[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 5 Last Style Storage: Nagi no Asukara Scroll Position: 407 Active Line: 409 Video File: ..\..\Downloads\[Coalgirls]_Nagi_no_Asukara_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)\[Coalgirls]_Nagi_no_Asukara_03_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[4EDCE187].mkv YCbCr Matrix: TV.709 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 3078 Video Zoom Percent: 1.25 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,20,20,15,1 Style: Main,Hacen Liner Screen,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070400,&HDC2F2914,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,0,2,20,20,15,0 Style: Alternative,Source Sans Pro Semibold,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00372A2E,&HDC351927,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.2,1.8,2,302,302,63,0 Style: Naru Nami Shine,Teacher_A,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,180,180,75,1 Style: The Sigil of Leviathan,SA-Eroded Heart,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,180,180,143,1 Style: Nagi no Episode kara,Amethyst,120,&H00D6CA42,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,20,20,15,1 Style: In Salt We Drown,AGRounded-Book,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,80,80,33,1 Style: The Bus is Busted,Target Practice,69,&H00FE8A40,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,102,100,1,0,1,0,0,5,80,80,33,1 Style: Don't Take the Bus,Dont Walk Run,66,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,80,80,20,1 Style: Some Boring Chalk #59,TriciasHand,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H64FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,60,60,30,1 Style: Girls Locked in a Room,BPreplay,68,&H0059088D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,20,20,15,1 Style: How the Fuck Do I Typeset This,Spider Bite,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,5,20,20,15,1 Style: The Club of the Kettle,Bee Marker Ink,68,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,20,20,15,1 Style: OP-romaji,Bauhaus 93,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H14572B04,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,20,20,38,1 Style: OP-english,sultan - free,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H14B25600,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,20,20,38,1 Style: ED-romaji,Comic Sans MS,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H782E3B39,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,100,100,45,1 Style: ED-english,Traditional Arabic,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H78009081,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,100,100,45,1 Style: blog,Chiller,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0000009F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,20,20,15,1 Style: Signs Temp,Open Sans Semibold,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,8,26,26,20,1 Style: Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,26,26,36,0 Style: Flashback,Open Sans Semibold,54,&H00E4E4E4,&H000000FF,&H00300000,&H00300000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,26,26,36,0 Style: Flashback-Italics,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,200,200,42,0 Style: Episode-Title,Open Sans Semibold,59,&H00C0AE39,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,80,26,30,0 Style: Episode-Title - Copy,FreeHand,59,&H00CAAB11,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,80,80,30,1 Style: Thank you,FS_Hilal_Points,45,&H009F6330,&H000000FF,&H0039190A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,15,1 Style: Entrance Ceremony,AF_Jeddah,59,&H00982902,&H000000FF,&H00B46A2A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,26,26,30,1 Style: Music Room,FS_Hilal_Points,68,&H00F0C744,&H000000FF,&H00AF3C0F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,26,26,30,1 Style: Wood Shop Room,FS_Hilal_Points,59,&H009B260B,&H000000FF,&H00DFC2A5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,26,26,30,1 Style: fishing_cooperative,Open Sans Semibold,27,&H009F1E0E,&H000000FF,&H00F1FBF8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,480,26,240,1 Style: شرح,AF_Hijaz,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00201407,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,20,20,15,1 Style: OP Arabic,Droid Arabic Naskh,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H14F89F4B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,22,22,39,1 Style: ED Arabic,AGA Furat Regular,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H78FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.8,2,40,40,30,1 Style: OP Kanji,DFKai-SB,38,&H00F89F4B,&H00D67323,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,104,0,0,1,3,0,8,30,30,90,1 Style: OP Romaji,Fineprint,50,&H00F89F4B,&H00D67323,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,8,40,40,30,1 Style: ED Romaji,Fineprint,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2.25,8,150,150,30,1 Style: ED Kanji,DFKai-SB,38,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,104,0,0,1,0,1.5,8,30,30,90,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.45,0:00:19.90,Main,hikari,0000,0000,0000,,لا يمكنني سماع شيء Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:22.16,Main,manaka,0000,0000,0000,,هل قام أروكو-ساما بإخراج ريحٍ للتو؟ Dialogue: 0,0:00:22.16,0:00:24.55,Main,hikari,0000,0000,0000,,لماذا الريح هو ما تسمعينه دائمًا؟ Dialogue: 0,0:00:23.87,0:00:25.03,Main,manaka,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:25.03,0:00:25.92,Main,chisa,0000,0000,0000,,هيكاري Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:28.50,Main,chisa,0000,0000,0000,,لقد سمعنا عن أكاري-سان Dialogue: 0,0:00:28.50,0:00:30.09,Main,both,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:36.42,0:00:37.64,Main,hikari,0000,0000,0000,,...