

6
00:00:11,479 --> 00:00:13,645
<i> و الخوف من الموتى السائرون</i>

7
00:00:13,647 --> 00:00:15,681
<i> فقط على أي أم سي</i>

8
00:00:36,302 --> 00:00:41,206
ماذا؟
أكانت الطرفة سخيفة لهذا الحدّ؟

9
00:00:46,446 --> 00:00:48,514
.لسوف أقتلنَّك

10
00:00:57,457 --> 00:00:59,391
ماذا؟

11
00:01:00,326 --> 00:01:04,229
.لم أسمعك بوضوح، ارفع صوتك

12
00:01:12,338 --> 00:01:17,543
...ليس اليوم ولا الغد

13
00:01:20,647 --> 00:01:24,583
.لكنّي سأقتلنَّك

14
00:01:34,194 --> 00:01:35,727
!بحق يسوع

15
00:01:39,200 --> 00:01:46,305
...(سايمون)
ماذا كان بحوزته، سكين؟

16
00:01:46,307 --> 00:01:48,574
"كانت بحوزته بلطة"

17
00:01:50,376 --> 00:01:55,447
بلطة؟ -
"فأس" -

18
00:01:59,686 --> 00:02:02,788
.سايمون) هو ساعدي)

19
00:02:02,790 --> 00:02:08,694
،التحلّي بساعِد أمر هام
فما مصيرك بدون ساعدٍ؟

20
00:02:08,696 --> 00:02:14,399
،ستضطر لتأدية عمل جمّ
ألديك ساعد؟

21
00:02:14,401 --> 00:02:17,769
ربّما أحد الذين لا يزالون أحياء؟

22
00:02:19,405 --> 00:02:23,375
...ويلاه، أو هل أنا

23
00:02:36,657 --> 00:02:43,162
،طبعًا، أجل
.أعطني فأسه

24
00:03:19,199 --> 00:03:22,201
،سأعود سريعًا
.وربّما يعود (ريك) معي

25
00:03:22,203 --> 00:03:27,773
وإذا لم يعُد، فلعلّنا نبقر أحشاء
أولئك القوم، أليس كذلك؟

26
00:03:27,775 --> 00:03:31,476
.أقصد من بقي منهم

27
00:03:47,477 --> 00:03:54,477
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

28
00:03:55,478 --> 00:04:02,478
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs36}ضبط التوقيت : Abu Moqpel

29
00:04:20,479 --> 00:04:25,279
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ1ـقة - (( إن يوم هلاكك لآت

30
00:04:46,386 --> 00:04:49,354
.لنذهب في جولة

31
00:04:58,565 --> 00:05:00,766
{\pos(190,230)}.يا لها من حافلة خربة

32
00:05:04,037 --> 00:05:06,038
{\pos(190,230)}"لسوف أقتلنَّك"

33
00:05:07,875 --> 00:05:10,075
أتمازحني؟

34
00:05:10,077 --> 00:05:14,479
أرأيت ما حصل توًّا؟ ما فعلتُه لتوّي؟
...إنّما أنت

35
00:05:18,585 --> 00:05:23,722
{\pos(190,230)}فرصتك الفضلى هي النهوض
وانتزاع تلك الفأس

36
00:05:23,724 --> 00:05:25,924
.ودقّ مؤخرة رأسي بنصلها

37
00:05:27,527 --> 00:05:29,795
{\pos(190,230)}.اغتنم فرصتك

38
00:05:31,064 --> 00:05:34,666
.تابع التصرّف بصلابة، توكَّل

39
00:05:36,103 --> 00:05:38,637
.انتزع الفأس اللعينة

40
00:05:46,079 --> 00:05:49,981
.ألقها

41
00:06:07,034 --> 00:06:10,001
.إيّاك أن تضطرّني للنهوض ثانيةً

42
00:06:14,006 --> 00:06:16,742
.تأمَّل هذا المظهر البديع

43
00:06:16,744 --> 00:06:23,115
{\pos(190,200)}،الفجر يبزغ
.(هذا يوم جديد يا (ريك

