1
00:00:00,000 --> 00:00:02,268
<font color=#ED8F0C>سابقاً في كوانتيكو -
مرحباً بكم في المزرعة -</font>

2
00:00:02,315 --> 00:00:04,415
أعدوا أنفسكم -
سوف نحصل على متعامل وسيط أليس كذلك ؟ -

3
00:00:04,417 --> 00:00:06,617
أكثر من واحد .. واحد لكل منكم

4
00:00:06,620 --> 00:00:09,038
نحن جبهة تحرير المواطنين

5
00:00:09,042 --> 00:00:10,852
أي محاولة لعبور المحيط

6
00:00:10,854 --> 00:00:14,045
سوف ينتج عنه إطلاق مفاعل بيولوجي

7
00:00:14,047 --> 00:00:16,380
هل تعرف هذه المرأة ؟ -
أعرف بعضاً من البعض أيضاً -

8
00:00:16,382 --> 00:00:17,725
لقد تدربنا معاً في المزرعة

9
00:00:17,727 --> 00:00:19,306
من أجل التعرف على إرهابي

10
00:00:19,308 --> 00:00:21,896
عندما يعود كرهينة علينا تحذيره

11
00:00:21,898 --> 00:00:24,472
ميرندا " أنا في حجرة طواريء شرطة نيويورك "

12
00:00:24,474 --> 00:00:26,200
سوف أنظر حولي وارى ما سأجده

13
00:00:26,202 --> 00:00:27,622
سأتصل بك لاحقاً

14
00:00:31,474 --> 00:00:34,003
أبقوا في الصف حتى نصل للمبنى التالي

15
00:00:35,442 --> 00:00:38,309
أنت إبقي الصف

16
00:00:38,715 --> 00:00:42,210
آسفة

17
00:00:42,212 --> 00:00:44,366
لماذا لم يقتلوني ؟ إنهم يعرفون ما أفعله

18
00:00:44,369 --> 00:00:46,393
يحتاجون منك الترجمة

19
00:00:46,395 --> 00:00:48,582
أخشى أنهم يحتاجوني لشيء آخر

20
00:00:48,584 --> 00:00:50,673
لو وجدت طريقةً للنظر خلف
قناع شخص واحد

21
00:00:50,674 --> 00:00:52,927
سوف نعرف من هم
وكيف يعرفون بعضهم

22
00:00:52,929 --> 00:00:54,545
وماذا يريدون

23
00:00:54,547 --> 00:00:58,191
ربما لو سألت بلطف أحدهم سيخلع قناعه

24
00:00:58,193 --> 00:01:00,185
في الواقع هذا ليس بعيد مما كنت أفكر به

25
00:01:00,187 --> 00:01:02,766
آمل فقط أن " آليكس " في المحيط

26
00:01:02,768 --> 00:01:04,692
حسناً لنراجع هذا مرةً أخرى

27
00:01:04,694 --> 00:01:08,097
تحتاجين المداخل والمخارج وعدد
الإرهابيين والرهائن

28
00:01:08,099 --> 00:01:11,607
والمتفجرات وكيف تفخيها
التسلح ومواقع الرهائن

29
00:01:11,609 --> 00:01:14,940
وهل السلاح البيولوجي تهديد
حقيقي أم خداع

30
00:01:16,240 --> 00:01:17,718
هل نسيت شيئاً ؟

31
00:01:17,720 --> 00:01:20,362
أرجوك كوني حذرة

31
00:01:21,760 --> 00:01:36,524
<font color="#ED8F0C">ترجمة حصريا لـ  موقع
<font color="#ED8F0C">MovizLand.CoM

32
00:01:38,009 --> 00:01:41,238
حسناً أعطني الإستطلاع الرئيسي

33
00:01:41,240 --> 00:01:42,752
لقد مضى أسبوع فقط

34
00:01:42,754 --> 00:01:45,074
ولكن كل المجندين مازالوا لغزاً

35
00:01:45,076 --> 00:01:47,261
يجب أن تكسبي بعض المعلومات

36
00:01:47,263 --> 00:01:48,977
هؤلاء الناس مدربون على أن يصبحوا جواسيس

37
00:01:48,979 --> 00:01:50,660
هل تظني أنهم لا يعرفون ما يفعلون ؟

38
00:01:50,662 --> 00:01:52,847
حسناً ماذا تعلمت عنهم

39
00:01:52,849 --> 00:01:53,654
في الأسبوع الماضي ؟

40
00:01:53,656 --> 00:01:55,789
" المحامية " دايانا

41
00:01:55,791 --> 00:01:58,126
الأسبوع الماضي كانت تتحطم

42
00:01:58,128 --> 00:01:59,927
هذا الأسبوع هي مركزة بشدة

43
00:01:59,929 --> 00:02:05,700
هناك طرق أفضل لعلاج الأرق
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

44
00:02:05,702 --> 00:02:06,935
لقد نمت

45
00:02:06,937 --> 00:02:08,937
أنا فقط أقوم بقراءة مطلوبة

46
00:02:08,939 --> 00:02:10,305
لم تفعلي ذلك بعد ؟
إنه الإثنين

47
00:02:10,307 --> 00:02:13,341
هذا للأسبوع القادم

48
00:02:13,343 --> 00:02:15,476
" لو كانت مجندة من الـ " إي آي سي

49
00:02:15,478 --> 00:02:16,778
ماذا ؟

50
00:02:16,780 --> 00:02:19,013
إنها الإستخبارات بالمقلوب

51
00:02:19,015 --> 00:02:20,448
رايان " خرج بالإسم "

52
00:02:20,450 --> 00:02:21,816
رأيت أنه جميل

53
00:02:21,818 --> 00:02:24,419
جميل ؟ لقد أعطيت جماعة
من مطهري التصفيات لقب

54
00:02:24,421 --> 00:02:26,588
هذا أفضل من فصيل مارق

55
00:02:26,590 --> 00:02:31,026
حسناً لو أن الوكالة إتصلت
بـ " دايانا " الآن

56
00:02:31,028 --> 00:02:33,129
لماذا هي ملائمة ؟

57
00:02:33,131 --> 00:02:36,165
لا أعلم .. كل ما أعرفه هو
أنها الحلقة الأضعف حتى الآن

58
00:02:36,167 --> 00:02:37,699
ربما لاعب قوي يبكي حتى النوم

59
00:02:37,701 --> 00:02:38,996
عندما لا ينظر أحد

60
00:02:38,998 --> 00:02:43,322
ثم أيضاً حسناء في إستغاثة عاطفية

61
00:02:43,324 --> 00:02:44,786
هذا غطاء جيد

62
00:02:44,788 --> 00:02:46,782
ماذا عن " ليون فاليز " ؟

63
00:02:46,784 --> 00:02:49,909
إنه لا يرى الكثير ولكنه يرى كل شيء

64
00:02:49,911 --> 00:02:52,139
دائماً يراقب

65
00:02:52,341 --> 00:02:54,701
سيكون خياري الأول إن لم
يكن ذلك واضحاً

66
00:02:54,703 --> 00:02:56,431
لم أرى ما مهاراته

67
00:02:56,433 --> 00:02:57,829
خارج دائرة العمل

68
00:02:57,831 --> 00:03:02,021
ماذا يعرف عنك ؟ -
أكثر مما يجب عليه -

69
00:03:02,023 --> 00:03:03,485
هل قلت هناك مجند جديد ؟

70
00:03:03,487 --> 00:03:05,947
" لي ديفيس "

71
00:03:05,949 --> 00:03:07,844
جائت فجأة قبل يومين

72
00:03:07,846 --> 00:03:09,939
" أم شخصين من " بالسيد المحيطية

73
00:03:09,941 --> 00:03:11,936
إنها تذكرني بك

74
00:03:11,938 --> 00:03:13,899
مقدرة ثابتة

75
00:03:13,901 --> 00:03:15,629
شخص من خارج المكان ومنظم جداً

76
00:03:15,831 --> 00:03:17,293
تدير عملها الخاص

77
00:03:17,295 --> 00:03:18,623
إنها منظمة زواجات

78
00:03:18,625 --> 00:03:20,820
إنها تفضل كلمة منظمة أحداث

79
00:03:20,822 --> 00:03:23,780
إنها تفضل الكثير من الأمور

80
00:03:23,782 --> 00:03:26,642
تقديم فنون " بازل " ؟

81
00:03:26,644 --> 00:03:27,939
هذا جدول عملي

82
00:03:27,941 --> 00:03:29,403
هكذا أصل للقمة الإنتاجية

83
00:03:29,405 --> 00:03:30,767
كل تسجيل هو ربع ساعة

84
00:03:30,769 --> 00:03:32,298
كل ربع ساعة محددة

85
00:03:32,300 --> 00:03:34,294
كل نقطة فكرة وكل علامة إنجاز

86
00:03:34,296 --> 00:03:35,658
لو أردت أن أفعل الشيء نفسه لك

87
00:03:35,660 --> 00:03:37,057
لا شكراً

88
00:03:37,059 --> 00:03:39,052
أفضل العمل بالصوت

89
00:03:39,054 --> 00:03:40,915
" لكن لو بقي لديك حبوب " آديرول

90
00:03:40,917 --> 00:03:42,812
و " هنري دويل " ؟ -
رجل جلالتها ؟ -

91
00:03:42,814 --> 00:03:44,076
لن ألعب الورق مع ذلك الرجل

92
00:03:44,078 --> 00:03:45,008
إن كان ما تسألين

93
00:03:45,010 --> 00:03:47,103
شيء أحبه به

94
00:03:47,105 --> 00:03:49,034
إذا لم أظن أنه خائن عديم الإحساس

95
00:03:49,036 --> 00:03:50,331
قد نكون أصدقاء

96
00:03:52,428 --> 00:03:56,304
جميل - هذا قميصي -
لماذا آخذ قميصك ؟ -

97
00:03:56,754 --> 00:03:59,447
و " سباستيان تشين " ؟ -
القديس ؟ -

98
00:03:59,449 --> 00:04:01,243
حقاً عدنا للألقاب ؟

99
00:04:01,245 --> 00:04:03,073
هذا صحيح حقاً

100
00:04:03,075 --> 00:04:05,536
لأنه قبل تجنيده كان في الندوات

101
00:04:05,538 --> 00:04:08,365
مازلت أحاول ولكن

102
00:04:08,367 --> 00:04:09,762
إنه لا يخترق

103
00:04:09,764 --> 00:04:11,459
حصن

104
00:04:11,461 --> 00:04:13,792
واضح أن هذا يجعلني أريد معرفة المزيد

105
00:04:13,794 --> 00:04:15,460
إذاً ماذا عن التجنيد ؟

106
00:04:15,462 --> 00:04:17,693
مازلنا لا نعرف هل هؤلاء الناس مرفقون بالوكالة

107
00:04:17,695 --> 00:04:19,426
أو إن كان ذلك يحدث في الوقت الحالي

108
00:04:19,428 --> 00:04:21,627
" هل تعتقدين أن إبنة " أوين هول

109
00:04:21,629 --> 00:04:23,462
قد تجند أشخاص معه ؟

110
00:04:24,697 --> 00:04:27,261
ليديا " شخصية شديدة "
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

