1
00:00:01,003 --> 00:00:02,802
.. "سابقاً في مسلسل "ملكات الصراخ

2
00:00:02,804 --> 00:00:04,337
شخصٌ ما يستهدف المرضى

3
00:00:04,339 --> 00:00:07,306
."في مؤسسة "ع.ل.ا.ج -
أنتِ تعرفين من القاتل، صحيح؟ -

4
00:00:07,308 --> 00:00:08,774
.أريد أن يتم نقلي لمستشفاكم

5
00:00:09,276 --> 00:00:10,542
لقد قمتُ ببعض الأمور

6
00:00:10,544 --> 00:00:11,944
،وجعلتهم ينقلونكِ إلى هنا

7
00:00:11,946 --> 00:00:14,113
.. على شرط أن تتعاونين معنا

8
00:00:14,115 --> 00:00:15,381
.في تحقيقنا

9
00:00:15,383 --> 00:00:16,715
!أنا سأتزوج

10
00:00:16,717 --> 00:00:19,051
.لا أظنك تعرف من أنا

11
00:00:19,053 --> 00:00:20,786
.(أو ما أستطيع فعله يا (تشاد

12
00:00:20,788 --> 00:00:22,988
،الأشياء التي فعلتها
.والأشياء التي أنوي فعلها

13
00:00:22,990 --> 00:00:26,225
الجسد القادم الذي سألمسه
.(بيديّ هاتين سيكون جسد (شانيل

14
00:00:36,837 --> 00:00:40,139
!تشاد رادويل) ميّت)

15
00:00:40,141 --> 00:00:43,742
!تشاد رادويل) ميّت)

16
00:00:43,744 --> 00:00:45,411
.نعرف هذا، لقد كُنّا حاضرين جميعاً

17
00:00:45,413 --> 00:00:47,546
أعني، لقد مات منذ
.خمسة دقائق تقريباً

18
00:00:47,548 --> 00:00:49,348
كيف عساكِ ارتديتِ بالفعل زي "چاكي كينيدي"؟
("أرملة الرئيس الأمريكي المُغتال "جون إف. كينيدي)

19
00:00:49,350 --> 00:00:51,350
في حُزني، ركضتُ عبر الشارع

20
00:00:51,352 --> 00:00:52,718
وارتديتُ زي الهالووين
.القديم خاصتي

21
00:00:52,720 --> 00:00:55,721
.. حسناً، نظريتنا أن القاتل هو

22
00:00:55,723 --> 00:00:57,923
تلك الأم في حادثة 1986 أو
.. ابنها الذي لم يكن وُلد

23
00:00:57,925 --> 00:00:59,224
.سنعتبرها كأن لم تكن

24
00:00:59,226 --> 00:01:01,260
لقد ظننّاهم يسعون للانتقام

25
00:01:01,262 --> 00:01:02,728
.. من هذه المؤسسة

26
00:01:02,730 --> 00:01:04,196
،من خلال قتل المرضى
.. لكن طبعاً

27
00:01:04,198 --> 00:01:06,432
.تشاد رادويل) لم يكن مريضاً) -
.لا -

28
00:01:06,434 --> 00:01:08,267
.. اسمعوا، سأكون أول من يقول هذا

29
00:01:08,269 --> 00:01:11,437
لدينا جريمة أخرى
،نخفي آثارها، وتعلمون

30
00:01:11,439 --> 00:01:13,705
،إن عرفت الصحافة شيئاً عن الأمر
.ستقوم عاصفة إعلامية

31
00:01:13,707 --> 00:01:15,674
وأنا فقط .. لا أظن أن
بإمكاني النجاة من هذا

32
00:01:15,676 --> 00:01:17,076
.في حالتي الحالية

33
00:01:18,112 --> 00:01:19,611
ماذا حدث لكِ للتو؟

34
00:01:19,613 --> 00:01:22,948
.لقد اكتئبتِ فجأة بدون سبب

35
00:01:22,950 --> 00:01:26,518
وما هي بالتحديد
حالتكِ الحالية"؟"

36
00:01:26,520 --> 00:01:29,888
.. "حالة "قلقي

37
00:01:29,890 --> 00:01:32,291
.. أنه إذا أغلقوا المستشفى

38
00:01:32,293 --> 00:01:34,059
.قبل أن نعالج حتى مريضنا الأول

39
00:01:34,061 --> 00:01:35,627
،وهذا سيكون سيئاً

40
00:01:35,629 --> 00:01:37,729
.لأنكم تعالجون بالفعل المرضى

41
00:01:37,731 --> 00:01:39,631
،فقط يحدث أن يُقتلون
.بعد ذلك مباشرةً

42
00:01:39,633 --> 00:01:42,868
!يا رفاق! (تشاد) ميّت

43
00:01:42,870 --> 00:01:44,036
!إنه مــــيّــــــت

44
00:01:44,038 --> 00:01:46,038
بإمكاننا جميعاً رؤية ذلك، حسناً؟

45
00:01:46,040 --> 00:01:47,239
لقد سقطَ من بين العارضات
.الخشبية في زفافكِ

46
00:01:47,241 --> 00:01:48,607
الآن أيمكننا رجاءً
التوقف عن الصراخ؟

47
00:01:48,609 --> 00:01:51,110
معذرةً؟

48
00:01:52,413 --> 00:01:54,446
اختياري لكيفية التعبير
.. عن حزني على

49
00:01:54,448 --> 00:01:56,148
فقد خطيبي الغني المثير الميّت

50
00:01:56,150 --> 00:01:58,050
.يخصّني أنا وحدي تماماً

51
00:01:58,052 --> 00:02:02,488
.. أنا أقول فقط
.جميعنا نتألم بشدّة

52
00:02:02,490 --> 00:02:04,123
أأنتِ كذلك؟

53
00:02:04,125 --> 00:02:06,258
أتتألمين يا "رقم 5"؟

54
00:02:06,260 --> 00:02:08,293
،لأنه وكما أرى

55
00:02:08,295 --> 00:02:10,129
أنا الوحيدة هنا

56
00:02:10,131 --> 00:02:11,964
التي تُظهر ولو قدر
.قليل من العذاب

57
00:02:11,966 --> 00:02:14,600
.. أعني، هل فكّر أحدٌ هنا غيري

58
00:02:14,602 --> 00:02:16,101
.. أن يغيّر ملابسه ويرتدي

59
00:02:16,103 --> 00:02:18,103
"زي الأرملة "چاكي كينيدي

60
00:02:18,105 --> 00:02:20,739
(للتعبير عن أن موت (تشاد رادويل

61
00:02:20,741 --> 00:02:23,408
هو حدث جلل في تاريخ أمّتنا؟

62
00:02:23,410 --> 00:02:25,010
.لا

63
00:02:25,012 --> 00:02:27,479
.. أهناك أحدٌ آخر مثكول للغاية

64
00:02:27,481 --> 00:02:29,081
،لدرجة أنه فقد سيطرته على مثانته

65
00:02:29,083 --> 00:02:30,649
وبدأ "التخفيف" عن نفسه

66
00:02:30,651 --> 00:02:31,917
في أوعية النباتات

67
00:02:31,919 --> 00:02:34,119
في الرواق؟
!لا

68
00:02:34,121 --> 00:02:35,754
.. في الحقيقة، أهناك أحدٌ هنا

69
00:02:35,756 --> 00:02:38,123
يصب جام غضبه من خلال
.. التبوّل في أماكن

70
00:02:38,125 --> 00:02:39,358
لا يُفترض أن يتبوّل فيها؟

71
00:02:39,360 --> 00:02:40,926
!لا

72
00:02:40,928 --> 00:02:43,328
لذا توقفي عن جعل هذا
،"يتمحوّر حولكِ يا "رقم 5

73
00:02:43,330 --> 00:02:45,664
!لأن هذا يتمحوّر حولي أنا

74
00:02:48,135 --> 00:02:49,134
.حسناً، هذا يكفي

75
00:02:49,136 --> 00:02:50,169
.أخرجوها من هنا

76
00:02:50,171 --> 00:02:54,039
!اليوم هو يومي أنا
،)شانيل أوبرلين)

77
00:02:54,041 --> 00:02:57,109
.الخطيبة الثكلى لـ(تشاد رادويل) الميّت

78
00:02:57,111 --> 00:02:59,311
.هذا ينطبق عليكم جميعاً

79
00:02:59,313 --> 00:03:01,813
.سأحتاج أن أكون وحدي في هذه الغرفة

80
00:03:01,815 --> 00:03:07,052
سنتّبع بروتوكول المباحث
.. الفيدرالية بالحرف

81
00:03:07,054 --> 00:03:08,987
.في هذا، سيداتي سادتي

82
00:03:08,989 --> 00:03:12,958
وهذا يعني أنني سأحتاج
.لفحص الجثة وحدي

83
00:03:12,960 --> 00:03:15,394
،أيتها السمراء، أيها العاجي
!اخرجوا من هنا

84
00:03:15,396 --> 00:03:17,196
،شووو، اجري، شووو
!برّه، برّه، برّه

85
00:03:17,198 --> 00:03:19,031
!تحرّكي حالاً

86
00:03:24,238 --> 00:03:26,638
.لقد كذبت

87
00:03:28,142 --> 00:03:30,142
هذا ليس بروتوكول
.المباحث الفيدرالية

88
00:03:30,144 --> 00:03:33,045
في الحقيقة، هذا مخالف لبروتوكول
.. المباحث الفيدرالية

89
00:03:33,047 --> 00:03:35,380
ولكل شيء تعلمته
،"في مكتب "كوانتيكو

90
00:03:35,382 --> 00:03:38,984
."ومن خلال مشاهدة مسلسل "كوانتيكو

91
00:03:38,986 --> 00:03:41,386
.. أنا فقط

92
00:03:41,388 --> 00:03:44,556
أردتُ أن أكون وحدي
.مع حبّوبي الجميل

93
00:03:44,558 --> 00:03:47,059
والآن أشعر بالفضول فعلاً

94
00:03:47,061 --> 00:03:49,828
.. تجاه أجزاء معينة من جسدك

95
00:03:49,830 --> 00:03:52,030
،"ودرجة "صلابتها

96
00:03:52,032 --> 00:03:54,766
.الآن وقد حدث تيبّس للجثة

97
00:03:55,836 --> 00:03:59,204
.اللعنة

98
00:03:59,206 --> 00:04:03,208
،تشاد رادويل)، حبيبي من وقتٍ لآخر)

99
00:04:03,210 --> 00:04:05,277
.ليلة الهالووين بعد يومين

100
00:04:05,279 --> 00:04:08,113
،وقد كانت دوماً ليلتنا المميزة

101
00:04:08,115 --> 00:04:10,282
كانت حيث تقم جلسات
.. لعب الأدوار خاصتنا

102
00:04:10,284 --> 00:04:12,884
.وتصبح مثيرة للغاية

103
00:04:12,886 --> 00:04:15,921
.. أتذكر تلك المرّة عندما مثّلنا

104
00:04:15,923 --> 00:04:18,257
فيلم "جبل بروكباك"؟

105
00:04:18,259 --> 00:04:21,526
."مرحباً، أنا "چاك"، "چاك تويست

106
00:04:21,528 --> 00:04:23,962
."أنا "إينيس"، "إينيس ديل مار

107
00:04:23,964 --> 00:04:27,032
.وأنا راعي بقر مثليّ

108
00:04:27,034 --> 00:04:29,234
.واه! لكنني لستُ شاذاً

109
00:04:29,236 --> 00:04:31,103
.أنا أيضاً لستُ شاذاً

110
00:04:32,640 --> 00:04:35,607
.حسناً إذن -
.حسناً -

111
00:04:35,609 --> 00:04:37,943
.حسناً إذن -
.حسناً إذن -

112
00:04:37,945 --> 00:04:39,945
.حسناً

113
00:04:39,947 --> 00:04:41,813
.. حسناً

114
00:04:41,815 --> 00:04:43,081
!أوه

115
00:04:43,083 --> 00:04:44,082
.لا، لا

116
00:04:44,084 --> 00:04:45,617
!لا يمكنني تركك

117
00:04:45,619 --> 00:04:47,119
!لا تتركني

118
00:04:47,121 --> 00:04:51,123
تشاد رادويل)، أنا)
،أعدك بتكريم ذكراك

119
00:04:51,125 --> 00:04:54,059
.. بأن أرتدي في هذا الهالووين

120
00:04:54,061 --> 00:04:56,094
،")زي "مدام (تشاد رادويل

121
00:04:56,096 --> 00:04:57,963
.وبأن أجد من قتلك

122
00:04:57,965 --> 00:05:00,065
،وإذا مِتُ وأنا أحاول

123
00:05:00,067 --> 00:05:03,435
،سأقابلك في الجنة يا صغيري الحبيب

124
00:05:03,437 --> 00:05:06,638
في أحد فنادقهم الصغيرة
.للجنس السرّي

125
00:05:06,640 --> 00:05:08,774
.. وستفعل كل ما تريد

126
00:05:08,776 --> 00:05:11,009
.بهذا كله

127
00:05:11,011 --> 00:05:13,245
.أوه .. يا حبيبي

128
00:05:19,953 --> 00:05:23,322
.يا إلهي، ساعدني

129
00:05:28,750 --> 00:05:31,550
"ملكات الصراخ"
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة
(زُرقة الهالووين)

