[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Nagi no Asukara ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.709 Scroll Position: 0 Active Line: 8 Last Style Storage: Nagi no Asukara Video File: ..\..\Downloads\[Coalgirls]_Nagi_no_Asukara_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)\[Coalgirls]_Nagi_no_Asukara_01_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[AD2484C1].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 33775 Video Zoom: 6 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070400,&HDC2F2914,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,11,11,11,0 Style: Alternative,Source Sans Pro Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00372A2E,&HDC351927,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,1.2,2,151,151,42,0 Style: Naru Nami Shine,Teacher_A,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,90,90,50,1 Style: The Sigil of Leviathan,SA-Eroded Heart,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,90,90,95,1 Style: Nagi no Episode kara,Amethyst,80,&H00D6CA42,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,11,11,11,1 Style: In Salt We Drown,AGRounded-Book,41,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,40,40,23,1 Style: The Bus is Busted,Target Practice,47,&H00FE8A40,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,102,100,0.5,0,1,0,0,5,40,40,23,1 Style: Don't Take the Bus,AGA Aladdin Regular,44,&H005C4640,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,40,40,14,1 Style: Some Boring Chalk #59,DIN Next LT Arabic Light,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H64FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,30,30,20,1 Style: Girls Locked in a Room,Al-dhakhm,55,&H00541696,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,11,11,11,1 Style: How the Fuck Do I Typeset This,Spider Bite,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,5,11,11,11,1 Style: The Club of the Kettle,AGA Cordoba Regular,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,11,11,11,1 Style: OP Arabic,Droid Arabic Naskh,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H14F89F4B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,11,11,26,1 Style: ED Arabic,AGA Furat Regular,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H78FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.2,2,20,20,20,1 Style: blog,Chiller,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0000009F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,11,1 Style: Main,Hacen Liner Screen,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070400,&HDC2F2914,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,11,11,11,0 Style: Episode-Title,Open Sans Semibold,39,&H00C0AE39,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,40,14,20,0 Style: Episode-Title - Copy,FreeHand,39,&H00CAAB11,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,40,40,20,1 Style: شرح,AF_Hijaz,41,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00201407,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,11,11,11,1 Style: OP Kanji,DFKai-SB,30,&H00F89F4B,&H00D67323,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,104,0,0,1,2,0,8,15,15,90,1 Style: OP Romaji,Fineprint,50,&H00F89F4B,&H00D67323,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,20,20,20,1 Style: ED Romaji,Fineprint,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1.5,8,75,75,35,1 Style: ED Kanji,DFKai-SB,30,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,104,0,0,1,0,1,8,15,15,90,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 5,0:08:52.74,0:08:53.75,Default,,0000,0000,0000,,{What?} Dialogue: 5,0:00:05.13,0:00:07.35,Default,,0000,0000,0000,,الآن نضيف بعض النيران من أجل اللمسات الأخيرة Dialogue: 5,0:00:17.06,0:00:19.40,Default,,0000,0000,0000,,هيكاري، ألم تنتهي بعد؟ Dialogue: 5,0:00:19.40,0:00:20.24,Default,,0000,0000,0000,,!اصمتي Dialogue: 5,0:00:20.24,0:00:21.40,Default,,0000,0000,0000,,سيجهز خلال ثواني Dialogue: 5,0:00:21.40,0:00:22.70,Default,,0000,0000,0000,,!لذلك اصمتي وانتظري قليلًا Dialogue: 5,0:00:22.70,0:00:24.41,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(594.001)}...لا توجد أيُّ إنذاراتٍ بوجود عواصف Dialogue: 5,0:00:26.83,0:00:27.78,Default,,0000,0000,0000,,تفضَّلي، كُلي Dialogue: 5,0:00:27.78,0:00:29.37,Default,,0000,0000,0000,,إنَّ رائحة الصباح تنبعث منه Dialogue: 5,0:00:32.21,0:00:35.73,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}...تركيز الأملاح بالنسبة لمنطقة نورنامي Dialogue: 5,0:00:35.73,0:00:36.82,Default,,0000,0000,0000,,لقد انتهيت Dialogue: 5,0:00:36.82,0:00:38.74,Default,,0000,0000,0000,,إذًا، سأترك التنظيف عليكِ Dialogue: 5,0:00:38.74,0:00:40.10,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 5,0:00:40.10,0:00:41.38,Default,,0000,0000,0000,,ألا يزال الوقت مبكِّرًا؟ Dialogue: 5,0:00:42.01,0:00:43.84,Default,,0000,0000,0000,,سأذهب للتحقُّق من ماناكا Dialogue: 5,0:00:43.84,0:00:45.64,Default,,0000,0000,0000,,آه، فهمت Dialogue: 5,0:00:45.64,0:00:48.26,Default,,0000,0000,0000,,أنتما الاثنان لا يمكنكما الابتعاد عن بعضكما كثيرًا، صحيح؟ Dialogue: 5,0:00:48.63,0:00:49.77,Default,,0000,0000,0000,,!اصمتي Dialogue: 5,0:00:50.45,0:00:51.43,Default,,0000,0000,0000,,...لا يوجد خيارٌ آخر لدي Dialogue: 5,0:00:52.45,0:00:53.94,Default,,0000,0000,0000,,...بدون شخصٍ معها Dialogue: 5,0:01:00.31,0:01:02.36,Default,,0000,0000,0000,,فلا يمكنها شقُّ طريقها لوحدها Dialogue: 5,0:01:03.05,0:01:04.32,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أكون معها Dialogue: 5,0:01:15.29,0:01:17.25,Default,,0000,0000,0000,,إنَّه صباحٌ مالح كالعادة Dialogue: 5,0:01:22.28,0:01:23.12,Default,,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 5,0:01:23.12,0:01:24.88,Default,,0000,0000,0000,,إنَّه هيكاري أوني-تشان Dialogue: 5,0:01:24.88,0:01:25.68,Default,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 5,0:01:26.75,0:01:28.14,Default,,0000,0000,0000,,صباح الخير، هيكاري Dialogue: 5,0:01:28.65,0:01:29.58,Default,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 5,0:01:35.19,0:01:36.22,Default,,0000,0000,0000,,!ماناكا Dialogue: 5,0:01:36.22,0:01:38.04,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي ترتدينه؟ Dialogue: 5,0:01:38.04,0:01:39.12,Default,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 5,0:01:39.12,0:01:40.46,Default,,0000,0000,0000,,لقد وعدتني Dialogue: 5,0:01:40.46,0:01:42.82,Default,,0000,0000,0000,,لقد قلت بأنَّك سترتدين زيَّ مدرسة ناميجي Dialogue: 5,0:01:42.82,0:01:44.56,Default,,0000,0000,0000,,إذًا لماذا ترتدين زيَّ مدرسة ميهاما؟ Dialogue: 5,0:01:44.56,0:01:45.74,Default,,0000,0000,0000,,...و...ولكن Dialogue: 5,0:01:46.27,0:01:51.28,Default,,0000,0000,0000,,ألا تعتقد بأنَّه يجب علينا أن نكون أكثر اختلاطًا بهم؟ Dialogue: 5,0:01:51.28,0:01:56.08,Default,,0000,0000,0000,,انصتي! ليس بسبب أنّهم أغلقوا مدرستنا فلا يعني هذا أنّنا لن نعيش بطريقتنا Dialogue: 5,0:01:56.47,0:01:58.56,Default,,0000,0000,0000,,!نحن أفضل من الأشخاص الذين في ميهاما Dialogue: 5,0:01:58.56,0:02:00.09,Default,,0000,0000,0000,,لذلك دعينا نُريهم ممَّا مصنَّعون نحن Dialogue: 5,0:02:00.09,0:02:00.92,Default,,0000,0000,0000,,!هيَّا Dialogue: 5,0:02:00.09,0:02:01.64,Default,,0000,0000,0000,,!هذا مؤلم Dialogue: 5,0:02:01.64,0:02:03.08,Default,,0000,0000,0000,,اهدأ، هيكاري Dialogue: 5,0:02:03.08,0:02:04.80,Default,,0000,0000,0000,,ألا يمكننا الحصول على بعض السلام في الصباح؟ Dialogue: 5,0:02:04.80,0:02:07.01,Default,,0000,0000,0000,,!سأذهب لتغيير ملابسي...انتظروني Dialogue: 5,0:02:07.85,0:02:09.51,Default,,0000,0000,0000,,كان يجب عليكِ فعل هذا سابقًا Dialogue: 5,0:02:09.94,0:02:11.97,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك توقَّف عن الصراخ Dialogue: 5,0:02:13.79,0:02:14.54,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب Dialogue: 5,0:02:14.54,0:02:15.10,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 5,0:02:15.10,0:02:15.98,Default,,0000,0000,0000,,!هيَّا Dialogue: 0,0:02:17.56,0:02:20.56,Don't Take the Bus,,0000,0000,0000,,{\frz4.685\frx20\fry338\pos(422.001,638)}خطُّ الحافلات مغلق Dialogue: 5,0:02:23.94,0:02:25.43,Default,,0000,0000,0000,,هي-كن؟ Dialogue: 5,0:02:25.43,0:02:26.53,Default,,0000,0000,0000,,شي-تشان؟ Dialogue: 5,0:02:27.45,0:02:28.60,Default,,0000,0000,0000,,كانامي؟ Dialogue: 5,0:02:30.59,0:02:32.36,Default,,0000,0000,0000,,...هي-كن Dialogue: 5,0:02:44.21,0:02:45.71,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت بأنَّنا سنتركها خلفنا Dialogue: 5,0:02:46.31,0:02:47.72,Default,,0000,0000,0000,,أنا فقط أرتاح قليلاً Dialogue: 5,0:02:47.72,0:02:50.16,Default,,0000,0000,0000,,وذلك لأنَّ ملابسي مبلَّلة Dialogue: 5,0:02:50.16,0:02:52.22,Default,,0000,0000,0000,,يبدو بأنَّك ستنتظرها بالفعل Dialogue: 5,0:02:53.47,0:02:54.90,Default,,0000,0000,0000,,!تبًّا لك، شيساكي Dialogue: 5,0:02:54.90,0:02:55.93,Default,,0000,0000,0000,,أراك في المدرسة Dialogue: 5,0:02:58.63,0:02:59.56,Default,,0000,0000,0000,,...أولئك الأشخاص Dialogue: 5,0:03:00.29,0:03:02.94,Default,,0000,0000,0000,,إنَّهم خارج المنطقة المخصَّصة للصيد لهم مجدَّدًا Dialogue: 5,0:03:06.17,0:03:07.94,Default,,0000,0000,0000,,يبدو بأنَّه صيدٌ كبير Dialogue: 5,0:03:35.85,0:03:37.02,Default,,0000,0000,0000,,!مـ...ماناكا Dialogue: 5,0:03:38.01,0:03:40.98,Default,,0000,0000,0000,,...فجأة، كنت شاهدًا على Dialogue: 5,0:03:41.69,0:03:48.11,Default,,0000,0000,0000,,على لقاءٍ خاصٍّ صنعه القدر Dialogue: 5,0:03:48.11,0:05:18.07,Default,,0000,0000,0000,,{OP} Dialogue: 1,0:05:18.07,0:05:20.91,Episode-Title - Copy,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fscx226\fscy220\frz89.48\pos(908,152)}الحلقة الأولى Dialogue: 0,0:05:18.07,0:05:20.91,Episode-Title - Copy,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:05:18.07,0:05:20.91,Episode-Title - Copy,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fscx226\fscy220\frz86.92\pos(308,158)}ما بين الأرض والبحر Dialogue: 0,0:05:18.07,0:05:20.91,Episode-Title - Copy,,0000,0000,0000,,{\pos(1238,30)} Dialogue: 5,0:05:29.04,0:05:32.40,Default,,0000,0000,0000,,مدرسة ناميجي المتوسِّطة تمَّ إغلاقها Dialogue: 0,0:05:29.04,0:05:32.80,Some Boring Chalk #59,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H807363&\pos(1044,100)}هيراديرا \Nشيساكي Dialogue: 0,0:05:29.04,0:05:32.80,Some Boring Chalk #59,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H807363&\pos(832,104)}إيساكي\Nكانامي Dialogue: 0,0:05:29.04,0:05:32.80,Some Boring Chalk #59,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H807363&\pos(450,120)}ساكاشيما \Nهيكاري Dialogue: 0,0:05:29.04,0:05:32.80,Some Boring Chalk #59,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H807363&\pos(246,142)}موكايدو \Nماناكا Dialogue: 5,0:05:32.40,0:05:37.20,Default,,0000,0000,0000,,والآن تمَّ دمج طلَّابها مع مدرسة ميهاما Dialogue: 5,0:05:37.76,0:05:40.78,Default,,0000,0000,0000,,أنا متأكِّدٌ بأنَّه ستسود العلاقة الجيِّدة بينكم Dialogue: 5,0:05:41.47,0:05:44.12,Default,,0000,0000,0000,,والآن، قوموا بتعريف أنفسكم Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:44.98,Some Boring Chalk #59,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H807363&\pos(1042,92)}هيراديرا \Nشيساكي Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:44.98,Some Boring Chalk #59,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H807363&\pos(820,98)}إيساكي\Nكانامي Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:44.98,Some Boring Chalk #59,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H807363&\pos(456,118)}ساكاشيما \Nهيكاري Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:44.98,Some Boring Chalk #59,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H807363&\pos(244,128)}موكايدو \Nماناكا Dialogue: 5,0:05:44.12,0:05:44.98,Default,,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 5,0:05:45.95,0:05:48.30,Default,,0000,0000,0000,,أنا هيراديرا شيساكي Dialogue: 5,0:05:48.30,0:05:52.84,Default,,0000,0000,0000,,آمل بأن أعتاد على العيش على هذه الأرض بشكلٍ أسرع Dialogue: 5,0:05:52.84,0:05:54.52,Default,,0000,0000,0000,,سررت بلقائكم Dialogue: 5,0:05:55.49,0:05:57.08,Default,,0000,0000,0000,,أنا إيساكي كانامي Dialogue: 5,0:05:57.08,0:05:57.96,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 5,0:05:58.87,0:06:01.33,Default,,0000,0000,0000,,ألا يشمُّ أحدكم رائحة سمكٍ هنا؟ Dialogue: 5,0:06:01.33,0:06:03.77,Default,,0000,0000,0000,,يا رجل، إنَّ رجال البحر ضعفاءٌ للغاية Dialogue: 5,0:06:03.77,0:06:05.87,Default,,0000,0000,0000,,يا رجل، إنَّ المكان هنا رائحته كالقمامة Dialogue: 5,0:06:07.35,0:06:08.90,Default,,0000,0000,0000,,أنا ساكشيما هيكاري Dialogue: 5,0:06:08.90,0:06:12.12,Default,,0000,0000,0000,,الأشخاص على الأرض يبدون كالخنازير Dialogue: 5,0:06:12.12,0:06:14.30,Default,,0000,0000,0000,,سررت بلقائكم، أيَّتها الخنازير Dialogue: 5,0:06:14.30,0:06:15.93,Default,,0000,0000,0000,,!