111
00:04:27,263 --> 00:04:29,261
لا أعلم ما سر قوتها

112
00:04:29,263 --> 00:04:33,629
لكن إن كانت تقود بالتجنيد
فهم يعانون صعوبةً بالرفض

113
00:04:37,431 --> 00:04:39,030
" لوكاس "

114
00:04:39,032 --> 00:04:40,698
إتصل بي

115
00:04:40,700 --> 00:04:42,665
لا أعرف كيف

116
00:04:42,667 --> 00:04:44,299
يفترض بي شق طريق مباشر

117
00:04:44,301 --> 00:04:48,200
الخط ما بين العميل والفوضوي شيء دقيق

118
00:04:48,202 --> 00:04:51,200
كيف ترغب بمعرفة التفريق بينهما ؟

119
00:04:51,202 --> 00:04:52,033
أنا أستمع

120
00:04:52,035 --> 00:04:54,167
ليس بعد ولكنك ستكون

121
00:04:54,169 --> 00:04:57,034
إنها كبسولة عالية الحساسية -
ولكنها واحدة فقط -

122
00:04:57,036 --> 00:04:58,768
واحدة بينكما

123
00:04:58,770 --> 00:05:00,602
المزرعة بعيدة عن المدى من هنا

124
00:05:00,604 --> 00:05:03,003
كي نضع المزيد من هذه
في المحيط معكما

125
00:05:03,005 --> 00:05:04,669
واحدة أخرى قريبة من هذه

126
00:05:04,671 --> 00:05:07,203
ستصنع تشويش وتكشفكم

127
00:05:07,205 --> 00:05:08,937
إذاً ماذا يفترض أن نفعل ؟

128
00:05:08,939 --> 00:05:10,471
أختر أفضل مرشح للإستماع له

129
00:05:10,473 --> 00:05:12,436
هذا سيأخذ وقتاً

130
00:05:12,438 --> 00:05:14,437
المزرعة تمسح بالمراقبة المواجهة

131
00:05:14,439 --> 00:05:15,698
كل 5 أيام

132
00:05:15,700 --> 00:05:17,357
معلوماتنا تقول بأن هذا يوم أمس

133
00:05:17,359 --> 00:05:19,116
هذه فرصتكم

134
00:05:19,118 --> 00:05:20,539
عليكم أن تحذروا لو كان

135
00:05:20,541 --> 00:05:22,764
هؤلاء الناس خطيرون كما نعتقدهم

136
00:05:22,766 --> 00:05:26,216
رائع .. إذاً لو وجدتنا ميتين في
إنتحار جماعي

137
00:05:26,218 --> 00:05:28,705
رجاءً أفترضي بأن آخر
شخص تحدثنا له

138
00:05:28,707 --> 00:05:31,061
كان في الإستخبارات

139
00:05:31,063 --> 00:05:33,682
لا أحد سيموت إذا قمت بالخيار الصحيح

140
00:05:33,684 --> 00:05:35,507
فقط أمضي بحسدك

141
00:05:35,509 --> 00:05:38,625
أجعلي الناس ينفتحون أنظري حقيقتهم

142
00:05:38,627 --> 00:05:41,645
الإستيضاح

143
00:05:41,647 --> 00:05:43,304
الإستخبارات قد علمتنا

144
00:05:43,306 --> 00:05:45,329
أفضل أداة لإنجاز ذلك

145
00:05:47,884 --> 00:05:50,205
هذا بصحة المرتب الحكومي الجميل

146
00:05:50,207 --> 00:05:53,258
وحياة جريمة منفذة

147
00:05:54,953 --> 00:05:56,343
إذا فكرت بذلك

148
00:05:56,345 --> 00:05:57,870
إذا متنا جميعاً الآن

149
00:05:57,872 --> 00:06:01,487
حتى العائلة لن تعرف كيف أو لماذا

150
00:06:01,489 --> 00:06:02,581
أو أننا عملنا هنا

151
00:06:02,583 --> 00:06:04,739
نحن مجرد نجمة عشوائية على حائط

152
00:06:04,741 --> 00:06:07,194
وقصصنا لن تذكر

153
00:06:07,196 --> 00:06:08,787
إذا لم تخفق السكر

154
00:06:08,789 --> 00:06:11,673
ما فائدة جعله طراز قديم ؟

155
00:06:11,675 --> 00:06:13,133
ما هي قصة " لي " ؟

156
00:06:13,135 --> 00:06:16,254
إضافةً لتنظيف أربعة من خمس
زواجات " كرداشيان " ؟

157
00:06:16,256 --> 00:06:17,547
حقاً ؟

158
00:06:17,549 --> 00:06:18,543
أجل

159
00:06:18,545 --> 00:06:19,853
لقد بحثت عنها

160
00:06:19,855 --> 00:06:21,397
ألم تفعلوا ذلك ؟

161
00:06:21,399 --> 00:06:22,374
لقد إنتهينا هنا

162
00:06:22,376 --> 00:06:24,454
آمل أن ما يرسلوني إليه لا أجدها به

163
00:06:24,456 --> 00:06:26,301
لقد باعت كمية من بنطلوني الجينز المفضل

164
00:06:26,303 --> 00:06:28,384
وأنا أستحم دون حتى سؤالي

165
00:06:29,595 --> 00:06:31,104
لا تقلق لقد قرأت أن معظم العملاء

166
00:06:31,106 --> 00:06:32,750
لا يواجه زميلاً له عند خروجه

167
00:06:32,752 --> 00:06:34,933
هذا صحيح إنهم يرسلونكم إلى زوايا متباعدة

168
00:06:34,935 --> 00:06:37,015
أينما يكون الملائم الافضل لك كما يقولون

169
00:06:37,017 --> 00:06:38,728
أفغانستان ربما لك

170
00:06:38,730 --> 00:06:41,012
" توقعت أنك ستقول " آلاباما

171
00:06:41,014 --> 00:06:43,027
حتى أتخلص من لكنتي

172
00:06:43,029 --> 00:06:44,673
أنا أريد أمريكا الجنوبية

173
00:06:44,675 --> 00:06:46,991
هل تظن أنهم سيرحبون بي بذراعين مفتوحتين ؟

174
00:06:48,908 --> 00:06:50,216
دعوني أسألكم سؤالاً شخصياً

175
00:06:50,218 --> 00:06:54,415
متى آخر مرة قمت بالجنس ؟

176
00:06:54,417 --> 00:06:57,169
أظنك تسأل الشخص الخاطيء

177
00:06:57,171 --> 00:06:59,083
إذاً أجب أنت

178
00:06:59,085 --> 00:07:00,599
لا أظنه يعلم أين آخر جنس له

179
00:07:00,601 --> 00:07:02,244
لكنني قمت بذلك في سيارة

180
00:07:02,646 --> 00:07:03,518
أي نوع من السيارة ؟

181
00:07:03,520 --> 00:07:05,668
سيارة لائقة بالطبع

182
00:07:05,670 --> 00:07:07,715
لا إسم مفترض إذا سألتني

183
00:07:09,061 --> 00:07:10,303
وأين كانت متوقفة ؟

184
00:07:10,305 --> 00:07:12,753
كم سيارة كانت حولك ؟

185
00:07:12,756 --> 00:07:14,165
هل كان أحد بتلك السيارات ؟

186
00:07:14,167 --> 00:07:15,858
أي كاميرات أمنية ؟

187
00:07:15,860 --> 00:07:17,386
هل رآك أحد تذهب ؟

188
00:07:17,388 --> 00:07:19,511
حسناً إن كان هذا سينتهي بفيديو مراقبة

189
00:07:19,513 --> 00:07:22,466
أحذرك بأن هذا أسوأ وضع غير صالح في العمل

190
00:07:22,468 --> 00:07:24,559
المراقبة الوحيدة التي عليك إيضاحها

191
00:07:24,561 --> 00:07:25,952
هي نفسك

192
00:07:25,954 --> 00:07:28,642
كونك عميل عليك أن تعرف أن
الإله يكمن في التفاصيل وليس الشيطان

193
00:07:28,644 --> 00:07:31,333
عليك أن تدرك بإستمرار محيطك

194
00:07:31,335 --> 00:07:32,793
هذا يسمى التقييم

195
00:07:32,795 --> 00:07:35,316
عليه القدرة على المشي إلى مساحة

196
00:07:35,318 --> 00:07:38,537
ورؤية كل شيء كل جانب
التهديد المتحمل والمهرب

197
00:07:38,539 --> 00:07:41,726
أو الكاميرا مهما يكن ماتفعله

198
00:07:41,728 --> 00:07:43,918
وعليك أن تستطيع فعلها في لحظات

199
00:07:43,920 --> 00:07:45,644
أعلم أنها تبدو مهمة مستحيلة

200
00:07:45,646 --> 00:07:49,794
ولكن عندما تنتهي من هذا
التدريب ستصبح غريزتك

201
00:07:49,796 --> 00:07:51,653
أنظروا إلى جدول رحلة اليوم

202
00:07:51,655 --> 00:07:55,174
إستعد للذهاب في 5 دقائق

203
00:08:00,059 --> 00:08:02,747
إنتظر

204
00:08:02,749 --> 00:08:04,956
يوم واحد , كبسولة واحدة
فرصة واحدة

205
00:08:04,958 --> 00:08:06,764
ليبدأ التقييم

206
00:08:10,014 --> 00:08:12,188
لقد نقلوا الرهائن ثانيةً

207
00:08:12,190 --> 00:08:14,029
القراءات الحرارية كما هي

208
00:08:14,031 --> 00:08:18,380
122على 1600 مازالوا
" محبوسين في " فيدرال بلازا

