﻿1
00:00:04,590 --> 00:00:06,900
مدرسة ناميانغ الثانوية للفتيات

2
00:00:06,900 --> 00:00:10,180
الحلقة ٢ <br> واو، أنتِ كنتِ حقاً شيء

3
00:00:10,180 --> 00:00:12,800
مدرستنا ليست نوعاً من مجمعي النفايات

4
00:00:12,800 --> 00:00:17,170
إن فعلتِ خطأً، سيتم طردكِ على الفور. مفهوم؟

5
00:00:17,170 --> 00:00:20,710
العيش بشكل طائش هو إساءة للنفس

6
00:00:20,710 --> 00:00:25,590
إنه تعذيب النفس بشكل أسوء من الموت نفسه

7
00:00:25,590 --> 00:00:30,400
كما هو الأمر مع كل أنواع الإساءة، يصبح الأمر ممتعاً بعد التعوّد

8
00:00:31,450 --> 00:00:36,650
أتمنى ألا يكون هذا الشخص معلم الصف و لكنه على الأرجح كذلك

9
00:00:36,650 --> 00:00:40,520
حياتي لا تعطيني ما أريد أبداً

10
00:00:40,520 --> 00:00:42,520
يو هي جونغ <br> قانق دونق قو، سيوول

11
00:00:43,200 --> 00:00:46,090
درجة الذكاء الطبيعية من الولادة: ١٥٦

12
00:00:46,850 --> 00:00:49,830
لا تهتم بالآخرين. دائماً وحدها. تعابيرها كئيبة. توجد احتمالية وجود شر مجتمعي، كما كان الأمر قبلاً

13
00:00:51,330 --> 00:00:58,640
"حتى لو عشت بشكل طائش، في أعماق قلبي أتساءل، "لكم من الوقت ستعيشين بهذه الطريقة؟

14
00:00:58,640 --> 00:01:05,600
سأريكِ كم أستطيع فعل شيء أكرهه بشكل جيد

15
00:01:16,090 --> 00:01:17,810
استديري

16
00:01:19,620 --> 00:01:22,360
أنتِ من تريد أن تُضرب

17
00:01:22,360 --> 00:01:27,400
لا أريد فعل شيء أكرهه من أجل شخص أكرهه

18
00:01:29,030 --> 00:01:31,790
ماذا مع هذه النظرة؟ هل أنتِ مستاءة لأنني قلت أنني أكرهكِ؟

19
00:01:31,790 --> 00:01:38,470
لا. أحب أنك مباشر، بدل من القول بأنك تضربني لمصلحتي

20
00:01:38,470 --> 00:01:40,830
ماذا كنتِ ستفعلين إن ضربتكِ حقاً؟

21
00:01:40,830 --> 00:01:44,530
كان ليكون جيد إن ضربتني. إنني مستاءة لأنك لم تفعل

22
00:01:44,530 --> 00:01:49,080
على كلً، يما أنه كان خيارك ألا تضربني، لا أحتاج لكتابة رسالة للتفكير بأخطاءي، صحيح؟

23
00:01:49,080 --> 00:01:53,870
واو. أنتِ جيدة في الحساب. ستكونين جيدة في البيع. ألم تقولي أنكِ ستذهبين للمتجر مع جدتي في الفجر؟

24
00:01:53,870 --> 00:01:55,850
لماذا تستمر بمناداة جدتي بجدتك؟

25
00:01:55,850 --> 00:01:59,910
!لماذا لا أفعل؟ إنه ودود! إنه ليس تعاطف بل تكيف مع اللهجة المحلية هنا

26
00:01:59,910 --> 00:02:02,310
.تلك الكلمة، جدتي، تجعل جدتي تبدو طاعنة في السن! (إنه لا يقولها بالطريقة العادية بل بطريقة غير معتادة، و لكن الكلمة واحدة باللغة العربية)

27
00:02:02,310 --> 00:02:07,860
!جدتي ليست كبيرة بعد، و حتى و إن كان تكيف مع اللغة المحلية، الفارق بين الكلمتان تعاطف

28
00:02:07,860 --> 00:02:11,430
هيي! إنها كلمة مستعملة غالباً

29
00:02:11,430 --> 00:02:13,130
أنتِ الغريبة للتفكير هكذا

30
00:02:13,130 --> 00:02:18,700
حتى و إن كانت مستعملة غالباً، إنه مهين للشخص الآخر (تقصد نفسها) فألا يجب عليك التوقف عن استعماله؟

31
00:02:19,660 --> 00:02:24,240
هل أنتِ جدتي؟ هي من قالت لي بأن أناديها هكذا. أنت الشخص الثالث هنا

32
00:02:24,240 --> 00:02:26,530
!إنها جدتي، لذلك لدي حق

33
00:02:26,530 --> 00:02:32,170
!أنتِ لم تأتين لعيد السنة الجديدة الماضي و لم تعامليها بشكل ودود! أنتِ ظهرتِ من العدم و فجأة تتصرفين و كأنكِ حفيدة

34
00:02:32,170 --> 00:02:34,460
هذه هي العائلة

35
00:02:34,460 --> 00:02:38,610
ألا تعرف ذلك؟ لديك عائلة، أيضاً

36
00:02:39,930 --> 00:02:41,800
...عائلة

37
00:02:41,800 --> 00:02:48,810
♫دائماً بفرح، لا لا لا، الطيران بقوة♫

38
00:02:48,810 --> 00:02:52,750
رجل الفضاء، أتوم

39
00:02:52,750 --> 00:02:56,950
رجل الفضاء، أتوم

40
00:03:07,000 --> 00:03:08,420
!هيي

41
00:03:08,420 --> 00:03:09,780
وصولك أولاً، هل هذا المهم؟

42
00:03:09,780 --> 00:03:13,100
!هذا صحيح! هذه منطقتي با هذا

43
00:03:13,100 --> 00:03:14,470
لماذا تفصل منطقتك ضد خاصتي؟

44
00:03:14,470 --> 00:03:17,370
أرجوكم ساعدوهم

45
00:03:17,370 --> 00:03:22,770
الناس أنانيون. حياتهم أهم من موت شخص آخر

46
00:03:22,770 --> 00:03:27,030
هكذا تعلمت عن الناس و خسرت عائلتي

47
00:03:29,640 --> 00:03:32,160
هل يمكنني المغادرة الآن؟

48
00:03:34,740 --> 00:03:38,720
!افعلي ما تريدين! مع خياراتكِ تأتي المسؤولية

49
00:03:38,720 --> 00:03:41,310
لن أعاملكِ برفق

50
00:03:46,510 --> 00:03:47,880
<i>غرفة العلوم</i>

51
00:03:49,800 --> 00:03:50,690
هل أنتِ مجنونة؟

52
00:03:50,690 --> 00:03:52,810
لماذا أتيتِ لهنا؟

53
00:03:52,810 --> 00:03:54,730
حقاً

54
00:03:59,760 --> 00:04:00,790
...هذه الفتاة

55
00:04:00,790 --> 00:04:03,430
- هيي هي هيي <br> - هل تريدين أن تضربي مجدداً؟ اتركيها وحدها

56
00:04:03,430 --> 00:04:05,160
إنها على مستوى آخر

57
00:04:05,160 --> 00:04:06,760
!تحمليها

58
00:04:06,760 --> 00:04:12,410
اسمي يو را! قلت لكِ من قبل، صحيح؟ من أين أتيت؟ قانقنام؟

59
00:04:12,410 --> 00:04:15,220
!ابنة خالتي تعيش هناك أيضاً

60
00:04:15,220 --> 00:04:17,840
و لكنني ذهبت لهناك مرة واحدة فقط

61
00:04:17,840 --> 00:04:20,560
مكتوب هنا أن اسمكِ تشون سون هي

62
00:04:20,560 --> 00:04:22,120
...ها؟ آه

63
00:04:23,640 --> 00:04:29,570
أمي حظت بي عندما كان عمرها ٤٥ لذلك هي دائماً تقول أنها مريضة

64
00:04:29,570 --> 00:04:31,340
أليس لديكِ كبرياء؟

65
00:04:31,340 --> 00:04:34,050
أنا لا أملك جينات جيدة

66
00:04:34,050 --> 00:04:40,680
والداي التقيا عندما كان كلاهما كبير بالسن و حصلت على كل الجينات السيئة

67
00:04:40,680 --> 00:04:42,920
لدي كبرياء أنا أيضاً

68
00:04:42,920 --> 00:04:51,010
!و لكن أنا معجبة بكِ! عندما التقينا للمرة الأولى، شعرت بشيء! أنا أؤمن بالقدر

69
00:04:51,010 --> 00:04:54,410
هل أنتِ ربما شاذة؟

70
00:04:54,410 --> 00:04:58,160
ماذا تعنين، نادلة كمقهى؟

71
00:04:59,000 --> 00:05:02,160
!لا أفعل هذه الأشياء

72
00:05:02,160 --> 00:05:05,880
الفتاة التي تحب الفتاة هي شاذة

73
00:05:07,500 --> 00:05:09,910
...أنا أحب الفتيات! آه

74
00:05:10,890 --> 00:05:13,890
...إذاً كنت شاذة

75
00:05:13,890 --> 00:05:18,530
و لكن هل توجد فتيات تكره الفتيات؟

76
00:05:19,250 --> 00:05:21,520
أنتِ لطيفة نوعاً

77
00:05:23,230 --> 00:05:26,550
!قالت أنني لطيفة! هيي

78
00:05:26,550 --> 00:05:30,030
!علمت أنكِ ستعجبين بي

79
00:05:36,350 --> 00:05:38,200
استديري لو سمحتِ

80
00:05:40,020 --> 00:05:41,830
منذ متى و أنتِ لا تشعرين بأنكِ جيدة؟

81
00:05:41,830 --> 00:05:44,760
كنت هكذا طوال حياتي

82
00:05:44,760 --> 00:05:47,860
لماذا لم تأتي للمشفى من قبل؟

83
00:05:47,860 --> 00:05:55,160
لا يمكنني الهضم جيداً و توجد مرات أشعر بها بألام شديدة. في بعض المرات لا يمكنني الأكل حتى

84
00:05:55,160 --> 00:05:57,010
فلنقم بفحص أولاً

85
00:05:57,010 --> 00:06:00,410
ألا يمكنك فقط إعطائي مسكنات آلام؟

86
00:06:00,410 --> 00:06:02,320
إن أردتِ فقط أدوية، إذاً لماذا قدمتِ للمشفى؟

87
00:06:02,320 --> 00:06:06,250
دواء الصيدلية لم يعد يعمل لذلك الآن أحتاج للوصفة الطبية