130
00:05:33,034 --> 00:05:35,300
أنا لا أفهم، أنتِ فقط
.. سألتِ" المباحث الفيدرالية"

131
00:05:35,302 --> 00:05:36,935
.. (إن كان بإمكانكِ نقل (هيستر

132
00:05:36,937 --> 00:05:39,137
لمستشفاي، وهم قالوا "أجل"؟

133
00:05:39,139 --> 00:05:42,007
في الحقيقة، لقد أرسلوا
.. "لي علامة "لايك

134
00:05:42,009 --> 00:05:44,776
أعني، المحادثة كلها
،كانت على الواتس آب

135
00:05:44,778 --> 00:05:46,411
لذا استغرق الأمر
.حوالي عشرة ثواني

136
00:05:49,616 --> 00:05:51,717
.(مرحباً أيتها العميدة (مانش

137
00:05:51,719 --> 00:05:53,518
.(أيتها العميلة (هامفيل

138
00:05:53,520 --> 00:05:56,455
يبدو أنّكِ سترتدين فستان
.زفاف في هذا الهالووين

139
00:05:56,457 --> 00:05:59,958
،")أنا مرتدية زي "مدام (تشاد رادويل

140
00:05:59,960 --> 00:06:03,362
.. لأن حبيبي من وقتٍ لآخر المثير

141
00:06:03,364 --> 00:06:07,799
وشريكي في لعب الأدوار
!قُتل ليلة البارحة

142
00:06:07,801 --> 00:06:09,267
.لكنكِ تعرفين هذا بالفعل

143
00:06:10,504 --> 00:06:12,371
،يجب ألا يعرف أحد الحقيقة

144
00:06:12,373 --> 00:06:14,005
.وإلا سيغلقون هذه المؤسسة

145
00:06:14,007 --> 00:06:15,707
.. القاتل لم يعد

146
00:06:15,709 --> 00:06:17,709
،يقتل المرضى فقط بعد الآن
لماذا؟

147
00:06:17,711 --> 00:06:19,845
لمَ تغيّر النمط؟

148
00:06:21,582 --> 00:06:23,815
من يمكنه أن يعرف؟

149
00:06:23,817 --> 00:06:27,052
.. ما أعرفه بالفعل

150
00:06:27,054 --> 00:06:30,021
،هو أن ليلة الهالووين اقتربت

151
00:06:30,023 --> 00:06:32,724
.. والمجازر تزداد إحتمالية حدوثها

152
00:06:32,726 --> 00:06:35,494
.في هذه المستشفى بليلة الهالووين

153
00:06:35,496 --> 00:06:37,996
،آمل أنكما مستعدتان

154
00:06:37,998 --> 00:06:40,165
.. لأنني أشعر

155
00:06:40,167 --> 00:06:44,002
.. أن هذا العام
.ستكون الأحداث مذهلة

156
00:06:44,004 --> 00:06:46,037
ماذا تقترحين أن نفعل؟

157
00:06:46,039 --> 00:06:49,040
أنتم تعرفون أن القاتل
.. هو واحدٌ من بينكم

158
00:06:49,042 --> 00:06:52,277
أقيموا حفلة هالووين
.لطاقم مستشفاكم

159
00:06:52,279 --> 00:06:53,612
.اجعلوهم الطُعم

160
00:06:53,614 --> 00:06:55,580
،سيدفعونه للظهور

161
00:06:55,582 --> 00:06:57,749
.ويمكنكم القبض عليه بأنفسكم

162
00:06:59,219 --> 00:07:00,519
.. دعوني أخرج فقط لليلةٍ واحدة

163
00:07:00,521 --> 00:07:01,887
.لأستطيع الذهاب للحفلة

164
00:07:01,889 --> 00:07:03,054
.ماذا؟ بالقطع لا

165
00:07:03,056 --> 00:07:04,389
.لا، لن نفعل هذا

166
00:07:04,391 --> 00:07:06,024
.لكنني سأساعدكم على حل القضية

167
00:07:06,026 --> 00:07:08,193
،لقد ساعدتينا بالفعل
.. كانت هذه فكرة جيدة

168
00:07:08,195 --> 00:07:10,095
.أنا نقيم حفلة

169
00:07:10,097 --> 00:07:12,197
.لكنني أريد أن "أذهب" للحفلة

170
00:07:12,199 --> 00:07:13,965
ما رأيك في هذا؟

171
00:07:13,967 --> 00:07:16,401
،أخبرينا من القاتل

172
00:07:16,403 --> 00:07:19,738
وعندها سندعكِ تذهبين
.بمؤخرتكِ المجنونة للحفلة

173
00:07:19,740 --> 00:07:21,106
،ما رأيك أن أذهب للحفلة

174
00:07:21,108 --> 00:07:22,641
ولا أخبركم من هو القاتل؟

175
00:07:22,643 --> 00:07:24,276
لمّ قد نفعل ذلك؟

176
00:07:25,879 --> 00:07:27,979
.(أنا الدكتورة (كاثي مانش

177
00:07:34,555 --> 00:07:36,988
.لن تصدقي هذا

178
00:07:36,990 --> 00:07:40,091
.حسناً، الآن وجميعنا هنا، فلنبدأ

179
00:07:40,093 --> 00:07:41,760
.. لحظة، كيف يمكن أن نقرأ

180
00:07:41,762 --> 00:07:43,094
.. (وصية حبيبي (تشاد

181
00:07:43,096 --> 00:07:44,596
بدون وجود عائلته المروّعة؟

182
00:07:44,598 --> 00:07:47,766
أنا آسف، لقد ظننتُ
.أنه تم إبلاغكِ

183
00:07:47,768 --> 00:07:49,935
.. عندما سمع آل (رادويل) عن

184
00:07:49,937 --> 00:07:52,771
.(عُرس (تشاد) الوشيك معكِ يا (شانيل

185
00:07:52,773 --> 00:07:55,907
تجمعوا كلهم في
طائرة عائلية كبيرة

186
00:07:55,909 --> 00:07:57,509
.وأسرعوا إلى هنا لإيقافه

187
00:07:57,511 --> 00:08:00,479
.. لسوء الحظ، بعدها سقطت الطائرة

188
00:08:00,481 --> 00:08:02,981
.ومات كل من على متنها

189
00:08:02,983 --> 00:08:04,115
.يا إلهي، هذا فظيع

190
00:08:04,117 --> 00:08:05,784
.. ثروة العائلة بالكامل

191
00:08:05,786 --> 00:08:08,153
،)ورثها (تشاد
.. لذا عندما مات

192
00:08:08,155 --> 00:08:09,588
،بعد فترة قليلة

193
00:08:09,590 --> 00:08:12,591
.. أصبحت وصيته هي الوثيقة القانونية

194
00:08:12,593 --> 00:08:15,126
التي تُحدد أين ستذهب
.(ثروة آل (رادويل

195
00:08:15,128 --> 00:08:18,663
ما هو مقدار ثروة آل
رادويل) تحديداً؟)

196
00:08:18,665 --> 00:08:21,867
"أعني، هل نتحدث عن أرباح "جورج كلوني
.. "من مسلسل "إي . آر

197
00:08:21,869 --> 00:08:24,336
"أم أرباح "جورج كلوني
.. صافية الضرائب

198
00:08:24,338 --> 00:08:25,871
من فيلم "أوشن 11"؟

199
00:08:25,873 --> 00:08:28,673
ومن شركة "كازاميجوز" للتيكيلا؟

200
00:08:28,675 --> 00:08:31,042
.لا تُجيب عن هذا السؤال

201
00:08:31,044 --> 00:08:34,346
.. يمكنكِ سرقة رجلي بمؤخرتك الواسعة

202
00:08:34,348 --> 00:08:36,281
،وقوامكِ الذي سأعترف أنه جميل

203
00:08:36,283 --> 00:08:39,117
لكنني لن أسمح لكِ بأخذ المال

204
00:08:39,119 --> 00:08:41,386
الذي طبعاً تركه لي
.. لكي أكون غنية كفاية

205
00:08:41,388 --> 00:08:43,221
.ليحبّني الجميع مرّة أخرى

206
00:08:43,223 --> 00:08:44,623
.أنا زوجته، في النهاية

207
00:08:44,625 --> 00:08:46,024
،من الناحية العملية
.لستِ زوجته

208
00:08:46,026 --> 00:08:47,025
.لقد مات قبل أن تتزوجا

209
00:08:47,027 --> 00:08:50,629
.حب حياتي ميّت

210
00:08:50,631 --> 00:08:53,064
!لقد تدمّر "شانيلووين" مجدداً

211
00:08:53,066 --> 00:08:55,033
،ليس لديّ مال

212
00:08:55,035 --> 00:08:56,134
،أصدقائي بشعين

213
00:08:56,136 --> 00:08:58,069
.وأعمل في هذه المستشفى الغبية

214
00:08:58,071 --> 00:08:59,804
.أنا حزينة

215
00:08:59,806 --> 00:09:02,040
،ومن حيث آتي
.. مشاعر فتاة حزينة نحيفة

216
00:09:02,042 --> 00:09:04,543
في العشرينات من عمرها
.. أكثر أهمية

217
00:09:04,545 --> 00:09:06,478
.من وثيقة قانونية صغيرة سخيفة

218
00:09:06,480 --> 00:09:08,146
أيمكننا فقط الانتهاء من هذا؟

219
00:09:08,148 --> 00:09:11,016
.أجل -
.شكراً لك -

220
00:09:11,018 --> 00:09:12,918
،)أنا (تشاد رادويل"

221
00:09:12,920 --> 00:09:15,554
،بكامل قواي العقلية وجسدي المثير

222
00:09:15,556 --> 00:09:17,923
أترك بموجب هذه
،الوثيقة كل دولاراتي

223
00:09:17,925 --> 00:09:20,525
.. والتي صنعت أغلبها منذ عقود

224
00:09:20,527 --> 00:09:23,361
على يد جد جدّي الأكبر
.. (ميركوري رادويل)

225
00:09:23,363 --> 00:09:26,598
،عبر الابتزاز والفساد والرشوة

226
00:09:26,600 --> 00:09:29,000
ومن عرق وتعب عمالة
،لا يأخذون أجورهم

227
00:09:29,002 --> 00:09:30,936
.. لـ

228
00:09:30,938 --> 00:09:33,905
،"العميدة (مانش) ومؤسسة "ع.ل.ا.ج

229
00:09:33,907 --> 00:09:36,341
."لأسبابِ تعرفها جيداً

230
00:09:36,343 --> 00:09:37,909
تقول ماذا الآن؟

231
00:09:37,911 --> 00:09:39,110
.هذا ما كُتب فيها

232
00:09:39,112 --> 00:09:41,079
.. لقد اتصل وطلب تغييرها

233
00:09:41,081 --> 00:09:42,948
.يوم موته

234
00:09:42,950 --> 00:09:44,249
.لم يُفسّر لماذا

235
00:09:44,251 --> 00:09:47,752
حسناً، من الواضح أنه فقط
.. أراد آخر أفعاله

236
00:09:47,754 --> 00:09:51,623
،أن يكون فِعل عطف ورحمة

237
00:09:51,625 --> 00:09:53,124
للتعويض عن الأفعال
.. المروّعة

238
00:09:53,126 --> 00:09:54,459
.التي ارتكبها في حياته

239
00:09:54,461 --> 00:09:56,127
،وأنا عن نفسي

240
00:09:56,129 --> 00:09:58,029
.(لن أخذل (تشاد

241
00:09:58,031 --> 00:10:01,700
.. لذا وبالنيابة عن كل المساكين

242
00:10:01,702 --> 00:10:04,102
،الذين سيحصلون على فرصة للعلاج

243
00:10:04,104 --> 00:10:06,371
.. بالإضافة بالطبع إلى

244
00:10:06,373 --> 00:10:08,974
القصر الوردي المبهرج الذي
.. "سأشتريه في "بالم بيتش

245
00:10:08,976 --> 00:10:11,710
من مرتبي الجديد الغير
،عقلاني بالمرّة

246
00:10:11,712 --> 00:10:13,044
.أنا أقبل

247
00:10:13,046 --> 00:10:15,647
.. (شانيل)

248
00:10:15,649 --> 00:10:17,115
أأنتِ بخير؟

249
00:10:17,117 --> 00:10:19,017
.أظن أنه يجب أن يغادر الجميع الآن

250
00:11:05,699 --> 00:11:06,698
.. فظيعة، أنا ..

