1
00:00:00,279 --> 00:00:04,617
حسناً، لقد عدنا وكما تعلمون
(حبلت (جاين) من (رافاييل

2
00:00:04,700 --> 00:00:07,370
وتجري الأمور على نحو جنوني
منذ ذلك الحين

3
00:00:07,495 --> 00:00:11,499
أولاً، عاد والدها النجم العالمي
روخيليو ديلا فيغا) إلى حياتها)

4
00:00:11,624 --> 00:00:16,587
وإلى حياة أمها أيضاً
ولكنه طرد من مسلسله التلفازي

5
00:00:16,712 --> 00:00:20,132
وبمناسبة ذكر المسلسلات التلفازية
هل تتذكرون (بيترا) طليقة (رافاييل)؟

6
00:00:20,258 --> 00:00:23,010
(عاد خليلها السابق (ميلوش
رامي الحمض إلى حياتها

7
00:00:23,135 --> 00:00:27,223
أنا مرتعبة ومختبئة في غرفتي
بينما أنتظر زهور الخزامى الصفراء

8
00:00:27,348 --> 00:00:28,933
الخزامى؟ -
إنها علامته المسجلة -

9
00:00:29,058 --> 00:00:32,562
لكن (ميلوش) كان يخطط لأمر آخر
وأثبت لـ(بيترا) أن أمها ليست كسيحة

10
00:00:32,687 --> 00:00:34,814
!لا! أيها المتوحش

11
00:00:34,939 --> 00:00:37,316
هل كنت تكذبين علي طيلة تلك السنين؟
لماذا؟

12
00:00:37,441 --> 00:00:40,570
مما أثر على (بيترا) للغاية
(فلجأت إلى (لاكلان

13
00:00:40,695 --> 00:00:43,656
لكنها لم تعلم أن (لاكلان) يتآمر عليها أيضاً

14
00:00:43,781 --> 00:00:46,617
(ووقعت جريمة قتل في (ماربيلا
(تمت خزوقة (رومان زازو

15
00:00:46,742 --> 00:00:50,788
كان يعمل لدى (سين روسترو) الشرير
(الذى بنى أنفاقاً سرية تحت (ماربيلا

16
00:00:50,913 --> 00:00:53,457
تؤدي إلى غرفة عمليات -
...إنهم يؤدون عمليات جراحية -

17
00:00:53,583 --> 00:00:57,920
على مجرمين بهذه الغرفة ويغيرون أشكالهم -
...وجد (مايكل) خطيب (جاين) السابق -

18
00:00:58,045 --> 00:01:02,300
(أدلة تربط (إيميليو) والد (رافاييل
بالجراح التجميلي من الفندق

19
00:01:02,425 --> 00:01:06,470
(وبدا أن (إيميليو) هو (سين روسترو
حتى حدث هذا

20
00:01:06,596 --> 00:01:09,348
رافاييل)، كان من المفترض)
أن أقابل والدك ولكنه لم يأت

21
00:01:09,473 --> 00:01:12,935
أظن أنه غادر البلاد بالفعل -
لكن الشرطة لا تعي شيئاً من ذلك -

22
00:01:13,019 --> 00:01:15,563
فلنر ماذا حدث، هلا نفعل

23
00:01:16,564 --> 00:01:19,692
حسناً، فلنراجع العملية خطوة بخطوة

24
00:01:19,817 --> 00:01:24,447
كسائر الأطفال في سن العاشرة
تكره (جاين جلوريانا فيانويفا) الحقن

25
00:01:24,572 --> 00:01:27,950
أولاً، هل ستؤلمني؟ -
قليلاً على الأرجح -

26
00:01:28,075 --> 00:01:30,661
كم سيستغرق الألم؟ -
ثانية وربما اثنتان -

27
00:01:30,745 --> 00:01:34,248
هيا يا عزيزتي، كنا سنكون قد انتهينا

28
00:01:36,125 --> 00:01:39,921
هل يمكنك العد تنازلياً من ثلاثة؟
أريد الاستعداد للوخز