44
00:06:25,853 --> 00:06:28,820
{\pos(190,230)}...أودّك أن تفكّر فيما كان قد يحدث

45
00:06:30,423 --> 00:06:37,729
{\pos(190,230)}،وأن تأخذ العبرة مما حصل
.وأن تتفكّر فيما لا يزال بالإمكان حدوثه

46
00:07:03,757 --> 00:07:05,824
{\pos(190,230)}أيذكرك ذلك بأحد تعرفه؟

47
00:07:07,194 --> 00:07:08,827
.ويلاه، أجل

48
00:07:33,786 --> 00:07:41,827
{\pos(190,230)}،أنت ملكي
.والناس الباقون هناك ملكي

49
00:07:41,829 --> 00:07:43,462
...هذه

50
00:07:45,731 --> 00:07:48,200
.هذه ملكي

51
00:08:13,659 --> 00:08:16,027
...(يا (ريك

52
00:08:16,029 --> 00:08:20,732
{\pos(190,230)}،اخرج وآتني فأسي
.دعنا نكُن صديقين

53
00:08:39,252 --> 00:08:41,620
.آتني فأسي

54
00:11:29,256 --> 00:11:32,924
أراهن أنك خلت أنّكم"
"ستتقدّمون في العمر جميعًا معًا

55
00:11:32,926 --> 00:11:38,430
جالسين حول طاولة العشاء"
"يوم الأحد في سعادة لا تريم

56
00:11:38,432 --> 00:11:42,067
،كلّا"
"(هذه ليست سنّة الحياة يا (ريك

57
00:11:43,437 --> 00:11:48,440
،تلك لم تعُد سنّة الحياة"
"خذ العبرة مما حصل

58
00:12:01,221 --> 00:12:04,122
.أعجز ببساطة عن اتّخاذ قرار

59
00:12:18,137 --> 00:12:20,739
"لديّ فكرة"

60
00:12:28,147 --> 00:12:30,081
...من

61
00:12:32,017 --> 00:12:34,018
...أختار

62
00:12:34,020 --> 00:12:36,087
...يا

63
00:12:36,089 --> 00:12:39,057
تُرى؟

64
00:12:39,059 --> 00:12:41,092
...أمسكتُ

65
00:12:43,028 --> 00:12:44,929
...نمرًا

66
00:12:46,031 --> 00:12:48,199
...من

67
00:12:48,201 --> 00:12:50,401
.إصبع قدمه

68
00:12:50,403 --> 00:12:52,504
...إذا

69
00:12:52,506 --> 00:12:54,773
...استغاث

70
00:12:56,776 --> 00:12:59,477
.سأتركه

71
00:12:59,479 --> 00:13:02,013
...أمي

72
00:13:02,015 --> 00:13:04,149
...أمرتني

73
00:13:07,219 --> 00:13:10,121
...باختيار

74
00:13:10,123 --> 00:13:11,790
...أفضل

75
00:13:11,792 --> 00:13:13,158
...وأحسَن

76
00:13:13,160 --> 00:13:14,559
...واحد

77
00:13:16,529 --> 00:13:20,365
...والمُختار

78
00:13:20,367 --> 00:13:24,002
...هو

79
00:13:47,393 --> 00:13:50,228
.أنت

80
00:13:50,230 --> 00:13:52,197
إن تحرّك أحد أو اعترض بكلمة

81
00:13:52,199 --> 00:13:55,066
انتزعوا عين الغلام الباقية
.وزجّوا بها في حلق أبيه

82
00:13:55,068 --> 00:13:57,068
.ثم سنبدأ

83
00:13:57,070 --> 00:14:00,471
بوسعكم أن تتنفسوا
وأن ترمشوا بأجفانكم

84
00:14:00,473 --> 00:14:03,541
"وبوسعكم البكاء"