251
00:11:06,700 --> 00:11:08,133
.. آسفة للغاية

252
00:11:08,135 --> 00:11:09,834
.. هذا كله رائحته نتنة

253
00:11:09,836 --> 00:11:13,304
"أكثر من بنطال "رقم 5
.. بعد تمارين ساعتين

254
00:11:13,306 --> 00:11:15,206
،)وأنتِ أيتها العميدة (مانش
.أنتِ ما بين ساقيها

255
00:11:15,208 --> 00:11:17,008
.. أتريد رفع دعوى ضد

256
00:11:17,010 --> 00:11:20,211
هذه الساقطة المجنونة، التي يبدو
.. (أنها مازالت تظن أن (تشاد رادويل

257
00:11:20,213 --> 00:11:22,213
أحبّها أكثر مني؟

258
00:11:22,215 --> 00:11:24,949
.. رغم أنه أخبرني مرات عديدة

259
00:11:24,951 --> 00:11:27,452
أن ممارسة الجنس معكِ
.. كانت أشبه بمضاجعة

260
00:11:27,454 --> 00:11:29,854
.قطعة خشب فاترة

261
00:11:29,856 --> 00:11:32,123
.سأكون مسرورة بالقبض عليها

262
00:11:32,125 --> 00:11:35,126
،لا، لا، هذا ليس خطأها
.الفتاة المسكينة حزينة

263
00:11:35,128 --> 00:11:36,995
.. علينا إعطائها المساحة

264
00:11:36,997 --> 00:11:39,831
.لتتجاوز خسارتها .. بطريقتها الخاصة

265
00:11:45,934 --> 00:11:52,934
،)كانت 2016 سنة بشعة على (شانيل أوبرلين
.تبرأ منها والديها، اضطرت للعمل بوظيفة حقيقية، ثم قُتل خطيبها

266
00:11:53,074 --> 00:11:57,712
منذ بضعة أيام، مُحبّي (شانيل) يتلقّون إيموچيز
.اليقطينة من (شانيل) على مواقع تواصلهم الاجتماعية

267
00:11:57,837 --> 00:12:03,440
وبدأت تظهر رُزم هدايا أمام بيوتهم
."فيما يُعرف الآن باسم "شانيلووين

268
00:12:03,682 --> 00:12:04,898
.هذه هي حكاياتهم

269
00:12:06,926 --> 00:12:08,526
.اعتدتُ أن أحبَّ الهالووين

270
00:12:08,528 --> 00:12:10,495
،لكنني الآن فقيرة
.مضطرة للعمل

271
00:12:10,497 --> 00:12:11,863
.وخطيبي قُتل

272
00:12:11,865 --> 00:12:13,698
.. أجد الآن نفسي

273
00:12:13,700 --> 00:12:15,900
.في مكانٍ مظلم

274
00:12:15,902 --> 00:12:17,936
لذا، بدلاً من استخدام
.. مُحبّيَّ القبيحين الأبقار

275
00:12:17,938 --> 00:12:20,004
.. كبيادق في خدعة رخيصة

276
00:12:20,006 --> 00:12:22,040
لدعم شعبيتي على مواقع
،التواصل الاجتماعي

277
00:12:22,042 --> 00:12:24,175
بأن أجعل الأمر يبدو
،كأنني أحبهم حقاً

278
00:12:24,177 --> 00:12:27,078
.. "سأستغل هذا "الشانيلووين

279
00:12:27,080 --> 00:12:30,014
لأرسل لحشود مهنئيني
.. القرويين البشعين

280
00:12:30,016 --> 00:12:32,050
،هدايا صادمة وقذرة

281
00:12:32,052 --> 00:12:34,786
يستحيل أنهم لن يلاحظوا حقيقة

282
00:12:34,788 --> 00:12:38,223
أنني أكرههم بشدّة
.. وأقضي كل يوم من حياتي

283
00:12:38,225 --> 00:12:41,192
.. محاولةً تجنّب أن أكون
.مثلهم

284
00:12:42,095 --> 00:12:44,195
،"في هذا "الشانيلووين
.. أخذتُ من المشرحة

285
00:12:44,197 --> 00:12:46,131
.. ومما في صناديق نفايات المستشفى

286
00:12:46,133 --> 00:12:48,600
.هدايا لمُعجبيّ المقرفين البدناء

287
00:12:48,602 --> 00:12:50,268
.على الرحبِ والسعة

288
00:12:51,538 --> 00:12:53,104
.يا إلهي، يا إلهي

289
00:12:53,106 --> 00:12:54,806
.يا إلهي

290
00:12:54,808 --> 00:12:57,041
!"إنه "الشانيلوويييييييين

291
00:12:58,411 --> 00:12:59,611
!يا إلهي

292
00:12:59,613 --> 00:13:00,612
.. يدها

293
00:13:00,614 --> 00:13:01,880
!كتبت اسمي

294
00:13:01,882 --> 00:13:02,947
.. (باربرا)"

295
00:13:02,949 --> 00:13:04,449
.. آمل أن هذا الكيس

296
00:13:04,451 --> 00:13:06,584
.. من الدهون الزنخة

297
00:13:06,586 --> 00:13:08,953
يمكن أن يُستخدم كزيت لإضاءة

298
00:13:08,955 --> 00:13:11,456
الكوخ الحقير المقرف ..
."الذي اخترتِ الحياة فيه

299
00:13:11,458 --> 00:13:15,059
.. أنتِ مثال واضح على أن"

300
00:13:15,061 --> 00:13:18,329
القتل الرحيم يجب
."أن يكون قانونياً

301
00:13:18,331 --> 00:13:20,465
!ديدان طبّية

302
00:13:20,467 --> 00:13:22,066
!هذا الصندوق ممتلئ فقط بالصديد

303
00:13:23,737 --> 00:13:26,271
(شانيل) أرسلت لي كيساً
.ممتلئ بقلوب عاهرات أموات

304
00:13:26,273 --> 00:13:29,574
.. شانتيل)، أنتِ كل شيء أكرهه)

305
00:13:29,576 --> 00:13:31,075
.بشأن كل شيء

306
00:13:31,077 --> 00:13:33,978
!شانيلووين سعيد
."(شانيل)

307
00:13:35,315 --> 00:13:37,015
،)هناك ساقطة غبية تُدعى (سوزان

308
00:13:37,017 --> 00:13:38,349
.زُرتها من سنتين

309
00:13:38,351 --> 00:13:41,085
،تظن أنني أجد قصتها مُلهمة
.. لذا

310
00:13:41,087 --> 00:13:42,987
.. أظن أننا يجب أن نذهب لزيارتها شخصياً

311
00:13:42,989 --> 00:13:45,089
.لأخبرها كيف أشعر حقاً

312
00:13:46,593 --> 00:13:49,093
انظري! لقد أحضرتِ لكِ صندوقاً
.به مرارة مُتفجّرة من جثة

313
00:13:50,997 --> 00:13:52,530
تعرفين أنني أبغضكِ، صحيح؟

314
00:13:54,935 --> 00:13:57,135
.. شانيل)، شكراً جزيلاً لك)

315
00:13:57,137 --> 00:13:59,170
!على وضعي في مكاني الطبيعي

316
00:13:59,172 --> 00:14:00,872
.(أنتِ مُحقة يا (شانيل

317
00:14:00,874 --> 00:14:02,674
.أنا بالفعل حثالة

318
00:14:02,676 --> 00:14:04,042
.أنا أحبُّكِ بشدة

319
00:14:16,556 --> 00:14:19,724
.أظن أنّكِ مصابة بعدوى فيروسية

320
00:14:19,726 --> 00:14:22,560
تعرفين، مواقف القلق الشديد
.. يمكن أن تجعل

321
00:14:22,562 --> 00:14:23,895
نظام مناعتنا يفقد قدرته

322
00:14:23,897 --> 00:14:26,564
ويتركنا مُعرّضين
.للإصابة بكل الأمراض

323
00:14:26,566 --> 00:14:29,167
أنا حزينة للغاية
"على فقد "(تشادي)

324
00:14:29,169 --> 00:14:31,035
.. لكن أظن أن أكبر سبب لقلقي

325
00:14:31,037 --> 00:14:32,670
،أنه ولثاني مرّة في حياتي

326
00:14:32,672 --> 00:14:34,539
.. قاتل متسلسل مجنون يطاردني

327
00:14:34,541 --> 00:14:36,207
.ويستهدفني أنا وأصدقائي

328
00:14:36,209 --> 00:14:40,011
.وبسبب هذا، هالووين آخر دُمّر

329
00:14:40,013 --> 00:14:42,881
أعني، لماذا يا (بروك)؟ لماذا تحدث
الأحداث السيئة للأشخاص الجيدين؟

330
00:14:42,883 --> 00:14:45,583
،شانيل)، أنا جرّاح)
.نحن لا نؤمن بما هو جيد أو سيئ

331
00:14:45,585 --> 00:14:47,852
نحن نؤمن بـ"هل يمكننا
"معالجتها أم لا؟

332
00:14:47,854 --> 00:14:49,888
أظن أن الشيء الوحيد
.. الذي سيجعلكِ تتحسنين

333
00:14:49,890 --> 00:14:53,024
هو أن نجد القاتل ونتأكد
.أنه لن يقتل مجدداً

334
00:14:53,026 --> 00:14:54,058
.هذا هو ما يجب أن نفعله

335
00:14:54,060 --> 00:14:55,860
.يا للروعة

336
00:14:55,862 --> 00:14:58,129
.أنا رطبة بالكامل الآن

337
00:15:00,100 --> 00:15:03,034
إذن هل لديكِ أي فكرة
عمّن قد يكون القاتل؟

338
00:15:03,036 --> 00:15:05,603
،حسناً، حسب خبرتي
،في الأغلب يكونوا أكثر من واحد

339
00:15:05,605 --> 00:15:07,906
.وبينهم قائد عبقري يُدير الأمور

340
00:15:09,075 --> 00:15:10,909
.. يجب أن يكون شخصاً ذكياً للغاية

341
00:15:10,911 --> 00:15:13,077
ليدير كل هذا ويُفلت بفعلته، هاه؟

342
00:15:13,079 --> 00:15:15,146
.عبقري كشخص خريج جامعة قمّة

343
00:15:18,251 --> 00:15:21,219
يجب أن تعرف أن ثقتي
.. بنفسي قليلة كفاية

344
00:15:21,221 --> 00:15:24,022
لدرجة أن محادثة نُلمّح
.. فيها خفيةً أنّكَ

345
00:15:24,024 --> 00:15:26,357
.قاتل مجنون .. تثيرني بشكلٍ ما

346
00:15:26,359 --> 00:15:30,094
.الفتيات يُعجبنَ بالرجال السيئين

347
00:15:30,096 --> 00:15:32,897
.هذا علاج من الفضّة الغَرَويِة

348
00:15:32,899 --> 00:15:34,232
.ستزيل هذا الطَفح فوراً

349
00:15:34,234 --> 00:15:36,534
فضّة؟ ماذا عن
باسيتراسين أو شيء كهذا؟

350
00:15:36,536 --> 00:15:38,236
،فقط اشربي هذا قبل النوم

351
00:15:38,238 --> 00:15:40,071
،نامي جيداً
،وفي الصباح

352
00:15:40,073 --> 00:15:42,006
.ستعودين كما كنتِ

353
00:16:15,575 --> 00:16:17,008
.يا إلهي

354
00:16:17,010 --> 00:16:19,143
كيف فعلتِ هذا؟ -
.. أنا لم أفعل -

355
00:16:19,145 --> 00:16:21,646
لا أعرف، أعني، لقد شربت فقط ذلك الشيء
.. (الذي أعطاني الدكتور (بروك