أكاري Dialogue: 0,0:02:10.98,0:02:13.99,Episode-Title - Copy,sign,0000,0000,0000,,{\fscx160\fscy160\frz89.46\pos(936.642,201)}الحلقة الثالثة Dialogue: 0,0:02:10.98,0:02:13.99,Episode-Title - Copy,sign,0000,0000,0000,,{\frz88.7\fscx191\fscy168\pos(449.094,250.5)}أسطورة البحر Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:23.24,Thank you,sign,0000,0000,0000,,{\t(300,100,20,\move(840,210,640,210))\frz359.223}شكرًا لكِ يا مدرسة نامجي المتوسِّطة Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:25.14,Thank you,sign,0000,0000,0000,,{\t(300,100,20,\move(640,210,540,210))\pos(734,235.5)\frz359.223}شكرًا لكِ يا مدرسة نامجي المتوسِّطة Dialogue: 0,0:02:26.95,0:02:29.29,Main,chisa,0000,0000,0000,,إنَّ الثلوج الملحيَّة تتواجد داخل الفصل حتَّى Dialogue: 0,0:02:29.24,0:02:35.87,Entrance Ceremony,sign,0000,0000,0000,,{\frz359.931\fscx50\fscy111\pos(844.124,433.286)}حفل الاستقبال Dialogue: 0,0:02:30.31,0:02:33.92,Main,manaka,0000,0000,0000,,إنَّ العجوز هياكاوا دائمًا ما يكون لطيفًا Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:35.91,Main,manaka,0000,0000,0000,,لماذا بدا عليه الخوف؟ Dialogue: 0,0:02:35.91,0:02:38.53,Main,chisa,0000,0000,0000,,لقد كانوا يتحدَّثون عن قوانين القرية Dialogue: 0,0:02:38.53,0:02:42.22,Main,chisa,0000,0000,0000,,رُبَّما يكون هناك بعض الأسباب التي تؤدي إلى نفي بعض الأشخاص Dialogue: 0,0:02:42.22,0:02:44.18,Main,hikari,0000,0000,0000,,ومن الذي يهتمُّ بذلك؟ Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:46.26,Main,hikari,0000,0000,0000,,الخطأ كاملًا يقع على عاتق صديق أكاري Dialogue: 0,0:02:46.69,0:02:48.73,Main,chisa,0000,0000,0000,,ولكنَّه بدا لطيفًا Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:51.85,Main,hikari,0000,0000,0000,,شيساكي، إنَّ ذوقك في اختيار الرجال سيِّئ Dialogue: 0,0:02:51.85,0:02:53.44,Main,kaname,0000,0000,0000,,هذا صحيحٌ بالفعل Dialogue: 0,0:02:54.44,0:02:55.23,Main,hikari,0000,0000,0000,,تبًّا Dialogue: 0,0:02:55.23,0:02:58.08,Main,hikari,0000,0000,0000,,سوف أذهب لأتحقَّق من هذا الرجل طالما وصل الأمر لهذه المرحلة Dialogue: 0,0:02:58.08,0:03:00.98,Main,hikari,0000,0000,0000,,ولو كان شخصًا أحمقًا فسأقوم بضربه Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:02.49,Main,kaname,0000,0000,0000,,وماذا لو كان شخصًا لطيفًا؟ Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:04.15,Main,hikari,0000,0000,0000,,سأقوم بضربه بلطف Dialogue: 0,0:03:04.15,0:03:06.34,Main,manaka,0000,0000,0000,,العنف ليس حلَّاً Dialogue: 0,0:03:06.34,0:03:09.98,Main,hikari,0000,0000,0000,,إنَّه خطؤه لأنَّه واعد فتاةً من البحر بينما هو من أهل اليابسة Dialogue: 0,0:03:09.98,0:03:10.98,Main,chisa,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:03:10.98,0:03:12.91,Main,hikari,0000,0000,0000,,يجب أن تبتعد الفتيات الحمقاء من هنا Dialogue: 0,0:03:12.91,0:03:15.88,Main,hikari,0000,0000,0000,,لقد أصبح هذا الآن اجتماعًا للرجال فقط Dialogue: 0,0:03:16.43,0:03:17.87,Main,chisa,0000,0000,0000,,لنذهب، ماناكا Dialogue: 0,0:03:17.87,0:03:18.73,Main,manaka,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:20.54,0:03:22.53,Music Room,sign,0000,0000,0000,,{\org(880,132)\frz7.999\pos(662.674,286.286)}غرفة الموسيقى Dialogue: 0,0:03:27.30,0:03:31.52,Main,chisa,0000,0000,0000,,أتمنَّى أن يهدأ هيكاري قليلاً Dialogue: 0,0:03:31.52,0:03:34.00,Main,chisa,0000,0000,0000,,الأمر يصبح مستحيلاً عندما يكون هكذا Dialogue: 0,0:03:36.08,0:03:36.98,Main,chisa,0000,0000,0000,,ماناكا؟ Dialogue: 0,0:03:38.24,0:03:40.90,Main,manaka,0000,0000,0000,,شي-تشان! إنَّه رخويُّ البحر Dialogue: 0,0:03:40.91,0:03:43.97,Main,chisa,0000,0000,0000,,رائع، إنَّ له بطنًا أحمر Dialogue: 0,0:03:43.97,0:03:48.62,Main,manaka,0000,0000,0000,,...إذا أخبرت رخويَّ البحر صاحب البطن الأحمر بمشاعرك التي لا يمكنك إخبارها لأحد Dialogue: 0,0:03:49.17,0:03:52.69,Main,manaka,0000,0000,0000,,فسوف يخبركِ بما سيحدث في المستقبل Dialogue: 0,0:03:52.69,0:03:55.69,Main,chisa,0000,0000,0000,,...صحيح، لو قام ببصق حجرٍ أسودٍ Dialogue: 0,0:03:55.69,0:03:58.04,Main,chisa,0000,0000,0000,,فإنَّ مشاعركِ خاطئة Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:00.09,Main,chisa,0000,0000,0000,,...ولو قام ببصق حجرٍ جميلٍ Dialogue: 0,0:04:00.09,0:04:05.01,Main,manaka,0000,0000,0000,,فإنَّ تلك المشاعر سوف تستمر باللمعان دائمًا كالجواهر Dialogue: 0,0:04:07.86,0:04:09.35,Main,chisa,0000,0000,0000,,...أخبريني، ماناكا Dialogue: 0,0:04:10.62,0:04:13.10,Main,chisa,0000,0000,0000,,هل تُحبِّين تسوموجو-كن؟ Dialogue: 0,0:04:14.06,0:04:15.66,Main,manaka,0000,0000,0000,,...هـ...هذا Dialogue: 0,0:04:15.66,0:04:17.28,Main,manaka,0000,0000,0000,,ما الذي تقولينه، تشي-تشان؟ Dialogue: 0,0:04:22.30,0:04:25.03,Main,manaka,0000,0000,0000,,أنا لست متأكِّدة Dialogue: 0,0:04:25.60,0:04:27.85,Main,hikari,0000,0000,0000,,إذًا، سنفعل هذا غدًا Dialogue: 0,0:04:27.85,0:04:29.95,Main,kaname,0000,0000,0000,,ولكن أتساءل إن كان هذا سينجح Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:32.59,Main,hikari,0000,0000,0000,,تلك السيَّارة تحمل علامة شركة صيد السمك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:32.59,0:04:34.00,Main,hikari,0000,0000,0000,,...حتَّى لو حاول الهرب Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.39,Main,manaka,0000,0000,0000,,...ولكن لو أحببته Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:38.84,Main,manaka,0000,0000,0000,,أتساءل إن كان بإمكاني الخروج معه Dialogue: 0,0:04:39.61,0:04:41.88,Main,manaka,0000,0000,0000,,...لو خرجت معه Dialogue: 0,0:04:42.64,0:04:47.04,Main,manaka,0000,0000,0000,,رُبَّما سوف نُقبِّل بعضنا كأكاري-سان Dialogue: 0,0:04:52.87,0:04:54.18,Main,manaka,0000,0000,0000,,هل تظنِّين أنِّي منحرفة؟ Dialogue: 0,0:04:54.18,0:04:56.18,Main,chisa,0000,0000,0000,,لا، على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:56.18,0:04:57.06,Main,chisa,0000,0000,0000,,تابعي الحديث Dialogue: 0,0:04:58.47,0:05:00.81,Main,manaka,0000,0000,0000,,...ولو فكَّرت بالزواج Dialogue: 0,0:05:01.44,0:05:04.49,Main,manaka,0000,0000,0000,,أتساءل إن كان يمكنني العودة إلى هنا مجدَّدًا حينها Dialogue: 0,0:05:04.88,0:05:07.80,Main,chisa,0000,0000,0000,,لا حاجة للتفكير بهذا الآن Dialogue: 0,0:05:07.80,0:05:10.17,Main,chisa,0000,0000,0000,,فأنتِ لست متأكِّدةً بأنَّكِ تحبِّينه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:10.17,0:05:11.05,Main,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:11.05,0:05:13.62,Main,manaka,0000,0000,0000,,ولكن أنا أحبُّكِ أنت وهي-كن وكانامي Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:15.71,Main,manaka,0000,0000,0000,,هذا ما أنا متأكِّدةٌ منه Dialogue: 0,0:05:16.26,0:05:18.21,Main,manaka,0000,0000,0000,,...ولكن تسو Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:20.71,Main,manaka,0000,0000,0000,,الأمر مختلفٌ قليلاً مع كيهارا-كن Dialogue: 0,0:05:21.76,0:05:23.43,Main,manaka,0000,0000,0000,,ولكن لست متأكِّدةً من هذا Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:26.31,Main,chisa,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:05:28.29,0:05:29.50,Main,kaname,0000,0000,0000,,...