88
00:06:06,250 --> 00:06:09,270
جدتي، قد يوجد معاملات تسبب الألم

89
00:06:09,270 --> 00:06:13,150
قد يكون بسبب فجوة في المعدة أو التهاب

90
00:06:13,150 --> 00:06:16,310
كم يكلف الفحص

91
00:06:18,030 --> 00:06:19,890
أبي

92
00:06:20,890 --> 00:06:25,040
نعم، أبي. ماذا قال الرئيس هونغ؟

93
00:06:25,040 --> 00:06:29,640
كيف لم تخبره بعد؟ سأذهب لهناك مرة أخرى

94
00:06:32,240 --> 00:06:34,270
هل تريدين الذهاب للّعب اليوم؟

95
00:06:37,300 --> 00:06:39,550
- من هو؟ <br> - واو

96
00:06:39,550 --> 00:06:41,460
!الدراجة النارية رائعة

97
00:06:41,460 --> 00:06:42,570
اركبي

98
00:06:42,570 --> 00:06:44,960
لا تكون متشبث جداً

99
00:06:44,960 --> 00:06:46,830
هل يتواعدان؟

100
00:06:46,830 --> 00:06:51,760
ماذا تعنين يتواعدان؟ إنه لي

101
00:06:51,760 --> 00:06:55,200
إوبا! ركِّبني

102
00:06:55,200 --> 00:06:56,550
لا تكوني متشبثة

103
00:06:56,550 --> 00:06:58,260
سو وو، سأذهب أولاً اليوم

104
00:06:58,260 --> 00:07:00,310
يمكننا التسكع اليوم. لنذهب لمنزلي

105
00:07:00,310 --> 00:07:03,680
!لا لا... لا بأس. سأتصل بكِ

106
00:07:06,960 --> 00:07:09,480
!هيي

107
00:07:10,800 --> 00:07:12,300
ألا تملكين أصدقاء؟

108
00:07:12,300 --> 00:07:17,230
لماذا لا أملك أصدقاء؟ أنتِ لدي

109
00:07:17,230 --> 00:07:19,480
ألن تشترين الزي المدرسي؟

110
00:07:20,450 --> 00:07:21,720
ألا يوجد مكان يبيعه مستعملاً؟

111
00:07:21,720 --> 00:07:26,140
لا أعرف مكان يبيع المستعمل، و لكن أعرف مكان يعطيه بالمجانً

112
00:07:26,140 --> 00:07:28,670
!فلنذهب! سآخذكِ

113
00:07:36,600 --> 00:07:41,130
♫ العصفور الأزرق يغني في منتصف الليل ♫

114
00:07:41,130 --> 00:07:44,720
♫ خذ هذه الأجنحة المكسورة و تعلم أن تطير ♫

115
00:07:44,720 --> 00:07:46,330
!آه مرحباً

116
00:07:46,330 --> 00:07:47,720
هل أنت ذاهب لمكانٍ ما؟

117
00:07:47,720 --> 00:07:49,910
لماذا لم تسأل عن العشاء؟

118
00:07:49,910 --> 00:07:51,330
سأذهب لسيوول

119
00:07:51,330 --> 00:07:52,590
لأباك؟

120
00:07:52,590 --> 00:07:55,120
نعم

121
00:07:55,120 --> 00:07:56,460
أغلق الأغنية، إنها مزعجة

122
00:07:56,460 --> 00:07:58,120
حسناً

123
00:08:00,500 --> 00:08:02,030
هل لديكِ ما تقولينه؟

124
00:08:02,030 --> 00:08:05,820
هل رأيت هي جونغ اليوم؟ من معلم صفها؟

125
00:08:05,820 --> 00:08:07,530
إنه أنا

126
00:08:11,320 --> 00:08:12,950
ماذا تفعلين؟

127
00:08:12,950 --> 00:08:20,420
لم أنزل على ركبتي في حياتي كلها. اهتممت بكبريائي

128
00:08:20,420 --> 00:08:21,450
قومي رجاءً

129
00:08:21,450 --> 00:08:27,530
الشخصان الذين أحترمهم لأقصى حد هم الأستاذ و الطبيب

130
00:08:27,530 --> 00:08:32,030
الناس فضوليين حول ماضي الآخرين

131
00:08:32,030 --> 00:08:35,840
إنهم يحكمون على الآخرين بناءً على هذا و يؤشرون يأصابعم

132
00:08:35,840 --> 00:08:39,930
و لكن الطبيب لا يمكن أن يكون هكذا

133
00:08:39,930 --> 00:08:43,980
إنها طفلة تملك أيام لتعيشها أكثر مما عاشت إلى الآن

134
00:08:43,980 --> 00:08:51,060
لا أعلم ما تعلم عنها إلى الآن، و لكن امسحه كله

135
00:08:51,910 --> 00:08:55,930
أرجوك اهتم بحفيدتي

136
00:08:58,220 --> 00:09:00,930
هي جونغ ذكية

137
00:09:00,930 --> 00:09:07,650
إنها تحتاج للتحفيز أكثر من المدح، فلا تقلقي كثيراً

138
00:09:07,650 --> 00:09:11,850
عندما كانت والدتها حية، علم كل الحي مدى ذكاءها

139
00:09:11,850 --> 00:09:15,980
!لم يتم تعليمها حتى، و لكنها كانت تستطيع قراءة كل اللوحات

140
00:09:15,980 --> 00:09:21,330
ما هذا حقاً! هذا لا يعني أن تحبيها هكذا! أنت بسيطة حقاً

141
00:09:21,330 --> 00:09:24,300
لا تقولي للطفلة كل هذا

142
00:09:25,310 --> 00:09:26,870
آه، قدماي نامت

143
00:09:28,330 --> 00:09:31,160
يجب أن تعود الآن

144
00:09:37,830 --> 00:09:39,400
!إنه بمقاسكِ

145
00:09:39,400 --> 00:09:42,380
لماذا اشتريتي واحد ثاني؟ يبدو و كأنه مازال بمقاسكِ

146
00:09:42,380 --> 00:09:45,910
تأكيد العاطفة؟ أنا أنقص العاطفة/الحنان

147
00:09:46,870 --> 00:09:51,350
!واو إنه جميل

148
00:09:52,220 --> 00:09:56,280
!لديكِ ثديين كبيرين! إنني أغار

149
00:09:56,280 --> 00:09:57,420
هل تريدين معرفة سر؟

150
00:09:57,420 --> 00:09:59,270
نعم

151
00:09:59,270 --> 00:10:00,860
إنه ليسو بنفس الحجم

152
00:10:00,860 --> 00:10:03,630
!سأتأكد بنفسي إذاً

153
00:10:03,630 --> 00:10:04,490
!واه واه

154
00:10:04,490 --> 00:10:07,240
- آهههه! <br> - آسفة آسفة!

155
00:10:07,240 --> 00:10:10,070
!لا! ما الخطأ معكِ

156
00:10:27,600 --> 00:10:29,660
! نحن هنا

157
00:10:29,660 --> 00:10:31,870
لاتركض

158
00:10:34,510 --> 00:10:36,330
لاتركض

159
00:10:36,330 --> 00:10:38,520
على مهلك، أيها الطفل الصغير

160
00:10:40,080 --> 00:10:42,040
هل أشتريتِ الزي ؟

161
00:10:46,070 --> 00:10:47,640
أنتِ لاتردين الآن حتى؟

162
00:10:47,640 --> 00:10:50,250
! امي

163
00:10:56,310 --> 00:10:58,110
امي،هل هو يؤلم؟

164
00:10:58,950 --> 00:11:02,050
امي، هل هو يؤلم؟

165
00:11:02,050 --> 00:11:04,640
نونا، قومي بشيءٍ ما

166
00:11:04,640 --> 00:11:06,740
! اجما، اجما

167
00:11:06,740 --> 00:11:10,210
توقف. أيتها المريضة، هل أنتِ على مايرام؟

168
00:11:30,580 --> 00:11:33,040
اتصلي بـ119 - <br> حسناً -

169
00:11:36,300 --> 00:11:39,510
هذا 119 صحيح؟ شخصاً ما سقط هنا. إنها حامل

170
00:11:39,510 --> 00:11:43,020
الموقع هنا بقرب محطة باس غوم غوك

171
00:11:49,170 --> 00:11:53,520
... أيها الاستاذ. أيها الاستاذ، الماء الخاص بها

172
00:11:53,520 --> 00:11:58,930
الماء الخاص بها انكسر! الطفل سيظهر. ما الذي سيفعلونه؟

173
00:12:03,660 --> 00:12:08,260
لماذا لازلت تستهلك مساحةً بعملية جراحية بسيطة؟ لايزال هناك الكثير لتفعله

174
00:12:08,260 --> 00:12:12,450
سأستقيل من منصب الرئيس و سأزور الولايات

175
00:12:12,450 --> 00:12:13,960
ماذا عن امريكا؟

176
00:12:13,960 --> 00:12:16,130
اريد أن ادرس الأعمال و الخدمة الاجتماعية

177
00:12:16,130 --> 00:12:19,610
أنتَ جراح وصولاً إلى العظم. أي أعمال و خدمة اجتماعية؟

178
00:12:19,610 --> 00:12:24,010
كلانا أنا و أنت، يجب أن نتغير، الآن

179
00:12:31,330 --> 00:12:33,060
هناك حالة مريضة طارئة

180
00:12:33,060 --> 00:12:35,800
اتصل بالطبيب كيم تاي هو - <br> حسناً. لقد فهمت -

181
00:12:35,800 --> 00:12:39,630
لابأس. والدتكَ ستكون بخير. لاتبكي، لابأس

182
00:12:39,630 --> 00:12:43,140
اهدئوا يارفاق. إنها حامل في منتصف ثلاثينتها

183
00:12:43,140 --> 00:12:47,110
و بالنظر إلى ردة فعل بؤبؤ العين...البؤبؤ اليمين يكبر إلى 5-4 ملم

184
00:12:47,110 --> 00:12:49,020
لديها شلل الجانب الأيسر من الجسد

185
00:12:49,020 --> 00:12:52,580
أنا متأكد بأن لديا نزيف دماغي أو اتشاء دماغي (شكل من اشكال السكتة الدماغية) على الأرجح نزيف دماغي

186
00:12:52,580 --> 00:12:54,520
و يمكن أ يكون تمدد و تمزق الأوعية الدموية

187
00:12:54,520 --> 00:12:55,890
كيف يمكنني تفقد ذلك؟

188
00:12:55,890 --> 00:12:58,460
لايمكنكَ المعرفة بالعين المجردة. هل اتصلت بـ 911؟

189
00:12:58,460 --> 00:13:03,010
نعم، لقد اتصلنا. و لكن مضت ثلاث دقائق منذ انكسار الماء الخاصة بها

190
00:13:03,010 --> 00:13:05,940
لايوجد هنا مشفى عام بجراحة المخ و الأعصاب و قسم امراض النساء و التوليد معاً

191
00:13:05,940 --> 00:13:08,030
جد غرفة لها هناك، ابي

192
00:13:08,030 --> 00:13:09,840
لقد فهمت

193
00:13:10,860 --> 00:13:13,470
! أيها الأستاذ! أيها الأستاذ

194
00:13:39,960 --> 00:13:44,130
<i>مرحباً؟ مرحباً؟</i>

195
00:13:44,130 --> 00:13:46,090
<i>ما الذي يحدث؟</i>
subtitles ripped and synced by riri13

196
00:13:46,090 --> 00:13:51,190
لقد تقيأت تواً وو هي تعاني من وقتاً صعب في التنفس بسبب بقايا التقيء

197
00:13:51,190 --> 00:13:53,500
سأضطر إلى إجراء وضع انبوب بدون تخدير

198
00:13:53,500 --> 00:13:57,240
إن تأخرت سيارة الإسعاف، سأضطرإلى إجراء ثقب في القصبة الهوائية

199
00:13:57,240 --> 00:14:01,570
لاتفعل ذلك. كيف يمكنكَ إجراء ثقب في القصبة الهوائية بدون أي معدات طبية؟