356
00:16:21,648 --> 00:16:23,648
.. إياه قبل النوم واستيقظتُ وأنا أبدو

357
00:16:23,650 --> 00:16:27,018
!هكذا! أعني .. اقتلوني فحسب
!اقتلوني فوراً

358
00:16:27,020 --> 00:16:29,020
،هذا في الواقع رائع نوعاً ما
.. هل كنتِ تعرفين

359
00:16:29,022 --> 00:16:30,755
أن الملكة "إليزابيث" الأولى
.. وضعت قانوناً ينص على

360
00:16:30,757 --> 00:16:32,590
أن أفراد العائلة المالكة وحدهم
يمكنهم ارتداء اللون الأزرق؟

361
00:16:32,592 --> 00:16:35,693
،أنا لا أرتدي أزرق يا فرس النهر
!أنا زرقاء

362
00:16:35,695 --> 00:16:38,096
المصريون القدماء
.اعتبروه لون الآلهة

363
00:16:38,098 --> 00:16:41,966
معذرةً، هل تحوّلت غرفة نومنا
.. "العفنة لكابينة "دكتور هو

364
00:16:41,968 --> 00:16:44,635
وأنا نائمة وأخذتنا
جميعاً إلى مصر القديمة؟

365
00:16:44,637 --> 00:16:46,304
.. أهناك عبيد في المطبخ

366
00:16:46,306 --> 00:16:48,706
يحضّرون لي بيضي المسلوق هذا
الصباح يا "(شانيل) رقم 3"؟

367
00:16:48,708 --> 00:16:51,109
هل سنعبد كل قطة نراها اليوم؟

368
00:16:51,111 --> 00:16:52,176
لا؟

369
00:16:52,178 --> 00:16:53,978
.. إذن أودُّ أن أعرف

370
00:16:53,980 --> 00:16:55,713
كيف لمجتمعٍ انتهى
.. منذ حوالي "مئة" سنة

371
00:16:55,715 --> 00:16:58,016
أن يكون له صلة بحقيقة
!أنني بلون الحلوى المثلجة

372
00:16:58,018 --> 00:16:59,951
.. أعني، هذا سيدمر تماماً

373
00:16:59,953 --> 00:17:02,186
!حفلة الهالووين عليّ -
.انتظري -

374
00:17:02,188 --> 00:17:03,488
!هذا مثالي

375
00:17:03,490 --> 00:17:05,390
ماذا؟

376
00:17:05,392 --> 00:17:07,458
.الآن لستِ مضطرة للقلق بشأن زي

377
00:17:07,460 --> 00:17:08,960
!يمكنكِ التنكر بهيئة توت أزرق

378
00:17:08,962 --> 00:17:10,495
.. أو

379
00:17:10,497 --> 00:17:12,697
.سنفورة

380
00:17:12,699 --> 00:17:14,665
أو خاتم حالة مزاجية
.لشخص مكتئب جداً

381
00:17:14,667 --> 00:17:16,000
!اخرجا

382
00:17:16,002 --> 00:17:17,368
!اخرجا، اخرجا

383
00:17:17,370 --> 00:17:20,138
!اخرجا! اخرجا

384
00:17:27,500 --> 00:17:31,100
الـ30 من أكتوبر
الليلة السابقة للهالووين

385
00:19:08,481 --> 00:19:10,114
،"لقد هزمتُ "الشيطان الأحمر

386
00:19:10,116 --> 00:19:12,517
وكان هذا قبل تدريبي لدى
.المباحث الفيدرالية

387
00:19:12,519 --> 00:19:14,819
أتظنني سأخاف من قطعة مخاط كبيرة؟

388
00:19:14,821 --> 00:19:17,755
.وأنا أعرف من أنت تحت هذا القناع

389
00:19:33,540 --> 00:19:35,540
!هيا

390
00:19:39,279 --> 00:19:41,279
.ليذهب هذا للجحيم

391
00:19:41,281 --> 00:19:43,114
.أنا لا أعبث

392
00:19:43,116 --> 00:19:44,982
.. حان الوقت

393
00:19:44,984 --> 00:19:46,551
.لتموت

394
00:20:04,036 --> 00:20:06,237
العميلة (هامفيل)، كما أفترض؟

395
00:20:06,239 --> 00:20:08,373
.عميلة خاصة

396
00:20:10,175 --> 00:20:11,575
.وأنتِ حظيتِ باتفاق

397
00:20:12,477 --> 00:20:14,478
.. "لقد راسلت رؤسائي في "كوانتيكو

398
00:20:14,480 --> 00:20:18,816
ووافقوا على إطلاق سراحكِ
،الليلة، لمدة 24 ساعة

399
00:20:18,818 --> 00:20:21,085
.عندما يبدأ الهالووين رسمياً

400
00:20:21,087 --> 00:20:23,821
.سترتدين هذا السوار في قدمكِ

401
00:20:23,823 --> 00:20:27,592
.هكذا، سيعرفون إن غادرتِ المستشفى

402
00:20:27,594 --> 00:20:29,227
،الآن، عند حلول منتصف الليل

403
00:20:29,229 --> 00:20:32,496
،بعدما أشرب بعض الشراب
،وأرقص قليلاً

404
00:20:32,498 --> 00:20:34,165
،وأغازل بضعة رجال

405
00:20:34,167 --> 00:20:35,900
.. ستخبريننا

406
00:20:35,902 --> 00:20:38,035
.من هو القاتل

407
00:20:38,037 --> 00:20:40,071
.. لن تخبري أي أحد

408
00:20:40,073 --> 00:20:42,173
،عن هذا الاتفاق
،لأنّكِ إن فعلتِ

409
00:20:42,175 --> 00:20:45,676
.ستُرسلين مجدداً إلى المصحّة هكذا

410
00:20:47,046 --> 00:20:48,412
،سترتدين هذا الزي

411
00:20:48,414 --> 00:20:49,747
.. وستُبقين

412
00:20:49,749 --> 00:20:52,183
.هذا القناع على وجهكِ طوال الوقت

413
00:20:54,020 --> 00:20:57,221
أهذا زي "چايسون"؟ -
.أجل، هو كذلك -

414
00:20:57,223 --> 00:21:00,391
،بارتدائكِ هذا الزي
،ستسهل مراقبتكِ

415
00:21:00,393 --> 00:21:02,927
لأن لا أحد يريد أن يكون
.چايسون" في الهالووين"

416
00:21:02,929 --> 00:21:04,262
.. بلى يريدون، هذا تقريباً أكثر

417
00:21:04,264 --> 00:21:05,963
.الأزياء شيوعاً منذ الأزل

418
00:21:05,965 --> 00:21:08,266
.لا! ربما في الجمعة الـ13

419
00:21:08,268 --> 00:21:12,136
إن كان واحدٌ شائع، فالناس يريدون
."أن يتنكروا كـ"مايكل مايرز

420
00:21:12,138 --> 00:21:13,037
."أنا لم أشاهد أبداً فيلم "هالووين

421
00:21:13,039 --> 00:21:14,705
.. ولا أنا، لكنني أعرف

422
00:21:14,707 --> 00:21:16,907
.أن "مايكل مايرز" كان الشرير
("اسم القاتل بأفلام "هالووين)

423
00:21:16,909 --> 00:21:21,078
."كان الفيلم الذي مثّله بعد "عالم واين
(فيلم آخر بطله بنفس اسم الشخصية)

424
00:21:21,080 --> 00:21:24,215
.أياً كان، هذا هو الفأس ليلائم زيّكِ

425
00:21:24,217 --> 00:21:26,050
.. وتذكّري

426
00:21:26,052 --> 00:21:28,953
.أنا أراقبكِ

427
00:21:32,992 --> 00:21:35,059
.. يُفترض أن الشانيلووين

428
00:21:35,061 --> 00:21:36,494
.هي الليلة الأكثر سحراً في العام

429
00:21:36,496 --> 00:21:39,664
،لكن هذا الشانيلووين
.حياتي بشعة

430
00:21:39,666 --> 00:21:41,932
في البداية، أكتشف أن تلك
.. (العاهرة العميدة (مانش

431
00:21:41,934 --> 00:21:44,635
.ورثت ثروة آل (رادويل) بالكامل

432
00:21:44,637 --> 00:21:48,472
ثم أرى حارسة الأمن الغبية
.تلك ترتدي فستان زفافي

433
00:21:48,474 --> 00:21:51,142
.ثم أصبح زرقاء

434
00:21:52,844 --> 00:21:53,344
،ها أنتِ ذا

435
00:21:53,346 --> 00:21:54,478
.أيتها العاهرة

436
00:21:54,480 --> 00:21:56,247
.أعرف أنّكِ وراء هذا

437
00:21:56,249 --> 00:21:57,281
.. (أنتِ خططتِ لقتل (تشاد

438
00:21:57,283 --> 00:21:58,516
.. لأنّكِ لم تطيقي حقيقة

439
00:21:58,518 --> 00:22:00,017
.أنه كان سيتزوجني أنا

440
00:22:00,019 --> 00:22:02,486
،وها أنتِ ذا
.في فستان زفافي

441
00:22:02,488 --> 00:22:05,623
أعني، ربما قمتِ
.أيضاً بكتابة اعتراف

442
00:22:05,625 --> 00:22:07,825
.. أولاً

443
00:22:07,827 --> 00:22:09,293
.أنا أبدو رائعة

444
00:22:09,295 --> 00:22:11,929
وسأعترف، كنتُ متفاجئة
.. عندما حاولتُ ارتدائه

445
00:22:11,931 --> 00:22:13,364
.وكان على مقاسي كأنه قُفاز

446
00:22:13,366 --> 00:22:15,199
لأنه وكما تعرفين، أنا
.وأنتِ لدينا أجسام مختلفة

447
00:22:15,201 --> 00:22:17,001
.. جسمي جسم

448
00:22:17,003 --> 00:22:18,369
."امرأة"