209
00:08:18,382 --> 00:08:21,291
لا أريد قول هذا أمام الجميع

210
00:08:21,293 --> 00:08:26,044
لأنني أعرف أنه جنون ولكن ماذا لو

211
00:08:26,046 --> 00:08:29,156
الجماعة التي يحقق فيها
آليكس ورايان " كانت خلف هذا ؟ "

212
00:08:29,158 --> 00:08:32,001
هذا ليس جنون إنه إفتراضي العملي

213
00:08:32,004 --> 00:08:35,449
ولكن العملية بكشف أن المخابرات كانت فاشلة

214
00:08:35,451 --> 00:08:37,992
لا أحد سيصدقنا حتى لو أخبرناهم

215
00:08:37,994 --> 00:08:40,167
ماذا لو كان لدينا شيء لإقناعهم ؟

216
00:08:40,169 --> 00:08:42,175
قبل ستة أشهر بعدما أغلقت العملية

217
00:08:42,177 --> 00:08:43,747
كتبت تقريراً

218
00:08:43,749 --> 00:08:44,986
" شيلبي " -
تقييم فترة -

219
00:08:44,988 --> 00:08:46,492
أجل ما كان علي فعلها

220
00:08:46,494 --> 00:08:49,069
ولكنني لم أستطع الإكتفاء
بكل ما قمنا به من عمل

221
00:08:49,071 --> 00:08:51,043
كل ما خاطرنا به قد يكون هباءً

222
00:08:51,046 --> 00:08:53,386
في النهاية شخص سوف يريد أن يعرف

223
00:08:53,388 --> 00:08:54,759
" ماذا وجدت " آليكس

224
00:08:54,761 --> 00:08:56,366
ماذا كتبت بالضبط ؟

225
00:08:56,368 --> 00:09:00,751
تحليل عميق على كل شخص
قد يكون في المخابرات

226
00:09:00,753 --> 00:09:03,628
كيف يعمل وما أهدافه

227
00:09:03,630 --> 00:09:05,637
كان عليك أن تخبريني بهذا

228
00:09:05,639 --> 00:09:07,344
كنت أخطط لتقديمه للمراجعة

229
00:09:07,346 --> 00:09:09,820
للمعلومات المواجهة وكذلك
لجنة الإستطلاع الحاكم

230
00:09:09,822 --> 00:09:11,193
ولكن أمروني بتركه

231
00:09:11,195 --> 00:09:13,000
قبل أن أضغط إرسال

232
00:09:13,002 --> 00:09:16,681
لكنك تركت نسخة

233
00:09:16,683 --> 00:09:18,556
على جهازي الخاص

234
00:09:18,558 --> 00:09:19,661
أحضريه إلي

235
00:09:19,663 --> 00:09:21,802
وجود هذا التقييم عن كل شيء

236
00:09:21,804 --> 00:09:24,544
هو ما نريده بالضبط من إمتياز

237
00:09:26,859 --> 00:09:28,565
آمل أنه يستطيع المساعدة

238
00:09:28,567 --> 00:09:31,543
قبل أن يتضرر أحد آخر

239
00:10:25,462 --> 00:10:26,699
" حسناً " آليكس

240
00:10:26,701 --> 00:10:28,775
يمكنك فعل هذا

240
00:10:29,012 --> 00:10:36,812
<font color="#ED8F0C">| كوانتيكو |
<font color="#ED8F0C">" الموسم الثاني - الحلقة الثالثة "
<font color="#ED8F0C">ترجمة حصريا لـ  موقع
<font color="#ED8F0C">MovizLand.CoM

241
00:10:42,867 --> 00:10:45,944
أسلحة

242
00:10:49,058 --> 00:10:51,132
إرهابيون

243
00:11:19,582 --> 00:11:22,694
هل تعلمين لماذا أنت هنا ؟

244
00:11:22,696 --> 00:11:24,434
لماذا هذا المطعم ؟

245
00:11:24,436 --> 00:11:27,780
لماذا هذا الوقت من النهار ؟

246
00:11:27,782 --> 00:11:30,191
هل تحبي مخفوقهم ؟

247
00:11:30,193 --> 00:11:32,366
من هذا المقعد أرى الباب الأمامي

248
00:11:32,368 --> 00:11:34,575
أرى المطبخ

249
00:11:34,577 --> 00:11:36,583
أرى خلف الحانة
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

250
00:11:36,585 --> 00:11:38,859
وإذا قررت إنهاء مشروبي

251
00:11:38,861 --> 00:11:40,868
وهو جيد بالمناسبة

252
00:11:40,870 --> 00:11:42,541
لأنه لا يوجد الكثير من الزبائن

253
00:11:42,543 --> 00:11:44,717
الخدمة ليست سريعة في الموائد

254
00:11:44,719 --> 00:11:46,892
مما يعني الخصوصية

255
00:11:46,894 --> 00:11:49,905
أفضل مكان لمتعامل للقاء
عميل متخفي

256
00:11:49,907 --> 00:11:51,343
هل هذا درس ؟

257
00:11:51,345 --> 00:11:53,251
ألا نقوم بعملنا جيداً ؟

258
00:11:53,253 --> 00:11:55,360
" هل تظنين أنني أخترتك للتعامل مع " آليكس ورايان

259
00:11:55,362 --> 00:11:57,034
لأنك الأكثر تأهيلاً ؟

260
00:11:57,036 --> 00:11:58,841
كلا لست كذلك

261
00:11:58,843 --> 00:12:01,252
بل لأنك صديقتهم

262
00:12:01,254 --> 00:12:04,230
ومن التقارير التي رأيتها أنتم ثلاثة جادون

263
00:12:04,232 --> 00:12:07,075
وهذا لن يساعد أي منا
بإسقاط أي فصيل

264
00:12:07,077 --> 00:12:09,618
تريدين أن نجعل الأمر شخصي ؟

265
00:12:09,620 --> 00:12:11,660
إنه شخصي

266
00:12:11,662 --> 00:12:12,799
وإن لم تعرفي ذلك

267
00:12:12,801 --> 00:12:14,272
ولا ترغبي في إستعماله

268
00:12:14,274 --> 00:12:15,845
فقد إنتهينا قبل ان نبدأ

269
00:12:15,847 --> 00:12:18,857
المتعامل الجيد يدفع

270
00:12:18,859 --> 00:12:21,067
يدخل في عقولهم

271
00:12:21,069 --> 00:12:22,739
يتلاعب

272
00:12:22,741 --> 00:12:25,651
يفعل ما يلزم لإتمام عمل

273
00:12:25,653 --> 00:12:28,162
هذه الجماعة التي نواجهها

274
00:12:28,164 --> 00:12:30,637
ليس لديهم زي رسمي ليس
لديهم ميدان معركة

275
00:12:30,639 --> 00:12:33,918
لا تخطئوا إنهم يخططون لحرب

276
00:12:33,920 --> 00:12:35,658
يجعلونه أمر شخصي

277
00:12:35,660 --> 00:12:37,767
هكذا تجعلوهم يفعلون

278
00:12:37,769 --> 00:12:42,519
ما عليك جعلهم يفعلوا كي نكسب

279
00:12:42,521 --> 00:12:44,928
اليوم سوف نراجع معكم
بعض السيناريوهات

280
00:12:44,930 --> 00:12:46,133
لإعطائكم فهم أفضل

281
00:12:46,135 --> 00:12:47,808
لما يعنيه التقييم

282
00:12:47,810 --> 00:12:49,480
العديد من المواقع ستكون مألوفة

283
00:12:49,482 --> 00:12:52,828
ولكن فقط لأنك رأيتهم لا
يعني أنك تعرفهم

284
00:12:52,830 --> 00:12:55,806
إذاً كم تستطيع رؤيته في 30 ثانية ؟

285
00:13:09,899 --> 00:13:12,843
المخارج للشمال والجنوب والغرب

286
00:13:12,845 --> 00:13:15,855
ستة كاميرات عند الحانة
وثلاثة قرب الحمام

287
00:13:15,857 --> 00:13:17,329
إثنان نساء يتظاهرون بالتحدث على الهواتف

288
00:13:17,331 --> 00:13:18,834
ولكن شاشاتهم غير مضيئة

289
00:13:18,836 --> 00:13:21,111
عامل الحانة يبقي قبعته
رغم أنه يتعرق

290
00:13:21,113 --> 00:13:22,549
والفتاة في الحجرة الثانية

291
00:13:22,551 --> 00:13:24,958
تستطيع الحصول على أفضل
من الشاب الذي جائت معه

292
00:13:27,437 --> 00:13:29,310
أين أنت ؟

293
00:13:29,312 --> 00:13:31,955
أعرفي مسافة إبتعادك وكم
دورة أخذك

294
00:13:31,957 --> 00:13:33,828
لا تحتاجين شيئاً آخر
أين أنت ؟

295
00:13:33,830 --> 00:13:35,235
" غرفة " هاري وسباستيان

296
00:13:35,237 --> 00:13:36,640
لا

297
00:13:38,281 --> 00:13:39,251
اين أنت ؟

298
00:13:39,253 --> 00:13:41,159
" غرفة " رايان وليون

299
00:13:41,161 --> 00:13:42,196
أين أنت ؟

300
00:13:44,406 --> 00:13:45,743
" غرفة " آليكس وديانا

301
00:13:47,351 --> 00:13:48,588
الحمام ؟

302
00:13:50,094 --> 00:13:51,332
أين أنت ؟

303
00:13:51,334 --> 00:13:53,675
" غرفة " آليكس وديانا
آليكس " أحرقت البخور "