هي-كن Dialogue: 5,0:06:15.93,0:06:18.14,Default,,0000,0000,0000,,ماناكا، عليك أن تفعلي مثلي أيضًا Dialogue: 5,0:06:18.14,0:06:19.72,Default,,0000,0000,0000,,!أفعل مثلك؟ Dialogue: 5,0:06:21.10,0:06:23.50,Default,,0000,0000,0000,,من المستحيل أن أفعل ذلك Dialogue: 5,0:06:23.50,0:06:24.88,Default,,0000,0000,0000,,!فقط افعليها Dialogue: 5,0:06:24.88,0:06:25.73,Default,,0000,0000,0000,,!انتظر، هيكاري Dialogue: 5,0:06:26.47,0:06:29.06,Default,,0000,0000,0000,,لن أتكلَّم معك بعد الآن، هي-كن Dialogue: 5,0:06:29.53,0:06:31.22,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس بذلك Dialogue: 5,0:06:31.22,0:06:32.26,Default,,0000,0000,0000,,ما خطبهما؟ Dialogue: 5,0:06:32.26,0:06:33.72,Default,,0000,0000,0000,,ألا يبدو بأنَّه عراكٌ بين حبيبين؟ Dialogue: 5,0:06:33.72,0:06:35.30,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، تمامًا Dialogue: 0,0:06:36.40,0:06:37.90,Girls Locked in a Room,,0000,0000,0000,,{\pos(854,404)\frz5.364}غرفة Dialogue: 1,0:06:36.40,0:06:37.90,Girls Locked in a Room,,0000,0000,0000,,{\pos(920,570)} Dialogue: 0,0:06:36.40,0:06:37.90,Girls Locked in a Room,,0000,0000,0000,,{\pos(734,436)}ملابس الفتيات Dialogue: 1,0:06:36.40,0:06:37.90,Girls Locked in a Room,,0000,0000,0000,,{\pos(982,574)} Dialogue: 5,0:06:37.25,0:06:37.90,Default,,0000,0000,0000,,تفضَّلي Dialogue: 5,0:06:38.91,0:06:42.70,Default,,0000,0000,0000,,هكذا، لن تظهر محاسنك بشكلٍ كبير Dialogue: 5,0:06:42.70,0:06:45.19,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا زيُّ الرياضة؟ Dialogue: 5,0:06:45.19,0:06:47.58,Default,,0000,0000,0000,,أنا لن أشارك في حصَّة الألعاب الرياضيَّة، لذلك يمكنك الحصول عليه Dialogue: 5,0:06:47.58,0:06:49.58,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا، شي-تشان Dialogue: 5,0:06:50.85,0:06:55.67,Default,,0000,0000,0000,,هيكاري كان يريد حمايتك فقط Dialogue: 5,0:06:55.67,0:06:56.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:06:56.66,0:06:59.62,Default,,0000,0000,0000,,رُبَّما يجب أن أعتذر له Dialogue: 5,0:07:00.27,0:07:01.09,Default,,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 5,0:07:01.89,0:07:04.32,Default,,0000,0000,0000,,ولكنَّك لم تفعلي شيئًا خاطئًا يا ماناكا، صحيح؟ Dialogue: 5,0:07:04.32,0:07:08.73,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندما يقرِّر الاعتذار فكوني مستعدَّةً لتقبُّله Dialogue: 5,0:07:08.73,0:07:09.52,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:07:13.02,0:07:18.95,Default,,0000,0000,0000,,!هيَّا، حافظوا على سرعتكم! لا تتكاسلوا Dialogue: 5,0:07:16.31,0:07:17.87,Default,,0000,0000,0000,,...إنَّه Dialogue: 5,0:07:17.87,0:07:18.95,Default,,0000,0000,0000,,سريعٌ للغاية Dialogue: 5,0:07:20.06,0:07:22.65,Default,,0000,0000,0000,,يبدو الأمر وكأنَّه يسبح على الأرض Dialogue: 5,0:07:27.39,0:07:28.83,Default,,0000,0000,0000,,ها هو هيكاري Dialogue: 5,0:07:31.41,0:07:34.59,Default,,0000,0000,0000,,لن أدع أشخاص الأرض يكونون أسرع منِّي Dialogue: 5,0:07:34.59,0:07:35.96,Default,,0000,0000,0000,,لن أخسر Dialogue: 5,0:07:46.64,0:07:49.08,Default,,0000,0000,0000,,أنتما، ما الذي تفعلانه؟ Dialogue: 5,0:07:50.89,0:07:51.94,Default,,0000,0000,0000,,سُحقًا Dialogue: 5,0:07:52.63,0:07:54.19,Default,,0000,0000,0000,,!أهلاً، هيكاري Dialogue: 5,0:07:55.15,0:07:56.93,Default,,0000,0000,0000,,...أكاري Dialogue: 5,0:07:56.93,0:07:58.94,Default,,0000,0000,0000,,أين ماناكا-تشان؟ Dialogue: 5,0:07:58.94,0:08:02.38,Default,,0000,0000,0000,,نحن لم نعد أطفال بعد الآن لنعود معًا Dialogue: 5,0:08:04.11,0:08:05.88,Default,,0000,0000,0000,,ولكنَّك تبدو كالطفل بالنسبة لي Dialogue: 5,0:08:05.88,0:08:07.27,Default,,0000,0000,0000,,!اصمتي Dialogue: 5,0:08:07.27,0:08:07.79,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:08:16.43,0:08:18.44,Default,,0000,0000,0000,,أفعلوها مجدَّدًا؟ Dialogue: 5,0:08:18.44,0:08:20.01,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تعنينه بمجدَّدًا؟ Dialogue: 5,0:08:20.63,0:08:22.09,Default,,0000,0000,0000,,تلك الكتابة على الجدران؟ Dialogue: 5,0:08:22.51,0:08:24.84,Default,,0000,0000,0000,,على الأقل، فهو ليس واضحًا للعامَّة Dialogue: 5,0:08:24.84,0:08:30.14,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل عمَّا كانا يحاولان كتابته Dialogue: 5,0:08:30.51,0:08:32.56,Default,,0000,0000,0000,,..."اغرب" Dialogue: 5,0:08:33.02,0:08:35.27,Default,,0000,0000,0000,,"رُبَّما يقصدون "اغرب عن وجهي Dialogue: 5,0:08:35.27,0:08:38.02,Default,,0000,0000,0000,,إذا تمادا إلى هذا الحدّ، فأعتقد أنَّ هذا يؤلم قليلاً Dialogue: 5,0:08:38.02,0:08:40.04,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرفين أولئك الأطفال؟ Dialogue: 5,0:08:40.04,0:08:41.52,Default,,0000,0000,0000,,لا فكرة لدي Dialogue: 5,0:08:41.52,0:08:43.88,Default,,0000,0000,0000,,هيَّا، يجب أن تسرع في العودة للمنزل Dialogue: 5,0:08:43.88,0:08:46.94,Default,,0000,0000,0000,,فالطبخ هو مهمَّتك اليوم Dialogue: 5,0:08:46.94,0:08:50.16,Default,,0000,0000,0000,,أريد حساءً مع السمك أو المحار Dialogue: 5,0:08:50.16,0:08:52.74,Default,,0000,0000,0000,,عشاء اليوم سيكون اللحم المشويَّ مع الزنجبيل Dialogue: 5,0:08:59.47,0:09:00.84,Default,,0000,0000,0000,,!أوي، هيكاري Dialogue: 5,0:09:00.84,0:09:01.86,Default,,0000,0000,0000,,!من هنا Dialogue: 0,0:09:02.76,0:09:04.38,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\pos(626,488)\fscx112\fscy113}نادي الرجال Dialogue: 5,0:09:03.17,0:09:06.72,Default,,0000,0000,0000,,لقد سمعت بأنَّه تمَّ اصطياد ماناكا Dialogue: 5,0:09:06.72,0:09:09.22,Default,,0000,0000,0000,,أولئك الأوغاد يعتدون على مناطق الصيد الخاصَّة بنا Dialogue: 0,0:09:09.22,0:09:11.93,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz0\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx241\fscy241\pos(658,284)}نادي الرجال Dialogue: 5,0:09:09.97,0:09:12.28,Default,,0000,0000,0000,,إنَّهم يصطادون في ملكيَّات غيرهم Dialogue: 