هيكاري Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:34.25,Main,hikari,0000,0000,0000,,لنعود، ماناكا، شيساكي Dialogue: 0,0:05:34.25,0:05:35.68,Main,manaka,0000,0000,0000,,أوه، هي-كن Dialogue: 0,0:05:35.68,0:05:36.88,Main,chisa,0000,0000,0000,,هل انتهيتم؟ Dialogue: 0,0:05:36.88,0:05:39.27,Main,manaka,0000,0000,0000,,لقد كان هذا أسرع مما توقَّعته Dialogue: 0,0:05:42.70,0:05:43.85,Main,hikari,0000,0000,0000,,...في تلك الليلة Dialogue: 0,0:05:44.40,0:05:45.84,Main,akari,0000,0000,0000,,أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:05:45.84,0:05:47.15,Main,akari,0000,0000,0000,,العشاء جاهز Dialogue: 0,0:05:47.15,0:05:48.85,Main,hikari,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:49.71,0:05:52.62,Main,hikari,0000,0000,0000,,أبي وأكاري كانا يتصرَّفان بطبيعيَّة Dialogue: 0,0:05:52.62,0:05:55.91,Main,hikari,0000,0000,0000,,ولم يقولا أيَّ شيءٍ مما حدث عند أروكو-ساما Dialogue: 0,0:05:56.91,0:05:58.12,Main,akari,0000,0000,0000,,يا له من غبي Dialogue: 0,0:05:59.01,0:06:00.12,Main,hikari,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:06:01.59,0:06:05.37,Main,hikari,0000,0000,0000,,طوال الليل \Nكنت أسمع صوت بكاءٍ خافت Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:09.44,Main,hikari,0000,0000,0000,,لقد مرَّت ليلتان على هذه الحالة Dialogue: 0,0:06:12.14,0:06:16.64,Main,hikari,0000,0000,0000,,لقد كنت أدعو أكاري بـ"ني-تشان" سابقًا Dialogue: 0,0:06:12.14,0:06:16.64,Main,hikari,0000,0000,0000,,{\pos(618,84)}ني تشان تعني أختي الكبيرة Dialogue: 0,0:06:16.66,0:06:20.98,Main,uroko,0000,0000,0000,,...البحر مملوءٌ بالتعاطف والموجات التي تتراقص وأشعَّة الشمس Dialogue: 0,0:06:20.98,0:06:23.56,Main,uroko,0000,0000,0000,,إنَّه البحر الذي يُغذِّي جميع أشكال الحياة Dialogue: 0,0:06:23.56,0:06:27.38,Main,uroko,0000,0000,0000,,العواصف التي تغيِّر اتجاها \N...والمدُّ والجزر الذي يأخذ الجميع Dialogue: 0,0:06:26.38,0:06:31.53,Main,hikari,0000,0000,0000,,{\an8}!أمِّي! أمِّي! أمِّي Dialogue: 0,0:06:27.38,0:06:29.69,Main,uroko,0000,0000,0000,,...الهاوية التي أحضرت أجيتو Dialogue: 0,0:06:29.69,0:06:35.18,Main,uroko,0000,0000,0000,,يا إله البحر الذي أنا من أسلافه Dialogue: 0,0:06:35.18,0:06:38.71,Main,uroko,0000,0000,0000,,أنقذ روح ساكشيما هوكاجي Dialogue: 0,0:06:36.99,0:06:40.11,Main,hikari,0000,0000,0000,,{\an8}ني-تشان Dialogue: 0,0:06:38.71,0:06:45.52,Main,uroko,0000,0000,0000,,أرشد روحها جنبًا إلى جنب مع النيران المقدَّسة إلى مكانك Dialogue: 0,0:06:40.22,0:06:43.17,Main,hikari,0000,0000,0000,,{\an8}إنَّها لم تبكي على الإطلاق Dialogue: 0,0:06:45.52,0:06:50.09,Main,uroko,0000,0000,0000,,لنذكر جميع أعمالها الحسنة التي قامت بها في هذه الحياة Dialogue: 0,0:06:47.02,0:06:48.36,Main,hikari,0000,0000,0000,,...ني-تشان Dialogue: 0,0:06:57.04,0:06:59.05,Main,hikari,0000,0000,0000,,...لقد اعتقدت أن ذلك غريبًا بأنَّها Dialogue: 0,0:06:59.67,0:07:02.91,Main,hikari,0000,0000,0000,,كانت تتصرَّف كالبالغين ولم تبكي مع أنَّها كانت طفلةً أيضًا Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:04.46,Main,hikari,0000,0000,0000,,...لذلك Dialogue: 0,0:07:05.75,0:07:06.86,Main,hikari,0000,0000,0000,,أكاري Dialogue: 0,0:07:06.86,0:07:08.57,Main,hikari,0000,0000,0000,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:07:09.02,0:07:11.10,Main,akari,0000,0000,0000,,ألم أخبرك؟ Dialogue: 0,0:07:11.10,0:07:13.99,Main,akari,0000,0000,0000,,سوف أبدأ بالعمل في مركز أوشيوشي سايا التجاري Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:17.65,Main,hikari,0000,0000,0000,,لماذا؟ لقد قلتِ بأنَّكِ تريدين أن تصبحي فنَّانة مانجا Dialogue: 0,0:07:17.65,0:07:19.94,Main,hikari,0000,0000,0000,,لقد ذهبت إلى مدرسةٍ على اليابسة من أجل ذلك Dialogue: 0,0:07:19.94,0:07:24.57,Main,akari,0000,0000,0000,,نعم، ولكنَّهم قالوا لي بأنَّهم سيتركونني أرسم اللوحات في المحل Dialogue: 0,0:07:24.57,0:07:27.96,Main,akari,0000,0000,0000,,سأقوم بصنع تميمة حظٍّ مشهورةٍ وسأحقِّق أعلى المبيعات Dialogue: 0,0:07:27.96,0:07:30.59,Main,hikari,0000,0000,0000,,توقَّفي عن ذلك، أكاري \N لا تحاولي تعتيم الأمر Dialogue: 0,0:07:33.05,0:07:36.76,Main,akari,0000,0000,0000,,نحن ليس لدينا المال الكافي لكي يذهب كلانا للجامعة Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:40.50,Main,hikari,0000,0000,0000,,أنا لم أخطِّط للذهاب إلى الجامعة، أنتِ من أردتِ الذهاب لها Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:42.56,Main,akari,0000,0000,0000,,ألم تفهم الأمر بعد؟ Dialogue: 0,0:07:42.56,0:07:45.28,Main,akari,0000,0000,0000,,رُبَّما سوف تقوم بتغيير رأيك في المدرسة الثانويَّة يا هيكاري Dialogue: 0,0:07:45.28,0:07:47.62,Main,hikari,0000,0000,0000,,إذًا لن أذهب إلى المدرسة الثانويَّة Dialogue: 0,0:07:47.62,0:07:48.97,Main,hikari,0000,0000,0000,,فأنا أكره الدراسة على أيِّ حال Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:55.36,Main,hikari,0000,0000,0000,,ا...اتركيني، أكاري Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:59.01,Main,akari,0000,0000,0000,,أنا أحبُّك، هيكاري Dialogue: 0,0:08:02.33,0:08:06.06,Main,hikari,0000,0000,0000,,"لم يتغيَّر شيءٌ بعدما دعوت أختي بـ"أكاري Dialogue: 0,0:08:06.46,0:08:09.98,Main,hikari,0000,0000,0000,,ما أدعوه بها لم يغيِّر أيَّ شيءٍ في علاقتنا Dialogue: 0,0:08:12.46,0:08:17.68,Main,hikari,0000,0000,0000,,لقد أدركت بأنَّه خطئي عندما أصبحت إنسانةً بالغةً أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:08:20.99,0:08:23.24,Main,hikari,0000,0000,0000,,لقد صببت غضبي على صديقها Dialogue: 0,0:08:24.32,0:08:27.48,Main,hikari,0000,0000,0000,,...ولكن مازلت لم أفهم الأمر Dialogue: 0,0:08:28.03,0:08:30.94,Main,hikari,0000,0000,0000,,...ولكنِّي ارتحت نوعًا ما Dialogue: 0,0:08:32.25,0:08:37.07,Main,hikari,0000,0000,0000,,عندما عرفت أنَّ أكاري بدأت بالتفكير في نفسها قليلاً Dialogue: 0,0:08:38.03,0:08:39.33,Main,hikari,0000,0000,0000,,...وكذلك Dialogue: 0,0:08:40.09,0:08:42.44,Main,manaka,0000,0000,0000,,...ولو فكَّرت بالزواج Dialogue: 0,0:08:42.98,0:08:46.12,Main,manaka,0000,0000,0000,,{\fad(1,388)}أتساءل إن كان يمكنني العودة إلى هنا مجدَّدًا حينها Dialogue: 0,0:08:46.72,0:08:50.50,Main,hikari,0000,0000,0000,,...لقد كنت محبطًا بسبب مانكا أيضًا Dialogue: 0,0:08:51.04,0:08:54.03,Main,hikari,0000,0000,0000,,...