304
00:13:53,677 --> 00:13:54,913
ولكن ليس لأيام

305
00:13:54,915 --> 00:13:56,921
رايان " يقف خلفي "

306
00:13:56,923 --> 00:14:00,101
يزيد ثقله عندما يشعر بالملل

307
00:14:00,103 --> 00:14:02,143
أيضاً قام بتوجيه عروسة من الغرب

308
00:14:02,145 --> 00:14:04,653
بزواج بقيمة 100 يستطيع
أن يجد طريقه في الظلام

309
00:14:04,655 --> 00:14:07,966
ويشتم الأزهار الغارقة بالمرطب المائي

310
00:14:07,968 --> 00:14:10,409
عليك فعل أفضل من ذلك

311
00:14:10,411 --> 00:14:13,020
المساحات والمحيط ليست
فقط الشيء الوحيد الذي تقيمه

312
00:14:13,022 --> 00:14:16,033
هناك الوقت أيضاً

313
00:14:16,035 --> 00:14:18,475
4دقائق و 11 ثانية أليس كذلك ؟

314
00:14:20,721 --> 00:14:22,459
كم معطف هنا معك ؟

315
00:14:22,461 --> 00:14:24,300
أحذية ؟ صناديق ؟

316
00:14:24,302 --> 00:14:27,948
المكان مظلم أعطني لحظة

317
00:14:27,950 --> 00:14:30,324
ما كنت سأظنه مصاب برهاب الضيق

318
00:14:30,326 --> 00:14:32,467
ستة أشهر من العزلة تفعل هذا بك

319
00:14:32,469 --> 00:14:34,140
كيف عرفت ذلك ؟

320
00:14:34,142 --> 00:14:35,412
إنه يحب التحدث

321
00:14:35,414 --> 00:14:36,483
كلا

322
00:14:36,485 --> 00:14:38,959
ربما ليس لك
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

323
00:14:45,119 --> 00:14:46,456
مرحباً أنا أتناول غدائي

324
00:14:46,458 --> 00:14:47,862
سأتصل بك عندما أذهب للمكتب

325
00:14:47,864 --> 00:14:50,104
" هذه ليست زوجتك " لوكاس

326
00:14:53,721 --> 00:14:55,796
هل نسخت رقم " كاثي " ؟

327
00:14:55,798 --> 00:14:57,970
لو أنك أجبت إتصالي أول ثلاث مرات

328
00:14:57,972 --> 00:14:59,109
فلن أفعل ذلك

329
00:14:59,111 --> 00:15:01,453
هل هذا يتعلق بالأسبوع الآخر ؟

330
00:15:01,455 --> 00:15:03,929
هل تظنني سأرهق نفسي
بكل هذا لأجل رفقة ؟

331
00:15:03,931 --> 00:15:06,171
" لدي عميل في " مقديشو

332
00:15:06,173 --> 00:15:08,413
يخبرني بأن التفجير إستهدف عميلين

333
00:15:08,415 --> 00:15:09,819
فيديو المفجر الإنتحاري

334
00:15:09,821 --> 00:15:12,497
يحتوي هذه الكلمات

335
00:15:12,499 --> 00:15:13,634
تعتقدين بأن هذا رد

336
00:15:13,636 --> 00:15:14,839
على ما حدث في الفلبين ؟

337
00:15:14,841 --> 00:15:16,647
لا أعلم ولكن لهذا أتصل

338
00:15:16,649 --> 00:15:18,052
أريدك أن تكلفني

339
00:15:18,054 --> 00:15:20,731
" هناك سي 130 خارج " آندروس

340
00:15:20,733 --> 00:15:21,968
أستطيع الوصول إلى هناك

341
00:15:21,970 --> 00:15:25,081
لا أريد إخراجك من المزرعة الآن

342
00:15:25,083 --> 00:15:27,022
لا تريد أم لا تستطيع ؟

343
00:15:27,024 --> 00:15:28,729
عليك التظاهر بكونك زوجة

344
00:15:28,731 --> 00:15:30,335
شخص أكثر قوة لأجل هذه الإجابة

345
00:15:30,337 --> 00:15:31,876
علي أن أعود للميدان

346
00:15:31,878 --> 00:15:33,113
هل فعلت شيئاً ؟

347
00:15:33,115 --> 00:15:34,452
هل أنا معاقب ؟

348
00:15:34,454 --> 00:15:36,728
أنت عميلة جيدة

349
00:15:36,730 --> 00:15:38,133
لا تفقدي بصرك عن الغابة

350
00:15:38,135 --> 00:15:39,874
فقط لأنك تظنين أنك بين الأشجار

351
00:15:41,883 --> 00:15:44,961
إذاً " دايان " تعرف عن فترة
" سجن " ليون

352
00:15:44,963 --> 00:15:47,003
لقد كانت بينهم لحظة
غريبة في الحانة أيضاً

353
00:15:47,005 --> 00:15:48,777
ربما يعرفون بعضهم

354
00:15:48,779 --> 00:15:50,081
أنا سأعمل عليها وأنت عليه

355
00:15:50,988 --> 00:15:53,262
حسناً لقد تعلمنا عن التقييم

356
00:15:53,264 --> 00:15:55,203
من أمان البيئة المتحكم بها

357
00:15:55,205 --> 00:15:57,546
السؤال هنا هي ينطبق ذلك في الميدان ؟

358
00:15:57,548 --> 00:15:58,650
سوف نرسلكم

359
00:15:58,652 --> 00:16:00,190
إلى مبنى مكتبي يبعد 10 أميال

360
00:16:00,192 --> 00:16:03,001
كل منكم سيحصل على طابق
ورقم مكتب محدد

361
00:16:03,003 --> 00:16:05,243
إذهبوا إلى المبنى وإبحثوا عن المكتب

362
00:16:05,246 --> 00:16:07,888
وإستعيدوا الظرف الأحمر على المكتب

363
00:16:07,890 --> 00:16:09,160
ولكن لا تقع في القبض

364
00:16:09,162 --> 00:16:11,536
معظم ما نفعله غير قانوني

365
00:16:11,538 --> 00:16:14,047
ولكن على الأقل سنعطيك شريك جريمة

366
00:16:14,049 --> 00:16:15,619
تشاركوا

367
00:16:15,621 --> 00:16:17,895
ألاباما " أنت معي "

368
00:16:17,897 --> 00:16:20,875
مالم ترتب نظرك على شخص آخر

369
00:16:20,877 --> 00:16:21,744
توقف

370
00:16:21,746 --> 00:16:22,748
كلا

371
00:16:22,750 --> 00:16:24,120
أنا لك

372
00:16:32,021 --> 00:16:34,964
يبدو أن كل شخص لديه
شريك رقص غيرنا

373
00:16:34,966 --> 00:16:37,040
هل حقاً تريد أن تضع اللجام

374
00:16:37,042 --> 00:16:39,181
مع شخص في قاع لوح الترتيب ؟

375
00:16:39,183 --> 00:16:41,022
أستطيع التعامل معك

376
00:16:42,363 --> 00:16:43,733
لا هواتف لا إرشادات

377
00:16:43,735 --> 00:16:45,406
لا مخططات لا خرائط

378
00:16:45,408 --> 00:16:46,880
سوف تدخل أعمى

379
00:16:46,882 --> 00:16:48,854
ولكن لو تذكرت شيئاً من هذا اليوم

380
00:16:48,856 --> 00:16:51,934
سوف ترى كل شيء

381
00:17:07,943 --> 00:17:10,083
كان يجب أن أخبرك من قبل أنا آسفة

382
00:17:10,085 --> 00:17:12,125
اذا أنقذت الأوراق الأرواح

383
00:17:12,127 --> 00:17:15,137
ليس عليك الإعتذار

384
00:17:15,139 --> 00:17:16,542
أنا فخورة بك

385
00:17:16,544 --> 00:17:18,350
أنت معنا بهذا

386
00:17:20,226 --> 00:17:22,634
لا -
ما هذا ؟ -

387
00:17:22,636 --> 00:17:24,976
مديرة " شو " إبتعدي عن الوحدة
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

388
00:17:24,978 --> 00:17:27,152
شيلبي " ماذا فعلت ؟ "