0,0:09:11.93,0:09:11.98,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-1.15\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx241.01\fscy241.01\pos(664,304)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:11.98,0:09:12.02,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-1.17\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.99\fscy240.99\pos(664.67)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:12.02,0:09:12.06,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-1.17\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.97\fscy240.97\pos(665.32)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:12.06,0:09:12.10,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-0.92\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx241\fscy241\pos(658.229)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:12.10,0:09:12.14,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-0.93\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.97\fscy240.97\pos(658.229)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:12.14,0:09:12.18,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-0.91\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx241\fscy241\pos(658.341)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:12.18,0:09:12.23,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-0.92\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.98\fscy240.98\pos(660.11)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:12.23,0:09:12.27,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-0.93\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.98\fscy240.98\pos(660.34)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:12.27,0:09:12.31,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-0.93\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.99\fscy240.99\pos(660.55)}نادي الرجال Dialogue: 5,0:09:12.28,0:09:16.28,Default,,0000,0000,0000,,ونحن لدينا مشاكلنا كذلك، وخاصَّةً مشكلة الملح Dialogue: 0,0:09:12.31,0:09:12.35,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz0.08\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.98\fscy240.98\pos(666.481)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:12.35,0:09:12.39,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz0.08\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.99\fscy240.99\pos(666.7)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:12.39,0:09:15.77,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz0.08\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.97\fscy240.97\pos(666.731)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:15.77,0:09:15.81,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz0.07\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.97\fscy240.97\pos(651.121)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:15.81,0:09:15.85,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz0.08\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.98\fscy240.98\pos(653.09)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:15.85,0:09:15.90,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz0.08\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.97\fscy240.97\pos(652.8)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:15.90,0:09:15.94,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-0.68\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.95\fscy240.95\pos(648.03)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:15.94,0:09:15.98,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-0.68\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.95\fscy240.95\pos(648.53)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:15.98,0:09:16.02,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-1.97\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.92\fscy240.92\pos(656.101)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:16.02,0:09:16.06,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-1.98\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.9\fscy240.9\pos(656.241)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:16.06,0:09:16.10,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-3.75\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.92\fscy240.92\pos(659.11)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:16.10,0:09:16.15,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-3.75\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx240.93\fscy240.93\pos(659.211)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:16.15,0:09:16.19,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-2.6\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx241.21\fscy241.21\pos(660.07)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:16.19,0:09:16.23,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-2.6\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx241.19\fscy241.19\pos(659.781)}نادي الرجال Dialogue: 0,0:09:16.23,0:09:17.40,The Club of the Kettle,,0000,0000,0000,,{\frz-0.76\blur1\c&H0C1415&\frx324\fry0\fscx241.22\fscy241.22\pos(664.651)}نادي الرجال Dialogue: 5,0:09:16.28,0:09:20.40,Default,,0000,0000,0000,,وكذلك، لقد قالوا بأنَّهم لن يقوموا باحتفال القوارب الصغيرة هذه السنة Dialogue: 5,0:09:20.40,0:09:21.40,Default,,0000,0000,0000,,احتفال القوارب الصغيرة؟ Dialogue: 5,0:09:21.40,0:09:22.92,Default,,0000,0000,0000,,!هذا لا يُصدَّق Dialogue: 5,0:09:22.92,0:09:26.10,Default,,0000,0000,0000,,في قديم الزمان، عاش الجميع في هذا البحر Dialogue: 5,0:09:27.01,0:09:28.11,Default,,0000,0000,0000,,..ولكن Dialogue: 5,0:09:28.11,0:09:30.41,Default,,0000,0000,0000,,تخلَّى رجلٌ ما عن البحر ليستكشف الأرض Dialogue: 5,0:09:31.49,0:09:36.82,Default,,0000,0000,0000,,لقد تخلَّص من الغلاف الذي احتاجه للعيش في البحر والذي أعطاه إيَّاه إله البحر Dialogue: 5,0:09:37.61,0:09:41.60,Default,,0000,0000,0000,,ومن ثمَّ واجه ذلك الرجل العديد من المحن Dialogue: 5,0:09:42.29,0:09:45.90,Default,,0000,0000,0000,,لقد عانى من الجفاف وحارب من أجل المياه العذبة Dialogue: 5,0:09:46.41,0:09:50.80,Default,,0000,0000,0000,,وهناك من يعتقد أنَّ إله البحر كان غاضبًا على الرجل بسبب نكرانه للجميل وجشعه Dialogue: 5,0:09:50.80,0:09:54.76,Default,,0000,0000,0000,,لذلك أرسلوا العديد من الفتيات الشابّات على قوارب صغيرةٍ للتضحية بهم من أجل إله البحر Dialogue: 5,0:09:55.49,0:09:57.50,Default,,0000,0000,0000,,هكذا بدأ احتفال القوارب الصغيرة Dialogue: 5,0:09:58.13,0:10:02.47,Default,,0000,0000,0000,,هذه الأيَّام، يستخدمون الرزَّ والحلويات والمحبَّة بدلاً من التضحية بالناس Dialogue: 5,0:10:02.47,0:10:09.14,Default,,0000,0000,0000,,ومن المفترض أن نكون نحن ذريَّة إله البحر وتلك الفتيات العذارى التي تمَّت التضحية بهم Dialogue: 5,0:10:09.57,0:10:13.20,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو غضب منَّا إله البحر لو توقَّفنا عن عمل احتفال القوارب الصغيرة؟ Dialogue: 5,0:10:13.20,0:10:15.28,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو سبب كرهي للبشر Dialogue: 5,0:10:15.28,0:10:18.62,Default,,0000,0000,0000,,...