85
00:14:05,578 --> 00:14:08,279
.بالطبع ستبكون أجمعين

86
00:14:11,985 --> 00:14:17,088
،ويلاه، تأملوا هذا
!تقبّل الواقع كبطل

87
00:14:17,090 --> 00:14:24,162
!الويل لك

88
00:14:38,577 --> 00:14:40,612
أسمعتم قوله؟

89
00:14:41,514 --> 00:14:44,649
.قال: الويل لك

90
00:15:16,917 --> 00:15:20,919
!ويلاه، يا للسماء

91
00:15:20,921 --> 00:15:22,420
!تأملوا هذا

92
00:15:26,927 --> 00:15:31,462
!تأملوا فتاتي البغيّة

93
00:15:38,237 --> 00:15:45,109
.عزيزتي، انظري لهراوتي

94
00:15:49,248 --> 00:15:52,383
!ويلاه، اللعنة

95
00:15:52,385 --> 00:15:56,321
هل كنتما على علاقة؟

96
00:15:56,323 --> 00:15:57,956
!لكم هذا مؤسف

97
00:15:59,158 --> 00:16:04,295
،لكن إن كنت حبيبته
.فاعلمي أن ثمّة سببًا لما جرى

98
00:16:04,297 --> 00:16:09,267
.الأصهب، وقطعًا كان وسيخلّد أصهب

99
00:16:09,269 --> 00:16:13,705
تلقى للتوّ ضربة أو ست
!أو سبع ضربات فداء للفريق

100
00:16:16,342 --> 00:16:20,178
.لذا ألقي نظرة لعينة

101
00:16:24,650 --> 00:16:26,250
!ألقي نظرة لعينة

102
00:16:33,192 --> 00:16:34,325
!(داريل)

103
00:16:34,327 --> 00:16:36,260
!كلّا

104
00:16:38,330 --> 00:16:40,732
.ويلاه، لا

105
00:16:48,675 --> 00:16:51,009
تلك؟

106
00:16:51,011 --> 00:16:53,644
!ويلاه، يا للسماء

107
00:16:53,646 --> 00:16:57,648
.تلك غلطة لا تغتفر

108
00:16:59,251 --> 00:17:05,523
"تلك الغلطة غير مقبولة مثقال ذرّة"

109
00:17:12,364 --> 00:17:14,532
أتودّني أن أقتله؟

110
00:17:14,534 --> 00:17:16,234
.فورًا

111
00:17:21,707 --> 00:17:23,541
.كلّا

112
00:17:23,543 --> 00:17:28,780
،كلّا، لا يتعيّن أن تقتلهم
.ليس قبلما تلقنهم درسًا أولًا

113
00:17:40,259 --> 00:17:46,364
.بأي حال، هذه غلطة

114
00:17:46,366 --> 00:17:52,737
،أخبرتكم سلفًا أن الأولى تُغتفر
ثم ماذا قلت؟

115
00:17:52,739 --> 00:17:57,208
...قلت إنّي سأقابل الثانية بالقتل

116
00:17:57,210 --> 00:17:59,811
.بلا استثناء

117
00:17:59,813 --> 00:18:05,249
...أجهل مع أيّ سفلة كاذبين تتعاملون

118
00:18:06,819 --> 00:18:09,087
.لكنّي رجل وفيّ بوعدي

119
00:18:09,089 --> 00:18:12,190
.الانطباعات الأولى مهمّة

120
00:18:16,662 --> 00:18:20,498
.أودّكم أن تعرفوني حقّ المعرفة

121
00:18:23,869 --> 00:18:25,837
...إذًا

122
00:18:29,108 --> 00:18:31,375
.لنعُد إلى موضوعنا

123
00:18:35,114 --> 00:18:36,848
!لا

124
00:18:55,167 --> 00:18:57,201
يا صاح، ألا تزال حيًّا؟

125
00:18:58,805 --> 00:19:00,404
.إنّي في حيرة من أمري

126
00:19:00,406 --> 00:19:06,177
،يبدو وكأنك تحاول التحدث
.لكنّك تلقّيت ضربة قاصمة للتوّ