449
00:22:18,371 --> 00:22:19,970
.. وجسمكِ جسم

450
00:22:19,972 --> 00:22:22,006
فتى بائع جرائد يعاني"
."من سوء التغذية

451
00:22:22,008 --> 00:22:23,708
،وثانياً

452
00:22:23,710 --> 00:22:27,011
تشاد رادويل) لم يكن)
.أبداً ليتزوجكِ

453
00:22:27,013 --> 00:22:29,013
،في الحقيقة، منذ أسابيع قليلة

454
00:22:29,015 --> 00:22:31,782
أثناء جلسة لعبنا لأدوار
،"فيلم "جمال أمريكي

455
00:22:31,784 --> 00:22:33,984
.. قال، وأنا أقتبس

456
00:22:37,156 --> 00:22:39,156
.(اهربي معي يا (أنچيلا

457
00:22:39,158 --> 00:22:41,125
.لقد كنتُ أعيش كذبة

458
00:22:41,127 --> 00:22:42,293
.أنا لم أعد أحبُّها

459
00:22:42,295 --> 00:22:43,627
.أنا أحبُّكِ أنتِ فقط

460
00:22:43,629 --> 00:22:45,996
.(أوه يا (ليستر

461
00:22:45,998 --> 00:22:47,832
.أنت تثيرني

462
00:22:49,502 --> 00:22:53,170
من الجيد أن هذا الحوض
،ممتلئ ببتلات الورود

463
00:22:53,172 --> 00:22:56,140
.هكذا لن تشمَّ ظرطاتي

464
00:22:58,077 --> 00:22:59,477
.قبّلني

465
00:23:02,181 --> 00:23:04,582
.. لقد قال هذا فقط

466
00:23:04,584 --> 00:23:06,384
!لأنه نص الفيلم

467
00:23:06,386 --> 00:23:07,685
أهو كذلك؟

468
00:23:07,687 --> 00:23:09,019
.. لأنني لا أتذكر أن أحداً

469
00:23:09,021 --> 00:23:11,689
.في الفيلم قال أنه مُثار

470
00:23:11,691 --> 00:23:13,724
فقط اعترفي، أنتِ
!(قتلتِ (تشاد رادويل

471
00:23:13,726 --> 00:23:16,160
!أيتها العاهرة الغبية

472
00:23:16,162 --> 00:23:18,095
!أنا لم أقتل أحداً

473
00:23:18,097 --> 00:23:21,332
إذا كان هناك أحد مسئول
،عن قتل حبّوبي الجميل

474
00:23:21,334 --> 00:23:23,267
.فهي العميدة (مانش) تلك

475
00:23:23,269 --> 00:23:27,037
.(هي من ورثت ثروة عائلة (رادويل

476
00:23:27,039 --> 00:23:29,073
.. وهي في الأغلب حظيت بمساعدة

477
00:23:29,075 --> 00:23:32,777
.من (زايداي ويليامز) تلك

478
00:23:32,779 --> 00:23:35,079
حان وقت الاستعانة
.. بمساعدة صديقة قديمة

479
00:23:35,081 --> 00:23:38,015
.تقول الحقيقة دائماً -
من؟ -

480
00:23:38,017 --> 00:23:40,050
.لوحة "ويجا" القديمة خاصتي

481
00:23:40,052 --> 00:23:42,019
،سوف نخاطب (تشاد) ممّا وراء القبر

482
00:23:42,021 --> 00:23:43,454
ونسأله من أحبَّ أكثر

483
00:23:43,456 --> 00:23:45,389
.ونعرف بشكلٍ نهائي من قتله

484
00:23:45,391 --> 00:23:47,792
.. لا يوجد أحد

485
00:23:47,794 --> 00:23:50,461
يحب العبث بفنون السحر الأسود

486
00:23:50,463 --> 00:23:55,065
مثل متدربة المباحث الفيدرالية المتفوقة من
.مكتب "كوانتيكو" في "فيرجينيا" التي أمامكِ

487
00:23:55,067 --> 00:23:56,634
.أنا معكِ يا فتاة

488
00:24:06,245 --> 00:24:08,979
شانيل)، لقد كنتُ)
.أبحث عنكِ بكل مكان

489
00:24:08,981 --> 00:24:12,082
أعني، ليس حرفياً، لكن
.. في عقلي، كنتُ أبحث عن

490
00:24:12,084 --> 00:24:13,083
.يا إلهي، هذا حقيقي

491
00:24:13,085 --> 00:24:14,885
.. اه، أنّكَ سمّمتني بزجاجة

492
00:24:14,887 --> 00:24:16,720
من العملات الفضّية
القديمة المُذابة؟

493
00:24:16,722 --> 00:24:19,056
.أجل، هذا حقيقي

494
00:24:19,058 --> 00:24:20,724
.هذا ليس منطقياً إطلاقاً

495
00:24:20,726 --> 00:24:22,293
كمّية الفضّة التي
.. وجدها في المحلول

496
00:24:22,295 --> 00:24:23,661
.كانت قليلة جداً .. ميكروجرامات

497
00:24:23,663 --> 00:24:25,563
.لا يجب أن يحدث هذا

498
00:24:25,565 --> 00:24:28,165
.لديّ شعور أن أحداً عبثَ بخليطي

499
00:24:28,167 --> 00:24:29,467
من عساه يفعل هذا؟

500
00:24:29,469 --> 00:24:30,901
!أحتاج للعلاج

501
00:24:30,903 --> 00:24:32,136
.لا يوجد علاج للتصبّغ بالفضّة

502
00:24:32,138 --> 00:24:32,970
!ماذا؟

503
00:24:32,972 --> 00:24:34,939
.. حسناً

504
00:24:34,941 --> 00:24:36,774
،لكن في هذه المستشفى، اللعنة

505
00:24:36,776 --> 00:24:37,908
.سأجد علاجاً

506
00:24:37,910 --> 00:24:39,944
،بالطبع، الأيام القليلة الآتية
.أنا مشغول

507
00:24:39,946 --> 00:24:42,413
،أعني، لدينا الحفلة وكل شيء

508
00:24:42,415 --> 00:24:44,515
.وأنا لديّ ميعاد لجراحة ليزر

509
00:24:44,517 --> 00:24:46,450
.إزالة شعر الأذن

510
00:24:46,452 --> 00:24:48,018
.وعليّ الذهاب لمحل التنظيف الجاف

511
00:24:48,020 --> 00:24:49,920
،لكن بعدما أنتهي من كل هذا

512
00:24:49,922 --> 00:24:51,589
.أعدكِ أنني سأُوجد علاجاً إعجازياً

513
00:24:51,591 --> 00:24:52,923
،)أيتها العميدة (مانش

514
00:24:52,925 --> 00:24:55,025
أنا أطالبكِ بالقبض على
.الدكتور (بروك) فوراً

515
00:24:55,027 --> 00:24:56,760
بأي تهمة؟

516
00:24:56,762 --> 00:24:58,295
!بالتعدّي عليّ بالفضّة

517
00:24:58,297 --> 00:25:00,931
و .. على الأرجح أنه
.. (متورط مع (دينيس هامفيل

518
00:25:00,933 --> 00:25:03,267
.. في قتل (تشاد) والكثير من الآخرين

519
00:25:03,269 --> 00:25:04,468
!بيد القاتل المتسلسل خاصته

520
00:25:04,470 --> 00:25:05,936
،)اسمعي يا (شانيل

521
00:25:05,938 --> 00:25:08,005
.. "أعرف أنّكِ تشعرين بـ"الزُرقة: الحزن

522
00:25:08,007 --> 00:25:10,207
،الآن

523
00:25:10,209 --> 00:25:13,944
(لكن الدكتور (بروك هولت
.(لم يقتل (تشاد

524
00:25:13,946 --> 00:25:15,846
.لديه حجّة غياب مُحكمة

525
00:25:16,716 --> 00:25:17,548
حقاً؟

526
00:25:17,550 --> 00:25:18,983
.هذا رائع

527
00:25:18,985 --> 00:25:20,651
أعني، أنا لم أرد تصديق

528
00:25:20,653 --> 00:25:22,386
،أن هذا حقيقي
.. لكن بعد الفضّة

529
00:25:22,388 --> 00:25:24,054
وأنا أعرف أنّكَ
.(كنتَ تغار من (تشاد

530
00:25:24,056 --> 00:25:26,924
أنا فقط .. لم أعرف
.فيمَ أفكر غير هذا

531
00:25:27,527 --> 00:25:28,826
تسامحني؟

532
00:25:28,828 --> 00:25:30,027
.. أتعرفين، أنا وهو

533
00:25:30,029 --> 00:25:32,129
.. كنّا نداعب بعضنا

534
00:25:32,131 --> 00:25:34,064
،في مكتبي، قبل الزفاف مباشرةً

535
00:25:34,066 --> 00:25:35,900
.(في وقت مقتل (تشاد

536
00:25:35,902 --> 00:25:37,535
!ماذا؟

537
00:25:37,537 --> 00:25:39,136
حسناً، اسمعي، لقد كنتُ
.. مضطرباً، وأنا، وأنا

538
00:25:39,138 --> 00:25:42,039
،لقد احتجتُ للراحة
.والعميدة (مانش) كانت موجودة

539
00:25:42,041 --> 00:25:44,375
أتحتفظين طوال الوقت بشعرٍ
مستعار ومَشد في مكتبكِ؟

540
00:25:44,377 --> 00:25:46,477
.. حسناً، أنا لا أفهم

541
00:25:46,479 --> 00:25:49,580
كيف تسرق كل تلك النساء المتقدّمات
.في العمر رجالي باستمرار

542
00:25:49,582 --> 00:25:55,052
ربما لأنّكِ تصرّين على استخدام
.سناب شات" أثناء الجنس"

543
00:25:55,054 --> 00:25:57,054
!كانت هذه مرّة واحدة

544
00:25:57,056 --> 00:25:58,022
أتعرفين؟

545
00:25:58,024 --> 00:25:59,423
.لقد اكتفيت

546
00:25:59,425 --> 00:26:01,725
،لقد اكتفيتُ من الطب
،اكتفيتُ من هذه المستشفى

547
00:26:01,727 --> 00:26:03,060
.واكتفيتُ منكم جميعاً

548
00:26:03,062 --> 00:26:04,562
.أنا راحلة

549
00:26:04,564 --> 00:26:06,764
.. أوه، لا، لا، لا، لا يمكنكِ الرحيل

550
00:26:06,766 --> 00:26:08,832
.قبل حفلة الهالووين

551
00:26:08,834 --> 00:26:12,336
لأننا نحتاج الكثير من الأشخاص
.كَطُعم لاستدراج القاتل

552
00:26:12,338 --> 00:26:14,204
.إذن أحضري المزيد من المرضى -
.. لا أعرف الكثير -

553
00:26:14,206 --> 00:26:16,273
عن إدارة مستشفى، لكن
.. أعرف أنه إذا أحضرنا

554
00:26:16,275 --> 00:26:17,841
.. مرضى فقط لكي نراهم يُقتلون

555
00:26:17,843 --> 00:26:19,009
،صحيح، لا، لا، لا
.. لن نحضر

556
00:26:19,011 --> 00:26:21,011
.مرضى جُدد حتى نقبض على القاتل

557
00:26:21,013 --> 00:26:23,013
.. اسمعي يا (شانيل)، أنا واثقة

558
00:26:23,015 --> 00:26:25,282
أنه بمجرّد أن تنضجي
.. شخصياً وعملياً

559
00:26:25,284 --> 00:26:28,519
وجسدياً، لن تواجهي
.مشكلة في الاحتفاظ برجل

560
00:26:28,521 --> 00:26:30,421
.هذا هو المكان المناسب لكِ لتنضجي

561
00:26:30,423 --> 00:26:31,622
.ابقِ

562
00:26:31,624 --> 00:26:33,257
!لا، أبداً

563
00:26:33,259 --> 00:26:35,426
،اقبضي على القاتل بدوني
!لأنني راحلة

564
00:26:52,278 --> 00:26:55,012
إيفانكا ترامب"؟"

565
00:26:56,449 --> 00:26:58,415
.هذا الزي جنوني

566
00:26:58,417 --> 00:26:59,617
من أنتِ .. "رقم 3"؟

567
00:27:02,421 --> 00:27:04,555
ماذا تفعلين هنا؟

568
00:27:04,557 --> 00:27:06,590
.لا يوجد مرضى في هذا الجناح

569
00:27:06,592 --> 00:27:07,625
.أنا جادة

570
00:27:07,627 --> 00:27:10,294
من أنتِ؟

571
00:27:10,296 --> 00:27:14,999
،حسناً، هذا فقط مريب
.لذا أنا .. أنا سأرحل

572
00:27:43,996 --> 00:27:46,030
!النجدة، أحدٌ يساعدني

573
00:27:46,032 --> 00:27:49,233
!إيفانكا ترامب" تحاول قتلي"

574
00:28:03,282 --> 00:28:05,849
.. ثم خلعتُ كعبي ورميتهُ في وجهها

575
00:28:05,851 --> 00:28:07,184
.وركضتُ فقط بأسرع ما استطعت

576
00:28:07,186 --> 00:28:08,986
.أعني، لا أعرف لمَ لم تطاردني

577
00:28:08,988 --> 00:28:11,689
.حسناً يا (شانيل)، أنتِ بأمان الآن

578
00:28:11,691 --> 00:28:13,223
.لكن هذا يبدو مرعباً حقاً

579
00:28:13,225 --> 00:28:14,858
.(لحظة، انتظري لحظة يا (شانيل

580
00:28:14,860 --> 00:28:16,827
ما كان القناع التي
كانت ترتديه القاتلة؟

581
00:28:16,829 --> 00:28:17,795
إيفانكا"؟"

582
00:28:17,797 --> 00:28:19,229
!"إيفانكا ترامب"