نحن بشرٌ أيضًا، كما تعلم Dialogue: 5,0:10:19.01,0:10:21.60,Default,,0000,0000,0000,,لا تضعنا في خانةٍ واحدةٍ مع أولئك الرجال Dialogue: 5,0:10:21.60,0:10:23.86,Default,,0000,0000,0000,,روحنا تختلف عنهم للغاية Dialogue: 5,0:10:25.23,0:10:27.59,Default,,0000,0000,0000,,سوف أعود للمنزل Dialogue: 5,0:10:27.95,0:10:29.52,Default,,0000,0000,0000,,اذهب إلى والدك، الكاهن الأكبر Dialogue: 5,0:10:29.52,0:10:30.97,Default,,0000,0000,0000,,واسأله عمَّا يجب علينا فعله Dialogue: 5,0:10:30.97,0:10:33.34,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن نستشير أروكو-ساما أيضًا Dialogue: 5,0:10:33.34,0:10:34.47,Default,,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 5,0:10:34.47,0:10:37.34,Default,,0000,0000,0000,,أوي، هذا أمرٌ مهم Dialogue: 5,0:10:37.34,0:10:39.34,Default,,0000,0000,0000,,فأنت هو الوريث لضريح نارونامي Dialogue: 5,0:10:39.34,0:10:40.48,Default,,0000,0000,0000,,حاضر، حاضر Dialogue: 5,0:10:40.48,0:10:40.56,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:10:56.29,0:10:57.29,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 5,0:10:58.73,0:11:01.64,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت بأنَّك توقَّفت عن الكلام معي Dialogue: 5,0:11:03.75,0:11:05.54,Default,,0000,0000,0000,,أنفذت منكِ النيران؟ Dialogue: 5,0:11:03.75,0:11:09.54,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}يقصد النيران الزرقاء السحريَّة التي رأيناها في أوَّل الحلقة وسنراها بعد قليل Dialogue: 5,0:11:05.54,0:11:06.51,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا طعام؟ Dialogue: 5,0:11:08.11,0:11:09.36,Default,,0000,0000,0000,,أهو من أجل أروكو-ساما؟ Dialogue: 5,0:11:12.33,0:11:15.06,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفٌ بشأن ما حدث اليوم Dialogue: 5,0:11:16.25,0:11:17.18,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:11:22.27,0:11:23.62,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 5,0:11:24.15,0:11:25.70,Default,,0000,0000,0000,,أوركو-ساما؟ Dialogue: 5,0:11:25.70,0:11:26.90,Default,,0000,0000,0000,,هنا ماناكا Dialogue: 5,0:11:26.90,0:11:27.94,Default,,0000,0000,0000,,...مرحبًا Dialogue: 5,0:11:27.94,0:11:30.96,Default,,0000,0000,0000,,لقد أتيتي، موكايدو Dialogue: 5,0:11:30.96,0:11:35.60,Default,,0000,0000,0000,,المعذرة، أنا هنا لإعادة شحن النيران الروحيَّة؟ Dialogue: 5,0:11:44.63,0:11:46.28,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 5,0:11:46.85,0:11:50.12,Default,,0000,0000,0000,,تفضَّل، إنَّ جدَّتي معجبةٌ بك لذلك صنعت لك هذا Dialogue: 5,0:11:50.12,0:11:51.01,Default,,0000,0000,0000,,إنَّها تحتوي على براعم الخيزران أيضًا Dialogue: 5,0:11:53.25,0:11:54.68,Default,,0000,0000,0000,,تبدو شهيَّة Dialogue: 5,0:11:54.68,0:11:55.68,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 5,0:11:55.68,0:11:57.86,Default,,0000,0000,0000,,...هناك براعم الخيزران والجزر وكذلك الدجاج Dialogue: 5,0:11:57.86,0:12:00.62,Default,,0000,0000,0000,,...ولقد قامت بطبخهم بشكلٍ منفصلٍ لذلك مذاقها Dialogue: 5,0:12:00.62,0:12:02.15,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعنيكِ أنتِ Dialogue: 5,0:12:05.23,0:12:07.36,Default,,0000,0000,0000,,يبدو كأنَّك في فترة وضع البيض Dialogue: 5,0:12:05.23,0:12:11.36,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}وذلك لأنَّها سمكة، وأنثى السمك تضع البيض ومن ثم يقوم الذكر بتلقيحه Dialogue: 5,0:12:12.28,0:12:13.86,Default,,0000,0000,0000,,كيف تجرئين على ذلك؟ Dialogue: 5,0:12:13.86,0:12:14.78,Default,,0000,0000,0000,,سوف ألعنك Dialogue: 5,0:12:15.99,0:12:17.14,Default,,0000,0000,0000,,أروكو-ساما Dialogue: 5,0:12:17.14,0:12:18.70,Default,,0000,0000,0000,,ماذا كنت تقصد؟ Dialogue: 5,0:12:18.70,0:12:20.24,Default,,0000,0000,0000,,أنَّها في فترة وضع البيض Dialogue: 5,0:12:20.81,0:12:23.38,Default,,0000,0000,0000,,على أيِّ حال، كيف كانت اليابسة؟ Dialogue: 5,0:12:24.53,0:12:26.59,Default,,0000,0000,0000,,أتساءل كيف سينتهي احتفال القوارب الصغيرة؟ Dialogue: 5,0:12:27.11,0:12:28.52,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا مهمٌّ حقًّا؟ Dialogue: 5,0:12:28.52,0:12:30.75,Default,,0000,0000,0000,,إنَّه فقط من أجل العرض والمتعة Dialogue: 5,0:12:30.75,0:12:31.55,Default,,0000,0000,0000,,أراك لاحقًا Dialogue: 5,0:12:45.25,0:12:46.40,Default,,0000,0000,0000,,!ماناكا Dialogue: 5,0:12:46.86,0:12:49.46,Default,,0000,0000,0000,,لا أفهم أروكو-ساما على الإطلاق Dialogue: 5,0:12:50.35,0:12:52.60,Default,,0000,0000,0000,,هذه عادته دائمًا Dialogue: 5,0:12:52.60,0:12:53.94,Default,,0000,0000,0000,,فقط تجاهليه Dialogue: 5,0:12:53.94,0:12:55.98,Default,,0000,0000,0000,,ولكنَّه سوف يلعنني Dialogue: 5,0:12:55.98,0:12:58.62,Default,,0000,0000,0000,,إنَّه يعتبر من الآلهة نوعًا ما Dialogue: 5,0:12:58.62,0:13:01.58,Default,,0000,0000,0000,,إنَّه فقط مجرَّد نائبٍ عن إله البحر\Nواسمه يعني "نائب" كذلك Dialogue: 5,0:13:02.09,0:13:06.48,Default,,0000,0000,0000,,إنَّه فقط يريد أن يتأكَّد بأنَّنا لن نفعل شيئًا غريبًا كما يفعل أصحاب اليابسة Dialogue: 5,0:13:07.47,0:13:08.29,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 5,0:13:08.85,0:13:10.44,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(300)}إنَّها في فترة وضع البيض Dialogue: 5,0:13:12.19,0:13:13.58,Default,,0000,0000,0000,,لنعد إلى المنزل Dialogue: 5,0:13:13.58,0:13:14.98,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 5,0:13:17.85,0:13:18.80,Default,,0000,0000,0000,,...هذا صحيح Dialogue: 5,0:13:20.55,0:13:24.89,Default,,0000,0000,0000,,يجب فقط أن تتبعيني Dialogue: 5,0:13:26.17,0:13:29.02,Default,,0000,0000,0000,,لقد حاولت إخبارهم بأنَّ احتفال القوارب الصغير ليس أمرًا مهمًّا Dialogue: 5,0:13:29.02,0:13:31.60,Default,,0000,0000,0000,,أعني، لا حاجة لأن نشغل بالنا به مادام أروكو-ساما موجودًا Dialogue: 5,0:13:32.47,0:13:34.68,Default,,0000,0000,0000,,كُلُّ ما يمكننا فعله هو الانتظار والمشاهدة Dialogue: 5,0:13:34.68,0:13:36.99,Default,,0000,0000,0000,,يجب على الكاهن الأكبر ألَّا يقول مثل هذا الكلام Dialogue: 5,0:13:37.61,0:13:40.58,Default,,0000,0000,0000,,...الأمر ليس وكأنِّي أدافع عن أصحاب اليابسة هنا Dialogue: 5,0:13:41.03,0:13:44.37,Default,,0000,0000,0000,,ولكن أيضًا لا أعتقد أنَّه سيكون هناك كارثةٌ كما يعتقد أوي-تشان والآخرين Dialogue: 5,0:13:46.12,0:13:48.94,Default,,0000,0000,0000,,ماناكا-تشان Dialogue: 5,0:13:50.33,0:13:52.59,Default,,0000,0000,0000,,هل أتيتم لاصطحابها؟ Dialogue: 5,0:13:52.59,0:13:53.96,Default,,0000,0000,0000,,أين ماناكا؟ Dialogue: 5,0:13:53.96,0:13:56.54,Default,,0000,0000,0000,,إنَّها ترفض مغادرة غرفتها لسببٍ لا أعرفه Dialogue: 5,0:13:56.54,0:13:58.24,Default,,0000,0000,0000,,سوف أتكلَّم معها Dialogue: 5,0:14:03.59,0:14:04.44,Default,,0000,0000,0000,,...