127
00:19:06,179 --> 00:19:11,249
ضربت جمجمتك بقوّة شديدة
!لحد خروج مقلة عينك من تجويفها

128
00:19:11,251 --> 00:19:14,619
!وهذا مقرف جدًّا

129
00:19:14,621 --> 00:19:18,723
.ماغي)، سأجدك)

130
00:19:27,233 --> 00:19:33,204
!ويلاه، سحقًا

131
00:19:36,608 --> 00:19:39,377
.أدرك أن هذا عصيب عليكم يا رفاق

132
00:19:41,781 --> 00:19:44,415
.إنّي آسف

133
00:19:44,417 --> 00:19:46,450
.صدقًا آسف

134
00:19:47,753 --> 00:19:49,787
.لكنّي حذرتكم

135
00:19:50,756 --> 00:19:53,457
!لا استثناء

136
00:20:18,418 --> 00:20:21,319
!يا ثُلّة الجبناء

137
00:20:23,755 --> 00:20:27,325
.إنّي أبدأ فحسب

138
00:20:33,765 --> 00:20:37,435
.لوسيل) ظمآنة)

139
00:20:39,572 --> 00:20:42,240
.إنّها هراوة مصاص للدماء

140
00:21:10,669 --> 00:21:15,339
ماذا؟
أكانت الطرفة سخيفة لهذا الحدّ؟

141
00:21:18,878 --> 00:21:23,481
،)مات شخصان يا (ريك"
"ذلك ما حدث

142
00:21:23,483 --> 00:21:26,317
"هذا لا يحتّم موت بقيتهم"

143
00:21:27,553 --> 00:21:29,654
"آتني فأسي"

144
00:21:30,756 --> 00:21:34,859
"!آتني فأسي"

145
00:21:43,736 --> 00:21:47,672
،)خلتك المنشود يا (ريك"
"لعلّك لست كذلك

146
00:21:47,674 --> 00:21:54,745
،سأعطيك فرصة أخرى"
"أودّك حقًّا أن تحاول هذه المرّة

147
00:21:54,747 --> 00:21:57,048
"الفرصة الأخيرة"

148
00:21:57,050 --> 00:21:59,583
"!آتني فأسي"

149
00:22:50,702 --> 00:22:53,604
!(الوقت يمضي يا (ريك

150
00:22:53,606 --> 00:22:56,874
"تفكّر فيما لا يزال بالإمكان حدوثه"

151
00:24:36,141 --> 00:24:38,242
!أحسنت

152
00:25:25,858 --> 00:25:27,925
"وصلنا أيّها الوغد"

153
00:25:36,669 --> 00:25:40,070
حتمًا هذا صعب عليك، صحيح؟

154
00:25:40,072 --> 00:25:45,876
.أقصد أنّك لبثت قائدًا لفترة طويلة

155
00:25:50,882 --> 00:25:52,883
...فقدان اثنين من رفاقك في لمح البصر

156
00:25:55,288 --> 00:26:00,891
،قتلهما هكذا واحد ثم الآخر
وعلى مرأى ابنى؟

157
00:26:00,893 --> 00:26:05,896
!تلك صدمة ذريعة

158
00:26:12,204 --> 00:26:13,837
.جميل

159
00:26:22,581 --> 00:26:24,782
.كنتَ القائد

160
00:26:28,020 --> 00:26:29,086
...طبعًا

161
00:26:32,090 --> 00:26:37,227
.إنّك غالبًا كنت متيمًا بالقيادة

162
00:26:37,229 --> 00:26:42,833
.والآن بعد قتلين، انتهى ذلك

163
00:26:45,303 --> 00:26:47,304
...لكن

164
00:26:50,241 --> 00:26:58,315
لكن ما زال بوسعك قيادة
.حياة لطيفة منتجة لأجلي

165
00:27:07,759 --> 00:27:10,027
.أظنّك ستحتاجها

166
00:27:13,198 --> 00:27:16,867
.أحدس ذلك فحسب

167
00:27:24,377 --> 00:27:26,777
.لذا خذها

168
00:27:45,263 --> 00:27:48,399
.ها نحن ذا

169
00:27:48,401 --> 00:27:54,171
،)دعني أسألك يا (ريك
أتعلم ماذا كان غرض تلك الرحلة؟