389
00:17:32,576 --> 00:17:34,884
لقد رأيت نظرتك هذه من قبل

390
00:17:34,888 --> 00:17:37,027
سوف تقوم بعمل مجنون

391
00:17:37,029 --> 00:17:40,107
سوف أقوم ببعض التضليل

392
00:17:40,108 --> 00:17:41,747
خلال ذلك سأعرف أي منهم

393
00:17:41,749 --> 00:17:43,253
قريب لأخذ قناعه

394
00:17:43,255 --> 00:17:45,295
حسناً مجنون

395
00:17:46,401 --> 00:17:47,939
أنا معك

396
00:17:47,941 --> 00:17:49,814
كلا إنهم يشكون بك

397
00:17:49,816 --> 00:17:51,286
أحتاج شخص آخر

398
00:17:51,288 --> 00:17:53,528
شخص يكرهني بما يكفي للقتال

399
00:17:53,530 --> 00:17:56,473
سيء أن " اليكس " ليست هنا

400
00:17:56,475 --> 00:17:58,314
لا أحتاجها

401
00:17:58,316 --> 00:18:00,824
لدي هذا

402
00:18:06,599 --> 00:18:08,763
القطعة جائت من المكتب

403
00:18:08,788 --> 00:18:11,264
" لقد ذهبت من جهازي إلى " ميرندا

404
00:18:11,446 --> 00:18:13,518
الفيروس الذي وجدناه
لم ينتشر في الشبكة

405
00:18:13,520 --> 00:18:15,928
ولكني لن أعول على إستعادة شيء

406
00:18:15,930 --> 00:18:17,535
علينا مصادرة الكمبيوتر

407
00:18:25,434 --> 00:18:27,207
أحضري جهازك من المنزل

408
00:18:47,122 --> 00:18:49,262
إذاً هل لديك خطط لإعادتنا للمزرعة ؟

409
00:18:49,264 --> 00:18:50,534
أجل سوف نفعل

410
00:18:50,536 --> 00:18:52,107
بالضبط ما دربونا عليه

411
00:18:52,110 --> 00:18:55,320
نفهم مخططات المكان ونجد المخرج

412
00:18:55,323 --> 00:18:58,333
ماذا تفعل " سباستيان " ؟

413
00:18:58,335 --> 00:19:00,006
أحصل على منظر أفضل

414
00:19:00,008 --> 00:19:01,679
علينا أن نتبع آثار إطارات

415
00:19:01,681 --> 00:19:03,855
السيارة التي أوصلتنا

416
00:19:06,165 --> 00:19:08,139
هل تظنين أنهم حمقى ليقودوك للخارج ؟

417
00:19:08,141 --> 00:19:09,612
إلى أين تذهب ؟

418
00:19:09,614 --> 00:19:11,687
لديك خطتك ولدي خطتي

419
00:19:11,689 --> 00:19:13,796
مفترض ان نعمل معاً

420
00:19:13,798 --> 00:19:16,406
إذا أردت اللحاق بي فهذا خيارك

421
00:19:23,503 --> 00:19:25,041
" أنت تبحث عن " آليكس

422
00:19:25,043 --> 00:19:26,749
أنا أبحث عن أي شخص

423
00:19:26,751 --> 00:19:28,890
بقدر ما نجد من أشخاص تزيد فرصتنا

424
00:19:28,892 --> 00:19:31,033
" أجل وتأمل أن أحدهم " آليكس

425
00:19:31,035 --> 00:19:33,575
أظنك أنت من يأمل ذلك

426
00:19:33,577 --> 00:19:35,315
حسناً الآن كشفت أمري

427
00:19:35,317 --> 00:19:36,923
إنها تثير فضولي

428
00:19:36,925 --> 00:19:41,340
اللكنة وتاريخها وقصة الهروب

429
00:19:41,342 --> 00:19:43,215
هناك أكثر من قضية الهروب ألا تعتقد ؟

430
00:19:43,217 --> 00:19:44,822
أجل

431
00:19:44,824 --> 00:19:46,763
ولهذا لا ينطلي علي السرد الروائي

432
00:19:46,765 --> 00:19:49,005
الذي ركبته بأنكم بالكاد تعرفون بعضكم

433
00:19:49,007 --> 00:19:50,779
لقد رأيت صور لكم معاً

434
00:19:50,781 --> 00:19:52,452
وأصدقاؤكم الخارقون

435
00:19:52,454 --> 00:19:54,227
هل مازلتم تلتقون ؟

436
00:19:54,229 --> 00:19:55,867
تتحدثون ؟

437
00:19:55,869 --> 00:19:59,983
حفلة العشاء الغير رسمية
تراسل جماعي خميس رقص الكاريوكي ؟

438
00:19:59,985 --> 00:20:00,953
ماذا عن ذلك الجنوبي

439
00:20:00,955 --> 00:20:02,493
إهدأ

440
00:20:02,495 --> 00:20:04,300
وذلك العميل الذي ساعد
على تركيب القنبلة

441
00:20:04,302 --> 00:20:05,371
الوسيم الذي لم يموت

442
00:20:05,373 --> 00:20:07,178
أين ذهب ؟

443
00:20:07,180 --> 00:20:08,316
" ويل أولسين "

444
00:20:08,318 --> 00:20:10,056
ليس لدي فكرة

445
00:20:10,058 --> 00:20:12,064
وهؤلاء الناس قدموا حياتهم
كيف يعيش الآخرين

446
00:20:12,066 --> 00:20:13,504
أظهر الإحترام

447
00:20:13,506 --> 00:20:15,177
حسناً آسف

448
00:20:15,179 --> 00:20:17,721
هل ستخبرني لماذا تسأل الكثير من الأسئلة ؟

449
00:20:17,723 --> 00:20:19,361
ألا يمكن أن أكون فضولي ؟

450
00:20:19,363 --> 00:20:20,934
أنت ؟

451
00:20:20,936 --> 00:20:24,046
كلا
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

452
00:20:24,048 --> 00:20:25,419
" هذه " دايانا

453
00:20:25,421 --> 00:20:26,757
سوف أرى ما تعرفه

454
00:20:26,759 --> 00:20:28,398
حسناً إنها خطة

455
00:20:28,400 --> 00:20:31,075
أتعلم ؟ أنت تشعرني بأنك النوع

456
00:20:31,077 --> 00:20:33,049
الذي يعمل أفضل لوحده

457
00:20:33,051 --> 00:20:36,129
أنت ممل

458
00:20:42,524 --> 00:20:43,928
هذا رائع

459
00:20:43,930 --> 00:20:46,873
ماذا ؟ محاكاتك للدببة البرية ؟

460
00:20:46,875 --> 00:20:48,279
أستطيع أن أساعدك

461
00:20:48,281 --> 00:20:50,087
إذا أخبرتني ماذا تفعل

462
00:20:50,089 --> 00:20:54,035
سوف نصنع فرجار

463
00:20:54,037 --> 00:20:57,951
نأخذ عصا نضربها بالأرض

464
00:20:57,953 --> 00:21:00,461
وننتظر تغير إتجاه الشمس

465
00:21:00,463 --> 00:21:03,005
وفقاً للظل نعرف أين الشرق

466
00:21:03,007 --> 00:21:04,845
مما يعني سنعرف أين نذهب

467
00:21:04,847 --> 00:21:07,457
المزرعة على المياه

468
00:21:07,459 --> 00:21:09,497
جميل

469
00:21:09,499 --> 00:21:11,372
لابد أنك تعلمت الكثير عن هذا

470
00:21:11,374 --> 00:21:13,214
كونك صحفي مصور

471
00:21:13,216 --> 00:21:17,531
دائماً في مواقع نائية وعليك الإرتجال

472
00:21:17,533 --> 00:21:19,907
أين آخر مرة إستعملت هذا ؟

473
00:21:19,909 --> 00:21:21,914
لماذا الإهتمام ؟

474
00:21:21,916 --> 00:21:24,057
أظن أننا سنبقى معاً

475
00:21:24,059 --> 00:21:26,735
لستة أشهر قادمة ولا أعرف إلى متى

476
00:21:26,737 --> 00:21:27,906
سأحاول الخروج من هنا

477
00:21:30,519 --> 00:21:32,324
أبي علمني

478
00:21:32,326 --> 00:21:34,634
" يأخذني للتخييم كل صيف في " بيغ بيند

479
00:21:34,636 --> 00:21:37,010
لقد أحب الخروج

480
00:21:37,012 --> 00:21:38,918
وأبي أيضاً

481
00:21:41,664 --> 00:21:44,641
هل حقاً لست تائهة ؟

482
00:21:44,643 --> 00:21:45,880
تبدين تائهة

483
00:21:45,882 --> 00:21:48,389
لست تائهة أنا أتبع أثر

484
00:21:48,391 --> 00:21:52,238
الإطارات الذي تغطى في طريق ذهابهم

485
00:21:52,240 --> 00:21:53,446
كان على حق

486
00:21:53,448 --> 00:21:55,285
لقد تعلمت بعض أساسات الملاحة

487
00:21:55,287 --> 00:21:59,302
إنها قديمة ولكني أستطيع الخروج من هنا

488
00:21:59,304 --> 00:22:01,610
لا أحتاج المساعدة

489
00:22:01,612 --> 00:22:03,116
لا تفهمي الأمر بشكل خاطيء

490
00:22:03,118 --> 00:22:07,435
لكن لا أظنك النوع المحب للخروج من المدن

491
00:22:07,437 --> 00:22:08,472
أتعلم ؟

492
00:22:08,474 --> 00:22:09,944
لست كذلك

493
00:22:09,946 --> 00:22:12,991
وفوق كل هذا أنا تائهة

494
00:22:12,993 --> 00:22:14,798
نحن تائهون

495
00:22:14,800 --> 00:22:17,911
لست شريكي ولا أريد مساعدتك

496
00:22:17,913 --> 00:22:19,684
سوف أعرف هذا بمفردي

497
00:22:19,686 --> 00:22:24,203
حتى لو كان يعني أن أتخطى الخوف

498
00:22:24,205 --> 00:22:26,914
من المرتفعات

499
00:22:26,916 --> 00:22:30,294
وتسلق الأشجار مثل طرزان

500
00:22:30,296 --> 00:22:32,068
إذاً لا بأس

501
00:22:38,093 --> 00:22:39,431
ماذا تفعل ؟

502
00:22:39,433 --> 00:22:41,239
أتبعك

503
00:22:41,241 --> 00:22:43,247
أعرف كم أنت ثرية المصادر

504
00:22:43,249 --> 00:22:45,689
لقد وجدت طريقتك لجعله
يتحدث عن فترته في السجن

505
00:22:45,691 --> 00:22:47,029
أنا أعيش مع رجل

506
00:22:47,031 --> 00:22:48,635
وأكثر ما خرجت به هو التذمر

507
00:22:48,637 --> 00:22:52,316
أنت و " آليكس " تتحدثون كثيراً

508
00:22:52,318 --> 00:22:54,291
لقد رأيتها مع " ليون " مسبقاً

509
00:22:54,293 --> 00:22:55,997
سألتها هل وصلت لأي مكان

510
00:22:55,999 --> 00:22:57,905
فقالت لا

511
00:22:57,907 --> 00:23:01,153
ولكن أنت

512
00:23:01,155 --> 00:23:03,897
ما الذي أنت مهتم به ؟

513
00:23:03,899 --> 00:23:06,641
ما قاله أم أنه قال ذلك لي ؟

514
00:23:08,316 --> 00:23:09,989
أنا محامية

515
00:23:09,991 --> 00:23:11,495
أعلم عندما أنقاد إلى جانب ما

516
00:23:11,497 --> 00:23:14,541
بينما أنت تتظاهرين بالضياع والعجز

517
00:23:14,543 --> 00:23:16,515
بينما شخص حولك

518
00:23:16,517 --> 00:23:18,356
تعرفين ما يكفي لإتباع إطارات

519
00:23:18,358 --> 00:23:20,967
وعملت جيداً في الحانة اليوم
بالإستطراد الأمثل

520
00:23:20,969 --> 00:23:24,046
والآن أنت في طريقك إلى كبوة

521
00:23:24,048 --> 00:23:25,251
ربما أنك محامية

522
00:23:25,253 --> 00:23:26,991
ولكن لم تذكري أي شركة قانونية

523
00:23:26,993 --> 00:23:31,644
وسوف أخاطر هنا وأخمن

524
00:23:31,646 --> 00:23:33,116
إستخبارات

525
00:23:33,118 --> 00:23:35,961
كل محامي بغض النظر عن ممارسته المهنة

526
00:23:35,963 --> 00:23:38,873
لديه أدوات في متناول يده

527
00:23:38,875 --> 00:23:41,684
ليكسيس نيكسيس " أصدقاء في مستويات عليا "