200
00:14:01,570 --> 00:14:06,190
إن حدث شيء خطأ، لن تكون قادراً على أن تصبح طبيباً مجدداً

201
00:14:06,190 --> 00:14:12,760
<i>إن لم تقم بإجراء ثقب في القصبة الهوائية بشكل صحيح، يمكن أن تقطع الشريان و ستنزف حتى الموت أو تؤذي الغدة الدرقية</i>

202
00:14:17,220 --> 00:14:19,770
امسك بدي والدتك. و اعطها القوة

203
00:14:19,770 --> 00:14:21,170
! لماذا تفعل هذا الآن؟

204
00:14:21,170 --> 00:14:26,630
أنتِ أيضاً امسكِ بيده. أنتِ لاتحبين عن طريق القلب. أنتِ تحبين عن طريق العقل

205
00:14:26,630 --> 00:14:33,690
شعور الإعجاب بشخصٍ ما و كرهه يأتيان من النواة المركزية الخاصة باللوزية، وجدت في العقل. عقلك لديه مشاعر

206
00:14:36,680 --> 00:14:38,330
هل كُنتَ حقاً طبيب؟

207
00:14:38,330 --> 00:14:40,180
هل لديك سكين؟

208
00:14:40,240 --> 00:14:41,940
هل تحتاجه لثقب القصبة الهوائية؟

209
00:14:41,960 --> 00:14:43,320
من الجيد أنكِ سريعة

210
00:14:43,330 --> 00:14:44,640
سأذهب و اجد واحداً

211
00:14:45,530 --> 00:14:48,270
ماذا إن حدث شيء خطأ؟ - <br> هل هناك شيء أسواء من هذا؟ -

212
00:14:48,270 --> 00:14:51,100
هاهو - <br> حتى إن، يجب أن يتم إنهائها -

213
00:15:05,040 --> 00:15:07,480
هي بحاجة إلى استخدام الأنابيب. اعطني منظار الحنجرة

214
00:15:07,480 --> 00:15:09,750
هل أنتَ طبيب؟ - <br> نعم -

215
00:15:16,870 --> 00:15:18,510
اعطني منظار الحنجرة، من فضلك

216
00:15:22,840 --> 00:15:25,340
من فضلكِ تحملي قليلاً

217
00:15:25,340 --> 00:15:27,070
من فضلك اعطني الانبوب

218
00:15:31,170 --> 00:15:33,020
ازل مرود الأنبوب، من فضلك

219
00:15:48,910 --> 00:15:52,040
إلى مركز غوك اثنان الطبي في سول. بسرعة من فضلك

220
00:15:55,760 --> 00:15:56,360
اخرجي

221
00:15:56,360 --> 00:15:59,940
لا لايمكنني.امسك بيد والدتك

222
00:16:42,500 --> 00:16:44,050
اوه، أيها الطبيب

223
00:16:44,050 --> 00:16:48,630
لابد بأنكَ يائس *** من المجيء طوال الطريق هنا. كيف أتيت هُنا؟

224
00:16:48,630 --> 00:16:50,790
الروابط

225
00:16:50,790 --> 00:16:54,400
كيف كان؟ رؤية مريض يموت امامك بدون أن تكون قادراً على القيام بأي شيء؟

226
00:16:54,400 --> 00:16:57,070
أنا مرتاح أنه كان نزيف بالمخ و ارتفاع بضغط الدم

227
00:16:57,070 --> 00:17:02,240
المريح حقاً أن المريضة قابلة طبيب مذهل مثلك

228
00:17:02,240 --> 00:17:05,520
شيء أخر مريح حقاً بأن المريضة لم تحضى بتمدد في الأوعية الدموية

229
00:17:05,520 --> 00:17:10,840
إن حضت بذلك، لماتت بينما تفكر بأستخدام الأنابيب

230
00:17:10,840 --> 00:17:15,720
إن حدث ذلك، لعشت بقيت حياتك ممتلئ بالذنب

231
00:17:17,340 --> 00:17:21,160
لأنكَ شخص يشعر بالمسؤولية

232
00:17:21,160 --> 00:17:24,230
من أجل وفاة جميع المرضى الذين تقابلهم

233
00:17:25,360 --> 00:17:27,450
أيها الأستاذ، لقد اصبحت قاسياً جداً على مر السنين

234
00:17:27,450 --> 00:17:32,660
هل يؤلمك؟ الآن انظر للخطر الحقيقي لجراحة الأعصاب

235
00:17:32,660 --> 00:17:37,420
تلك المريضة، سأنقذها. لماذا؟

236
00:17:37,420 --> 00:17:42,590
لأنني أنا. أنا. لأنني كيم تاي هو

237
00:17:57,610 --> 00:17:59,940
<i>غرفة العمليات</i>

238
00:18:15,390 --> 00:18:17,200
الرجفان

239
00:18:27,010 --> 00:18:29,200
هل يمكنكَ أن تعطني الحلزوني؟

240
00:18:42,450 --> 00:18:45,620
هل تفقدت سواء كان المريض لديه حمى قبل الذهاب إلى العملية الجراحية؟

241
00:18:45,620 --> 00:18:46,730
كان ينبغي على المتدرب فعل ذلك

242
00:18:46,730 --> 00:18:50,010
<i>كان ينبغي أن يفعله؟ كان ينبغي أن يفعله؟ أيها الوغد</i>

243
00:18:50,010 --> 00:18:52,290
<i>ما الذي فعلته، أيها الوغد؟</i>

244
00:18:52,290 --> 00:18:56,730
<i>أنتم يارفاق. إن خرج ذلك، أنتم تتحملون المسؤولية. فهمتم؟</i>

245
00:19:01,170 --> 00:19:06,360
<i>لماذا يجب أن استمع لهذا بسببك؟ أيها الوغد، لاتنم حتى</i>

246
00:19:06,360 --> 00:19:08,940
<i>لا تأكل حتى، أيها الوغد</i>

247
00:19:18,430 --> 00:19:21,080
العملية الجراحية كانت ناجحة. من فضلك لاتقلق كثيراً

248
00:19:21,080 --> 00:19:24,840
أيها الطبيب، شكراً لكَ. شكراً لكَ، أيها الطبيب

249
00:19:25,610 --> 00:19:27,910
كم عمرك؟

250
00:19:29,030 --> 00:19:32,650
<i>لاتقلق. سيتم نقلها إلى غرفة الإنعاش قريباً </i>

251
00:19:32,650 --> 00:19:34,320
لنذهب

252
00:19:51,100 --> 00:19:56,060
♫ <i>... لقد كان هكذا، صحيح </i> ♫

253
00:19:56,910 --> 00:20:02,140
♫ <i> وفقاً إلى ارادتي، لاشيء </i> ♫

254
00:20:04,430 --> 00:20:09,740
♫ <i> يعمل</i> ♫

255
00:20:11,470 --> 00:20:15,610
♫ <i> هل أنتَ حقاً، قدري ♫ <i></i></i>

256
00:20:15,610 --> 00:20:17,560
ادخلي <br> ♫ <i> تكره هذا العالم؟ ♫ </i>

257
00:20:17,560 --> 00:20:23,840
♫ <i> هل أنتَ ربما وحيداً ؟ ♫ </i>

258
00:20:23,840 --> 00:20:30,010
♫ <i> لا أعلم إن سيكون هذا مريحاً ♫ </i>

259
00:20:30,010 --> 00:20:36,000
♫ <i> قد لاتكون كلماتٍ مريحة♫ </i>

260
00:20:43,460 --> 00:20:46,870
♫ <i> سيكون بخير ♫ </i>

261
00:20:52,880 --> 00:20:57,290
<i> أنتِ لاتحبين من خلال القلب. أنتِ تحبين من خلال العقل </i>

262
00:20:57,290 --> 00:20:59,820
<i> شكراً لكِ، أيتها الطالبة. شكراً لكِ حقاً</i>

263
00:20:59,820 --> 00:21:03,400
<i> لاحاجة لشركي. أستاذي من قام بكل شيء</i>

264
00:21:03,400 --> 00:21:06,210
<i>ما هو أسمكِ أيتها الطالبة؟ -<br>ماذا؟ -</i>

265
00:21:06,210 --> 00:21:09,550
<i>أُريد أن اسمي ابنتي بعدكِ</i>

266
00:21:09,550 --> 00:21:14,660
<i>لكي تكبر و تساعد الأخرين، مثلكِ</i>

267
00:21:20,900 --> 00:21:26,970
♫ <i> لا أعلم إن سيكون هذا مريحاً ♫ </i>

268
00:21:26,970 --> 00:21:33,030
♫ <i> قد لاتكون كلماتٍ مريحة♫ </i>

269
00:21:40,420 --> 00:21:44,940
♫ <i> سيكون بخير ♫ </i>

270
00:22:09,580 --> 00:22:10,860
! مرحباً

271
00:22:10,860 --> 00:22:15,530
مرحباً

272
00:22:21,470 --> 00:22:25,490
آسفة. الأسطوانة كانت بعشر دولارات

273
00:22:26,600 --> 00:22:31,760
أُريد أن اعيش بشكلٍ مختلف، و لكن لا اعتقد بأنني استطيع ذلك دون الدفع لهذا

274
00:22:31,760 --> 00:22:33,660
لايمكنني اخذ هذا

275
00:22:34,530 --> 00:22:35,710
هل لأنه غير كافٍ؟

276
00:22:35,710 --> 00:22:38,710
خذيه لأستاذ مدرسة ناميانغ الثناوية هونغ جي هونغ

277
00:22:38,710 --> 00:22:45,330
لقد عاد ذلك اليوم بالأسطوانة و المال. قال بأنه وجده في الشارع

278
00:23:03,300 --> 00:23:06,980
يا الهي - <br> ماذا؟ -

279
00:23:06,980 --> 00:23:09,030
لدي شيء لكي اقوله - <br> قولي -

280
00:23:09,030 --> 00:23:12,230
ألا يمكنني قوله بالداخل؟ - <br> لا، إنها جداً فوضوية -

281
00:23:16,020 --> 00:23:18,850
اوه، إنها جداً فوضوية

282
00:23:23,720 --> 00:23:26,970
ما الذي تفعلينه؟ - <br> انظف-

283
00:23:26,970 --> 00:23:29,930
! اتركيه كما هو عليه! لاتلمسينه

284
00:23:29,930 --> 00:23:33,040
هذا يبدو فوضوي و لكن هناك ترتيبٌ له

285
00:23:33,040 --> 00:23:36,030
لا احب أن يلمس الأخرين أشيائي

286
00:23:37,300 --> 00:23:39,030
جيد

287
00:23:40,150 --> 00:23:43,800
ما الأمر، أتيتِ طوال الطريق إلى غرفتي. هل تريدين أن تكونين صديقة؟

288
00:23:43,800 --> 00:23:46,940
نعم! اعتقد بأنكَ رائعٌ نوعاً ما

289
00:23:46,940 --> 00:23:49,320
لقد دخلتي فجأةً، بدون تحذير

290
00:23:49,320 --> 00:23:53,490
الأطباء يدفع لهم جيداً و يحضون بالأحترام أكثر من الأساتذة

291
00:23:53,490 --> 00:23:58,890
لكن أنتَ أخترتَ أن تكون أُستاذ. لماذا فعلت ذلك؟