170
00:28:03,948 --> 00:28:05,816
.رد حين يُوجَّه إليك كلام

171
00:28:09,954 --> 00:28:12,222
.مفهوم، مفهوم

172
00:28:14,959 --> 00:28:18,929
.تلك الرحلة كانت منوطة بنظرتك إليّ

173
00:28:18,931 --> 00:28:23,934
،وددت تغييرها
.وددتك أن تفهم

174
00:28:25,737 --> 00:28:29,473
لكنّك ما زلت ترمقني
بالنظرة اللعينة عينها

175
00:28:31,076 --> 00:28:36,046
،وكأنّي أفسدت فطورك
.وهذا لن ينفع

176
00:28:36,048 --> 00:28:45,422
لذا... أأعطيك فرصة أخرى؟

177
00:28:49,829 --> 00:28:54,064
.أجل، أجل

178
00:28:54,066 --> 00:28:56,500
.أجل

179
00:28:56,502 --> 00:29:00,971
.مفهوم، اتفقنا

180
00:29:00,973 --> 00:29:06,043
ها قد جاء موعدنا
.مع لعبة الجائزة الكبرى

181
00:29:06,045 --> 00:29:10,414
ما ستفعله تاليًا سيحدد
ما إذا سيكون يومك العصيب

182
00:29:10,416 --> 00:29:17,287
،آخر يوم عصيب في حياة كلّ رفاقك
.أم مجرد يوم عصيب آخر في حياتهم

183
00:29:19,891 --> 00:29:23,527
صوّبوا الأسلحة النارية
.لمؤخرات رؤوسهم

184
00:29:32,470 --> 00:29:35,439
...رائع، والآن

185
00:29:35,441 --> 00:29:39,810
،الآن وقد صوبت الأسلحة لرؤوسهم
...فإن تم إطلاق النار

186
00:29:41,447 --> 00:29:44,948
.ستكون فوضى عارمة

187
00:29:55,026 --> 00:29:56,226
.يا غلام

188
00:30:00,965 --> 00:30:02,533
.تعال هنا

189
00:30:04,803 --> 00:30:08,205
.يا غلام، فورًا

190
00:30:16,581 --> 00:30:21,318
أأنت أعسر؟ -
أنا ماذا؟ -

191
00:30:21,320 --> 00:30:25,422
أتستخدم يدك اليسرى؟ -
.كلّا -

192
00:30:25,424 --> 00:30:27,491
.رائع

193
00:30:32,431 --> 00:30:36,967
أهذا يؤلمك؟ -
.كلّا -

194
00:30:36,969 --> 00:30:42,506
.سيؤلمك، يفترض أن يؤلمك

195
00:30:44,009 --> 00:30:47,845
.استلق أرضًا لجوار أبيك يا غلام

196
00:30:47,847 --> 00:30:51,415
.وافرد ذراعيك

197
00:31:00,291 --> 00:31:02,860
...(سايمون)

198
00:31:04,529 --> 00:31:09,499
ألديك قلم؟ -
.أجل -

199
00:31:22,314 --> 00:31:24,081
.آسف يا فتى

200
00:31:24,083 --> 00:31:27,384
هذا سيكون قاسيًا كمنجل مشعوذ

201
00:31:27,386 --> 00:31:34,024
وكأن مشعوذًا سيرفع منجله فوقك
.وينزل به قاطعًا ذراعك