583
00:28:20,800 --> 00:28:22,900
ما الأمر؟

584
00:28:22,902 --> 00:28:24,635
لمَ تنظرون إلى "(شانيل) رقم 5"؟

585
00:28:24,637 --> 00:28:26,236
،لأنه بوقتٍ سابق

586
00:28:26,238 --> 00:28:28,172
ساعدناها في زي
.إيفانكا ترامب" خاصتها"

587
00:28:28,174 --> 00:28:29,707
.إنه مُعلّق في الدولاب

588
00:28:30,509 --> 00:28:33,010
.حسناً، انتظروا لحظة

589
00:28:33,012 --> 00:28:34,478
!لقد كنتُ هنا طوال اليوم

590
00:28:37,416 --> 00:28:39,717
.ماعدا عندما خرجتِ لتُجرين مكالمة

591
00:28:39,719 --> 00:28:40,818
."لقد كنت أحادث أحدهم عبر "فيس تايم

592
00:28:40,820 --> 00:28:42,720
.كاذبة! لا أحد يريد النظر لوجهكِ

593
00:28:42,722 --> 00:28:45,422
أين الزي يا "رقم 5"؟

594
00:28:47,827 --> 00:28:49,393
!(ليس لديّ فكرة يا (شانيل

595
00:28:49,395 --> 00:28:50,828
!لابد أن شخصاً ما أخذه

596
00:28:50,830 --> 00:28:53,230
!أيتها العاهرة الكاذبة القاتلة

597
00:28:53,232 --> 00:28:55,165
.بالطبع أنتِ القاتلة

598
00:28:55,167 --> 00:28:56,934
عمّ تتحدثين؟

599
00:28:56,936 --> 00:28:58,435
.أنا أيضاً هوجمت

600
00:28:58,437 --> 00:28:59,603
.زعمتِ هذا

601
00:28:59,605 --> 00:29:01,171
.أجل، لم يرَ أحداً هذا يحدث

602
00:29:01,173 --> 00:29:02,940
بإمكانكِ بسهولة أن
.. تكوني زيّفتي الهجوم

603
00:29:02,942 --> 00:29:05,509
وتركتِ أثر الوحل الأخضر خلفكِ
.لتحيّري الجميع

604
00:29:05,511 --> 00:29:07,111
،أعني، بالطبع كنتِ تبدين مرتعبة

605
00:29:07,113 --> 00:29:09,246
.لكنكِ بالكاد تتماسكي في يومِ جيد

606
00:29:09,248 --> 00:29:10,581
.أجل

607
00:29:10,583 --> 00:29:12,282
لقد أصبتِ بحالة ذعر
.. عندما أمسكنا بكِ

608
00:29:12,284 --> 00:29:13,951
تأكلين ملاعق كبيرة من
.المايونيز من البرطمان مباشرةً

609
00:29:13,953 --> 00:29:16,453
ليس عادلاً أبداً أنّكِ
!"تحاولين قتلي يا "رقم 5

610
00:29:16,455 --> 00:29:18,589
،أنا أؤكد لكِ
!أنا لم أفعل هذا

611
00:29:18,591 --> 00:29:21,358
.أنا لا أصدقكِ يا خروف البحر

612
00:29:21,360 --> 00:29:24,928
.أنا وأنتِ رسمياً لم نعد أصدقاء

613
00:29:24,930 --> 00:29:28,766
هل علمتِ أنني أردتُ التنكر
كـ"إيفانكا ترامب" هذا العام؟

614
00:29:28,768 --> 00:29:30,534
.همم؟ أجل

615
00:29:30,536 --> 00:29:32,736
.إنها مصدر إلهام لنا جميعاً

616
00:29:32,738 --> 00:29:34,705
.. "إنها كـ"تشيلسا كلينتون
("ابنة الرئيس الأمريكي السابق "بيل كلينتون)

617
00:29:34,707 --> 00:29:36,807
"من عالم موازٍ فاز فيه "هتلر
!بالحرب العالمية الثانية

618
00:29:36,809 --> 00:29:41,445
،حسناً يا (شانيل)، أنا أؤكد لكِ
!أنا لم أحاول قتلكِ

619
00:29:41,447 --> 00:29:43,447
ولا تفكري حتى في المجئ لحفلة
.الهالووين لاحقاً الليلة

620
00:29:43,449 --> 00:29:46,383
.لا يمكنكِ إلغاء دعوتي

621
00:29:46,385 --> 00:29:48,919
.هذه الحفلة لطاقم الستشفى بالكامل

622
00:29:48,921 --> 00:29:50,921
.وسأكون هناك

623
00:29:50,923 --> 00:29:52,956
!مهما تكلّف الأمر

624
00:29:54,927 --> 00:29:57,928
.. إذا جئتِ لتلك الحفلة

625
00:29:57,930 --> 00:29:59,396
.سوف نقتلكِ

626
00:30:09,960 --> 00:30:14,370
الـ31 من أكتوبر
ليلة الهالووين

627
00:30:39,904 --> 00:30:40,270
!حسناً

628
00:30:40,272 --> 00:30:42,706
.الآن، تذكروا، نحن لسنا هنا للمرح

629
00:30:42,708 --> 00:30:44,875
.نحن هنا لاستدراج القاتل ليأتي

630
00:30:44,877 --> 00:30:47,811
لذا، خذوا راحتكن في التسكع
.(في المكان وحدكن يا (شانيلات

631
00:30:47,813 --> 00:30:50,047
هذه أسوأ حفلة هالووين
.. حضرتها يوماً

632
00:30:50,049 --> 00:30:51,815
.انظري لتلك الملابس

633
00:30:51,817 --> 00:30:53,951
بروك)، ماذا بحق الجحيم)
يُفترض أن تكون؟

634
00:30:53,953 --> 00:30:56,019
أنا سيناريو فيلم
."باتمان ضد سوبرمان"

635
00:30:56,021 --> 00:30:57,354
.أنت تبدو كفوضى دموية

636
00:30:57,356 --> 00:30:58,956
.بالضبط

637
00:30:58,958 --> 00:31:00,390
.. أنا واثق أنني لست الوحيد

638
00:31:00,392 --> 00:31:02,893
"المستاء بشدة من زي "داعش
.(الذي ترتديه (زايداي

639
00:31:02,895 --> 00:31:06,630
،"لقد أخبرتك! أنا "إيزيس
.الإلهة المصرية القديمة

640
00:31:06,632 --> 00:31:08,198
.هذه "آيزس" مختلفة تماماً

641
00:31:08,200 --> 00:31:09,733
.أنا الموت

642
00:31:09,735 --> 00:31:11,368
ظننتُ أنها ستكون فكرة جيدة

643
00:31:11,370 --> 00:31:14,037
.أن أتعوّد على التواجد بالقُرب منه

644
00:31:14,039 --> 00:31:16,473
.ربما حتى أجد طريقة لحبّه

645
00:31:16,475 --> 00:31:19,042
.(عليّ أن أحيّيكِ يا (شانيل

646
00:31:19,044 --> 00:31:21,912
فعلياً تحوّلين لونكِ
للأزرق من أجل زيّكِ؟

647
00:31:21,914 --> 00:31:23,881
.هذا التزام حقيقي

648
00:31:23,883 --> 00:31:25,148
.أنا أحترم هذا

649
00:31:25,150 --> 00:31:26,984
،"العميدة "مانش وكرانش
اسم منتج فشار

650
00:31:26,986 --> 00:31:28,919
.. ماذا يُفترض أن تكونين
چورچ واشنطن"؟"

651
00:31:28,921 --> 00:31:30,320
."هاميلتون"

652
00:31:31,156 --> 00:31:32,756
،هاميلتون"، أتعرفين"

653
00:31:32,758 --> 00:31:34,691
،مسرحية "برودواي" الناجحة للغاية

654
00:31:34,693 --> 00:31:36,760
هاميلتون"؟"

655
00:31:36,762 --> 00:31:38,095
.أنا لا أعرفها

656
00:31:38,097 --> 00:31:39,596
.لقد أعادت اختراع المسرح الغنائي

657
00:31:39,598 --> 00:31:41,598
صحيح؟

658
00:31:41,600 --> 00:31:43,934
!"إنها القاتلة الخائنة، "(شانيل) رقم 5

659
00:31:43,936 --> 00:31:45,369
!فليبقها أحدكم بعيدة عنّي

660
00:31:45,371 --> 00:31:47,571
لقد طلبنا منكِ البقاء
."في المنزل يا "رقم 5

661
00:31:47,573 --> 00:31:48,405
.هذا لمصلحتكِ

662
00:31:48,407 --> 00:31:50,574
.. هذا ليس عدلاً

663
00:31:50,576 --> 00:31:51,942
.. (أنه لمجرد أن أحداً هاجم (شانيل

664
00:31:51,944 --> 00:31:54,678
وأنا أميل لأن أكون
،غير مُستقرة قليلاً

665
00:31:54,680 --> 00:31:56,113
.فلا يحق لي المجئ للحفلة

666
00:31:56,115 --> 00:31:57,681
من بحق الجحيم يُفترض أن تكونين؟

667
00:31:57,683 --> 00:31:59,016
."إيفانكا ترامب"

668
00:31:59,018 --> 00:32:00,751
زوجة "دونالد" الأولى؟

669
00:32:00,753 --> 00:32:05,055
"لا يا عزيزتي، زوجة "دونالد
."الأولى كانت "إيفانا ترامب

670
00:32:05,057 --> 00:32:07,024
.إيفانكا" هي ابنته"

671
00:32:07,026 --> 00:32:09,960
.. تلك التي يريد -
ماذا؟ -

672
00:32:09,962 --> 00:32:13,363
!ظننتُ "إيفانا" و"إيفانكا" نفس الشخص

673
00:32:13,365 --> 00:32:15,966
أعني، من عساه يسمّي
.. طفلته باسم زوجته

674
00:32:15,968 --> 00:32:17,434
ويضيف فقط حرفاً عشوائياً؟ -
.وداعاً يا فتاة -

675
00:32:18,704 --> 00:32:20,537
،"لحظة، إن كانت هي "إيفانا ترامب

676
00:32:20,539 --> 00:32:22,773
فمن تلك المُتنكّرة كـ"إيفانكا"؟

677
00:32:30,482 --> 00:32:31,548
.لدينا مرضى

678
00:32:40,292 --> 00:32:43,093
!لقد كُنّا في حفلة هالووين
!ساعدونا

679
00:32:43,095 --> 00:32:45,128
!اه، نحل! نحلٌ كثير

680
00:32:45,130 --> 00:32:47,464
تشامبرلين)، حاول السيطرة)
!"على الرجل الـ"تشوباكا

681
00:32:47,466 --> 00:32:49,266
!أنا أحاول، لكن "الووكيز " أقوياء للغاية
اسم جنس الوحش المُشعر في أفلام ستار وورز

682
00:32:49,268 --> 00:32:51,835
أنا فقط لا أفهم لمَ
!يتصرّف الجميع بجنون

683
00:32:51,837 --> 00:32:53,136
.اذهبي لإحضار بعض المحاليل

684
00:32:53,138 --> 00:32:54,638
،"وأحدكم يساعد "لين مانويل ميراندا
"بطل مسرحية "هاميلتون

685
00:32:54,640 --> 00:32:56,139
.قبل أن يبتلع لسانه

686
00:32:56,141 --> 00:32:57,908
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

687
00:32:57,910 --> 00:33:00,344
لا نعرف بعد، لدينا
.الكثير من المرضى الجُدد

688
00:33:00,346 --> 00:33:02,846
جميعهم يُبدون أعراض
.. اختلالات عقلية متعددة

689
00:33:05,317 --> 00:33:07,117
.والقيء

690
00:33:07,119 --> 00:33:08,585
إذن، كانوا جميعاً يلعبون
.. قضم التفاح من المياه

691
00:33:08,587 --> 00:33:10,020
.أنا لم أفعل، لكن جميعهم فعلوا

692
00:33:10,022 --> 00:33:11,121
ماذا حدث بحق الجحيم؟

693
00:33:11,123 --> 00:33:12,122
.. أنا أمسكتُ بواحدة فقط كإضافة

694
00:33:12,124 --> 00:33:13,290
،لزي "سنو وايت" الذي أرتديه

695
00:33:13,292 --> 00:33:15,125
.. ثم لاحظت أن الجميع

696
00:33:15,127 --> 00:33:16,960
.بدأوا يفزعون -
."نار القديس "أنتوني -

697
00:33:16,962 --> 00:33:18,128
.أنا أحبُّ هذا الفيلم

698
00:33:18,130 --> 00:33:19,129
.لا، ليس فيلماً

699
00:33:19,131 --> 00:33:20,364
هذا هو الاسم الذي أطلقوا
.. "على التسمّم بـ"الأرغوت