292
00:23:58,890 --> 00:24:01,920
لماذا تعتقدين ذلك؟ لِمَ لا؟

293
00:24:01,920 --> 00:24:04,090
لايمكنني أن اكشف ذلك مهما فكرت بالأمر

294
00:24:04,090 --> 00:24:09,840
الارض مغطا بأوراق طبية و أعتقد بأن لديكَ مشاعر لم تحل بشأن أن تصبح طبيباً

295
00:24:10,710 --> 00:24:12,680
اه! هل تم طردك؟

296
00:24:12,680 --> 00:24:15,210
أنا غادرت - <br> لماذا؟ -

297
00:24:15,210 --> 00:24:20,610
لام اتخلى عن كوني طبيباً أبداً. اعتقد كوني أستاذ هو تمديد لكوني طبيب

298
00:24:20,610 --> 00:24:23,070
حسناً. لا أفهم، لكن سأتقبل ذلك

299
00:24:23,070 --> 00:24:28,310
من أين سمعت أن العقل لديه مشاعر؟

300
00:24:28,310 --> 00:24:29,930
فكرت بنفسي

301
00:24:29,930 --> 00:24:32,050
هذا رائعٌ جداً

302
00:24:32,050 --> 00:24:36,760
لقد قُلتَ شيئاً عن الجهاز الحوفي. أنتَ جداً رائع

303
00:24:36,760 --> 00:24:41,430
لقد وقعتِ بي

304
00:24:41,430 --> 00:24:47,600
أنا في عمر 18. لايمكنني العيش هكذل للأبد. لقد سئمت من ذلك

305
00:24:47,600 --> 00:24:52,850
حتى إن اردت أن اعيش بشكل مختلف، لم يكن لدي سببٌ أبداً

306
00:24:52,850 --> 00:24:54,960
لكن الآن، لدي سبب

307
00:24:54,960 --> 00:24:57,250
ماهو السبب؟

308
00:24:57,250 --> 00:24:59,110
أُريد أن تعيش جدتي براحة

309
00:24:59,110 --> 00:25:03,800
اه.. ذلك قديمٌ قليلاً بالنسبة لشخصٍ شاب أن يقول هذا

310
00:25:03,800 --> 00:25:07,890
من فضلك خذني على محمل الجد! هناك حياة بخطر هنا

311
00:25:07,890 --> 00:25:11,160
لكن لماذا تقولين لي هذه الاشياء؟

312
00:25:11,160 --> 00:25:16,040
أُريد أن اعيش بشكل متخلف لكن لا اعلم كيف

313
00:25:16,040 --> 00:25:20,240
آسف، و لكن لايمكنكِ أن تعيشي بشكل مختلف

314
00:25:20,240 --> 00:25:25,300
الناس يقولون "الفشل أُم النجاح" تلك كذبة

315
00:25:25,300 --> 00:25:28,660
إن أستمريتِ بالوقوع، لايمكنكِ النجاح

316
00:25:28,660 --> 00:25:35,440
فقط الناس الذين ينجحون هم ناجحين. الشيء الوحيد الذي تتعلمينه من الفشل و الإحراج

317
00:25:39,490 --> 00:25:41,770
!يمكنني أن انجح إن وضعت ذهني به

318
00:25:41,770 --> 00:25:44,020
حاولي.. حاولي و من ثم سنتحدث بذلك

319
00:25:44,020 --> 00:25:48,340
كيف يمكنني أن انجح الآن؟

320
00:25:48,340 --> 00:25:51,730
كيف لطالبة أن تنجح؟ ألا تعلمين؟

321
00:25:54,450 --> 00:25:56,680
الدراسة! كيف افعل ذلك؟

322
00:25:56,680 --> 00:26:02,570
أنا أُستاذ. أنا أُستاذ صفكِ. لايمكنني أن اعلمكِ الدراسة. يجب أن تغادري الآن

323
00:26:08,590 --> 00:26:12,670
شكراً لك. ذهبت لمتجر الأسطوانة مبكراً

324
00:26:15,820 --> 00:26:19,960
!جي هونغ - <br> نعم -

325
00:26:29,800 --> 00:26:33,330
من هي؟ - <br> حفيدة صاحبة المنزل -

326
00:26:36,400 --> 00:26:39,350
! اوه، لقد اتصلت في الوقت المناسب

327
00:26:39,350 --> 00:26:42,170
ماذا؟ هل شيء ما حدث؟

328
00:26:42,170 --> 00:26:45,400
من يدرس جيداً في صفنا؟

329
00:26:48,150 --> 00:26:52,360
!نحن هنا، سو وو! تعالي بسرعة

330
00:26:52,360 --> 00:26:54,960
اجلسي، اجلسي، اجلسي

331
00:26:56,690 --> 00:26:59,800
تعرفين هي جونغ، صحيح؟- <br> اعرفها -

332
00:26:59,800 --> 00:27:03,030
هي جونغ، هذه سو وو

333
00:27:03,030 --> 00:27:06,920
لماذا اتصلتِ بي؟- <br> هذا المفضل لديكِ، برغر السمك -

334
00:27:06,920 --> 00:27:09,410
اخبريني، بدلاً من أن تدورين حول الموضوع

335
00:27:09,410 --> 00:27:17,340
هي جونغ تريد أن تدرس و لكن ليس لديها الأساسيات. هي بحاجة شخصاً ليعلمها

336
00:27:17,340 --> 00:27:21,920
أليس لديكِ فماً؟ لماذا تجعلين شخصاً أخر يطلب بدلك؟

337
00:27:23,060 --> 00:27:24,790
هل يمكنكِ أن تعلميني كيف ادرس؟

338
00:27:24,790 --> 00:27:27,780
أنا منشغلة بتدريس نفسي. اذهبي للأكادمية. إنها بسيطة

339
00:27:27,780 --> 00:27:32,590
اختبارات منتصف السنة الأسبوع المقبل... يجب أن اقوم بعملٍ جيد لكي يرى أُستاذ الفصل

340
00:27:33,870 --> 00:27:36,050
لماذا يجب عليكِ اثبات نفسكِ لأُستاذ الصف؟

341
00:27:36,050 --> 00:27:42,220
هل ستعلميني؟ لا أُريد أن اذهب للأشياء الشخصية مع شخصاً لن يساعدني

342
00:27:43,560 --> 00:27:46,380
أنتِ عنيدة جداً بالنسبة لشخصٍ يطلب معروف

343
00:27:46,380 --> 00:27:49,500
شعركِ يبدو جيداً اليوم

344
00:27:57,520 --> 00:28:02,180
غالباً ما أراكِ. لابد بأنه القدر

345
00:28:04,530 --> 00:28:08,340
.. اوه، وجهٌ جديد! الجو جميل

346
00:28:08,340 --> 00:28:11,340
اوه! أنتِ جين سو وو، صحيح؟

347
00:28:11,340 --> 00:28:16,430
فتيات مدرسة ناميانغ الثناوية جميلات. إنها ذكية و والدها طبيب

348
00:28:16,430 --> 00:28:18,630
إنها بعيدة عن عصبتنا

349
00:28:18,630 --> 00:28:22,880
لا اعتقد بأنها بتلك الروعة. صحيح؟

350
00:28:24,990 --> 00:28:26,370
ابتعد

351
00:28:26,390 --> 00:28:30,320
! انظر؟ اخبرتك. إنها في متسوى مختلف. ابعده عني

352
00:28:40,360 --> 00:28:43,170
قالت أن لاتلمسها. ألا تتحدث الكورية؟

353
00:28:43,170 --> 00:28:46,830
.. أنتن الفتيات

354
00:28:46,830 --> 00:28:48,740
يا، تعالي هنا

355
00:28:49,670 --> 00:28:53,950
إنها خاصتي لاتلمسها

356
00:28:53,950 --> 00:28:56,110
خاصتك، مؤخرتي

357
00:28:56,110 --> 00:29:00,230
لماذا أنا خاصتك؟ أنا خاصة نفسي. لايمكن لأحد أن يملكني

358
00:29:00,230 --> 00:29:04,120
إنهم اشخاصي. لاتلمسوهم. لنذهب

359
00:29:05,920 --> 00:29:09,380
.. تلك الفتاة الفضة

360
00:29:09,380 --> 00:29:15,140
يا! هل لديها شيء عليك؟ لماذا لايمكنكَ القيام بأي شيء؟

361
00:29:16,770 --> 00:29:19,330
هل هم يتبعونا؟

362
00:29:19,330 --> 00:29:22,500
! إنهم قادمون - <br> !اركضوا -

363
00:29:23,990 --> 00:29:25,560
! يا

364
00:29:31,760 --> 00:29:38,520
♫ <i>ليس لدي أي شيء، هذه اللحظة </i>♫

365
00:29:38,520 --> 00:29:44,900
♫ <i>سأقدمه إليك، قل أُحبكِ </i>♫

366
00:29:44,900 --> 00:29:50,960
♫ <i>أُحبُ كُل شيء يتعلقُ بكِ </i>♫

367
00:29:50,960 --> 00:29:55,420
♫ <i>أُحبكِ </i>♫

368
00:29:55,420 --> 00:29:59,560
♫ <i>إنه فقط شخص واحد </i>♫

369
00:30:00,290 --> 00:30:03,470
♫ <i>أنتَ حُلمي </i>♫

370
00:30:03,470 --> 00:30:08,000
♫ <i>أنتَ تجعلني احلم، أنتَ احلام اليقضة الخاصة بي</i>♫

371
00:30:08,000 --> 00:30:11,570
هناك، هناك

372
00:30:11,570 --> 00:30:14,400
♫ <i> رغم أنهُ مُحرجٌ بعض الشيء ♫ </i>

373
00:30:14,400 --> 00:30:18,310
!لن يأتون. قُلتُ بأنهم لن يأتون

374
00:30:20,550 --> 00:30:22,430
آه حقاً

375
00:30:23,430 --> 00:30:26,340
!لماذا تركضين بهذه السرعة

376
00:30:26,340 --> 00:30:30,760
!كيف تركضين بسرعة بالنسبة لطالبة تدرس فقط

377
00:30:31,930 --> 00:30:33,590
آه حقاً

378
00:30:34,700 --> 00:30:36,070
سأساعدكِ تدرسين

379
00:30:36,070 --> 00:30:37,940
حقاً!؟

380
00:30:37,940 --> 00:30:40,600
بعد أن أتأكد من شيء من معلم الصف

381
00:30:40,600 --> 00:30:45,410
!آه! حقاً

382
00:30:45,410 --> 00:30:51,950
♫أنت حلم يقظتي، سأتبعك ♫

383
00:30:54,790 --> 00:30:58,210
♫كل ما لدي هو أنت ♫

384
00:30:59,110 --> 00:31:00,640
هل هذا شيء له دخل بالطب؟

385
00:31:00,640 --> 00:31:04,670
مذكرة طبية. كنت ضجراً. ماذا هناك؟

386
00:31:04,670 --> 00:31:06,820
سأساعد هي جونغ بالدراسة

387
00:31:06,820 --> 00:31:10,850
مع أنني أعلم أنه ليس كثيراً، و لكنيي سأفعل ذلك من أجلك