ولكنِّي أعلم بأنَّ مانكا في الغالب محبطةٌ أكثر Dialogue: 0,0:08:57.13,0:09:00.79,Main,hikari,0000,0000,0000,,بسبب أصحاب اليابسة وأصحاب البحر Dialogue: 0,0:09:03.93,0:09:07.35,fishing_cooperative,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:10.18,0:09:11.51,Main,hikari,0000,0000,0000,,حسنًا، لنذهب Dialogue: 0,0:09:11.51,0:09:14.71,Main,chisa,0000,0000,0000,,أخبرني، أنت لن تقوم بضربه فجأةً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:14.71,0:09:15.85,Main,hikari,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:09:15.85,0:09:18.10,Main,hikari,0000,0000,0000,,سوف نتحدَّث معه لفترةٍ ومن ثمَّ سأبحث عن الفرصة المناسبة لضربه Dialogue: 0,0:09:18.10,0:09:20.20,Main,chisa,0000,0000,0000,,أنت لم تفهم شيئًا مطلقًا Dialogue: 0,0:09:20.61,0:09:22.16,Main,kaname,0000,0000,0000,,...آه، هذا Dialogue: 0,0:09:25.59,0:09:26.75,Main,hikari,0000,0000,0000,,...إنَّه Dialogue: 0,0:09:29.78,0:09:31.39,Main,hikari,0000,0000,0000,,انتظر، أيُّها المخادع Dialogue: 0,0:09:31.39,0:09:32.98,Main,hikari,0000,0000,0000,,أتحاول الهرب؟ Dialogue: 0,0:09:32.98,0:09:35.63,Main,manaka,0000,0000,0000,,ليس الأمر وكأنَّه وعدنا بمقابلتنا لذلك لا يمكننا فعل شيء Dialogue: 0,0:09:35.93,0:09:37.01,Main,manaka,0000,0000,0000,,!هي-كن؟ Dialogue: 0,0:09:40.47,0:09:41.20,Main,chisa,0000,0000,0000,,هيكاري Dialogue: 0,0:09:41.20,0:09:42.07,Main,kaname,0000,0000,0000,,!هذا سيِّئ Dialogue: 0,0:09:53.82,0:09:56.57,Main,chisa,0000,0000,0000,,هيكاري... إلى أين ذهب ؟ Dialogue: 0,0:10:01.23,0:10:02.60,Main,manaka,0000,0000,0000,,هي-كن Dialogue: 0,0:10:02.60,0:10:03.44,Main,hikari,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:08.64,0:10:10.12,Main,manaka,0000,0000,0000,,...إنَّه Dialogue: 0,0:10:10.12,0:10:12.19,Main,manaka,0000,0000,0000,,منزل كيهارا-كن Dialogue: 0,0:10:15.10,0:10:18.79,Main,guy,0000,0000,0000,,إذًا موعد الشحن سيكون في الشهر القادم Dialogue: 0,0:10:18.79,0:10:19.72,Main,guy,0000,0000,0000,,أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:10:19.72,0:10:21.43,Main,hikari,0000,0000,0000,,ذلك الوغد Dialogue: 0,0:10:21.43,0:10:22.22,Main,manaka,0000,0000,0000,,هي-كن Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:24.18,Main,chisa,0000,0000,0000,,لقد قلت بأنَّك لن تضربه فجأة Dialogue: 0,0:10:22.64,0:10:24.18,Main,hikari,0000,0000,0000,,!أوي! أنت Dialogue: 0,0:10:27.39,0:10:29.50,Main,hikari,0000,0000,0000,,تبًّا! ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:32.98,0:10:34.79,Main,hikari,0000,0000,0000,,من أنت أيُّها العجوز؟ Dialogue: 0,0:10:36.33,0:10:37.53,Main,man,0000,0000,0000,,...هاتان العينان Dialogue: 0,0:10:38.29,0:10:39.74,Main,man,0000,0000,0000,,إنَّها غاضبة Dialogue: 0,0:10:40.70,0:10:43.20,Main,guy,0000,0000,0000,,المعذرة... من أنت؟ Dialogue: 0,0:10:43.20,0:10:44.06,Main,manaka,0000,0000,0000,,هي-كن Dialogue: 0,0:10:44.06,0:10:44.74,Main,chisa,0000,0000,0000,,هيكاري Dialogue: 0,0:10:44.74,0:10:48.79,Main,guy,0000,0000,0000,,هيكاري؟ أمن الممكن أنَّك الأخ الأصغر لأكاري؟ Dialogue: 0,0:10:48.79,0:10:50.75,Main,guy,0000,0000,0000,,...لماذا أنت Dialogue: 0,0:10:50.75,0:10:51.34,Main,guy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:51.34,0:10:53.25,Main,hikari,0000,0000,0000,,أكاري تبكي بسببك أنت Dialogue: 0,0:10:53.25,0:10:56.38,Main,hikari,0000,0000,0000,,وجميع كبار السن في القرية يحكمون على قضيَّتها بسببك أنت Dialogue: 0,0:10:56.38,0:10:57.36,Main,guy,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:57.71,0:11:00.91,Main,man,0000,0000,0000,,أنت، ألم تخبرك الفتاة؟ Dialogue: 0,0:11:00.91,0:11:02.52,Main,guy,0000,0000,0000,,تخبرني بماذا؟ Dialogue: 0,0:11:02.52,0:11:06.29,Main,man,0000,0000,0000,,...ليس من الطبيعيِّ لشخصٍ من اليابسة Dialogue: 0,0:11:06.29,0:11:07.89,Main,man,0000,0000,0000,,وشخصٍ من البحر أن يعيشا معًا Dialogue: 0,0:11:08.99,0:11:09.94,Main,hikari,0000,0000,0000,,العجوز؟ Dialogue: 0,0:11:09.94,0:11:11.79,Main,guy,0000,0000,0000,,أنا أعلم هذا Dialogue: 0,0:11:12.16,0:11:16.40,Main,guy,0000,0000,0000,,هذا بسبب تلك المشكلة المتعلِّقة بمناطق الصيد تلك Dialogue: 0,0:11:16.40,0:11:17.90,Main,guy,0000,0000,0000,,...ولكن هذا Dialogue: 0,0:11:17.90,0:11:19.53,Main,man,0000,0000,0000,,لا علاقة لذلك بهذا Dialogue: 0,0:11:20.64,0:11:22.28,Main,man,0000,0000,0000,,هل حاولتما إنجاب الأطفال؟ Dialogue: 0,0:11:22.28,0:11:24.32,Main,chisa,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:24.32,0:11:26.49,Main,hikari,0000,0000,0000,,هل هذا العجوز أصابه الخرف؟ Dialogue: 0,0:11:26.49,0:11:28.08,Main,tsumu,0000,0000,0000,,هنا تكمن المشكلة Dialogue: 0,0:11:30.47,0:11:32.08,Main,manaka,0000,0000,0000,,...كيهارا-كن Dialogue: 0,0:11:39.17,0:11:42.99,Main,tsumu,0000,0000,0000,,...الفرق الأكبر بين أصحاب اليابسة وأصحاب البحر Dialogue: 0,0:11:43.51,0:11:46.38,Main,tsumu,0000,0000,0000,,هي الـ"إنا" التي تغطِّي جلد أصحاب البحر Dialogue: 0,0:11:47.21,0:11:51.11,Main,tsumu,0000,0000,0000,,...الإنا مشابهةٌ للغشاء الذي يغطِّي الجنين Dialogue: 0,0:11:51.41,0:11:54.81,Main,tsumu,0000,0000,0000,,حيث يتخلَّص أصحاب اليابسة منه عندما يُولدون Dialogue: 0,0:11:55.27,0:12:00.28,Main,tsumu,0000,0000,0000,,ولكن أصحاب البحر يولدون وهو جزءٌ من جلدهم Dialogue: 0,0:12:00.82,0:12:03.72,Main,tsumu,0000,0000,0000,,تمامًا كالحراشف على الأسماك Dialogue: 0,0:12:04.82,0:12:08.95,Main,tsumu,0000,0000,0000,,أصحاب البحر يمكنهم التنفُّس تحت الماء لأنَّهم يملكون الإنا Dialogue: 0,0:12:11.86,0:12:16.04,Main,tsumu,0000,0000,0000,,...الطفل المولود من شخصٍ من اليابسة وآخر من البحر Dialogue: 0,0:12:16.47,0:12:17.92,Main,tsumu,0000,0000,0000,,يُولد بدون الإنا Dialogue: 0,0:12:19.21,0:12:23.35,Main,manaka,0000,0000,0000,,...إذًا، إذا حصلت أكاري-سان على طفل Dialogue: 0,0:12:23.65,0:12:26.98,Main,manaka,0000,0000,0000,,فإنَّ ذلك الطفل لن يتمكَّن من العيش تحت الماء Dialogue: 0,0:12:26.98,0:12:28.22,Main,kaname,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:12:28.22,0:12:30.09,Main,kaname,0000,0000,0000,,....هذا يعني بأنَّه سيقِلُّ عددنا مُستقبلاً Dialogue: 0,0:12:30.58,0:12:33.13,Main,kaname,0000,0000,0000,,...هذا هو سبب أنَّك إذا تزوَّجت من شخصٍ من اليابسة Dialogue: 0,0:12:33.13,0:12:34.89,Main,kaname,0000,0000,0000,,فسوف تُنفى من القرية Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:36.77,Main,guy,0000,0000,0000,,تُنفى من القرية؟ Dialogue: 0,0:12:37.09,0:12:38.27,Main,guy,0000,0000,0000,,...لماذا Dialogue: 0,0:12:38.63,0:12:41.98,Main,guy,0000,0000,0000,,لماذا لم تخبرني أكاري شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:12:42.61,0:12:43.94,Main,hikari,0000,0000,0000,,!