700
00:33:20,366 --> 00:33:21,431
.في العصور الوسطى

701
00:33:21,433 --> 00:33:24,201
الأرغوت" كان فطراً"
،ينمو على المحاصيل

702
00:33:24,203 --> 00:33:27,371
إذا تمَّ ابتلاعه يتسبب
،في هلاوس ونوبات مرضية

703
00:33:27,373 --> 00:33:29,373
.. وإسهال وقيء وغثيان

704
00:33:29,375 --> 00:33:31,508
هذا هو الأمر، كان هناك
.. أرغوت" على التفاح"

705
00:33:31,510 --> 00:33:33,810
.لهذا الجميع مرضى

706
00:33:33,812 --> 00:33:35,212
زايداي)، أنا أحتاج)
.. دستة قطرات مالحة

707
00:33:35,214 --> 00:33:38,148
محقون بها 200 ميكروجرام
.من نتروبروسيد الصوديوم

708
00:33:38,150 --> 00:33:39,649
!نتروبروسيد الصوديوم؟

709
00:33:39,651 --> 00:33:41,451
.أجل، موسّع للأوعية الدموية

710
00:33:41,453 --> 00:33:43,153
.أجل، أعرف

711
00:33:43,155 --> 00:33:45,355
وأعرف أيضاً أنه يتم
،استقلابه وتحويله لسيانيد

712
00:33:45,357 --> 00:33:47,024
.والذي يمكن أن يكون ساماً

713
00:33:47,026 --> 00:33:49,192
نحن نتحدث عن التسبب
،في الحماض والإسكيمية

714
00:33:49,194 --> 00:33:50,961
،شلل الوجه النصفي
،شلل إيرب العصبي

715
00:33:50,963 --> 00:33:52,362
.فعلياً كل أنواع الشلل

716
00:33:52,364 --> 00:33:54,031
.هذا ليس نقاشاً

717
00:33:54,033 --> 00:33:55,198
إن لم نبدأ مساعدة
،هؤلاء الناس فوراً

718
00:33:55,200 --> 00:33:56,199
.سيفقدون أطرافهم بسبب الغرغينا

719
00:33:56,201 --> 00:33:57,834
حسناً، ماذا حدث؟

720
00:33:57,836 --> 00:34:00,170
"هذا تسمّم بـ"الأرغوت
.بسبب قضم تفاح ملوّث

721
00:34:00,172 --> 00:34:02,472
أنا لا أتّفق مع
.(تخمين الدكتور (هولت

722
00:34:02,474 --> 00:34:04,708
لا تتّفقين مع تخميني؟ -
،"ربما يكون هذا تسمّم "أرغوت -

723
00:34:04,710 --> 00:34:06,510
،لكن إذا كنّا مخطئين بهذا الظن
.. سينتهي حالهم

724
00:34:06,512 --> 00:34:07,878
.مصابين بجميع أنواع الشلل

725
00:34:07,880 --> 00:34:09,046
أرجوكي، فقط أمهليني 15 دقيقة

726
00:34:09,048 --> 00:34:10,047
.. لأتحدّث مع الجميع وأفهم

727
00:34:10,049 --> 00:34:11,248
.أمامكِ عشرة

728
00:34:11,250 --> 00:34:12,315
.خمسة -
!عشرة -

729
00:34:13,152 --> 00:34:14,851
!أحتاج أن يعمل الجميع

730
00:34:14,853 --> 00:34:15,986
!أين (شانيل)؟

731
00:34:23,295 --> 00:34:26,029
.(تشاد رادويل)

732
00:34:26,031 --> 00:34:27,597
.. (هذه (شانيل أوبرلين

733
00:34:27,599 --> 00:34:32,202
(والعميلة الخاصة (دينيس هامفيل
،من المباحث الفيدرالية

734
00:34:32,204 --> 00:34:36,973
!نحن نستدعيكَ ممّا وراء القبر

735
00:34:40,045 --> 00:34:41,511
.إنها تتحرك

736
00:34:41,513 --> 00:34:43,080
أأنتِ تحرّكينها؟

737
00:34:43,082 --> 00:34:45,015
قطعاً لا! أتفعلين أنتِ؟ -
!لا -

738
00:34:45,017 --> 00:34:46,450
.. انتظري، لنسأله سؤالاً

739
00:34:46,452 --> 00:34:47,584
.. لنتأكد أنه هو وليس

740
00:34:47,586 --> 00:34:49,252
،"تلك الساقطة المجنونة "(شانيل) رقم 2

741
00:34:49,254 --> 00:34:50,954
والتي تتواجد حالياً
.. بالجحيم يمتطيها

742
00:34:50,956 --> 00:34:52,055
."چنكيز خان"

743
00:34:52,057 --> 00:34:53,890
.. حسناً

744
00:34:53,892 --> 00:34:56,393
تشاد)، من أحببتَ أكثر؟)

745
00:34:56,395 --> 00:34:57,394
.. أنا

746
00:34:57,396 --> 00:34:58,495
أم (شانيل)؟

747
00:35:03,969 --> 00:35:05,535
."إنه يتهجّى "دينيس

748
00:35:05,537 --> 00:35:07,571
.عرفتُ هذا -
.حسناً، انتظري -

749
00:35:07,573 --> 00:35:09,940
.سأسأله سؤالاً لا تعرفين أنتِ إجابته

750
00:35:09,942 --> 00:35:11,908
.. (تشاد)

751
00:35:11,910 --> 00:35:14,144
.(أنا (شانيل

752
00:35:14,146 --> 00:35:15,445
.. ما اسم عنزتك

753
00:35:15,447 --> 00:35:16,913
التي تحتفظ بها سرّاً
في منزلك وتحلبها

754
00:35:16,915 --> 00:35:18,782
لأن جسمك لا يستطيع هضم اللاكتوز؟

755
00:35:18,784 --> 00:35:19,850
تقولين ماذا الآن؟

756
00:35:21,386 --> 00:35:23,453
."ر" .. "ا" .. "م"

757
00:35:23,455 --> 00:35:24,588
!"رامي"
."إنه يتهجّى "رامي

758
00:35:24,590 --> 00:35:25,889
.هذا هو اسم عنزته

759
00:35:25,891 --> 00:35:26,923
!إنه هو

760
00:35:26,925 --> 00:35:27,924
.(مرحباً، يا (شانيل

761
00:35:27,926 --> 00:35:30,660
أوه، بالمناسبة، أتمانعين
أن تقتلي من أجلي؟

762
00:35:30,662 --> 00:35:32,395
لحظة، ماذا؟! أقتل من؟

763
00:35:32,397 --> 00:35:33,730
."رامي"

764
00:35:33,732 --> 00:35:35,332
.خبر عاجل: أنا ميّت بشدّة

765
00:35:35,334 --> 00:35:37,100
.أنا أفتقد هذا الصغير حقاً

766
00:35:37,102 --> 00:35:39,269
.. لذا، إن لم تمانعي، قومي بإلهائه

767
00:35:39,271 --> 00:35:41,905
بالعلبة الصفيح الصغيرة تلك
.. التي يجب مضغها، وفقط

768
00:35:41,907 --> 00:35:44,007
.سأكون مُمتناً لهذا

769
00:35:44,009 --> 00:35:45,275
أعني، لقد أخبرت
.. المسيح عن "رامي" للتو

770
00:35:45,277 --> 00:35:46,343
.وأعرف أنه يودُّ مقابلته

771
00:35:46,345 --> 00:35:47,777
.(أوه، (تشاد

772
00:35:47,779 --> 00:35:49,112
أأنت في الجنة؟

773
00:35:49,114 --> 00:35:50,413
.أجل، بالطبع أنا في الجنة

774
00:35:50,415 --> 00:35:51,581
.أتعرفين لماذا؟ لأنني رائع

775
00:35:51,583 --> 00:35:52,682
،وعلى فكرة

776
00:35:52,684 --> 00:35:55,252
.أنا والمسيح أصدقاء

777
00:35:55,254 --> 00:35:56,486
.زملاء لعب جولف

778
00:35:56,488 --> 00:35:58,088
.لكن مازلنا أصدقاء

779
00:35:58,090 --> 00:36:00,090
،لاعب جولف عظيم، بالمناسبة
.وأيضاً شاب وسيم للغاية

780
00:36:00,092 --> 00:36:02,959
لحظة .. كيف يحدث هذا؟

781
00:36:02,961 --> 00:36:04,194
.اه، لا أعرف

782
00:36:04,196 --> 00:36:05,762
.أنتِ أخبريني، أنتِ جلبتِ اللوحة

783
00:36:05,764 --> 00:36:07,197
.هذا في الأغلب موقف أشباح

784
00:36:07,199 --> 00:36:09,766
.. أعتقد أنني أفعل مثل "سوايز" ولحظياً أنا
"Ghost" بطل فيلم

785
00:36:09,768 --> 00:36:11,334
.. (أسكن جسد (دينيس هامفيل

786
00:36:11,336 --> 00:36:14,271
.. جسدها

787
00:36:14,273 --> 00:36:15,272
.أجل

788
00:36:15,274 --> 00:36:17,007
لا تفكري في شيء

789
00:36:17,009 --> 00:36:17,941
،لأننا لا يمكن أن نتضاجع
،لأنه كما هو واضح

790
00:36:17,943 --> 00:36:19,442
.دينيس) لا تملك قضيباً)

791
00:36:19,444 --> 00:36:21,178
،)حسناً يا (تشاد
.أريد أن أسألك عن شيء

792
00:36:21,180 --> 00:36:23,980
من أحببتَ أكثر؟
أنا أم (دينيس)؟

793
00:36:23,982 --> 00:36:25,815
.(دينيس) -
!ماذا؟ -

794
00:36:25,817 --> 00:36:27,817
،أجل، (دينيس) قطعاً
.وأنا مغمض العينين

795
00:36:27,819 --> 00:36:29,186
،أعني، أنتِ بالتأكيد
،أغنى بكثير

796
00:36:29,188 --> 00:36:30,187
،وهذا عظيم

797
00:36:30,189 --> 00:36:32,989
.لكن (دينيس) .. هذه الفتاة هي المرح بعينه

798
00:36:32,991 --> 00:36:36,159
.تلك الجميلة تعرف ماذا تفعل

799
00:36:36,161 --> 00:36:37,327
،أعني، في أول جنس بيننا

800
00:36:37,329 --> 00:36:38,795
.عشرة رعشات جنسية متتالية

801
00:36:38,797 --> 00:36:40,664
حسناً، يمكننا التوقّف
.عن الحديث عن هذا الآن

802
00:36:40,666 --> 00:36:41,998
.لا، سأتحدث عن هذا طوال الليل

803
00:36:42,000 --> 00:36:43,567
(سأتحدث عن كم (دينيس هامفيل
.مثيرة وساخنة طوال الوقت

804
00:36:43,569 --> 00:36:45,669
.حسناً يا (تشاد)، يجب أن تخبرنا

805
00:36:45,671 --> 00:36:46,970
من الذي قتلك؟

806
00:36:46,972 --> 00:36:49,673
يا إلهي، أنا سعيد جداً
،أنّكِ سألتيني عن هذا

807
00:36:49,675 --> 00:36:51,541
،لأنني عندما عرفت من هو
.كنت مذهولاً

808
00:36:51,543 --> 00:36:53,076
.كنتُ .. ستكونين أنتِ أيضاً مثلي

809
00:36:53,078 --> 00:36:55,312
فقط انتظري .. الشخص
.. الذي قتلني هو

810
00:36:55,314 --> 00:36:56,179
.. انتظري هذا

811
00:36:56,181 --> 00:36:57,647
،أعني، فقط انتظري

812
00:36:57,649 --> 00:37:00,183
،لأن هذا فعلاً مدهش
حسناً، جاهزة؟

813
00:37:00,185 --> 00:37:01,718
اه، بجدّية، أريدكِ
.أن تخمّني الآن

814
00:37:01,720 --> 00:37:04,321
:سوف تكونين هكذا
.. !ماذا؟"