388
00:31:10,850 --> 00:31:12,030
من أجلي؟

389
00:31:12,030 --> 00:31:18,140
أعلم أنه كله من أجلي أنك لا ترسل الطلاب الآخرين في مهمات و ترسلني أنا فقط

390
00:31:18,140 --> 00:31:21,300
لأن كل ما أفعله هو الدراسة و التنفس

391
00:31:21,300 --> 00:31:24,450
"إذا كنت تظن أنني لن أفهم سببك، تقول "فقط هكذا

392
00:31:24,450 --> 00:31:27,910
تفهم بيئة طلابك و تدرسهم طبقاً لذلك

393
00:31:27,910 --> 00:31:31,110
هيي! ماذا تفعلين الآن؟

394
00:31:36,360 --> 00:31:39,320
أنا معجبة بك. كرجل

395
00:31:40,430 --> 00:31:44,520
لن أسألك أن نتواعد الآن. فقط انتظر، أرجوك. سنتان

396
00:31:44,520 --> 00:31:46,490
لا تتزوج إن جو أوني

397
00:31:46,490 --> 00:31:49,260
أستطيع تزوجك حالما يتم قبولي في مدرسة طبية

398
00:31:49,260 --> 00:31:50,470
لن أجعلك تكون عازب كبير بالسن

399
00:31:50,470 --> 00:31:53,100
جين سو وو. أنتِ أكثر من اللازم

400
00:31:53,100 --> 00:31:58,640
لقد اعترفت. أنت من قال أن الشخص الذي يعترف أفضل من الذي لا يفعل

401
00:31:58,640 --> 00:32:01,650
هيي، امسحي ذلك. كنت مخطأً، بما أنني أعرف كيف يشعر المتلقي للخبر

402
00:32:01,650 --> 00:32:03,420
آه، أستاذ

403
00:32:03,420 --> 00:32:08,750
أيضاً، تعليم هي جونغ أو عدمه خياركِ أنتِ. هل تقومين باتفاق؟

404
00:32:08,750 --> 00:32:11,300
قلت أنك تحب الشخص الدافئ

405
00:32:11,300 --> 00:32:15,430
أردتك أن تعلم أنني أحبك

406
00:32:15,430 --> 00:32:20,360
لا تكوني شخص يحب آخر، بل أحبي نفسكِ

407
00:32:20,360 --> 00:32:25,330
!أيتها المدللة، هل أتيتي للاعتراف دون قطعة واحدة من الشوكولاته؟ لا يمكن

408
00:32:34,480 --> 00:32:39,060
أيتها الجدة. كان يجب أن تأتين للمشفى قبل ذلك. كيف تأتين الآن؟

409
00:32:39,060 --> 00:32:40,580
هل هو بهذا السوء؟

410
00:32:40,580 --> 00:32:43,740
الأخبار الجيدة هي أنكِ طاعنة بالسن

411
00:32:43,740 --> 00:32:45,430
لماذا كونني طاعنة بالسن أمر جيد؟

412
00:32:45,430 --> 00:32:50,470
كلما كبرتِ، يتطور السرطان ببطء أكثر. إنه يطابق معدل نموكِ

413
00:33:05,500 --> 00:33:08,880
...الحياة دائماً تسوء فجأة في نقطةً ما

414
00:33:08,880 --> 00:33:12,170
سأعتبره حظ شيء و أعيش العشر السنين القادمة دون مشاكل

415
00:33:12,170 --> 00:33:15,050
...لم أتحكم بجواز سفري و

416
00:33:16,550 --> 00:33:17,830
آه أفزعتني

417
00:33:17,830 --> 00:33:21,330
جدتي، أوقفي عادة التحدث إلى نفسكِ

418
00:33:21,330 --> 00:33:23,230
ماذا تتمتمين لنفسكِ دائماً هكذا

419
00:33:23,230 --> 00:33:25,120
إلى أين ذاهبة

420
00:33:25,120 --> 00:33:26,770
للدراسة

421
00:33:26,770 --> 00:33:31,380
هيي! لا تكذبين

422
00:33:31,380 --> 00:33:33,330
إنه حقيقي

423
00:33:33,330 --> 00:33:38,250
حقاً؟ إن كنتِ تقولين الحقيقة إذاً ليس لدي أماني أخرى

424
00:33:38,250 --> 00:33:40,230
جدتي، ماذا تريديني أن أكون؟

425
00:33:40,230 --> 00:33:42,020
إن أخبرتكِ هل ستكونين ذلك حقاً؟

426
00:33:42,020 --> 00:33:45,470
- أستطيع ذلك <br> - إذاً كوني طبيبة

427
00:33:45,470 --> 00:33:49,630
تستطيعين ارتداء الملابس البيضاء، و تتم مناداتكِ بالطبيبة و الناس ينظرون إليك كمثلهم الأعلى

428
00:33:49,630 --> 00:33:51,470
و تكسبين مال كثير، و هذا جيد

429
00:33:51,470 --> 00:33:56,190
لديكِ حلم كبير. هل تظنين أن أي شخص يمكن أن يصبح طبيب؟ قولي شيء واقعي

430
00:33:56,190 --> 00:33:59,390
لا تمانعي، أيتها الحقيرة. لا يمكنني الحلم حتى

431
00:33:59,390 --> 00:34:02,920
إن تمت ولادتكِ كإنسان، يجب أن تعيشين باهتمام بالحياة

432
00:34:02,920 --> 00:34:07,200
ألا يجب أن تريني شيء كهذا قبل أن أموت؟

433
00:34:07,200 --> 00:34:10,350
هذه الأيام، يوجد الكثير من الناس الذين يخبروني بأن أريهم شيئاً

434
00:34:10,350 --> 00:34:15,670
!ماذا تريدين رؤيته؟ هل تريدين رؤيتي كطبيبة؟ حسناً إذاً سأكون كذلك

435
00:34:15,670 --> 00:34:20,030
انسي الأمر. سيكون رائعة إن كنتِ حتى تقومين بالمهام البسيطة بالمشفى

436
00:34:21,030 --> 00:34:22,940
سأعود

437
00:34:28,540 --> 00:34:31,320
عوضي بعدها

438
00:34:31,320 --> 00:34:36,030
(X+2Y)(X+2Y) - 5(X+2Y)

439
00:34:36,030 --> 00:34:37,360
ما هو التعويض؟

440
00:34:37,360 --> 00:34:41,130
بدليه. إنه من الأسس

441
00:34:41,130 --> 00:34:43,160
كيف تغيرينه؟

442
00:34:43,160 --> 00:34:47,660
آه، هذا محبط. ألا تعرفين حتى هذا؟

443
00:34:48,560 --> 00:34:50,820
كم درستِ بالضبط؟

444
00:34:50,820 --> 00:34:54,420
إذا علمتيني، أستطيع فعله. فقط البداية

445
00:34:57,080 --> 00:35:00,790
أطفال. كلو بعض الخفائف

446
00:35:00,790 --> 00:35:04,740
!آه! شكراً سيدتي

447
00:35:05,970 --> 00:35:09,990
-كلي كثيراً، حتى يكون لديكِ القوة للدراسة

448
00:35:14,560 --> 00:35:18,040
!واو! لديكِ أم تقوم بكل هذا! لابد و أنكِ سعيدة، سو وو

449
00:35:18,040 --> 00:35:20,970
أمي تطلب كل الطعام

450
00:35:20,970 --> 00:35:22,530
سو وو، كلي

451
00:35:22,530 --> 00:35:27,450
سو وو، تعالي للحديث معي

452
00:35:27,450 --> 00:35:29,590
آه، حقاً

453
00:35:29,590 --> 00:35:32,640
ماذا؟ قلتِ أنكِ تعطينهم الخفائف للأكل. ماذا حدث؟

454
00:35:32,640 --> 00:35:36,410
لا فائدة من إعطاءهم الطعام

455
00:35:36,410 --> 00:35:38,900
كلهم هنا. تكلمي لاحقاً

456
00:35:38,900 --> 00:35:43,110
ماذا لاحقاً؟ هل أحضرتيهم لهنا لأنهم أصدقائك؟

457
00:35:43,110 --> 00:35:44,520
ما الأمر مع سو هي؟

458
00:35:44,520 --> 00:35:48,630
لماذا ترسم ابنة المدير في كتبها بدلاً من الحل؟

459
00:35:48,630 --> 00:35:50,090
إنها طيبة

460
00:35:50,090 --> 00:35:51,610
إن كانت طيبة، إنه نصف الروعة

461
00:35:51,610 --> 00:35:55,260
إنه جيد إن كانت لا تزعج أي أحد و و تلحقكِ بالأرجاء

462
00:35:55,260 --> 00:35:58,830
أنت لا تملك المنطق في الناس

463
00:35:58,830 --> 00:36:01,550
يجب أن تخبرها بالالتقاء بالناس الذين يملكون قدرات

464
00:36:01,550 --> 00:36:04,900
نحن عائلة ناجحة. إذا استطعنا البقاء هكذا دون أن يأخذ أحداً منا شيئاً، إذاً نحن ناجحون للحد الكافي

465
00:36:04,900 --> 00:36:09,240
سو وو، أباكِ يثق بكِ. إذا أصبحتِ بصحة أفضل، ادرسي

466
00:36:09,240 --> 00:36:13,190
أمام الطفلة، أنت شخص جيد مجدداً

467
00:36:13,190 --> 00:36:15,020
من الفتاتة الأخرى غير سون هي؟

468
00:36:15,020 --> 00:36:20,370
توقفي! ألا تعرفين الآداب؟ يمكنكِ قول هذه الأشياء عندما يذهبون

469
00:36:20,370 --> 00:36:23,220
مما أخاف حتى لا أتكلم في بيتي!؟

470
00:36:23,220 --> 00:36:26,090
كل مسابقينكِ في قانقنام

471
00:36:26,090 --> 00:36:29,000
إذا بقيتِ بهذه الحالة، من الذي يسرف المال؟

472
00:36:29,000 --> 00:36:30,600
!أنا

473
00:36:30,600 --> 00:36:33,040
!أنتِ تفعلين هذا لنفسكِ ليس لي

474
00:36:33,040 --> 00:36:37,440
- البيت جميل، و لكن أرى أن عزل الصوت ليس رائع <br> - هيي! كيف هذا لي؟ كله لكِ

475
00:36:37,440 --> 00:36:39,920
يبدو كذلك، فلنذهب

476
00:36:39,920 --> 00:36:42,570
فلنذهب

477
00:36:47,560 --> 00:36:49,660
سنذهب

478
00:36:53,450 --> 00:36:55,920
خذي هذا معكِ

479
00:36:55,920 --> 00:36:58,800
احفظي كل شيء

480
00:37:04,430 --> 00:37:07,370
إنه الذي وضع أستاذي الخاص كل النقاط الرئيسية فيه

481
00:37:07,370 --> 00:37:09,090
كيف ستدرسين إذا أعطيتني هذا؟

482
00:37:09,090 --> 00:37:13,160
هل تعتقدين أنني سأعطيه لكـِ إن كنت أملك نسخة وحدة فقط؟