202
00:31:34,026 --> 00:31:35,492
.ها أنتذا

203
00:31:35,494 --> 00:31:40,664
.هذا سيعطيك أفضلية بسيطة -
.أرجوك لا تفعل -

204
00:31:40,666 --> 00:31:42,132
.أرجوك لا تفعل

205
00:31:44,068 --> 00:31:45,903
أنا؟

206
00:31:48,374 --> 00:31:50,474
.لن أفعل شيئًا

207
00:31:55,147 --> 00:31:58,916
...ريك)، أودك أن تلتقط فأسك)

208
00:31:58,918 --> 00:32:02,486
وتقطع ذراع ابنك اليسرى
.من عند هذا الخطّ

209
00:32:02,488 --> 00:32:08,458
،أعلم، تحتاج هنيهة للاستيعاب
.من المنطقي أن تفعل

210
00:32:08,460 --> 00:32:13,931
،ورغم ذلك أودّك أن تقطعها
.وإلّا سيموت كلّ رفاقك

211
00:32:13,933 --> 00:32:19,369
ثم سيموت (كارل)، ثم يموت
.القوم الذين في ديارك

212
00:32:19,371 --> 00:32:22,940
.ثم ستموت أنت... في النهاية

213
00:32:22,942 --> 00:32:27,110
لكن سأتركك حيًّا بضع سنين قبلما
.أقتلك لتحيا نادمًا على تخاذلك

214
00:32:27,112 --> 00:32:30,013
،لستَ مضطرًّا لفعل هذا
.فهمنا الدرس

215
00:32:30,015 --> 00:32:33,050
.فهمنا الدرس -
.أنتم تفهمون الدرس -

216
00:32:34,285 --> 00:32:38,422
.أجل، لكنّي أشك أن (ريك) يفهمه

217
00:32:40,024 --> 00:32:43,093
أريد قطعًا دقيقًا
.من عند ذلك الخطّ

218
00:32:43,095 --> 00:32:48,732
،أعلم أن هذا طلب صعب
لكن عليك قطعها كشريحة سجق

219
00:32:48,734 --> 00:32:51,401
لا أريد انحرافًا، أريد قطعًا
دقيقًا بزاوية 45 درجة

220
00:32:51,403 --> 00:32:53,203
.قطعها لشرائح بحيث يمكننا طيّها

221
00:32:53,205 --> 00:32:56,640
،لدينا طبيب رائع
.الفتى سيكون بخير

222
00:32:56,642 --> 00:32:58,542
.غالبًا

223
00:33:00,211 --> 00:33:02,079
...(ريك)

224
00:33:03,581 --> 00:33:06,516
.عليك تنفيذ الأمر الآن

225
00:33:06,518 --> 00:33:11,655
.قطِّع، وإلّا محقت جمجمة الصبيّ بنفسي

226
00:33:11,657 --> 00:33:16,326
،يمكن قطع ذراعي أنا
.ليُقطَع ذراعي أنا

227
00:33:16,328 --> 00:33:17,561
.يمكنك قطع ذراعي

228
00:33:17,563 --> 00:33:22,499
.أقبل بأن تقطع ذراعي

229
00:33:22,501 --> 00:33:27,504
.كلّا، هذا هو الحل الوحيد

230
00:33:27,506 --> 00:33:31,775
.ريك)، التقط الفأس)

231
00:33:33,778 --> 00:33:40,684
.عدم اتخاذ قرار في حد ذاته قرار مهيب

232
00:33:40,686 --> 00:33:43,387
أتودّ حقًّا أن تشهد موت كلّ رفاقك؟

233
00:33:43,389 --> 00:33:48,759
،ستشهد موتهم
.سترى كلّ بشع ودميم

234
00:33:51,529 --> 00:33:56,299
!يا إلهي
هل ستضطرّني للعدّ؟

235
00:33:56,301 --> 00:33:58,535
"مفهوم يا (ريك)، تفوز"