ما الأمر، مانا Dialogue: 5,0:14:04.44,0:14:05.64,Default,,0000,0000,0000,,ابق بعيدًا Dialogue: 5,0:14:06.09,0:14:08.52,Default,,0000,0000,0000,,...ابتعد! لا تقترب منِّي Dialogue: 5,0:14:08.52,0:14:09.11,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:14:12.23,0:14:14.46,Default,,0000,0000,0000,,لقد قام أروكو-ساما بلعنك Dialogue: 5,0:14:14.46,0:14:15.90,Default,,0000,0000,0000,,هذا فظيع Dialogue: 5,0:14:15.90,0:14:18.84,Default,,0000,0000,0000,,إنَّه يتصرَّف كالأطفال Dialogue: 5,0:14:23.17,0:14:25.08,Default,,0000,0000,0000,,هذا فظيعٌ للغاية Dialogue: 5,0:14:25.75,0:14:27.26,Default,,0000,0000,0000,,!إنَّه يُصدر ريحًا Dialogue: 5,0:14:27.26,0:14:28.71,Default,,0000,0000,0000,,!ليس كذلك Dialogue: 5,0:14:28.71,0:14:31.32,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني جعل أيَّ شخصٍ يراه Dialogue: 5,0:14:31.32,0:14:32.96,Default,,0000,0000,0000,,أيَّ شخص؟ Dialogue: 5,0:14:32.96,0:14:34.59,Default,,0000,0000,0000,,ولكنَّك جعلتني أراه Dialogue: 5,0:14:34.59,0:14:36.05,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس بك أنت Dialogue: 5,0:14:39.23,0:14:40.18,Default,,0000,0000,0000,,لنربط هذا حوله Dialogue: 5,0:14:40.65,0:14:41.78,Default,,0000,0000,0000,,سيقوم بإخفائه Dialogue: 5,0:14:46.42,0:14:47.96,Default,,0000,0000,0000,,قدماك نحيلةٌ للغاية Dialogue: 5,0:14:47.96,0:14:48.72,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:14:49.71,0:14:50.54,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 5,0:14:53.31,0:14:56.69,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا! سأقوم بتجميع دفاتركم الأسبوع القادم Dialogue: 5,0:14:59.24,0:15:00.70,Default,,0000,0000,0000,,لنعد إلى المنزل Dialogue: 5,0:15:00.70,0:15:02.64,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن هي-كن وكانامي؟ Dialogue: 5,0:15:02.64,0:15:04.49,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن ينتهوا قريبًا Dialogue: 5,0:15:04.49,0:15:06.34,Default,,0000,0000,0000,,سوف ننتظرهم أمام فصلهم Dialogue: 5,0:15:06.34,0:15:07.20,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:15:08.89,0:15:09.76,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ Dialogue: 5,0:15:16.37,0:15:18.58,Default,,0000,0000,0000,,انظروا، إنَّها تمامًا كما يقولون Dialogue: 5,0:15:18.58,0:15:20.24,Default,,0000,0000,0000,,إنَّها تلمع Dialogue: 5,0:15:20.24,0:15:23.10,Default,,0000,0000,0000,,إنَّها تبدو كورق تغليف علبة الغداء Dialogue: 5,0:15:23.10,0:15:25.13,Default,,0000,0000,0000,,...ا...انتظروا Dialogue: 5,0:15:25.13,0:15:26.92,Default,,0000,0000,0000,,إنَّهم ليسوا بشرًا بالفعل Dialogue: 5,0:15:26.92,0:15:28.38,Default,,0000,0000,0000,,توقَّفوا رجاءً Dialogue: 5,0:15:29.03,0:15:30.04,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 5,0:15:30.04,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,نحن ننظر إليها فقط Dialogue: 5,0:15:32.00,0:15:32.96,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 5,0:15:32.96,0:15:34.08,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلونه؟ Dialogue: 5,0:15:42.95,0:15:43.84,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:15:48.97,0:15:50.31,Default,,0000,0000,0000,,ماذا كان هذا الصوت؟ Dialogue: 5,0:15:50.31,0:15:51.17,Default,,0000,0000,0000,,ريح؟ Dialogue: 5,0:15:53.65,0:15:54.59,Default,,0000,0000,0000,,!ماناكا Dialogue: 5,0:15:57.47,0:15:58.63,Default,,0000,0000,0000,,!هيكاري Dialogue: 5,0:15:59.49,0:16:00.66,Default,,0000,0000,0000,,!لقد هربت ماناكا Dialogue: 5,0:16:03.73,0:16:05.80,Default,,0000,0000,0000,,!كلّا، كلّا، كلّا Dialogue: 5,0:16:30.41,0:16:32.92,Default,,0000,0000,0000,,هذا...مؤلم Dialogue: 5,0:16:37.55,0:16:39.26,Default,,0000,0000,0000,,!ماناكا Dialogue: 5,0:16:45.61,0:16:47.50,Default,,0000,0000,0000,,يبدو بأنَّها لم تعد إلى المنزل كذلك Dialogue: 5,0:16:48.19,0:16:49.52,Default,,0000,0000,0000,,هذا مستحيل Dialogue: 5,0:16:49.52,0:16:52.40,Default,,0000,0000,0000,,إنَّ بشرتنا بدأت بالتحلُّل Dialogue: 5,0:16:52.40,0:16:54.71,Default,,0000,0000,0000,,أنتما اذهبا للمنزل Dialogue: 5,0:16:54.71,0:16:55.86,Default,,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 5,0:16:55.86,0:16:57.08,Default,,0000,0000,0000,,!هيكاري Dialogue: 5,0:17:01.61,0:17:03.15,Default,,0000,0000,0000,,شيساكي! هيَّا Dialogue: 5,0:17:11.50,0:17:14.71,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنني هزيمتها مطلقًا Dialogue: 5,0:17:15.43,0:17:16.40,Default,,0000,0000,0000,,شيساكي؟ Dialogue: 5,0:17:19.21,0:17:24.24,Default,,0000,0000,0000,,...أنتما الاثنان تبدوان كزوجين بالنسبة لي Dialogue: 5,0:17:24.24,0:17:26.68,Default,,0000,0000,0000,,وماناكا تعتبر طفلكما Dialogue: 5,0:17:27.75,0:17:32.77,Default,,0000,0000,0000,,...وكذلك، إذا لم تكن ماناكا موجودةً Dialogue: 5,0:17:32.77,0:17:34.89,Default,,0000,0000,0000,,فسوف تكونين أنت من بجانبه Dialogue: 5,0:17:36.90,0:17:40.01,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس وقت المزاح حول ذلك Dialogue: 5,0:17:40.01,0:17:40.69,Default,,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 5,0:17:41.12,0:17:44.26,Default,,0000,0000,0000,,أنا أحبُّ ماناكا Dialogue: 5,0:17:50.03,0:17:51.90,Default,,0000,0000,0000,,سيكون ذلك صعبًا علينا Dialogue: 5,0:17:51.90,0:17:53.30,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 5,0:17:53.30,0:17:54.86,Default,,0000,0000,0000,,سيكون كذلك Dialogue: 5,0:18:00.39,0:18:04.72,Default,,0000,0000,0000,,عندما أسمع الأغنية في الساعة الخامسة Dialogue: 5,0:18:04.72,0:18:06.36,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أعود للمنزل Dialogue: 5,0:18:07.31,0:18:08.34,Default,,0000,0000,0000,,...يجب Dialogue: 5,0:18:10.21,0:18:12.84,Default,,0000,0000,0000,,أن أعود للمنزل Dialogue: 5,0:18:32.07,0:18:34.22,Default,,0000,0000,0000,,أهي من قرية المحيط؟ Dialogue: 5,0:18:34.22,0:18:36.54,Default,,0000,0000,0000,,املأ حوض الاستحمام بالماء وضعها فيه Dialogue: 5,0:18:36.95,0:18:39.16,Default,,0000,0000,0000,,وضَعْ بعض الملح أيضًا Dialogue: 5,0:19:12.07,0:19:13.92,Default,,0000,0000,0000,,حمدًا لله Dialogue: 5,0:19:13.92,0:19:17.33,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت في مكانٍ غريبٍ مع ومضات غريبةٍ من الضوء Dialogue: 5,0:19:22.17,0:19:23.56,Default,,0000,0000,0000,,لا...لاتنظر إليّ Dialogue: 5,0:19:23.56,0:19:25.17,Default,,0000,0000,0000,,!لا تنظر! لاتنظر إليّ Dialogue: 5,0:19:25.17,0:19:26.46,Default,,0000,0000,0000,,!