528
00:23:41,686 --> 00:23:45,399
محققين خاصين

529
00:23:45,401 --> 00:23:48,312
لابد أنها شركة قوية إذا
وجدت شيئاً عنا

530
00:23:48,314 --> 00:23:51,424
أجل أنا أعرف بعض الأقوياء

531
00:24:00,764 --> 00:24:03,606
يمكننا الإلتفاف حوله

532
00:24:03,608 --> 00:24:05,414
سيأخذ الوقت ولكن

533
00:24:05,416 --> 00:24:07,957
لدي فكرة أفضل

534
00:24:22,384 --> 00:24:25,763
أظنك قلت أنك تخافين المرتفعات

535
00:24:40,859 --> 00:24:43,803
إذاً ما سبب سجنك ؟
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

536
00:24:47,088 --> 00:24:48,592
في المكسيك ليس بالضرورة تدخل السجن

537
00:24:48,594 --> 00:24:49,964
لأنك فعلت شيئاً

538
00:24:50,066 --> 00:24:52,909
إذاً أغضبت أحدهم

539
00:24:52,911 --> 00:24:55,052
أجل شيء كهذا

540
00:24:55,054 --> 00:24:57,127
من ؟

541
00:24:57,129 --> 00:25:00,139
" أعلم أنك تتحدث عن ذلك لقد أخبرت " دايانا

542
00:25:00,141 --> 00:25:03,252
أنا لا أتحدث بذلك

543
00:25:03,254 --> 00:25:04,423
إذاً أنت صحفي

544
00:25:04,425 --> 00:25:06,197
ولا تريد المشاركة بقصتك ؟

545
00:25:06,199 --> 00:25:09,677
الصحفي المصور شاهد وليس كاتب

546
00:25:09,679 --> 00:25:12,657
إذاً رأيت شيئاً لا يفترض
بك رؤيته

547
00:25:12,659 --> 00:25:14,733
أخذت صورة له ربما

548
00:25:14,735 --> 00:25:17,076
أنت لست ميتاً وهذا ليس سيء

549
00:25:17,078 --> 00:25:19,351
فقط توقفي عن التحقيق معي

550
00:25:19,353 --> 00:25:21,426
أنا أحاول فقط معرفتك جيداً

551
00:25:24,909 --> 00:25:27,585
لكن تعلمين ما يحدث عندما تدفعي بشخص

552
00:25:27,587 --> 00:25:29,559
وتستمري بالدفع

553
00:25:29,561 --> 00:25:31,635
ثم يتعب ويحبط

554
00:25:31,637 --> 00:25:33,275
ويقضي وقت في السجن

555
00:25:33,277 --> 00:25:35,483
ربما أنك تدفع كثيراً

556
00:25:35,485 --> 00:25:36,855
ربما لا يحب ذلك

557
00:25:36,857 --> 00:25:39,266
ربما تحول

558
00:25:43,094 --> 00:25:45,471
" لا أثر لـ " باريش -
إبقى في الغرفة -

559
00:25:46,024 --> 00:25:48,610
ساقوم بمسح الشوارع

560
00:26:03,199 --> 00:26:06,177
أتعلمين أنك أول وجه
جديد نراه منذ فترة

561
00:26:08,218 --> 00:26:10,827
إنه لم شمل مدرسي غريب

562
00:26:10,829 --> 00:26:12,669
حتى المطرودين هنا

563
00:26:12,671 --> 00:26:15,347
رهائن كإرهابيين والعكس

564
00:26:15,349 --> 00:26:17,856
ليس لدي سبب للثقة بك
أو التحدث معك

565
00:26:17,858 --> 00:26:20,300
كنت تستمتعين بالتحدث معي

566
00:26:25,187 --> 00:26:26,860
هل هناك شيء تريده ؟

567
00:26:26,862 --> 00:26:29,303
معرفة لماذا أنت هنا

568
00:26:29,305 --> 00:26:30,742
لا أعرف ما شعورك في الأمر

569
00:26:30,744 --> 00:26:32,649
لكنني أجد قطع الرؤوس رادع

570
00:26:32,651 --> 00:26:33,386
من ترك المبنى

571
00:26:33,388 --> 00:26:35,059
في الـ جي 20

572
00:26:35,061 --> 00:26:37,503
أنا أوافق على وضع حد للمراقبة العالمية

573
00:26:37,505 --> 00:26:39,042
لماذا أنت هنا " رايان " ؟

574
00:26:39,044 --> 00:26:40,549
أنا رجل إستخباري

575
00:26:40,551 --> 00:26:42,589
ونعلم أنك لست كذلك

576
00:26:42,591 --> 00:26:46,974
وأيضاً نعرف بأن أي شخص
في هذه الغرفة قد يكون الإرهابي

577
00:26:46,976 --> 00:26:49,786
إذاً ما رأيك ؟ واحد منهم ؟

578
00:26:49,788 --> 00:26:51,025
ماذا تفعل ؟

579
00:26:51,027 --> 00:26:52,598
هل تحاول أن توقعنا في القتل ؟

580
00:26:52,600 --> 00:26:54,272
كلا واحد منا فقط

581
00:26:54,274 --> 00:26:56,310
أيها المجنون .. أنا أصل لذلك

582
00:26:56,312 --> 00:26:57,753
كلا أنا بريء جداً

583
00:26:57,755 --> 00:26:59,225
لم تكن بريء أبداً

584
00:26:59,226 --> 00:27:01,266
لم لا تخبر الجميع ما تفعله هنا حقاً ؟

585
00:27:01,268 --> 00:27:04,110
ماذا .. ؟

586
00:27:04,112 --> 00:27:05,718
لقد فهمت

587
00:27:05,720 --> 00:27:08,194
كيف أعرف أنك لست الإرهابي ؟

588
00:27:11,911 --> 00:27:13,884
توقفوا

589
00:27:13,886 --> 00:27:15,591
أحذر

590
00:27:21,046 --> 00:27:22,887
لا تفعل

591
00:27:41,171 --> 00:27:43,210
هل كل شيء بخير هنا ؟

592
00:27:43,212 --> 00:27:46,357
لا أحد ميت بعد

593
00:27:46,358 --> 00:27:48,198
هل أنت بخير ؟

594
00:27:48,200 --> 00:27:50,373
لا أستطيع التحدث عن العمل معك

595
00:27:50,375 --> 00:27:52,180
بلى تستطيعين

596
00:27:52,182 --> 00:27:55,226
أشعر بالإستياء بالتشكي من عملي

597
00:27:55,228 --> 00:28:00,982
كنت ستقتل نصف المشاكل
التي أحاول حلها

598
00:28:00,984 --> 00:28:04,798
لقد جندت " قاسم وأحمد " من أوكسفورد

599
00:28:04,800 --> 00:28:08,011
لقد حددت موقع " أنور العولقي " في اليمن

600
00:28:08,013 --> 00:28:10,755
لا أحد مثلي في ذلك المكان

601
00:28:10,757 --> 00:28:13,266
وفي مكان في الغرفة الناس تأخذ القرارات

602
00:28:13,268 --> 00:28:16,612
عن ذلك المكان ولا يشملني

603
00:28:16,614 --> 00:28:18,186
ولا يخبرني لماذا

604
00:28:18,188 --> 00:28:20,127
فقط يحشرني هنا

605
00:28:20,129 --> 00:28:21,633
وأنت تنتظرين حتى يقولوا لك ؟

606
00:28:23,543 --> 00:28:25,481
هل دخلت إلى غرفة يوماً

607
00:28:25,483 --> 00:28:27,724
ولم تري كل ما تريدين معرفته

608
00:28:27,726 --> 00:28:29,832
قبل أن تخطوا قدمك للداخل ؟

609
00:28:29,834 --> 00:28:31,005
ماذا تفعلين بإنتظارهم

610
00:28:31,007 --> 00:28:31,941
ليخبرونك بما حدث ؟

611
00:28:31,943 --> 00:28:33,514
قدري الوضع

612
00:28:33,516 --> 00:28:36,025
أحضري المعلومة لنفسك

613
00:28:38,201 --> 00:28:41,212
أنت عميلة رائعة

614
00:28:41,214 --> 00:28:43,656
أفضل مما كنت

615
00:28:46,301 --> 00:28:48,542
مازلت تفتقد ذلك

616
00:29:09,561 --> 00:29:11,535
تبدو ضمآن

617
00:29:11,537 --> 00:29:12,573
حقاً ؟

618
00:29:12,575 --> 00:29:14,580
يمكن أن يبدو الشخص ضمآن ؟

619
00:29:14,582 --> 00:29:18,028
أجل العطش والجوع والخوف
يضيف على القيام بالأخطاء