815
00:37:04,323 --> 00:37:06,690
لم أكن لأخمّن هذا
."ولو بعد مليون سنة

816
00:37:06,692 --> 00:37:08,024
!حسناً يا (تشاد)، أخبرني فحسب

817
00:37:08,026 --> 00:37:09,926
حسناً، الشخص الذي قتلني

818
00:37:09,928 --> 00:37:10,760
.. هو

819
00:37:10,762 --> 00:37:12,495
.شانيل)! (دينيس)! تعالا)

820
00:37:12,497 --> 00:37:13,563
!اللعنة

821
00:37:13,565 --> 00:37:15,999
أوه، ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

822
00:37:16,001 --> 00:37:17,934
(لقد كنتُ أتحدث مع (تشاد
.عبر جسدكِ المسكون

823
00:37:17,936 --> 00:37:19,669
!كان سيخبرنا من القاتل

824
00:37:19,671 --> 00:37:21,404
!هيا، أياً كان
.هذه حالة طارئة

825
00:37:25,110 --> 00:37:27,310
.أبطئوا جميعاً، أشعر بالصداع

826
00:37:37,889 --> 00:37:40,156
!اللعنة

827
00:37:43,562 --> 00:37:45,195
مرحباً؟

828
00:37:58,776 --> 00:37:59,609
من هناك؟

829
00:38:05,150 --> 00:38:06,449
شانيل)؟)

830
00:38:08,553 --> 00:38:09,919
.حسناً

831
00:38:09,921 --> 00:38:12,155
،حسناً .. أول شيء

832
00:38:12,157 --> 00:38:13,957
"أظن أن "إيفانكا ترامب
.. زي أفضل بكثير

833
00:38:13,959 --> 00:38:15,292
."من "سنفورة

834
00:38:15,294 --> 00:38:16,760
.. أعني، إنهما متشابهتين بعض الشيء

835
00:38:16,762 --> 00:38:18,161
أنهما امرأتان رمزيتان
.. يتم استخدامهما كرهائن

836
00:38:18,163 --> 00:38:19,162
.ويعيشوا في عالم خيالي

837
00:38:19,164 --> 00:38:20,797
،سنفورة" ذوق ثمانيناتي للغاية"

838
00:38:20,799 --> 00:38:23,566
"بينما "إيفانكا ترامب
هي العصرية، أتفهمين؟

839
00:38:25,237 --> 00:38:26,770
.. أعني، يمكن حرفياً أن يتم تعيينها

840
00:38:26,772 --> 00:38:29,406
.وزيرة للإعلام بأي لحظة الآن

841
00:38:31,643 --> 00:38:33,343
.(بحقكِ يا (شانيل

842
00:38:33,345 --> 00:38:35,979
هل حقاً ستقتلينني بسبب
.. صراع على زي هالووين

843
00:38:35,981 --> 00:38:38,148
بينما تمتلئ غرفة الطوارئ بأشباه
.. "لين مانويل ميراندا"

844
00:38:38,150 --> 00:38:39,516
وجميعهم يهلوسون؟

845
00:38:39,518 --> 00:38:41,951
.. هذا

846
00:38:41,953 --> 00:38:43,820
.رد فعل شديد على لا شيء

847
00:38:43,822 --> 00:38:45,322
."أنتِ "إيفانكا

848
00:38:45,324 --> 00:38:46,690
."أنا "إيفانا

849
00:38:46,692 --> 00:38:48,091
أنتِ يمكنكِ أن تكوني
.. الوجه الصغير المثير

850
00:38:48,093 --> 00:38:49,759
.. لنظام استبدادي مُختل، متطرف

851
00:38:49,761 --> 00:38:50,994
.. يعمل على تدمير كل شيء

852
00:38:50,996 --> 00:38:51,928
،جيد في هذه البلاد

853
00:38:51,930 --> 00:38:54,631
،وأنا .. أنا الأم العجوز الشمطاء

854
00:38:54,633 --> 00:38:56,333
،التي نحّاها جانباً من أجل مؤخرة طازجة

855
00:38:56,335 --> 00:38:58,034
.تماماً كأنني مُخلّفات بشرية

856
00:39:09,047 --> 00:39:10,280
.شكراً لكِ

857
00:39:10,282 --> 00:39:11,715
.. أيمكنكِ رجاءً مساعدتي

858
00:39:11,717 --> 00:39:13,049
في حمل أكياس المحاليل هذه؟

859
00:39:13,051 --> 00:39:14,617
إنها ثقيلة بشكل
.. مفاجئ وأنا متأخرة

860
00:39:14,619 --> 00:39:18,288
.. مستشفى ممتلئة بأشخاص مذعورين

861
00:39:18,290 --> 00:39:19,723
.ربما سينتهي الأمر بهم أمواتاً

862
00:39:19,725 --> 00:39:21,024
.هذا أفضل هالووين على الإطلاق

863
00:39:48,021 --> 00:39:51,288
،"حسناً يا آنسة "شيء ما
،دعيني أستوضح هذا

864
00:39:51,290 --> 00:39:55,257
أنتِ أكلتِ تفاحة، لكنكِ لم
.تلعبي قضم التفاح من المياه

865
00:39:55,259 --> 00:39:55,825
أهذا صحيح؟

866
00:39:55,827 --> 00:39:57,827
هذا صحيح، لقد ظننتُ
.. أن تفاحة ستضيف

867
00:39:57,829 --> 00:40:00,163
،الكثير لزي "سنو وايت" خاصتي
.لذا أمسكتُ بواحدة

868
00:40:00,165 --> 00:40:02,198
،ثم بدت جيدة جداً
.لذا أكلتها

869
00:40:02,200 --> 00:40:04,067
ولم تبدأ هلاوس لديكِ؟

870
00:40:05,070 --> 00:40:06,403
،"هذا يعني أنه ليس تسمّم بـ"أرغوت

871
00:40:06,405 --> 00:40:08,071
.وإلا كانت ستكون مريضة هي أخرى

872
00:40:09,040 --> 00:40:10,507
.لكنني لاحظتُ شيئاً

873
00:40:13,512 --> 00:40:15,178
في لحظةٍ ما، أتى رجل طويل للغاية

874
00:40:15,180 --> 00:40:18,014
.. يرتدي زي مستنقع أخضر ولزج

875
00:40:18,016 --> 00:40:20,116
.وقام بتغيير المياه

876
00:40:29,861 --> 00:40:31,261
.كان عليكِ ذكر هذا منذ البداية

877
00:40:31,263 --> 00:40:34,063
لكن .. لعبة قضم التفاح لا
.. يمكن أن تكون نظيفة، لذا

878
00:40:34,065 --> 00:40:35,932
،أياً كان من فعل هذا
.كان هذا لطفٌ منه

879
00:40:35,934 --> 00:40:38,435
.لم يكن التفاح هو المُسمّم

880
00:40:38,437 --> 00:40:39,969
.لقد كانت المياه

881
00:40:45,043 --> 00:40:47,243
حسناً، إذن التفاح
،نظيف تماماً كما قلتِ

882
00:40:47,245 --> 00:40:52,081
لكن .. المياه يحتوي على ثنائي
."ميثيل تريبتامين، "دي إم تي

883
00:40:52,083 --> 00:40:53,249
ما هو "دي إم تي" بحق الجحيم؟

884
00:40:53,251 --> 00:40:54,951
."يدعونه "ذرّة الروح

885
00:40:54,953 --> 00:40:56,586
.. إنه العنصر الفعّال

886
00:40:56,588 --> 00:40:58,822
."في عقار هلوسة يُدعى "الآياهواسكا

887
00:40:58,824 --> 00:41:00,156
.. أعني، الجرعة

888
00:41:00,158 --> 00:41:02,559
كانت مُفرطة، لكن
.. إذا لم يَمت أحد

889
00:41:02,561 --> 00:41:05,061
،بأزمة قلبية من شدة الخوف

890
00:41:05,063 --> 00:41:06,930
،وإذا أبقيناهم رطبين
.. سوف

891
00:41:06,932 --> 00:41:09,766
يتعافون خلال ساعات قليلة
.بدون آثار لاحقة

892
00:41:09,768 --> 00:41:12,502
،الآياهواسكا" عقار شديد"
.لكن ليس مميتاً

893
00:41:12,504 --> 00:41:14,137
.حسناً، هذه أخبار جيدة

894
00:41:14,139 --> 00:41:17,140
.سأذهب لإبلاغ بعض عائلاتهم

895
00:41:18,143 --> 00:41:19,909
.. (أوه يا (زايداي

896
00:41:19,911 --> 00:41:22,745
.ستكونين طبيبة ممتازة

897
00:41:24,683 --> 00:41:27,917
،ليس قاتلاً متسلسلاً فعلاً
ذلك "القذر الأخضر"، أليس كذلك؟

898
00:41:27,919 --> 00:41:29,118
ماذا تعني؟

899
00:41:29,120 --> 00:41:30,687
.. يحاول قتل أشخاص في حفلة مزدحمة

900
00:41:30,689 --> 00:41:32,455
.باستخدام عقار غير قاتل

901
00:41:32,457 --> 00:41:34,757
.يبدو لي تصرفاً غبياً للغاية

902
00:41:39,931 --> 00:41:41,998
.ربما لم يُرد قتلهم

903
00:41:45,470 --> 00:41:47,337
.ربما أراد إلهائنا

904
00:41:50,775 --> 00:41:52,675
!النجدة

905
00:41:56,047 --> 00:41:57,480
!يا إلهي

906
00:41:57,482 --> 00:41:59,315
!"اصمدي يا "رقم 5

907
00:41:59,317 --> 00:42:01,150
.سنأخذكِ إلى مستشفى

908
00:42:01,152 --> 00:42:03,019
،حسناً، أعني، أعرف أننا في مستشفى

909
00:42:03,021 --> 00:42:04,187
.. لكننا سنأخذكِ

910
00:42:04,189 --> 00:42:05,622
إلى القِسم المناسب
.من هذه المستشفى

911
00:42:05,624 --> 00:42:08,825
لا منطقة التخزين المرعبة
.المهجورة في هذه المستشفى

912
00:42:08,827 --> 00:42:10,126
.إنه هنا

913
00:42:10,128 --> 00:42:10,960
ماذا؟

914
00:42:10,962 --> 00:42:12,295
."القذر الأخضر"

915
00:42:23,842 --> 00:42:24,908
.أنا أتحدّاك

916
00:42:26,545 --> 00:42:29,812
!أحاولت قتلي بشَراب البنش؟

917
00:42:29,814 --> 00:42:31,347
الآن سأطلق عليك النار

918
00:42:31,349 --> 00:42:32,749
،لأنّكَ أفسدت زي "كاليسي" خاصتي

919
00:42:32,751 --> 00:42:34,751
!يا ابن العاهرة

920
00:42:34,753 --> 00:42:36,352
.فقط حالما أجد مسدّسي

921
00:42:36,354 --> 00:42:37,587
!أوه

922
00:42:37,589 --> 00:42:38,888
.لا تحتاج لهذا

923
00:42:38,890 --> 00:42:41,057
!قلبي بخير

924
00:42:42,027 --> 00:42:43,927
.. حسناً

925
00:42:43,929 --> 00:42:45,595
.كانت هذه كهرباء كثيرة

926
00:42:45,597 --> 00:42:46,996
.لا، لا، لا، لا

927
00:42:46,998 --> 00:42:48,064
.. (بجدّية، آل (هامفيل

928
00:42:48,066 --> 00:42:49,198
.ليس لهم تاريخ من أمراض القلب

929
00:42:49,200 --> 00:42:52,001
.(دينيس)

930
00:42:52,003 --> 00:42:54,037
.(لا .. (دينيس

931
00:42:55,540 --> 00:42:57,574
.دينيس)، لا)

932
00:42:57,576 --> 00:43:00,076
.أرجوكي، لا

933
00:43:00,078 --> 00:43:01,978
.النجدة

934
00:43:03,048 --> 00:43:05,415
!النجدة

935
00:43:05,417 --> 00:43:08,851
.(دينيس)، (دينيس)