مؤلم Dialogue: 5,0:19:30.51,0:19:33.76,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنَّه شيءٌ مقزِّزٌ كما توقَّعت Dialogue: 5,0:19:40.15,0:19:41.29,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 5,0:19:41.29,0:19:42.02,Default,,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 5,0:19:42.02,0:19:42.96,Default,,0000,0000,0000,,أطعميه Dialogue: 5,0:19:43.47,0:19:44.72,Default,,0000,0000,0000,,!لا! لا Dialogue: 5,0:19:44.72,0:19:46.96,Default,,0000,0000,0000,,لا تطعمه رجاءً Dialogue: 5,0:19:46.96,0:19:48.62,Default,,0000,0000,0000,,لم أرى شيئًا بهذا الجمال من قبل Dialogue: 5,0:19:56.15,0:19:59.20,Default,,0000,0000,0000,,الحراشف على السمكة فريدةٌ للغاية Dialogue: 5,0:20:00.83,0:20:02.46,Default,,0000,0000,0000,,...السمكة Dialogue: 5,0:20:06.27,0:20:06.92,Default,,0000,0000,0000,,وأنت كذلك Dialogue: 5,0:20:09.43,0:20:11.51,Default,,0000,0000,0000,,يبدو بأنَّك لديك خياشيم حقًّا Dialogue: 5,0:20:12.07,0:20:15.06,Default,,0000,0000,0000,,وهي تسمح لك بالعيش في الماء Dialogue: 5,0:20:17.19,0:20:19.52,Default,,0000,0000,0000,,والطريقة التي تحرِّكينها بهم جميلةٌ للغاية Dialogue: 5,0:20:24.43,0:20:25.42,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 5,0:20:26.10,0:20:30.10,Default,,0000,0000,0000,,أشعر...بصعوبةٍ في التنفُّس Dialogue: 5,0:20:30.77,0:20:32.62,Default,,0000,0000,0000,,ويزداد صعوبةً أكثر Dialogue: 5,0:20:33.87,0:20:35.68,Default,,0000,0000,0000,,أتريدين المزيد من الملح؟ Dialogue: 5,0:20:35.68,0:20:37.26,Default,,0000,0000,0000,,نـ...نعم Dialogue: 5,0:20:43.43,0:20:44.96,Default,,0000,0000,0000,,!ماناكا Dialogue: 5,0:20:44.96,0:20:46.24,Default,,0000,0000,0000,,!ماناكا Dialogue: 5,0:20:46.89,0:20:48.72,Default,,0000,0000,0000,,!ماناكا Dialogue: 5,0:20:49.21,0:20:51.05,Default,,0000,0000,0000,,!هي-كن Dialogue: 5,0:20:51.05,0:20:52.38,Default,,0000,0000,0000,,!ماناكا Dialogue: 5,0:20:59.18,0:21:00.27,Default,,0000,0000,0000,,هي-كن؟ Dialogue: 5,0:21:00.27,0:21:02.66,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي فعلته بـماناكا؟ Dialogue: 5,0:21:02.66,0:21:04.10,Default,,0000,0000,0000,,!توقَّف، هي-كن Dialogue: 5,0:21:04.10,0:21:07.02,Default,,0000,0000,0000,,تسوموجو-كن قام بإنقاذي Dialogue: 5,0:21:07.63,0:21:09.02,Default,,0000,0000,0000,,تسوموجو-كن؟ Dialogue: 5,0:21:10.28,0:21:14.18,Default,,0000,0000,0000,,في تلك اللحظة، شعرت بأنِّي تلقِّيت سهمًا في صدري Dialogue: 5,0:21:15.28,0:21:16.44,Default,,0000,0000,0000,,لنذهب Dialogue: 5,0:21:18.29,0:21:19.30,Default,,0000,0000,0000,,!هي-كن Dialogue: 5,0:21:19.30,0:21:21.08,Default,,0000,0000,0000,,...ا...انتظر Dialogue: 5,0:21:28.39,0:21:32.10,Default,,0000,0000,0000,,هي-كن، لقد كنت تبحث عنِّي، صحيح؟ Dialogue: 5,0:21:32.10,0:21:35.14,Default,,0000,0000,0000,,لا بُدَّ بأنِّي جعلتك تقلق، أنا آسفة Dialogue: 5,0:21:36.93,0:21:38.38,Default,,0000,0000,0000,,هي-كن؟ Dialogue: 5,0:21:41.03,0:21:42.82,Default,,0000,0000,0000,,إنَّهم يتدرَّبون على الغناء Dialogue: 5,0:21:43.43,0:21:45.64,Default,,0000,0000,0000,,...لقد أزالت ماناكا الرباط Dialogue: 5,0:21:45.64,0:21:48.56,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(300)}لا يمكنني أن أجعل أيَّ شخصٍ يراه Dialogue: 5,0:21:48.56,0:21:50.34,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(300)}لا بأس بك أنت Dialogue: 5,0:21:51.07,0:21:52.94,Default,,0000,0000,0000,,ولم تكن محرجةً على الإطلاق Dialogue: 5,0:21:52.94,0:21:54.32,Default,,0000,0000,0000,,حتَّى مع وجوده Dialogue: 5,0:22:00.08,0:23:30.96,Default,,0000,0000,0000,,{ED} Dialogue: 5,0:23:31.65,0:23:33.70,Default,,0000,0000,0000,,!أنا أكرهك عندما تقول أشياءً سيِّئةً، هي-كن Dialogue: 5,0:23:33.70,0:23:35.42,Default,,0000,0000,0000,,أنا أحبُّ قرية المحيط Dialogue: 5,0:23:35.42,0:23:37.84,Default,,0000,0000,0000,,ماناكا لديها هيكاري Dialogue: 5,0:23:37.84,0:23:40.84,Default,,0000,0000,0000,,سكّان اليابسة يجب أن يبقوا بعيدين عن البحر Dialogue: 1,0:23:38.88,0:23:40.84,Episode-Title - Copy,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\fscx227\fscy260\pos(658,388)\frz89.5}الحلقة الثانية Dialogue: 0,0:23:38.88,0:23:40.84,Nagi no Episode kara,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:23:38.88,0:23:40.84,Episode-Title - Copy,,0000,0000,0000,,{\an7\blur0.6\fscx227\fscy260\frz88.81\pos(144,500)}الفيلم البارد Dialogue: 0,0:04:02.92,0:04:09.70,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}肌を触った 淡い潮風 Dialogue: 0,0:04:10.38,0:04:15.55,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be2}駆ける小さな背中を Dialogue: 0,0:04:17.26,0:04:23.23,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be2}ぼくは黙ってただみつめてた Dialogue: 0,0:04:23.44,0:04:28.69,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}踏み出せ無い 狭間で Dialogue: 0,0:04:31.78,0:04:38.87,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}柔らかい日差し包む 教室には Dialogue: 0,0:04:39.20,0:04:46.04,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}飾った写真達が笑ったまま Dialogue: 0,0:04:47.34,0:04:54.55,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be2}止めどない明日に 変わらないぼくたちは Dialogue: 0,0:04:54.55,0:05:00.81,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}恵みの者先 どこまでも移して Dialogue: 0,0:05:01.34,0:05:05.36,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be2}このままでいい Dialogue: 0,0:05:05.36,0:05:12.03,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}その瞳にゆれてた儚い Dialogue: 0,0:05:12.03,0:05:15.03,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be2}思いを Dialogue: 0,0:05:15.03,0:05:17.56,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}そっとしまって Dialogue: 0,0:04:02.92,0:04:09.70,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}hada wo sawatta awai shiokaze Dialogue: 0,0:04:10.38,0:04:15.55,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be2}kakeru chiisana senaka wo Dialogue: 0,0:04:17.26,0:04:23.23,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be2}boku ha damatte tada mitsumeteta Dialogue: 0,0:04:23.44,0:04:28.69,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}fumidasenai hazama de Dialogue: 0,0:04:31.78,0:04:38.87,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}yawarakai hizashi tsutsumu kyoushitsu ni ha Dialogue: 0,0:04:39.20,0:04:46.04,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}kazatta shashintachi ga waratta mama Dialogue: 0,0:04:47.34,0:04:54.55,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be2}tomedonai asu ni kawaranai bokutachi ha Dialogue: 0,0:04:54.55,0:05:00.81,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}megumi no monosaki dokomade mo utsushite Dialogue: 