620
00:29:18,030 --> 00:29:20,873
أنت أفضل بالترطيب والتركيز

621
00:29:20,875 --> 00:29:23,383
وتقوم بدوائر ثابتة وتوسعها

622
00:29:23,385 --> 00:29:25,693
وتعين تطورك مع الوقت

623
00:29:26,798 --> 00:29:29,006
هل خلعتها ؟

624
00:29:29,008 --> 00:29:30,679
لماذا ؟

625
00:29:30,681 --> 00:29:32,989
أريد الفوز

626
00:29:32,991 --> 00:29:34,864
بجعلي أفشل ؟

627
00:29:34,866 --> 00:29:37,641
هذا نشاط فريقي

628
00:29:37,643 --> 00:29:39,082
أنا لست في فريقك

629
00:29:39,084 --> 00:29:41,524
أيضاً " أوين " قال في اليوم
الأول لا شيء

630
00:29:41,526 --> 00:29:42,795
يسمى فريق هنا

631
00:29:42,797 --> 00:29:46,410
ولكن ما رأيك في موقع التابع ؟

632
00:29:47,382 --> 00:29:49,657
أنت تساعدني ؟

633
00:29:49,659 --> 00:29:51,096
لماذا ؟

634
00:29:51,098 --> 00:29:53,439
لأنني أحبك

635
00:29:53,441 --> 00:29:56,016
وعلى عكس الجميع لا تكذبين بشأن نفسك

636
00:29:56,018 --> 00:29:59,228
كيف سنكسب ؟

637
00:29:59,230 --> 00:30:01,102
قالوا لنا أن نترك هواتفنا

638
00:30:01,104 --> 00:30:02,374
لقد فعلت

639
00:30:02,376 --> 00:30:03,880
هذا هاتفك

640
00:30:05,957 --> 00:30:08,800
هل تشعرين أنك فائزة ؟

641
00:30:10,308 --> 00:30:14,959
حسناً أنا آسفة لم
أقصد شيئاً بهذا

642
00:30:14,961 --> 00:30:16,532
الآن تخافين مني ؟

643
00:30:16,535 --> 00:30:19,209
لا أخاف منك

644
00:30:19,211 --> 00:30:21,051
تظنين لأنني كنت في السجن أنا خطير

645
00:30:21,053 --> 00:30:22,657
ولست بأمان حولي ؟

646
00:30:22,659 --> 00:30:24,165
لا أعرف ماذا افكر به الآن

647
00:30:24,167 --> 00:30:27,144
هل تعلمين أنه في المكسيك
العصابات تدير السجن

648
00:30:27,146 --> 00:30:30,993
تستعمله مركز قوة .. قاعدة معلومات

649
00:30:30,995 --> 00:30:34,540
مصنع لتدريب القوات والعملاء

650
00:30:34,542 --> 00:30:36,113
أردت أن يرى العالم ذلك

651
00:30:36,115 --> 00:30:37,953
كي يفهم ما يجري هناك

652
00:30:37,955 --> 00:30:40,029
طريقة واحدة لفعل ذلك

653
00:30:40,031 --> 00:30:43,577
هل تعرضت للأعتقال ؟

654
00:30:43,579 --> 00:30:45,987
في الداخل

655
00:30:49,033 --> 00:30:51,510
كنت غبي بالظن أن الناس ستفهم

656
00:30:51,512 --> 00:30:53,183
ما لم أفهمه أنا

657
00:30:53,185 --> 00:30:57,834
أنا لا أتحدث عن ذلك لأنني نجوت بالكاد

658
00:31:06,070 --> 00:31:07,842
الشرق

659
00:31:07,844 --> 00:31:09,783
يجب أن نذهب

660
00:31:09,785 --> 00:31:12,192
سوف يحل الظلام قريبا

661
00:31:17,683 --> 00:31:19,757
تحركي

662
00:31:29,062 --> 00:31:31,203
إذاً ماذا تنتظري ؟

663
00:31:31,205 --> 00:31:33,781
لا يجب أن يرى الرهائن مقتلك

664
00:31:35,923 --> 00:31:38,165
أتمنى أنك لم تأتي

665
00:32:14,364 --> 00:32:15,735
عدت في الوقت المحدد

666
00:32:15,737 --> 00:32:17,007
كيف شعورك ؟

667
00:32:17,009 --> 00:32:18,514
جيد

668
00:32:18,516 --> 00:32:20,655
ربما تتوقعون سماع مستوى عملكم

669
00:32:20,657 --> 00:32:22,865
تبحثون عن تهنئة

670
00:32:22,867 --> 00:32:26,477
تعادل 20 شخص على
لوح الترتيب سيكون رائعاً

671
00:32:26,516 --> 00:32:29,219
إذاً تطلب الفريق الأول

672
00:32:29,528 --> 00:32:31,768
أربع ساعات للوصول للمزرعة

673
00:32:31,770 --> 00:32:33,843
كان يجب أن تكون 20 دقيقة لا أكثر
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

674
00:32:33,845 --> 00:32:35,852
هذا الصباح علمناكم كل المهارات المطلوبة

675
00:32:35,854 --> 00:32:36,989
للعودة سريعاً

676
00:32:36,991 --> 00:32:38,729
ولا أحد منكم طبق ما تعلمه

677
00:32:38,731 --> 00:32:40,904
لا أحد حدد كم بقي في الشاحنة

678
00:32:40,906 --> 00:32:41,976
وصوت التضاريس

679
00:32:41,978 --> 00:32:43,881
وكيف توقف العجلات على الطريق

680
00:32:43,883 --> 00:32:45,723
أو كم مرةً سمع إشارة إنعطاف السيارة

681
00:32:45,725 --> 00:32:46,993
لأنك لو فعلت فلن نقوم

682
00:32:46,995 --> 00:32:48,165
بهذا الحوار الآن

683
00:32:48,167 --> 00:32:50,007
هل لاحظتم أنكم مراقبون ؟

684
00:32:50,009 --> 00:32:51,680
أظنني رأيت بعض الكاميرات على الأشجار

685
00:32:51,682 --> 00:32:53,053
كم واحدة ؟

686
00:32:53,055 --> 00:32:54,124
ستة

687
00:32:54,126 --> 00:32:55,964
23.

688
00:32:55,966 --> 00:32:58,709
23كاميرا ومركبات آلية تطير فوق رؤوسنا

689
00:32:58,711 --> 00:33:00,248
ولا أحد منكم لاحظ

690
00:33:00,250 --> 00:33:03,096
كل ما يتطلب هو كاميرا
واحدة كي يعرفك العدو

691
00:33:03,097 --> 00:33:05,371
لقد إنشغلتم بالسيناريوهات

692
00:33:05,373 --> 00:33:08,250
حيث نسيتم كل ما علمناكم اليوم

693
00:33:08,252 --> 00:33:12,266
لقد خفت وبالغت بالفعل وفقدت التركيز

694
00:33:12,268 --> 00:33:16,349
حتى في الأزمة مازلت عميل
لديه عمل

695
00:33:16,351 --> 00:33:19,361
لا تنسى تدريبك

696
00:33:19,363 --> 00:33:21,871
دائماً كن مقيم

697
00:33:21,873 --> 00:33:25,786
لا تفقد الغابة حتى وأنت بين الأشجار

698
00:33:29,972 --> 00:33:32,112
سوف أخرج " ليون " من المعادلة الآن

699
00:33:32,114 --> 00:33:35,627
لقد ذهبت لسجن عصابات
في مهمة خيرية

700
00:33:35,629 --> 00:33:38,303
أجل ولكن ماذا فعل ليدخل ؟

701
00:33:38,306 --> 00:33:40,111
كيف خرج ؟

702
00:33:40,113 --> 00:33:42,922
حسناً بكبسولة واحدة علينا أن نختار شخص

703
00:33:42,924 --> 00:33:45,365
سيتحدث عندما نستمع

704
00:33:45,367 --> 00:33:46,872
ليون " صندوق مقفل "

705
00:33:46,874 --> 00:33:48,277
" أنا أقول " دايانا

706
00:33:48,279 --> 00:33:50,218
إبدأ بكل هذه المكالمات الهاتفية

707
00:33:50,220 --> 00:33:51,825
ليست هي -
كيف تعرف ذلك ؟ -

708
00:33:51,827 --> 00:33:54,536
لأنها خائفة جداً من كونها هنا

709
00:33:54,538 --> 00:33:56,878
لقد رأيت بنفسي وهذا الصباح

710
00:33:56,880 --> 00:34:00,427
كان كان يخلص " ليون " فماذا تغير ؟

711
00:34:01,867 --> 00:34:04,409
فقط عرفته أفضل

712
00:34:06,821 --> 00:34:09,663
أنا عرفتها أيضاً فماذا الآن ؟

713
00:34:09,665 --> 00:34:11,504
نتفق على الإختلاف ؟

714
00:34:11,506 --> 00:34:13,479
كلا

715
00:34:13,481 --> 00:34:17,528
كيف سنفعل ذلك بضربة وحيدة ؟

716
00:34:19,273 --> 00:34:21,412
حسناً من في كلا قائمتنا ؟

717
00:34:23,590 --> 00:34:26,399
حان الوقت إنهم هنا

718
00:34:26,401 --> 00:34:28,340
هل أنت واثق من " هاري " ؟

719
00:34:28,342 --> 00:34:29,813
هذا الإستنتاج الذي خرجنا به

720
00:34:29,815 --> 00:34:32,156
خرجتم به بالتساوي ؟

721
00:34:33,831 --> 00:34:36,776
أنا أعرفك وأعرف بأنه
لو أرادت " آليكس " شيئاً

722
00:34:36,778 --> 00:34:38,683
فأنت من سيعطيه لها

723
00:34:38,685 --> 00:34:40,557
أيضاً أعرف بأنك حولها

724
00:34:40,559 --> 00:34:42,297
لا تتبع غرائزك

725
00:34:42,299 --> 00:34:44,037
تتبع غرائزها

726
00:34:44,039 --> 00:34:46,080
هذه مهمة حقيقية

727
00:34:46,082 --> 00:34:49,857
لديك خبرة أكبر لعمليات أكثر منها

728
00:34:49,864 --> 00:34:51,669
من تريد حقاً ؟

729
00:34:53,376 --> 00:34:55,383
هاري " لغز كبير "