483
00:37:13,160 --> 00:37:14,790
شكراً

484
00:37:44,740 --> 00:37:46,880
عندما تأكلين، كلي فقط

485
00:37:46,880 --> 00:37:49,200
عندما تأكلين، كلي فقط

486
00:37:49,930 --> 00:37:54,460
♫العيش حي ♫

487
00:38:04,670 --> 00:38:06,800
آه، حقاً

488
00:38:06,800 --> 00:38:08,350
لماذا؟

489
00:38:12,100 --> 00:38:14,940
مرحباً

490
00:38:14,940 --> 00:38:17,160
مرحباً

491
00:38:21,400 --> 00:38:26,500
♫شعور مألوف ♫

492
00:38:26,500 --> 00:38:29,700
♫المطر يعلم ♫

493
00:38:29,700 --> 00:38:31,850
تفعلين كل شيء

494
00:38:31,850 --> 00:38:33,380
كم نقطة يجب أن أحصل عليها لأنجح؟

495
00:38:33,380 --> 00:38:36,520
سأُنجِحكِ إذا كنتي في المراكز ال٣٠ الأولى

496
00:38:36,520 --> 00:38:39,300
أنا أركز على شيء واحد فقط. الرياضيات

497
00:38:43,000 --> 00:38:47,500
شكراً! ألا يوجد ماصة؟

498
00:38:47,500 --> 00:38:49,570
...حواسك حقاً

499
00:38:56,940 --> 00:39:00,260
!كيف تأخذه مجدداً؟ طفولي. أستاذ

500
00:39:00,260 --> 00:39:05,590
♫أكون معك ♫

501
00:39:05,590 --> 00:39:09,130
♫أصدق أنه لي ♫

502
00:39:09,130 --> 00:39:12,800
♫أعطني حبك ♫

503
00:39:12,800 --> 00:39:16,560
♫حتى يكون قلبي أنا لك ♫

504
00:39:16,560 --> 00:39:20,230
♫أكبر ♫

505
00:39:20,230 --> 00:39:23,870
♫يدك الدافئة المساعدة لي ♫

506
00:39:23,870 --> 00:39:27,800
♫لحن لنا نحن فقط ♫

507
00:39:27,800 --> 00:39:33,300
♫حلم يجعل كل شيء يصبح حقيقة ♫

508
00:39:36,290 --> 00:39:40,000
♫أعلم ♫

509
00:39:40,000 --> 00:39:44,400
♫أينما كنت ♫

510
00:39:50,650 --> 00:39:54,470
فلننهي هذا. اجمعوه من الخلف

511
00:40:02,890 --> 00:40:05,950
♫نعم، ما الأمر مع S.E.S ♫

512
00:40:05,950 --> 00:40:09,260
♫نفتح فصل جديد ♫

513
00:40:10,650 --> 00:40:12,530
♫ها نحن قادمون ♫

514
00:40:12,530 --> 00:40:14,070
♫صفقوا أيديكم جميعاً ♫

515
00:40:14,070 --> 00:40:18,000
♫الآن حركوا رجلكم جميعاً ♫

516
00:40:18,000 --> 00:40:24,060
أتمنى أن تؤمن بي، معاً معي أنا

517
00:40:24,060 --> 00:40:27,810
لا تنساني! يا حبي!

518
00:40:27,810 --> 00:40:31,360
أنت جزء مني

519
00:40:31,360 --> 00:40:35,660
لا تسبني

520
00:40:35,660 --> 00:40:39,760
أحبك

521
00:40:46,020 --> 00:40:50,620
!آه، اليوم النتائج، أنا ميتة

522
00:40:50,620 --> 00:40:52,000
- بووو! <br> - يا إلهي!

523
00:40:52,000 --> 00:40:54,420
- لم أخاف <br> - ياا! أيشش

524
00:40:55,140 --> 00:40:59,270
كما هو متوقع، سو وون سعيدة لأنها قامت بعمل جيد في الاختبار

525
00:40:59,270 --> 00:41:00,800
ستكونين الأولى مجدداً

526
00:41:00,800 --> 00:41:03,220
آه، كان صعباً هذه المرة، صحيح؟

527
00:41:03,220 --> 00:41:08,290
فقط لأن النتيجة لم تأتي جيدة، لا يعني أنه يمكن ترك الدراسة، حسناً؟ الدراسة تتم بالمؤخرة (تقصد الوقت الذي تجلسينه) و ليس الرأس

528
00:41:08,290 --> 00:41:11,140
سأبقيه في عقلي، أستاذة

529
00:41:11,140 --> 00:41:12,070
!فلنذهب

530
00:41:12,070 --> 00:41:14,120
!فلنذهب يا رفاق

531
00:41:15,300 --> 00:41:16,670
!هيا

532
00:41:18,260 --> 00:41:22,220
كنت حقاً متفاجئ عند رؤية النتائج

533
00:41:22,220 --> 00:41:24,020
- يو هي جونغ <br> - نعم

534
00:41:24,020 --> 00:41:30,800
ألم تفعلي شيئ خطأ؟ فعلتي خطأ كبير، فكري بها

535
00:41:30,800 --> 00:41:32,530
اختبار الرياضيات كان صعب، صحيح؟

536
00:41:32,530 --> 00:41:35,490
نعم. كان صعب

537
00:41:35,490 --> 00:41:38,280
أحداً في صفنا كان الأول

538
00:41:41,930 --> 00:41:46,460
يو هي جونغ، أما زلتِ لا تعلمين ماذا فعلتي خطأ؟

539
00:41:46,460 --> 00:41:47,700
لا

540
00:41:47,700 --> 00:41:50,280
قمت بعمل جيد جداً. هذا هو الخطأ

541
00:41:50,280 --> 00:41:51,960
أنتِ الأول

542
00:41:51,960 --> 00:41:54,900
!ماذا؟ يا إلهي

543
00:41:54,900 --> 00:41:57,340
!عظيم! هيي

544
00:42:02,550 --> 00:42:08,270
بالبداية عندما سمعت بالأمر، لم أستطع التصديق. الكثير من الناس شكوا بالأمر

545
00:42:08,270 --> 00:42:12,100
و لكن أنا لم أفعل، لأنني رأيت كم درستي مؤخراً

546
00:42:12,100 --> 00:42:14,080
مبروك

547
00:42:30,260 --> 00:42:33,000
كما هو متوقع، يجب أن تتم ولادتك بالقدرة على الدراسة جيداً

548
00:42:33,000 --> 00:42:36,750
سمعت أن هي جونغ كانت الأولى في صفك، صحيح؟

549
00:42:36,750 --> 00:42:37,430
نعم

550
00:42:37,430 --> 00:42:40,410
ألم تدرسيها الرياضيات أنتِ؟

551
00:42:40,410 --> 00:42:41,350
صحيح

552
00:42:41,350 --> 00:42:45,260
!ربيتي أسد. مستوى ذكاءها ١٥٦

553
00:42:45,260 --> 00:42:50,810
كم نقطة حصلتي عليها أنتِ في الرياضيات؟ لقد بقيتي تدرسين طوال الليل مع أخذ الأدوية

554
00:43:05,810 --> 00:43:06,900
شكراً

555
00:43:06,900 --> 00:43:11,200
لماذا تشكريني؟ إنه نتاج عملكِ المجد

556
00:43:11,200 --> 00:43:15,850
هل أنتِ هنا لتسأليني عن كيفية تغير الحياة بعد أن نجحتي؟

557
00:43:15,850 --> 00:43:18,370
لا، لقد عشت بطريقة مختلفة بالفعل

558
00:43:18,370 --> 00:43:22,510
عندما أدرسكِ شيء، تتعلمين اثنان

559
00:43:22,510 --> 00:43:24,380
ماذا تفعل؟

560
00:43:24,380 --> 00:43:26,030
أنا أخطط لحصة الذين بالسنة الثاتية

561
00:43:26,030 --> 00:43:27,550
نحن؟

562
00:43:27,550 --> 00:43:31,090
نعم. ماذا فصيلة دمكِ؟

563
00:43:31,090 --> 00:43:32,480
على الأرجح O

564
00:43:32,480 --> 00:43:37,960
ماذا تعنين بعلى الأرجح؟ إنها نعم أم لا. اجلسي

565
00:43:40,160 --> 00:43:42,330
عقمي طرف اصبعكِ

566
00:43:42,330 --> 00:43:47,100
احصلي على قطرة من دمكِ و ضعيه في هذان المكانان

567
00:43:47,100 --> 00:43:50,520
سأريكِ نوع دمكِ

568
00:43:50,520 --> 00:43:52,170
آوو

569
00:43:57,400 --> 00:43:59,570
حسناً

570
00:44:01,040 --> 00:44:04,150
الجسم المضاد أ و الجسم المضاد ب

571
00:44:11,500 --> 00:44:13,750
أنتِ A

572
00:44:13,750 --> 00:44:17,030
إذا ظهر تجلط الدم للقطرة من النوع A، إنه نوع A

573
00:44:17,030 --> 00:44:21,370
انظري. هنا، إنه متكتل معاً، و هنا، هو ليس كذلك، صحيح؟

574
00:44:21,370 --> 00:44:26,940
واو، حقاً؟ هل كان إيجاد نوع الدم بهذه السهولة دائماً؟

575
00:44:26,940 --> 00:44:28,670
هل تريدين رؤية خلايا الدم الحمراء؟

576
00:44:28,670 --> 00:44:30,850
كيف؟

577
00:44:37,320 --> 00:44:39,800
ماذا نوع دمك يا أستاذ؟

578
00:44:39,800 --> 00:44:44,210
B. انظري هنا

579
00:45:06,440 --> 00:45:12,990
♫عندما رأيتكِ للمرة الأولى ♫

580
00:45:12,990 --> 00:45:18,660
انظري

581
00:45:20,380 --> 00:45:23,030
لا، عينيكِ

582
00:45:23,030 --> 00:45:27,190
♫هل أنتِ آمنة هناك؟ ♫

583
00:45:27,190 --> 00:45:29,260
♫لطيف جداً ♫

584
00:45:29,260 --> 00:45:32,860
هل ترينه؟

585
00:45:32,860 --> 00:45:35,860
ألا ترينه؟

586
00:45:35,860 --> 00:45:39,300
أراه

587
00:45:39,300 --> 00:45:41,700
إنه ممتع صحيح؟ تريدين تعلمه بسرعة، صحيح؟

588
00:45:41,700 --> 00:45:42,530
نعم

589
00:45:42,530 --> 00:45:47,050
♫أشتاق لكِ، أحبكِ ♫

590
00:45:48,760 --> 00:45:55,850
♫أنت كل شيء لي. أنتِ السبب أنني أعيش ♫

591
00:45:55,850 --> 00:46:02,070
♫ أنتِ المعجزة التي لا تصدق ♫

592
00:46:03,290 --> 00:46:05,560
♫أنتِ تريحيني ♫

593
00:46:05,560 --> 00:46:06,630
ماذا هناك؟

594
00:46:06,630 --> 00:46:08,720
- جدتي <br> - ماذا؟

595
00:46:08,720 --> 00:46:10,190
!جدتي

596
00:46:10,190 --> 00:46:11,960
ماذا هناك؟

597
00:46:11,960 --> 00:46:14,630
قالوا أنني الأولى في الرياضيات

598
00:46:15,650 --> 00:46:16,930
حقاً؟

599
00:46:16,930 --> 00:46:19,290
نعم، حقاً! حقاً!