0,0:05:01.34,0:05:05.36,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be2}kono mama de ii Dialogue: 0,0:05:05.36,0:05:12.03,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}sono hitomi ni yureteta hakanai Dialogue: 0,0:05:12.03,0:05:15.03,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be2}omoi wo Dialogue: 0,0:05:15.03,0:05:17.56,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}sotto shimatte Dialogue: 0,0:04:02.96,0:04:10.03,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\}{\blur5}نسيم المحيط الهادئ يداعب بشرتي Dialogue: 0,0:04:10.03,0:04:15.60,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}شخصٌ ما يحاول الابتعاد عنِّي Dialogue: 0,0:04:17.31,0:04:23.27,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\}{\blur5}ولكن كُلُّ ما فعلته هو النظر خلفي بصمت Dialogue: 0,0:04:23.27,0:04:28.32,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}لكي أثبت وجهة نظري أكثر Dialogue: 0,0:04:31.82,0:04:39.15,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}...أشعَّة الشمس الدافئة تتغلغل داخل فصلنا Dialogue: 0,0:04:39.15,0:04:46.17,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}بينما نحن نضحك على الصور التي تُزيِّن الحائط Dialogue: 0,0:04:47.40,0:04:54.60,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}المستقبل الذي أمامنا لا نهاية له Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:58.22,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}ويُخبِّئ لنا الكثير Dialogue: 0,0:04:58.22,0:05:00.85,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\f}{\blur5}السعادة المطلقة Dialogue: 0,0:05:01.29,0:05:05.41,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}هذا هو كُلُّ ما أحتاجه Dialogue: 0,0:05:05.41,0:05:12.07,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}...في عينيك ، لقد رأيت Dialogue: 0,0:05:12.07,0:05:14.58,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\}{\blur5}حُبًّا خافتًا Dialogue: 0,0:05:15.11,0:05:17.60,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\}{\blur5}هذا هو كُلُّ ما أهتمُّ به Comment: 0,0:23:38.88,0:23:40.84,Nagi no Episode kara,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:00.53,0:22:07.58,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}atatakai mizu ni oyogu de toridasu Dialogue: 0,0:22:07.58,0:22:20.60,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}nagai jikan wo kakete ito wo tsumuginagara mayu ni naru Dialogue: 0,0:22:29.31,0:22:37.28,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}ittai dore kurai mabuta wo tojite itandarou? Dialogue: 0,0:22:37.74,0:22:42.08,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}mattemo mattemo bokura zutto Dialogue: 0,0:22:42.62,0:22:45.08,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}futarikiri Dialogue: 0,0:22:45.08,0:22:49.08,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}koko ha yuugen no suisou de Dialogue: 0,0:22:49.08,0:22:53.46,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}namae wo yobeba awa ni naru Dialogue: 0,0:22:56.17,0:23:03.47,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}atatakai mizu ni oyogu de toridasu Dialogue: 0,0:23:03.72,0:23:11.69,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}nagai jikan wo kakete ito wo tsumuginagara Dialogue: 0,0:23:11.98,0:23:19.95,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}odayaka ni nemuru kimi no sotogawa de Dialogue: 0,0:23:19.95,0:23:28.33,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,400)}subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru Dialogue: 0,0:22:00.53,0:22:07.58,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}温かい水に 泳ぐで取り出す Dialogue: 0,0:22:07.58,0:22:20.60,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}長い時間をかけて 糸を紡ぎながら繭になる Dialogue: 0,0:22:29.31,0:22:37.28,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}一体どれくらい瞼を 閉じていたんだろう? Dialogue: 0,0:22:37.74,0:22:42.08,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}待っても待っても僕らずっと Dialogue: 0,0:22:42.62,0:22:45.08,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}二人きり Dialogue: 0,0:22:45.08,0:22:49.08,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}ここは有限の水槽で Dialogue: 0,0:22:49.08,0:22:53.46,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}名前を呼べば泡になる Dialogue: 0,0:22:56.17,0:23:03.47,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}温かい水に 泳ぐで取り出す Dialogue: 0,0:23:03.72,0:23:11.69,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}長い時間をかけて 糸を紡ぎながら Dialogue: 0,0:23:11.98,0:23:19.95,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}穏やかに眠る君の外側で Dialogue: 0,0:23:19.95,0:23:28.33,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,400)}全ての感情から守るまゆになる Dialogue: 0,0:22:00.52,0:22:08.18,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}يداي تطفو في الماء الدافئ Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:11.54,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}وأخذت بعض الخيوط وقضيت وقتًا طويلًا Dialogue: 0,0:22:11.54,0:22:20.69,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}أحوِّل نفسي إلى شرنقةٍ من أجلك Dialogue: 0,0:22:30.05,0:22:34.84,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}...كم من الوقت انقضى Dialogue: 0,0:22:34.84,0:22:38.16,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}وأعيننا مغلقة؟ Dialogue: 0,0:22:38.16,0:22:43.00,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}لقد انتظرنا وانتظرنا Dialogue: 0,0:22:43.00,0:22:45.56,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}ولكنَّنا بقينا معًا للأبد Dialogue: 0,0:22:45.56,0:22:49.61,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}عندما أنادي باسمك في هذا الوسط من المياه Dialogue: 0,0:22:49.61,0:22:53.51,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}تخرج الفقاعات لأعلى Dialogue: 0,0:22:56.48,0:23:04.10,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}يداي تطفو في الماء الدافئ Dialogue: 0,0:23:04.10,0:23:07.44,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}وأخذت بعض الخيوط وقضيت وقتًا طويلًا Dialogue: 0,0:23:07.44,0:23:12.22,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}...أحوِّل نفسي Dialogue: 0,0:23:12.22,0:23:20.20,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}إلى شرنقةٍ محميَّةٍ ضدَّ المشاعر من أجلك Dialogue: 0,0:23:20.20,0:23:28.71,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500)}{\blur5}كلما نمت في سلام Dialogue: 0,0:23:40.84,0:23:42.84,Nagi no Episode kara,,0000,0000,0000,,