730
00:34:55,385 --> 00:34:57,023
لا أحد منا استطاع تحديده

731
00:34:57,025 --> 00:34:59,433
نحن نعرف شيئاً عن الجميع

732
00:34:59,435 --> 00:35:00,906
ولا نعرف شيئاً عنه

733
00:35:00,908 --> 00:35:03,047
إذاً " ليون " أخبرك قصة حزينة

734
00:35:03,049 --> 00:35:05,056
وفجأةً خرج من القائمة ؟

735
00:35:05,058 --> 00:35:07,332
ربما أنه قام ببحث عنك

736
00:35:07,334 --> 00:35:10,746
ربما علم أنك ستغرقين بقصته الحزينة

737
00:35:10,748 --> 00:35:12,486
ليام " وإبنته "

738
00:35:12,488 --> 00:35:15,834
درو بيراليس " والإشعاع في المستشفى "

739
00:35:15,836 --> 00:35:18,946
أنت ضعيفة أمام الوسيمين

740
00:35:18,948 --> 00:35:20,319
الذين يخرجون الدموع

741
00:35:20,321 --> 00:35:22,059
من أين يأتي هذا ؟

742
00:35:22,061 --> 00:35:24,300
فجأةً تشكين بأحكامي ؟

743
00:35:24,302 --> 00:35:26,175
معظم القرارات الكبيرة التي قمت بها

744
00:35:26,177 --> 00:35:27,915
كنت تقفين بجانبي

745
00:35:27,917 --> 00:35:29,556
هاري " هو أختاري "

746
00:35:29,558 --> 00:35:31,530
" واختيار " رايان

747
00:35:31,532 --> 00:35:32,468
عليك أن تدعمينا

748
00:35:34,912 --> 00:35:38,392
" رايان " يقول أنه " ليون "

749
00:35:38,394 --> 00:35:41,438
أتفق معه

750
00:35:42,611 --> 00:35:45,320
لماذا تفعلين هذا ؟

751
00:35:45,322 --> 00:35:46,490
من معك ؟

752
00:36:14,439 --> 00:36:15,776
أنا آسفة

753
00:36:38,235 --> 00:36:40,142
كنت أتسائل أين أنت

754
00:36:40,144 --> 00:36:42,483
هذا يوشك على الإنتهاء

755
00:36:42,485 --> 00:36:45,596
هل طلبت منهم إحضاري إلى هنا ؟

756
00:36:45,598 --> 00:36:46,566
ماذا ؟

757
00:36:46,568 --> 00:36:48,642
هل طلبت شخصياً

758
00:36:48,644 --> 00:36:50,583
سحبي من القسم

759
00:36:50,585 --> 00:36:54,332
وأرسالي للعمل هنا معك ؟

760
00:36:54,334 --> 00:36:55,436
إهدأي

761
00:36:55,438 --> 00:36:56,975
علمت أنهم سيستمعون ذلك

762
00:36:56,977 --> 00:37:00,489
بعد 15 عاماً من التقييد المنعزل

763
00:37:00,491 --> 00:37:02,832
تكسر حياتك لخدمتهم

764
00:37:02,834 --> 00:37:05,979
سيفعلون اي شيء لإرضائك

765
00:37:05,981 --> 00:37:08,891
خاصةً عندما يتعلق الأمر

766
00:37:08,893 --> 00:37:12,740
بقضاء وقت عائلي مع إبنتك

767
00:37:12,742 --> 00:37:14,279
المنعطف المناسب للصياغة

768
00:37:14,281 --> 00:37:16,889
يعطي علاقات العميل مدخلاً

769
00:37:16,891 --> 00:37:19,936
لم يتطلب إتصالات كثيرة لمعرفة أنه أنت

770
00:37:19,938 --> 00:37:23,584
كل ما قلت هو أنني أتمنى رؤيتك أكثر

771
00:37:23,586 --> 00:37:24,889
وأنا كذلك

772
00:37:24,891 --> 00:37:26,061
تعلم أنهم يدينون لك

773
00:37:26,063 --> 00:37:28,237
وماذا يعني عندما يأتي منك

774
00:37:28,239 --> 00:37:30,043
وأسوأ شيء

775
00:37:30,045 --> 00:37:33,257
كنت تعلم أنه ليس ما أريد

776
00:37:33,259 --> 00:37:35,901
ولكنك فعلتها

777
00:37:35,903 --> 00:37:38,813
كل هذا الوقت في التعليم جعلك تظن

778
00:37:38,815 --> 00:37:41,623
أنك أفضل عميل هناك

779
00:37:41,625 --> 00:37:43,866
ولكن هل تعرف ما يقولون عنك ؟
<font color=#ED8F0C>Www.MovizLand.Com</font>

780
00:37:45,944 --> 00:37:48,016
أن إيقافك نعمة

781
00:37:48,018 --> 00:37:51,799
وأن شخص ربما قام بتسريب إسمك

782
00:37:51,801 --> 00:37:55,815
كي لا يجعلك تخفق ثانيةً

783
00:38:11,278 --> 00:38:13,386
أنا موافقة

784
00:38:13,388 --> 00:38:15,328
أخبرني ماذا أفعل الآن

785
00:38:18,139 --> 00:38:21,452
إذاً سوف تستعملين إرتباطك الجديد به

786
00:38:21,454 --> 00:38:22,690
لإخراجه من الغرفة

787
00:38:22,692 --> 00:38:23,996
وأنا أضع هذا هناك

788
00:38:28,280 --> 00:38:30,555
لقد قررت أختيار غريزتي الأولى

789
00:38:30,557 --> 00:38:32,196
ليون " هو الإجابة الصحيحة "

790
00:38:32,198 --> 00:38:34,237
ولا بأس لهذا لكن ماذا حدث لإتفاق

791
00:38:34,239 --> 00:38:36,915
عندما نكون هنا نخبر بعضنا الحقيقة ؟

792
00:38:36,917 --> 00:38:38,388
هذا لا يعني أنني دائماً

793
00:38:38,390 --> 00:38:39,759
يجب أن أوافق على كل شيء

794
00:38:39,761 --> 00:38:42,202
أريد التأكد فقط أن لا شيء تغير

795
00:38:42,204 --> 00:38:43,708
لا شيء تغير

796
00:38:43,710 --> 00:38:45,415
مازلنا كما نحن

797
00:39:35,085 --> 00:39:36,924
لقد فعلت الصواب بالضغط عليهم

798
00:39:36,926 --> 00:39:39,435
فقط آمل أننا لا نفرقهم عن بعضهم

799
00:39:39,437 --> 00:39:41,042
نحن مستعدون

800
00:39:44,860 --> 00:39:46,464
أوقفيه

801
00:39:46,466 --> 00:39:48,740
لماذا هناك تشويش ؟

802
00:39:48,742 --> 00:39:50,212
يوجد كبسولة هناك

803
00:39:50,214 --> 00:39:52,689
لماذا يفخخ شخص آخر المزرعة ؟

804
00:39:52,691 --> 00:39:54,028
ربما لنفس سببنا

805
00:39:55,770 --> 00:39:59,284
أو ربما " آليكس ورايان " يبحثون
عن إبلاغ الوكالة بما نفعل

806
00:40:14,045 --> 00:40:17,157
لقد جلست لوحدك لوقت طويل

807
00:40:17,159 --> 00:40:18,829
سمعت العامل يقول

808
00:40:18,831 --> 00:40:20,269
بأنك لم تطلب مشروباً

809
00:40:20,271 --> 00:40:21,607
ففكرت على الأقل

810
00:40:21,609 --> 00:40:23,214
أن أظهر أنك فعلت ذلك

811
00:40:23,216 --> 00:40:26,059
في أي وقت من اليوم 16 بالمئة من الناس في الحانة

812
00:40:26,061 --> 00:40:30,711
يتمنعون من الشرب

813
00:40:30,713 --> 00:40:31,916
" جوليان "

814
00:40:31,918 --> 00:40:34,225
" ويل "

815
00:40:34,227 --> 00:40:35,395
سعيد بلقائك

816
00:40:36,269 --> 00:40:37,404
هل يمكنني ؟

817
00:40:43,803 --> 00:40:45,742
النظام كله مكشوف

818
00:40:45,744 --> 00:40:47,783
فيروس قطاع التمهيد كما نعتقد

819
00:40:47,785 --> 00:40:49,489
لن نتأكد حتى نجري تشخيص كامل

820
00:40:49,491 --> 00:40:51,697
ولكن من فعل هذا أراد تدمير كل شيء

821
00:40:51,699 --> 00:40:53,805
رائع

822
00:40:53,807 --> 00:40:55,010
وشكراً لك

823
00:40:57,289 --> 00:41:01,102
لقد كان عملاً سهلاً

824
00:41:01,104 --> 00:41:03,646
إذاً الآن كل أجهزتنا مجرد
حزمة من الورق

825
00:41:03,648 --> 00:41:07,027
أتذكر أني مازلت أملك
نسخة أصلية في خزنتي

826
00:41:07,029 --> 00:41:10,407
عدت لأخذها وأعطيتها
لـ " بورك " للتوزيع الآن

827
00:41:10,409 --> 00:41:12,214
هذا رائع

828
00:41:19,745 --> 00:41:23,435
اين " رايان بوث " ؟
هل تعرف أين أجد " آليكس باريش " ؟ -

829
00:41:23,451 --> 00:41:32,943
لقد ماتت وهو سيكون التالي لو قلت كلمةً أخرى
إخرسي وأبقي في مكانك .. سنفعل ما نريد نحن المسؤولون هنا

830
00:41:48,397 --> 00:41:51,776
آليكس " على قيد الحياة "

831
00:41:51,778 --> 00:41:53,517
آليكس باريش " ؟ "

832
00:41:57,806 --> 00:42:17,630
ترجمة فريق موفيز لاند
<font color="#ffff00">www.MovizLand.com