600
00:46:19,290 --> 00:46:21,090
حقاً؟

601
00:46:21,090 --> 00:46:25,630
!طفلتي تقوم بعمل جيد!! طفلتي الرائعة

602
00:46:25,630 --> 00:46:31,240
آه، حقاً سعيدة. لماذا أبكي مع أنني سعيدة؟

603
00:46:31,240 --> 00:46:37,370
إذا كنتي سعيدة يجب أن تبتسمي، لماذا تبكين؟ هذا ليس جيد. لا تفعليه، لا تفعليه

604
00:46:37,370 --> 00:46:38,700
و لكن جدتي لماذا تبكين؟

605
00:46:38,700 --> 00:46:41,220
لأنني سعيدة

606
00:46:41,220 --> 00:46:46,460
!آيقوو، يا طفلتي، آيقوو! حفيدتي حصلت على المركز الأول

607
00:46:46,540 --> 00:46:51,840
♫هل أنت وحيداً، يا قدري؟ ♫

608
00:46:57,850 --> 00:47:00,560
هي جونغ

609
00:47:07,390 --> 00:47:09,640
مرحباً؟

610
00:47:18,430 --> 00:47:20,980
شكراً، أستاذة

611
00:47:22,430 --> 00:47:23,720
هذا

612
00:47:23,720 --> 00:47:25,390
لا يجب أن تعيديه

613
00:47:25,390 --> 00:47:29,290
الآن لا أحتاجه. كما قلتِ، حفظت كل شيء

614
00:47:29,290 --> 00:47:34,650
شكراً. لن أنسى قلبكِ الدافئ الذي عاملتني به. سأعيده لكِ

615
00:47:35,660 --> 00:47:38,750
هل تحبين أستاذ الصف؟

616
00:47:40,770 --> 00:47:46,570
لماذا لا تجيبين؟ إذاً سأعيد الصياغة. هل أستاذنا يحبكِ؟

617
00:47:46,570 --> 00:47:51,220
لا أظن أنني و الأستاذ في هذه الخانة

618
00:47:51,220 --> 00:47:55,920
..خانة؟ هل تعرفين هذه الكلمات حتى؟ ( قالتها بالانجليزي)

619
00:47:55,920 --> 00:47:58,290
أنتِ كذبتِ، صحيح؟

620
00:47:58,290 --> 00:47:59,170
ماذا؟

621
00:47:59,170 --> 00:48:02,900
عندما قلتي أنكِ لستِ جيدة بالدراسة، خدعتني، صحيح؟

622
00:48:02,900 --> 00:48:05,400
إن لم يكن، لا يوجد سبب لتحسنكِ هكذا فجأة

623
00:48:05,400 --> 00:48:10,960
أنا لم أكذب عليكِ أبداً، لم أدرس من قبل أبداً

624
00:48:10,960 --> 00:48:14,060
في النهاية، تقولين أنكِ ذكية إذاً؟

625
00:48:15,990 --> 00:48:18,430
لا أعلم لماذا أنتِ غاضبة هكذا

626
00:48:18,430 --> 00:48:22,860
صحيح. لا أعلم لماذا أنا غاضبة أنا أيضاً

627
00:48:41,720 --> 00:48:45,730
هيي. هل تعرفين ركوب الدراجة؟

628
00:48:49,770 --> 00:48:57,900
♫لا يمكنني تصديق هذه اللحظة ♫

629
00:48:57,900 --> 00:49:01,630
♫واحد بجانب الآخر ♫

630
00:49:01,630 --> 00:49:03,810
!استعداد، انطلاق

631
00:49:03,810 --> 00:49:08,870
!إنه خطر

632
00:49:08,870 --> 00:49:13,190
♫العالم الذي تعرفه ♫

633
00:49:13,190 --> 00:49:14,430
هل تريدين الفوز؟

634
00:49:14,430 --> 00:49:15,540
!نعم

635
00:49:15,540 --> 00:49:17,360
!فوزي إذاً

636
00:49:18,920 --> 00:49:23,950
♫آه ♫

637
00:49:23,950 --> 00:49:27,930
♫أينما كنت ♫

638
00:49:27,930 --> 00:49:31,730
♫لا يمكنني إيقاف ♫

639
00:49:31,730 --> 00:49:35,260
♫أفكاري ♫

640
00:49:35,260 --> 00:49:40,310
يو هي جونغ تفوز! <br> ♫لا يمكن إيقافها، لا يمكن إغلاق قلبي ♫

641
00:49:40,310 --> 00:49:43,600
♫فوق كل شيئ آخر ♫

642
00:49:43,600 --> 00:49:47,970
♫لا يجب أن أعلم ♫

643
00:49:47,970 --> 00:49:51,530
♫أنت تجعلني ♫

644
00:49:51,530 --> 00:49:55,000
♫أنسى ♫

645
00:49:55,000 --> 00:49:56,690
♫كل شيء ♫

646
00:49:56,690 --> 00:49:59,010
إنه مطر فقط

647
00:50:00,940 --> 00:50:02,600
يبدو وكأنه مشهد من فلم

648
00:50:09,930 --> 00:50:11,660
خذ

649
00:50:13,500 --> 00:50:14,910
اوه

650
00:50:14,910 --> 00:50:19,750
لقد أصبحت مقربه من مالك متجر الألبومات . هو احتفظها لي

651
00:50:19,750 --> 00:50:23,070
اشتريتها من المال الذي أعطنتي اياه جدتي بسبب حصولي على المركز الاول

652
00:50:23,070 --> 00:50:26,830
شكرا لك , اوه هذه الفتاة لديها الحاسه السادسه

653
00:50:28,680 --> 00:50:32,340
لقد غرت جداً منك في ذلك اليوم

654
00:50:32,340 --> 00:50:34,470
لو أنتي غيرانه يجب عليكي أن تفعلي ذلك أيضا .

655
00:50:34,470 --> 00:50:40,840
لكي أصبح طبيبة , درجاتي يجب أن يكون في المراكز الاولى في البلاد , لقد كنت محظوظة فقط هذه المره .

656
00:50:40,840 --> 00:50:47,190
أنتي كذلك , ليس كل شىء يعمل لإنك أجتهدتي بالعمل ولكن كان حظ

657
00:50:54,530 --> 00:50:58,310
عندما توفت أمي , كنت بجانبها

658
00:50:58,310 --> 00:51:01,830
لو كنت طبيبة في ذلك الوقت, كم سيكون ذلك لطيفاً ؟

659
00:51:02,940 --> 00:51:06,460
كان ممكن أن تعيش مثل تلك السيده الحامل.

660
00:51:06,460 --> 00:51:10,460
أو لو كنت أنت بجانبها في ذلك الوقت, كان سيكون الأمر رائعاً

661
00:51:13,790 --> 00:51:17,890
حتى لو كنت هناك في ذلك الوقت فإن الناس الذين ماتوا سيموتون

662
00:51:17,890 --> 00:51:22,640
مع هذا المنطق , يجب على كل من يذهب المستشفى أن يعيش .

663
00:51:33,560 --> 00:51:35,730
المطر توقف , سوف تتأخرين عن المدرسة

664
00:51:35,730 --> 00:51:37,330
حسنا

665
00:51:48,900 --> 00:51:51,500
جاءوا مع بعض مجدداً

666
00:51:51,500 --> 00:51:55,230
علاقه مدرسك بها ليست مزحه

667
00:51:55,230 --> 00:51:56,460
هل يتواعدون ؟

668
00:51:56,460 --> 00:52:02,820
لا , كيف لك أن تتخيلي ذلك ؟ نحن مازلنا مراهقين واكثر براءه

669
00:52:02,820 --> 00:52:05,720
لماذا تنكرين شئ تشاهدينه أمامك ؟

670
00:52:05,720 --> 00:52:10,430
نحن مراهقين . بيولوجيا , نحن في السن المناسب

671
00:52:14,700 --> 00:52:15,510
ما الذي تفعليه ؟

672
00:52:15,510 --> 00:52:17,800
سوف اقوم بنشره .

673
00:52:19,210 --> 00:52:21,170
سوف أصادره الان .

674
00:52:23,210 --> 00:52:24,580
يا

675
00:52:26,040 --> 00:52:27,440
لماذا جئت إلى هنا ؟

676
00:52:27,440 --> 00:52:29,300
لقد أتخذ القرار

677
00:52:29,300 --> 00:52:31,670
هل سوف أذهب للمستشفى الرئيسي ؟ متى ؟

678
00:52:31,670 --> 00:52:34,690
الشهر الجاي <br> بهذه السرعة ؟

679
00:52:34,690 --> 00:52:40,690
قبل أن تذهب , قابلهم وأترك أنطباع جيد , حصلت على منصبك الان أصبحك من مهماتك .

680
00:52:40,690 --> 00:52:43,260
أبي <br> لماذا أنت هكذا ؟

681
00:52:43,260 --> 00:52:47,050
سوف أكون ناجح لن تشعر بالأحراج من ولدك .

682
00:52:47,050 --> 00:52:51,630
دعنا نتناول العشاء الليله مع زوجتك و سو وو

683
00:52:51,630 --> 00:52:53,250
حسنا .

684
00:52:56,220 --> 00:52:57,760
أنت...

685
00:53:14,230 --> 00:53:17,060
ليس هنالك اجتماع للفصل نهايه اليوم , تستطيعوا الذهاب للمنزل .

686
00:53:17,060 --> 00:53:23,090
أستاذ , لقد سمعت أشاعه غريبه و أتيت لتأكد منها .

687
00:53:23,090 --> 00:53:25,070
حسنا , ماهو ؟

688
00:53:25,940 --> 00:53:31,000
بإن أنت و هي جونغ على علاقه غير طبيعيه

689
00:53:33,150 --> 00:53:36,000
لست أنت من نشر الاشاعه ؟ <br> ماذا ؟

690
00:53:36,000 --> 00:53:39,130
أنت من أصدر تلك الإشاعه السخفيه , وتحاولي أن تتأكدي من الامر

691
00:53:39,130 --> 00:53:43,370
لو اخبرتيني أنك تغاري منها حينها سوف أتفهم الامر ؟

692
00:53:43,370 --> 00:53:47,870
لماذا اغار من فتاه مثلها ؟ لدي كل شئ لا تملكه .

693
00:53:47,870 --> 00:53:52,830
بالضبط , لديك كل شئ

694
00:53:52,830 --> 00:53:58,240
أنتي تريدين الماده الوحيده الذي لديها . طمعك مبالغ فيه

695
00:53:58,240 --> 00:54:00,100
أنت بصف من ؟ <br> يالهي

696
00:54:00,100 --> 00:54:02,840
لا تجعلي مني مدرس ينحاز لطلابه

697
00:54:02,840 --> 00:54:07,280
أذهبي للمنزل و أدرسي , حققي والديك توقعاتهم العاليه بك

698
00:54:07,280 --> 00:54:12,520
هل تعتقد أن هدفي تحقيق رغبات عائلتي ؟ أنا لست اَله !

699
00:54:12,520 --> 00:54:18,990
أنا لدي مشاعر وتلك المشاعر مجروحه الان .