236
00:33:58,537 --> 00:34:02,072
!سأعد، ثلاثة -
.أرجوك -

237
00:34:02,074 --> 00:34:07,611
!أرجوك، يمكن قطع ذراعي أنا، أرجوك

238
00:34:09,348 --> 00:34:12,349
!اثنان -
...أرجوك لا تفعل -

239
00:34:17,389 --> 00:34:20,657
.قضي الأمر

240
00:34:22,728 --> 00:34:25,395
.واحد

241
00:34:28,667 --> 00:34:31,668
.أبي، افعلها فحسب

242
00:34:31,670 --> 00:34:33,537
.افعلها فحسب

243
00:34:45,350 --> 00:34:47,350
.(ريك)

244
00:34:48,554 --> 00:34:52,823
،ستعمل تحت إمرتي
.وستعيلني

245
00:34:52,825 --> 00:34:56,326
أنت ملكي، مفهوم؟

246
00:34:59,097 --> 00:35:01,331
!رد حين يُوجَّه كلام إليك

247
00:35:02,333 --> 00:35:05,802
،ستعمل تحت إمرتي
.وستعيلني

248
00:35:05,804 --> 00:35:10,841
.سأعيلك -
!أنت ملكي، مفهوم؟ -

249
00:35:10,843 --> 00:35:14,177
.مفهوم

250
00:35:15,580 --> 00:35:17,881
.أحسنت

251
00:35:17,883 --> 00:35:25,188
.تلك هي النظرة التي نشدت رؤيتها

252
00:35:35,600 --> 00:35:41,638
.وصلنا لتفاهم جميعًا معًا

253
00:35:41,640 --> 00:35:47,144
،حتّى الميتَين الراقدَين أرضًا
.حتمًا سينالان جائزة روح الفداء طبعًا

254
00:35:48,614 --> 00:35:54,217
!اليوم كان يومًا منتجًا

255
00:35:55,921 --> 00:36:02,592
آمل الآن لمصلحتكم جميعًا
.أنّكم فهمتم الدرس

256
00:36:03,594 --> 00:36:07,664
.وأنّكم تفهمون سنّة الوضع

257
00:36:12,270 --> 00:36:14,337
.الوضع تغيّر

258
00:36:14,339 --> 00:36:21,711
أيًّا كانت سنة حياتكم السابقة
.فقد انتهت الآن

259
00:36:23,314 --> 00:36:28,652
.دوايت)، أورده الشاحنة)

260
00:36:49,308 --> 00:36:54,978
إنّه جسور، لا مخنث
.رعديد كشخص أعرفه

261
00:36:54,980 --> 00:36:57,747
.يروقني، إنه ملكي الآن

262
00:36:57,749 --> 00:36:59,883
لكن لو ما زلت تنوي محاولة فعل شيء؟

263
00:36:59,885 --> 00:37:02,953
ليس اليوم، ولا الغد"؟"

264
00:37:02,955 --> 00:37:05,522
...سأقطع إربًا من جسد

265
00:37:07,458 --> 00:37:09,492
ما اسمه؟

266
00:37:10,461 --> 00:37:14,731
.(داريل) -
.يبدو اسمه فعلًا -

267
00:37:14,733 --> 00:37:18,768
(سأقطع إربًا من جسد (داريل
.وألقيها لدى عتبة بابك

268
00:37:18,770 --> 00:37:26,009
أو الأفضل، سأجلبه إليك
.وأجعلك تقطّعه نيابة عنّي

269
00:37:33,352 --> 00:37:38,288
مرحبًا بكم في بدايتكم الجديدة
!أيّها البؤساء الأوغاد

270
00:37:40,024 --> 00:37:42,592
.سأترك لكم شاحنة، احتفظوا بها

271
00:37:42,594 --> 00:37:48,431
استخدموها لنقل كلّ الزاد
.الذي ستجدونه لأجلي

272
00:37:48,433 --> 00:37:50,867
.سنعود لنيل حصّتنا الأولى خلال أسبوع

273
00:37:50,869 --> 00:37:54,704
.وحتئذٍ... صحبتكم السلامة

274
00:39:43,781 --> 00:39:47,050
.(ماغي)، (ماغي)