أوي, أنت Dialogue: 0,0:12:43.94,0:12:45.61,Main,guy,0000,0000,0000,,صدِّقني، هيكاري-كن Dialogue: 0,0:12:45.61,0:12:49.20,Main,guy,0000,0000,0000,,أنا لا أتلاعب بأكاري Dialogue: 0,0:12:49.20,0:12:54.20,Main,hikari,0000,0000,0000,,إذًا، هل تخطِّط للزواج بأكاري؟ Dialogue: 0,0:12:54.48,0:12:56.30,Main,guy,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:12:56.30,0:12:57.67,Main,hikari,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:57.67,0:13:01.25,Main,hikari,0000,0000,0000,,أنت تواعداها ولكنَّك لا تخطِّط لتتحمَّل المسؤوليَّة؟ Dialogue: 0,0:13:01.25,0:13:02.92,Main,hikari,0000,0000,0000,,فعلك هو الأسوأ Dialogue: 0,0:13:02.92,0:13:03.73,Main,manaka,0000,0000,0000,,هي-كن Dialogue: 0,0:13:03.73,0:13:04.62,Main,chisa,0000,0000,0000,,هيكاري Dialogue: 0,0:13:04.87,0:13:08.05,Main,hikari,0000,0000,0000,,أنا لا أتذكَّر ما حدث بعد هذا Dialogue: 0,0:13:08.42,0:13:12.06,Main,hikari,0000,0000,0000,,لقد استمرَّ بتلقِّي اللكمات منِّي لفترة Dialogue: 0,0:13:12.06,0:13:13.08,Main,manaka,0000,0000,0000,,!توقَّف Dialogue: 0,0:13:13.08,0:13:14.18,Main,hikari,0000,0000,0000,,...وعندما أدركت هذا Dialogue: 0,0:13:27.67,0:13:28.73,Main,tsumu,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:13:32.90,0:13:34.14,Main,tsumu,0000,0000,0000,,ابق مستلقيًا Dialogue: 0,0:13:34.50,0:13:36.46,Main,tsumu,0000,0000,0000,,أصدقاؤك ذهبوا للغوص في الماء Dialogue: 0,0:13:39.46,0:13:41.32,Main,tsumu,0000,0000,0000,,يجب أن تبقى رطبًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:41.32,0:13:43.55,Main,hikari,0000,0000,0000,,هذا مخيف إذا فعلت هذا فجأةً Dialogue: 0,0:13:43.87,0:13:46.00,Main,tsumu,0000,0000,0000,,لقد كنت أتساءل عمَّا يحدث لملابسكم Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:48.13,Main,tsumu,0000,0000,0000,,...عندما تأتون للسطح فإنَّ ملابسكم تكون مبلَّلة Dialogue: 0,0:13:48.90,0:13:50.34,Main,hikari,0000,0000,0000,,...عندما نكون على أرضٍ جافَّة Dialogue: 0,0:13:50.34,0:13:53.33,Main,hikari,0000,0000,0000,,فمن الواضح أنَّ الإنا تمتصُّ أيَّ رطوبةٍ زائدةٍ وتقوم بتخزينها Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:55.14,Main,tsumu,0000,0000,0000,,هذا مريح Dialogue: 0,0:13:55.14,0:13:56.30,Main,hikari,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:13:56.30,0:13:58.63,Main,tsumu,0000,0000,0000,,نعم, لقد أردت معرفة ذلك Dialogue: 0,0:14:00.16,0:14:01.98,Main,hikari,0000,0000,0000,,....لقد كنت أفكِّر بهذا مُسبقًا Dialogue: 0,0:14:02.21,0:14:04.90,Main,hikari,0000,0000,0000,,كيف لك أن تعرف الكثير عن قرية البحر؟ Dialogue: 0,0:14:05.69,0:14:07.40,Main,tsumu,0000,0000,0000,,لأنِّي أعتقد أنَّها عظيمة Dialogue: 0,0:14:07.40,0:14:09.49,Main,hikari,0000,0000,0000,,لذلك أسألك لمَ تعتقد أنَّها عظيمة؟ Dialogue: 0,0:14:09.49,0:14:10.87,Main,tsumu,0000,0000,0000,,هل هذا غريب؟ Dialogue: 0,0:14:12.61,0:14:14.03,Main,tsumu,0000,0000,0000,,سوف أذهب لإحضار المزيد من الماء Dialogue: 0,0:14:14.03,0:14:17.57,Main,hikari,0000,0000,0000,,لا تقلق حول ذلك، أنا بخير Dialogue: 0,0:14:17.57,0:14:18.46,Main,hikari,0000,0000,0000,,سوف أعود Dialogue: 0,0:14:19.11,0:14:20.99,Main,tsumu,0000,0000,0000,,لا تقف بسرعة Dialogue: 0,0:14:33.13,0:14:35.22,Main,hikari,0000,0000,0000,,إنَّ كيهارا تسوموجي شخصٌ جيِّد Dialogue: 0,0:14:35.99,0:14:40.96,Main,hikari,0000,0000,0000,,...لقد أدركت هذا مبكِّرًا، ولكن Dialogue: 0,0:14:41.28,0:14:42.76,Main,hikari,0000,0000,0000,,...المعذرة Dialogue: 0,0:14:43.31,0:14:45.05,Main,hikari,0000,0000,0000,,شكرًا جزيلاً لك Dialogue: 0,0:14:45.29,0:14:47.39,Main,man,0000,0000,0000,,لقد كنت أنا من ألقيتك Dialogue: 0,0:14:47.39,0:14:49.26,Main,hikari,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:14:49.54,0:14:52.78,Main,hikari,0000,0000,0000,,أعتقد أنَّه من الغريب أن أشكرك Dialogue: 0,0:14:57.54,0:14:58.48,Main,hikari,0000,0000,0000,,...إنا Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:05.21,Main,hikari,0000,0000,0000,,...هل من الممكن أنَّك أيَّها العجوز من قرية البحـ Dialogue: 0,0:15:05.21,0:15:06.71,Main,manaka,0000,0000,0000,,!هي-كن Dialogue: 0,0:15:07.12,0:15:09.58,Main,chisa,0000,0000,0000,,حمدًا لله، لقد استيقظت Dialogue: 0,0:15:14.24,0:15:15.85,Main,akari,0000,0000,0000,,أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:18.27,Main,akari,0000,0000,0000,,لقد سمعت بأنَّه تمَّ إلقاؤك أرضًا Dialogue: 0,0:15:18.27,0:15:20.31,Main,hikari,0000,0000,0000,,كيف لكِ أن تعرفي هذا؟ Dialogue: 0,0:15:21.34,0:15:23.02,Main,hikari,0000,0000,0000,,هل اتصل بك ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,0:15:23.02,0:15:25.11,Main,akari,0000,0000,0000,,نعم، لقد اتصل بي Dialogue: 0,0:15:25.11,0:15:27.28,Main,hikari,0000,0000,0000,,أكاري! اتركي ذلك الشخص Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:28.87,Main,hikari,0000,0000,0000,,...إنَّه Dialogue: 0,0:15:28.14,0:15:30.06,Main,akari,0000,0000,0000,,نعم، سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:15:30.06,0:15:30.99,Main,hikari,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:30.99,0:15:35.24,Main,akari,0000,0000,0000,,لن ينفع الأمر معه على أيِّ حال Dialogue: 0,0:15:35.24,0:15:38.33,Main,hikari,0000,0000,0000,,أوي، أستفعلينها بتلك السهولة؟ Dialogue: 0,0:15:38.33,0:15:39.26,Main,akari,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:15:39.26,0:15:40.68,Main,hikari,0000,0000,0000,,ليس كذلك Dialogue: 0,0:15:40.68,0:15:43.72,Main,hikari,0000,0000,0000,,يمكنك القلق حول الطفل عندما يكون لديك واحد Dialogue: 0,0:15:43.72,0:15:47.96,Main,akari,0000,0000,0000,,...ماذا؟ من المفترض أن تعرف هذه في السنة الثالثة من المرحلة المتوسِّطة Dialogue: 0,0:15:47.96,0:15:49.37,Main,akari,0000,0000,0000,,ولكنَّك تعرفه الآن؟ Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:52.60,Main,akari,0000,0000,0000,,لا بأس حقًّا Dialogue: 0,0:15:53.26,0:15:56.31,Main,akari,0000,0000,0000,,...أصحاب اليابسة وأصحاب البحر Dialogue: 0,0:15:56.31,0:15:58.93,Main,akari,0000,0000,0000,,لا يجب عليهم العيش معًا على أيِّ حال Dialogue: 0,0:15:59.41,0:16:00.81,Main,hikari,0000,0000,0000,,...أكاري Dialogue: 0,0:16:00.81,0:16:02.01,Main,akari,0000,0000,0000,,...ولكن كما تعلم Dialogue: 0,0:16:02.01,0:16:06.06,Main,akari,0000,0000,0000,,حاليًّا، هناك القليل من الرجال العُزَّاب في القرية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:06.06,0:16:09.20,Main,akari,0000,0000,0000,,لذلك سيكون من الصعب الزواج Dialogue: 0,0:16:11.65,0:16:13.70,Main,hikari,0000,0000,0000,,كيف يمكنها الضحك؟ Dialogue: 0,0:16:14.56,0:16:18.33,Main,akari,0000,0000,0000,,لذلك ليس أمامي حلٌّ سوى الحبُّ الأخويِّ المحرَّم Dialogue: 0,0:16:18.33,0:16:20.61,Main,hikari,0000,0000,0000,,!