700
00:54:18,990 --> 00:54:23,540
أشعر بالألم أيضا . جميع الأحياء يجرحوني

701
00:54:23,540 --> 00:54:25,780
أنت تعلم هذا ؟

702
00:54:25,780 --> 00:54:31,090
أنكَ دوماً بارِدُ المشاعِرِ تِجاهي، و دوماً تبتسِمُ لها ؟

703
00:54:46,730 --> 00:54:50,900
<i> الصف 2-4 المعلم هونغ جي هونغ و يو هي جونغ . هناكَ حقيقةٌ أن هذا غيرُ مَعقول </i>

704
00:54:52,990 --> 00:54:55,990
<i>... إنهُ أمرٌ يصعبُ تخيُّله حقاً . هونغ جي هونغ الذي وَثِقتُ به أكثر شئ و اتَّبعتُه </i>

705
00:55:01,170 --> 00:55:04,430
... كيفَ يُمكِنُ لذلكَ أن يحدُث

706
00:55:11,510 --> 00:55:17,210
<i> هناكَ حقيقةٌ أن هذا غيرُ معقول . إنهُ أمرٌ يصعبُ تخيُّله حقاً </i>

707
00:55:17,210 --> 00:55:24,900
<i> مُعلمٌ و طالبة. المُعلم هونغ جي هونغ، الذي وثقتُ به أكثر شئٍ و اتبعتُه هوَ الشخصيةُ الرئيسية. أنا حقاً لا أستطيعُ تصديق ذلك </i>

708
00:55:36,020 --> 00:55:38,490
هل أنتِ سعيدةٌ أنَّ الأمر هكذا ؟

709
00:55:39,830 --> 00:55:42,530
ألا تَبدو كَلِماتي حقيقةٍ لكِ ؟

710
00:55:43,930 --> 00:55:45,890
أنا قُلت، هل أنتِ سعيدة ؟

711
00:55:46,800 --> 00:55:51,420
إفعَلي ما شِئتِ . الآن هذهِ نهايتُكِ و مُعلم الصف على أي حال

712
00:55:53,590 --> 00:55:54,930
لماذا أنتِ هكذا بالضبط ؟

713
00:55:54,930 --> 00:55:57,130
أنتِ قذِرة، لِذذا اغرُبي عن وَجهي

714
00:55:58,000 --> 00:55:59,820
قولي شيئاً

715
00:56:01,440 --> 00:56:05,390
لا تُمسِكي بي. إن أزعجتيني قليلاً، سأنفَجِر

716
00:56:05,390 --> 00:56:09,480
ماذا تُريدينَني أن أفعل؟ ماذا عليَّ أن أفعل؟ ماذا عليَّ أن أفعل لكِ كي تسحَبي هذا ؟

717
00:56:09,480 --> 00:56:12,490
لا يُهم الأمرُ بالنسبةِ لي; أنا في الحضيضِ أصلاً على أي حال

718
00:56:12,490 --> 00:56:16,070
لكن المُعلم هونغ مُختَلِف. أنتِ أُعجبتِ بالمُعلم هونغ أيضاً

719
00:56:16,070 --> 00:56:23,500
أنتِ لستِ في الحضيضِ بعد، لأنَّ هناكَ شخصاً تحتاجينِ أن تحميهِ... المُعلم هونغ جي هونغ

720
00:56:35,100 --> 00:56:36,710
! هي جونغ

721
00:56:40,350 --> 00:56:42,990
قالوا بأنَّهم قد يطرُدون مُعلم الصف

722
00:56:42,990 --> 00:56:49,260
هناكَ اجتِماعٌ غداً . لكن والدةَ سو وو هيَ الرئيسة

723
00:56:53,150 --> 00:57:00,120
<i> التوقيت و الترجمة مُقدمان لكم من فريق الأعصاب المجنونة @ Viki</i>

724
00:57:05,860 --> 00:57:08,100
! لِنَذهب

725
00:57:08,100 --> 00:57:09,450
إنتَظري لحظة

726
00:57:09,450 --> 00:57:12,320
أه، لا بأس

727
00:57:18,750 --> 00:57:22,180
أه، إنهُ هنا بالضبط

728
00:57:22,180 --> 00:57:25,020
وجَدتُه

729
00:57:27,240 --> 00:57:30,310
ماذا تحتاجينَ أن تقولي؟ لماذا احتَجنا للمجئِ كُل الطريق إلى هُنا ؟

730
00:57:30,310 --> 00:57:34,280
إنهُ مُخيفٌ قليلاً، لكن هناكَ بعض التشويق

731
00:57:34,280 --> 00:57:38,650
هذا ليسَ مكاناً خطيراً. أتيتُ مع مي را المرةَ الماضية

732
00:57:38,650 --> 00:57:41,540
ألا يُعدَُ وجود مي را خَطَراً ؟

733
00:57:49,920 --> 00:57:52,470
لَم تقولي بأننا كُنا سنلتقي هي جونغ

734
00:57:52,470 --> 00:57:56,780
سو وو . دعينا نتحدَّث أولاً . إن تحدثتُم سيزولُ سوءُ الفَهم

735
00:57:56,780 --> 00:58:01,660
أيَّ نوعٍ من المُحادثةِ يُمكننا أن نُجريها في هكذا مكانٍ فوضويّ ؟ ما لَم يَكُن هذا تهديداً رُبما

736
00:58:01,660 --> 00:58:07,660
هي جونغ، أسرِعي و تحدَّثي. أنا أشعرُ بالبَرد

737
00:58:13,900 --> 00:58:18,920
سأفعلُ ما تُخبرينَني أن أفعلَه لِذا قولي أنكِ أسأتِ الفهم في اجتماع مجلس الإدارة

738
00:58:18,920 --> 00:58:23,930
ماذا سأُصبِح لو أنكرتُ ذلك ؟ لا يُمكنني التوقُّف

739
00:58:23,930 --> 00:58:31,240
سو وو، لماذا أنتِ هكذا ؟ إن استمريتِ بالإنحدارِ هكذا، أنا أيضاً لا أعلمُ ما سأفعل

740
00:58:31,240 --> 00:58:35,620
شُكراً لإعطائي معلومةً يُمكِنُني أن أستخدمها للنشر مُجدداً

741
00:58:35,620 --> 00:58:38,030
سأنشرُ اليَوم

742
00:58:38,030 --> 00:58:43,860
أنتِ إنسانةٌ مُثيرةٌ للشفقةِ لا تُغرينَ الرجالَ فقط و إنما تستخدمينَ أصدِقائكَ لأعمالِكِ

743
00:58:43,860 --> 00:58:48,660
هاي! أنتِ حتى لا تُعاملينَ أصدقائكِ على نَحوٍ مُلائِم

744
00:58:48,660 --> 00:58:51,580
لَم تُعامِليني يوماً كَنِد

745
00:58:51,580 --> 00:58:54,270
كيفَ بإمكانكِ أن تكوني هكذا معي ؟

746
00:58:54,270 --> 00:58:57,460
لو لَم أثِق بكِ كصديقة، لما تَبِعتُكِ إلى هنا

747
00:58:57,460 --> 00:59:01,510
أنا مثلَ زينَةٍ لَكِ

748
00:59:03,270 --> 00:59:09,200
هذا كُله بسببكِ. قبلَ أن تلتَقيكِ، هيَ لَم تَكُن هكذا

749
00:59:09,200 --> 00:59:10,860
سو وو

750
00:59:10,860 --> 00:59:12,470
! أفلِتيني

751
00:59:12,470 --> 00:59:14,810
! هي جونغ

752
00:59:25,700 --> 00:59:27,960
هل تعتقدينَ أني بقيتُ هادِئَةٍ لأني لم أعرِف كيفَ أضرِبُك ؟

753
00:59:27,960 --> 00:59:32,440
ماذا لو لَم أبقَ هادِئة؟ هل ستضرِبينَني ؟

754
00:59:32,450 --> 00:59:37,790
إفعلي ذلك. هذا صحيح، هذا يُشبِهكِ. إفعليها كما تفعلينَ عادةً

755
00:59:37,790 --> 00:59:40,440
! إفعليها كما تفعلينَ عادةً. قلتُ إفعليها كما تفعلينَ عادةً

756
00:59:40,440 --> 00:59:44,770
- ! سو وو <br> - ! دَعيني

757
00:59:45,970 --> 00:59:47,960
! سو وو

758
00:59:50,750 --> 00:59:52,520
! إنها نار

759
00:59:53,650 --> 00:59:58,710
سو وو ! <i> ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟ </i>

760
01:00:00,800 --> 01:00:05,300
♫ <i> أقِفُ هنا بعيدةً بسببِ جِراحي من الماضي </i> ♫

761
01:00:05,300 --> 01:00:09,180
! هي جونغ، علينا أن نخرُجَ بِسُرعة

762
01:00:09,180 --> 01:00:13,840
! سو وو! إنهَضي ! سو وو علينا أن نَخرُج ! أسرِعي و انهَضي

763
01:00:13,840 --> 01:00:15,850
<i> ! سو وو </i>

764
01:00:15,850 --> 01:00:19,580
! هي جونغ ! سو وو، إنهَضي

765
01:00:22,940 --> 01:00:26,150
♫ <i> أعَدتُ النظَرَ إلى نفسي</i> ♫

766
01:00:28,390 --> 01:00:34,920
<i> فكَّرتُ في العيشِ على نحوٍ مُختَلِف كأمرٍ بسيط بسببِ لحظَةِ نجاحٍ لطيفةٍ اختبَرتُها </i>

767
01:00:34,920 --> 01:00:39,590
<i> لقد أعلَنَت حقيقةَ أن المُحيطَ الذي كانَ يُحيطُ بي كانَ ذاتَ الشئ</i>

768
01:00:39,590 --> 01:00:46,570
♫ <i> يُمكنك أن تكونَ مُختلفاً عن البارِحة، لا تعتقد أنكَ لِوحدِك </i> ♫

769
01:00:46,570 --> 01:00:52,430
♫ <i> الذِكرياتُ المُؤلِمة ليسَت مهمةً الآن </i> ♫

770
01:00:52,430 --> 01:01:00,000
♫ <i> يوماً ما، ستتوقفُ الدموع عن السقوط و ستقولُ الأوقاتُ الصعبةُ </i> ♫

771
01:01:00,000 --> 01:01:06,090
♫ <i> شُكراً لك و كُن قوياً، سيكونُ كُل شئٍ على ما يُرام </i> ♫

772
01:01:06,090 --> 01:01:08,400
<i> الأطباء </i>

773
01:01:08,400 --> 01:01:10,590
<i> هل تقولُ أنكَ ستَحمي هي جونغ ؟ </i>

774
01:01:10,590 --> 01:01:14,940
<i> مُعلمٌ و طالِبة. رَجُلٌ و امرأة. من تعتقدينَ سيتعرَّضُ للأذى إن حدثَ شئ ؟ </i>

775
01:01:14,940 --> 01:01:17,100
<i> لكن لماذا أنا قَلِقَةٌ بِشأنِكَ ؟ </i>

776
01:01:17,100 --> 01:01:19,400
<i> إبتعد عن هي جونغ . إنها حقاً مُغرية</i>

777
01:01:19,400 --> 01:01:20,470
<i> باستِطاعَتي مُساعدتك </i>

778
01:01:20,470 --> 01:01:22,240
<i> سيكونُ من اللطيفِ لو أني لا أراكَ مُجدداً </i>

779
01:01:22,240 --> 01:01:24,400
<i> هل يُمكِنُني حقاً أن أُغادِر ؟ </i>

780
01:01:24,400 --> 01:01:27,850
♫ <i> أنا بِصِدقٍ أشكُرك </i> ♫