275
00:39:51,155 --> 00:39:55,959
.ماغي)، عليك الجلوس)

276
00:39:55,961 --> 00:39:59,729
.(ماغي) -
.كلّا -

277
00:40:01,766 --> 00:40:05,001
.(علينا نقلك لـ (هيلتوب -
.عليك الذهاب للتأهب -

278
00:40:05,003 --> 00:40:07,137
أتأهب لماذا؟

279
00:40:09,540 --> 00:40:12,075
.لقتالهم

280
00:40:19,717 --> 00:40:22,685
.يأسرون (داريل)، ويملكون جيشًا

281
00:40:24,089 --> 00:40:26,523
.سنلقى حتفنا جميعًا إن فعلنا

282
00:40:28,192 --> 00:40:32,662
.عد للبيت

283
00:40:32,664 --> 00:40:36,566
.خذ الجميع معك

284
00:40:36,568 --> 00:40:39,803
.بوسعي الذهاب لهناك بمفردي -
.بالكاد تقوين على الوقوف -

285
00:40:39,805 --> 00:40:43,907
،أحتاج للذهاب
.(وأنت عليك العودة لـ (ألكسندريا

286
00:40:52,116 --> 00:40:55,218
.خرجتم إلى هنا لأجلي

287
00:40:56,754 --> 00:40:58,521
.وما زلنا

288
00:41:08,599 --> 00:41:10,900
.بوسعي تدبر أمري، أودّكم أن تعودوا

289
00:41:10,902 --> 00:41:14,571
،لا أود تواجدكم بالخارج هنا
.لا أود تواجدكم جميعًا بالخارج بعد الآن

290
00:41:14,573 --> 00:41:17,040
.أودّكم أن تعودوا

291
00:41:23,781 --> 00:41:28,985
.ماغي)، لن ندعك تذهبي)

292
00:41:28,987 --> 00:41:32,088
اتفقنا؟ -
.عليكم العودة -

293
00:41:33,558 --> 00:41:36,793
.هذا لن يحدث

294
00:41:44,635 --> 00:41:47,237
.سأوصلها

295
00:41:48,873 --> 00:41:53,877
.سأوصلها لهناك وأرعى سلامتها

296
00:41:59,550 --> 00:42:01,584
.لستُ أعطيك حق الاختيار

297
00:42:01,586 --> 00:42:04,554
.سأصحبك معي

298
00:42:23,541 --> 00:42:26,109
.سآخذه

299
00:42:27,311 --> 00:42:30,246
.هذا ما سأفعله

300
00:42:48,132 --> 00:42:55,004
.أحتاج لفعل هذا، أرجوكم -
.نريد أن نساعدك -

301
00:42:55,839 --> 00:42:59,976
.سأهتم به، سأهتم به

302
00:42:59,978 --> 00:43:03,279
.لا، لا

303
00:43:03,281 --> 00:43:13,356
.أرجوك، اسمحي لنا

304
00:43:13,358 --> 00:43:16,025
.إنه من أسرتنا أيضًا

305
00:43:23,068 --> 00:43:24,367
.أنت بخير

306
00:43:28,872 --> 00:43:31,140
.لدى ثلاثة

307
00:43:31,142 --> 00:43:32,241
...واحد، اثنان

308
00:43:44,055 --> 00:43:46,222
.أجل

309
00:43:47,725 --> 00:43:51,160
أوقن أنّك خلت أنّكم"
"ستتقدمون في السنّ جميعًا معًا

310
00:43:51,162 --> 00:43:56,399
جالسين حول طاولة العشاء يوم"
"الأحد في سعادة لا تريم

311
00:43:56,401 --> 00:44:01,704
"(كلّا، هذه ليست سنة الحياة يا (ريك"

312
00:44:01,706 --> 00:44:04,040
"لم تعُد سنة الحياة"

313
00:44:30,041 --> 00:44:39,041
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

314
00:44:39,042 --> 00:44:47,042
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs36}ضبط التوقيت : Abu Moqpel