أكاري! لا تمزحي معي! توقَّفي Dialogue: 0,0:16:20.61,0:16:22.41,Main,akari,0000,0000,0000,,أنت لطيفٌ للغاية Dialogue: 0,0:16:22.41,0:16:24.27,Main,akari,0000,0000,0000,,...ما الذي تفعـ Dialogue: 0,0:16:30.59,0:16:31.71,Main,hikari,0000,0000,0000,,أكاري Dialogue: 0,0:16:32.43,0:16:35.26,Main,kids,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:16:35.85,0:16:37.86,Main,manaka,0000,0000,0000,,إنَّه كيهارا-كن Dialogue: 0,0:16:37.86,0:16:38.72,Main,chisa,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:16:40.64,0:16:41.91,Main,tsumu,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:16:42.27,0:16:43.12,Main,tsumu,0000,0000,0000,,كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:16:43.12,0:16:44.49,Main,hikari,0000,0000,0000,,...نـ...نعم Dialogue: 0,0:16:44.49,0:16:46.65,Main,hikari,0000,0000,0000,,تسوموجو، شكرًا لك على ما فعلته البارحة Dialogue: 0,0:16:48.82,0:16:49.42,Main,both,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:49.73,0:16:53.57,Main,manaka,0000,0000,0000,,لقد كنت أحاول بصعوبةٍ ألَّا أناديه باسمه الأول Dialogue: 0,0:16:53.57,0:16:55.65,Main,manaka,0000,0000,0000,,!لقد قلت بأنِّي سأكون منحرفةً لو فعلت ذلك، هي-كن Dialogue: 0,0:16:56.48,0:16:58.55,Main,hikari,0000,0000,0000,,لا بأس لو كنَّا رجالاً Dialogue: 0,0:16:58.55,0:16:59.16,Main,manaka,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:59.16,0:17:01.94,Main,kaname,0000,0000,0000,,فهمت، إذًا سأدعوه بذلك أيضًا Dialogue: 0,0:17:01.94,0:17:02.72,Main,kaname,0000,0000,0000,,تسوموجو Dialogue: 0,0:17:02.72,0:17:04.85,Main,manaka,0000,0000,0000,,هذا غير عادل، كانامي Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:07.75,Main,manaka,0000,0000,0000,,إذًا سأفعلها أيضًا \Nلا بأس بهذا، صحيح، تسوموجو-كن؟ Dialogue: 0,0:17:07.75,0:17:10.42,Main,tsumu,0000,0000,0000,,...آه، نعم Dialogue: 0,0:17:11.14,0:17:13.23,Main,chisa,0000,0000,0000,,...آه، يا شباب Dialogue: 0,0:17:13.23,0:17:14.42,Main,chisa,0000,0000,0000,,لقد تقرَّر الأمر Dialogue: 0,0:17:15.90,0:17:17.38,Main,chisa,0000,0000,0000,,حمدًا لله Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:20.45,Main,chisa,0000,0000,0000,,أنا سعيدٌ بأنَّك وتسوموجو-كن أصبحتم أقرب لبعضكما الآن Dialogue: 0,0:17:20.75,0:17:22.43,Main,hikari,0000,0000,0000,,والآن أنتِ تدعوه تسوموجو أيضًا؟ Dialogue: 0,0:17:23.71,0:17:26.00,Main,chisa,0000,0000,0000,,تسوموجو-كن شخصٌ لطيف Dialogue: 0,0:17:26.22,0:17:29.54,Main,chisa,0000,0000,0000,,لقد كنت متأكِّدةً بأنَّه سيصبح صديقنا يومًا ما Dialogue: 0,0:17:29.54,0:17:32.45,Main,hikari,0000,0000,0000,,أنتِ حقًّا كثيرة القلق Dialogue: 0,0:17:32.45,0:17:34.78,Main,hikari,0000,0000,0000,,أنتِ كأختي تمامًا Dialogue: 0,0:17:36.03,0:17:39.75,Main,chisa,0000,0000,0000,,آسفة، لم أقصد أن أتصرَّف كبالغةٍ مجدَّدًا Dialogue: 0,0:17:49.25,0:17:52.71,Main,hikari,0000,0000,0000,,آسفٌ لإثارة قلقكِ كُلَّ هذه المدَّة Dialogue: 0,0:17:54.34,0:17:58.96,Main,hikari,0000,0000,0000,,سوف أحاول أن ابذل جهدي لأكون بالغًا، أيضًا Dialogue: 0,0:17:59.23,0:18:00.40,Main,chisa,0000,0000,0000,,هيكاري؟ Dialogue: 0,0:18:00.84,0:18:02.84,Wood Shop Room,sign,0000,0000,0000,,{\frz354.051\pos(782,577.5)\fscx146\fscy151}غرفة النجارة Dialogue: 0,0:18:03.85,0:18:05.92,Main,teach,0000,0000,0000,,يبدو بأنَّكم تتقدَّمون بشكلٍ جيِّد Dialogue: 0,0:18:05.92,0:18:06.85,Main,manaka,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:10.60,Main,teach,0000,0000,0000,,لو استمررتم بهذا المعدَّل \Nفسوف تنتهون قريبًا Dialogue: 0,0:18:10.60,0:18:11.73,Main,teach,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:18:12.11,0:18:15.10,Main,teach,0000,0000,0000,,طالما أنَّكم تبذلون جهدكم فسوف أكافئكم بدعوتكم لطبقٍ من الرامن Dialogue: 0,0:18:12.11,0:18:18.10,Main,teach,0000,0000,0000,,{\an8}الرامن: طبقٌ مكوِّنه الأساسيّ المعكرونة مع بعض الإضافات الأخرى كاللحم والخضار Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:21.74,Main,teach,0000,0000,0000,,لطاما كنت أريد دعوة طلَّابي لطبقٍ من الرامن يومًا ما Dialogue: 0,0:18:22.39,0:18:24.54,Main,hikari,0000,0000,0000,,!حقًّا؟ مرحى Dialogue: 0,0:18:24.54,0:18:26.39,Main,hikari,0000,0000,0000,,أنا أريد ميسو رامن Dialogue: 0,0:18:24.54,0:18:28.39,Main,hikari,0000,0000,0000,,{\an8}.ميسو رامن: هو رامن مضاف إليه الشوربة وترجمته حساء الرامن Dialogue: 0,0:18:27.14,0:18:28.25,Main,chisa,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:18:28.25,0:18:29.98,Main,kaname,0000,0000,0000,,إنَّها الخامسة تقريبًا Dialogue: 0,0:18:30.38,0:18:33.41,Main,teach,0000,0000,0000,,آه، فهمت Dialogue: 0,0:18:33.41,0:18:35.53,Main,teach,0000,0000,0000,,...آسف، إذًا المرَّة القادمة Dialogue: 0,0:18:35.53,0:18:36.19,Main,tsumu,0000,0000,0000,,المعذرة Dialogue: 0,0:18:40.01,0:18:41.33,Main,tsumu,0000,0000,0000,,لقد انتهى Dialogue: 0,0:18:42.22,0:18:44.00,Main,hikari,0000,0000,0000,,...أوي، هذا Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:49.04,Main,chisa,0000,0000,0000,,لقد صنع تسوموجو-كن هذا من أجلنا لكي نستطيع العمل في أيِّ وقتٍ نريده Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:50.27,Main,manaka,0000,0000,0000,,تسوموجو-كن Dialogue: 0,0:18:50.27,0:18:52.77,Main,tsumu,0000,0000,0000,,لقد اعتقدت أنَّ السمكة تريد التنفُّس أيضًا Dialogue: 0,0:18:50.27,0:18:52.77,Main,tsumu,0000,0000,0000,,{\an8}يقصد السمكة التي لعنها بها أروكو-ساما Dialogue: 0,0:18:55.17,0:18:56.74,Main,kaname,0000,0000,0000,,شكرًا لك، تسوموجو Dialogue: 0,0:18:56.74,0:18:58.05,Main,tsumu,0000,0000,0000,,لا مشكلة Dialogue: 0,0:18:59.27,0:19:00.28,Main,hikari,0000,0000,0000,,...أوي، مانكا Dialogue: 0,0:19:04.96,0:19:06.01,Main,chisa,0000,0000,0000,,ماناكا؟ Dialogue: 0,0:19:06.01,0:19:07.31,Main,manaka,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:19:07.95,0:19:09.04,Main,hikari,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:11.79,0:19:13.51,Main,manaka,0000,0000,0000,,لقد كنت أكذب Dialogue: 0,0:19:13.51,0:19:14.40,Main,hikari,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:17.57,0:19:19.99,Main,hikari,0000,0000,0000,,لقد زالت لعنتك؟ Dialogue: 0,0:19:19.99,0:19:20.82,Main,tsumu,0000,0000,0000,,لعنة؟ Dialogue: 0,0:19:20.82,0:19:23.75,Main,manaka,0000,0000,0000,,...ولكن... لو لعنني أروكو-ساما مرَّةً أخرى Dialogue: 0,0:19:23.75,0:19:26.18,Main,manaka,0000,0000,0000,,لقد كانت هذه لعنة Dialogue: 0,0:19:26.18,0:19:28.53,Main,manaka,0000,0000,0000,,وهذا لأنَّني ألقيت الطعام في وجهه Dialogue: 0,0:19:28.53,0:19:30.79,Main,manaka,0000,0000,0000,,ولكنَّه لم يلعنِّي في المرَّة الأخيرة Dialogue: 0,0:19:30.79,0:19:33.71,Main,manaka,0000,0000,0000,,لو حاولت فعل شيءٍ سيِّئٍ مجدَّدًا فسوف يلعنني على الأرجح Dialogue: 0,0:19:34.26,0:19:36.52,Main,manaka,0000,0000,0000,,لنتقابل مجدَّدًا Dialogue: 0,0:19:39.34,0:19:42.57,Main,hikari,0000,0000,0000,,ماناكا... ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:19:42.57,0:19:44.37,Main,manaka,0000,0000,0000,,أنا أقلِّد السمكة التي لُعنت بها Dialogue: 0,0:19:44.37,0:19:45.57,Main,hikari,0000,0000,0000,,لم أعني هذا Dialogue: 0,0:19:45.57,0:19:46.29,Main,manaka,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:07.41,0:20:08.68,Main,chisa,0000,0000,0000,,انتظر، هيكاري Dialogue: 0,0:20:09.99,0:20:11.48,Main,hikari,0000,0000,0000,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:20:13.35,0:20:15.19,Main,tsumu,0000,0000,0000,,لا شكر على واجب Dialogue: 0,0:20:16.69,0:20:17.81,Main,kaname,0000,0000,0000,,أنا أيضًا Dialogue: 0,0:20:21.25,0:20:22.65,Main,,0000,0000,0000,,أنت مبلَّلٌ بالكامل Dialogue: 0,0:20:39.18,0:20:42.03,Main,teach,0000,0000,0000,,المعذرة... ماذا عن الرامن؟ Dialogue: 0,0:20:45.18,0:20:47.16,Main,tsumu,0000,0000,0000,,أنتم حقًّا تُجفِّفون أنفسكم Dialogue: 0,0:20:47.75,0:20:49.60,Main,chisa,0000,0000,0000,,ولكنَّك مُبلَّلٌ بالكامل يا تسوموجو-كن Dialogue: 0,0:20:56.59,0:20:57.53,Main,kaname,0000,0000,0000,,هيكاري؟ Dialogue: 0,0:20:58.81,0:21:01.42,Main,hikari,0000,0000,0000,,آسف، لقد نسيت التوقُّف عند مكانٍ معيَّن Dialogue: 0,0:21:01.42,0:21:02.59,Main,hikari,0000,0000,0000,,اسبقوني أنتم Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:03.74,Main,chisa,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:18.34,0:21:19.86,Main,hikari,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:21:19.86,0:21:21.77,Main,hikari,0000,0000,0000,,إنَّه أنتما مجدَّدًا Dialogue: 0,0:21:21.77,0:21:25.28,Main,sayu,0000,0000,0000,,ماذا؟ ولكنَّهم فقدوا الوعي بعد فعل ذلك في التلفاز Dialogue: 0,0:21:25.28,0:21:26.43,Main,sayu,0000,0000,0000,,هناك شيءٌ خاطئ Dialogue: 0,0:21:26.43,0:21:28.90,Main,hikari,0000,0000,0000,,يجب أن تُغرقيها في الكلوروفورم لإكمالها Dialogue: 0,0:21:26.43,0:21:28.90,Main,hikari,0000,0000,0000,,{\pos(618,105)}الكلوروفورم: مادَّةٌ كيميائيَّةٌ تستخدم للتخدير. Dialogue: 0,0:21:28.90,0:21:30.93,Main,hikari,0000,0000,0000,,لا يمكنكم فعلها بمجرَّد منديل Dialogue: 0,0:21:31.70,0:21:33.62,Main,sayu,0000,0000,0000,,لقد خدعتني وسائل الإعلام تلك Dialogue: 0,0:21:33.62,0:21:35.71,Main,hikari,0000,0000,0000,,لقد جعلتك ترقصين كالأخطبوط Dialogue: 0,0:21:35.71,0:21:39.35,Main,sayu,0000,0000,0000,,أنت هو الأخطبوط يا رأس الأخطبوط Dialogue: 0,0:21:39.35,0:21:40.29,Main,miuna,0000,0000,0000,,المعذرة Dialogue: 0,0:21:40.29,0:21:43.92,Main,hikari,0000,0000,0000,,...ماذا؟ إذا كنتِ صديقتها فافعلي شيئًا حول تلك الحمقاء Dialogue: 0,0:21:43.92,0:21:44.95,Main,miuna,0000,0000,0000,,ساعدني Dialogue: 0,0:21:44.95,0:21:45.69,Main,hikari,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:46.41,0:21:49.82,Main,miuna,0000,0000,0000,,ساعدني على فصل أبي عن تلك المرأة Dialogue: 0,0:21:57.12,0:21:58.21,Main,hikari,0000,0000,0000,,..أبـ Dialogue: 0,0:21:58.21,0:22:00.15,Main,hikari,0000,0000,0000,,!أبي؟ Dialogue: 0,0:23:32.05,0:23:34.07,Main,kaname,0000,0000,0000,,هذا في الغالب يٌعتبر جريمة Dialogue: 0,0:23:34.07,0:23:35.78,Main,chisa,0000,0000,0000,,لنبق هذا بيننا، كانامي Dialogue: 0,0:23:35.78,0:23:37.22,Main,miuna,0000,0000,0000,,هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:23:37.22,0:23:38.22,Main,hikari,0000,0000,0000,,هل أنا الشخص الشرير الوحيد هنا؟ Dialogue: 0,0:23:38.22,0:23:40.73,Main,manaka,0000,0000,0000,,!سامحني! رجاءً Dialogue: 0,0:23:39.00,0:23:40.96,Episode-Title - Copy,sign,0000,0000,0000,,{\fscx130\fscy200\pos(771.52,131.357)}الحلقة الرابعة Dialogue: 0,0:23:39.00,0:23:40.93,Episode-Title - Copy,sign,0000,0000,0000,,{\fscx166\fscy172\pos(735.293,475.928)}لأننا أصدقاء Dialogue: 0,0:00:56.26,0:01:03.33,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}نسيم المحيط الهادئ يداعب بشرتي Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:08.90,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}شخصٌ ما يحاول الابتعاد عنّي Dialogue: 0,0:01:10.61,0:01:16.57,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}ولكن كل ما فعلته هو النظر خلفي بصمت Dialogue: 0,0:01:16.57,0:01:21.62,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}لكي أثبت وجهة نظري أكثر Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:32.45,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}...أشعة الشمس الدافئة تتغلغل داخل فصلنا Dialogue: 0,0:01:32.45,0:01:39.47,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}بينما نحن نضحك على الصور التي تُزيّن الحائط Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:47.90,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}المستقبل الذي أمامنا لا نهاية له Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:51.52,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}ويُخبئ لنا الكثير Dialogue: 0,0:01:51.52,0:01:54.15,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}السعادة المطلقة Dialogue: 0,0:01:54.59,0:01:58.71,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}هذا هو كل ما أحتاجه Dialogue: 0,0:01:58.71,0:02:05.37,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}...في عينيك , لقد رأيت Dialogue: 0,0:02:05.37,0:02:07.88,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}حب خافت Dialogue: 0,0:02:08.41,0:02:10.90,OP Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}هذا هو كل ما أهتم به Dialogue: 0,0:22:00.32,0:22:07.98,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}يداي تطفو في الماء الدافئ Dialogue: 0,0:22:07.98,0:22:11.34,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}وأخذت بعض الخيوط وقضيت وقتًا طويلًا Dialogue: 0,0:22:11.34,0:22:20.49,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}أحوّل نفسي إلى شرنقةٍ من أجلك Dialogue: 0,0:22:29.85,0:22:34.64,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}...كم من الوقت انقضى Dialogue: 0,0:22:34.64,0:22:37.96,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}وأعيننا مغلقة؟ Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:42.80,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}لقد انتظرنا وانتظرنا Dialogue: 0,0:22:42.80,0:22:45.36,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}ولكنّنا بقينا معًا للأبد Dialogue: 0,0:22:45.36,0:22:49.41,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}عندما أنادي باسمك في هذا الوسط من المياه Dialogue: 0,0:22:49.41,0:22:53.31,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}تخرج الفقّاعات لأعلى Dialogue: 0,0:22:56.28,0:23:03.90,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}يداي تطفو في الماء الدافئ Dialogue: 0,0:23:03.90,0:23:07.24,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}وأخذت بعض الخيوط وقضيت وقتًا طويلًا Dialogue: 0,0:23:07.24,0:23:12.02,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}...أحوّل نفسي Dialogue: 0,0:23:12.02,0:23:20.00,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}إلى شرنقة محميّة ضد المشاعر من أجلك Dialogue: 0,0:23:20.00,0:23:28.51,ED Arabic,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\blur5}كلما نمت في سلام Comment: 0,0:23:41.06,0:23:43.06,Main,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:56.24,0:01:03.04,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}肌を触った 淡い潮風 Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:08.88,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be2}駆ける小さな背中を Dialogue: 0,0:01:10.59,0:01:16.55,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be2}ぼくは黙ってただみつめてた Dialogue: 0,0:01:16.76,0:01:22.01,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}踏み出せ無い 狭間で Dialogue: 0,0:01:25.10,0:01:32.19,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}柔らかい日差し包む 教室には Dialogue: 0,0:01:32.52,0:01:39.36,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}飾った写真達が笑ったまま Dialogue: 0,0:01:40.66,0:01:47.87,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be2}止めどない明日に 変わらないぼくたちは Dialogue: 0,0:01:47.87,0:01:54.13,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}恵みの者先 どこまでも移して Dialogue: 0,0:01:54.67,0:01:58.68,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be2}このままでいい Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:05.35,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}その瞳にゆれてた儚い Dialogue: 0,0:02:05.35,0:02:08.35,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\be2}思いを Dialogue: 0,0:02:08.35,0:02:10.90,OP Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}そっとしまって Dialogue: 0,0:00:56.24,0:01:03.04,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}hada wo sawatta awai shiokaze Dialogue: 0,0:01:03.70,0:01:08.88,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be2}kakeru chiisana senaka wo Dialogue: 0,0:01:10.59,0:01:16.55,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be2}boku ha damatte tada mitsumeteta Dialogue: 0,0:01:16.76,0:01:22.01,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}fumidasenai hazama de Dialogue: 0,0:01:25.10,0:01:32.19,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}yawarakai hizashi tsutsumu kyoushitsu ni ha Dialogue: 0,0:01:32.52,0:01:39.36,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}kazatta shashintachi ga waratta mama Dialogue: 0,0:01:40.66,0:01:47.87,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be2}tomedonai asu ni kawaranai bokutachi ha Dialogue: 0,0:01:47.87,0:01:54.13,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}megumi no monosaki dokomade mo utsushite Dialogue: 0,0:01:54.67,0:01:58.68,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\be2}kono mama de ii Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:05.35,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,0)\be2}sono hitomi ni yureteta hakanai Dialogue: 0,0:02:05.35,0:02:08.35,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\be2}omoi wo Dialogue: 0,0:02:08.35,0:02:10.90,OP Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\be2}sotto shimatte Comment: 0,0:23:41.10,0:23:43.10,Episode-Title - Copy,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:00.33,0:22:07.38,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}atatakai mizu ni oyogu de toridasu Dialogue: 0,0:22:07.38,0:22:20.40,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}nagai jikan wo kakete ito wo tsumuginagara mayu ni naru Dialogue: 0,0:22:29.11,0:22:37.08,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}ittai dore kurai mabuta wo tojite itandarou? Dialogue: 0,0:22:37.54,0:22:41.88,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}mattemo mattemo bokura zutto Dialogue: 0,0:22:42.42,0:22:44.88,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}futarikiri Dialogue: 0,0:22:44.88,0:22:48.88,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}koko ha yuugen no suisou de Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:53.26,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}namae wo yobeba awa ni naru Dialogue: 0,0:22:55.97,0:23:03.27,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}atatakai mizu ni oyogu de toridasu Dialogue: 0,0:23:03.52,0:23:11.49,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}nagai jikan wo kakete ito wo tsumuginagara Dialogue: 0,0:23:11.78,0:23:19.75,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}odayaka ni nemuru kimi no sotogawa de Dialogue: 0,0:23:19.75,0:23:28.13,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,400)}subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru Dialogue: 0,0:22:00.33,0:22:07.38,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}温かい水に 泳ぐで取り出す Dialogue: 0,0:22:07.38,0:22:20.40,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}長い時間をかけて 糸を紡ぎながら繭になる Dialogue: 0,0:22:29.11,0:22:37.08,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}一体どれくらい瞼を 閉じていたんだろう? Dialogue: 0,0:22:37.54,0:22:41.88,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}待っても待っても僕らずっと Dialogue: 0,0:22:42.42,0:22:44.88,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}二人きり Dialogue: 0,0:22:44.88,0:22:48.88,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}ここは有限の水槽で Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:53.26,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}名前を呼べば泡になる Dialogue: 0,0:22:55.97,0:23:03.27,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}温かい水に 泳ぐで取り出す Dialogue: 0,0:23:03.52,0:23:11.49,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}長い時間をかけて 糸を紡ぎながら Dialogue: 0,0:23:11.78,0:23:19.75,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)}穏やかに眠る君の外側で Dialogue: 0,0:23:19.75,0:23:28.13,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,400)}全ての感情から守るまゆになる Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,