29
00:01:40,046 --> 00:01:41,422
بالتأكيد

30
00:01:42,298 --> 00:01:44,717
ولكن عليك إطلاق سراحي

31
00:01:45,760 --> 00:01:49,764
أجل، إطلاق السراح أمر لم تتقنه (جاين) قط

32
00:01:49,889 --> 00:01:51,265
حسناً

33
00:01:51,390 --> 00:01:54,560
ثلاثة، اثنان، واحد

34
00:01:55,645 --> 00:01:59,524
"الحاضر" -
أمي، أطلقي سراحي، ستسحقين الجنين -

35
00:01:59,649 --> 00:02:02,693
"قبل التخرج بيومين" -
"أجل يا (زيومارا)، تنحي عنها" -

36
00:02:02,818 --> 00:02:05,446
لا يمكنني منع نفسي
إنها تحيك حاشية فستان تخرجك

37
00:02:05,571 --> 00:02:07,615
كل ما اجتهدت من أجله -
أعرف يا أمي -

38
00:02:07,740 --> 00:02:11,285
ويمكنك التصرف بعاطفية كما تشائين
لكن بعد يومين، هذا مبكر جداً

39
00:02:11,410 --> 00:02:14,455
هيا، (أبويلا)، هل يمكننا فعل هذا لاحقاً؟
سأتأخر على موعد الطبيب

40
00:02:14,580 --> 00:02:19,627
هذه مواعيد كثيرة، في أيامنا"
"ندفع مرتين ونعود بالطفل إلى منزلنا

41
00:02:19,752 --> 00:02:22,463
لكن هذا موعد رائع
لأننا سنرى الطفل ثلاثي الأبعاد

42
00:02:22,588 --> 00:02:24,966
وسنكتشف نوعه رسمياً

43
00:02:30,680 --> 00:02:36,227
علي الرحيل، لا يمكنني التأخر
يجب أن أجد حلاً لكوارث (ماربيلا) المالية

44
00:02:36,769 --> 00:02:41,482
(حتى نتمكن من زيارة (إسبانيا
في نهاية الأسبوع

45
00:02:41,607 --> 00:02:44,694
لاكلان)، شكراً لك)

46
00:02:44,819 --> 00:02:50,575
(بعد ما فعلته وتركتك لـ(رافاييل
أنا أفهم سخرية الموقف

47
00:02:50,700 --> 00:02:53,161
أنني لا أستطيع الوثوق بأحد غيرك

48
00:02:55,496 --> 00:02:58,708
(جدير بالذكر أن على (بيترا"
"(ألا تثق بـ(لاكلان

49
00:02:58,833 --> 00:03:00,668
اذهب، اذهب -
حسناً -

50
00:03:00,793 --> 00:03:05,089
سأسترخي وأطلب خدمة الغرف

51
00:03:05,214 --> 00:03:09,302
(ربما سأشاهد أفلام لـ(ألمودوفار
وأمارس لغتي الإسبانية

52
00:03:10,094 --> 00:03:13,306
إنه (ميلوش)، إنه ملح جداً

53
00:03:14,640 --> 00:03:17,602
ويريد التحدث معي... مجدداً

54
00:03:17,727 --> 00:03:22,732
نحن نتحدث معك مجدداً
(لأنه يبدو أن والدك هو (سين روسترو

55
00:03:22,857 --> 00:03:26,736
ويدير عصابة جراحات تجميلية
على المجرمين في فندقك

56
00:03:26,861 --> 00:03:31,407
وأجد تصديق أنك لا تعرف شيئاً عن ذلك
صعباً جداً

57
00:03:31,532 --> 00:03:34,327
كنت أفضل الوضع
حين كنت موقوفاً عن العمل

58
00:03:34,785 --> 00:03:39,582
أنصت، إذا احتاج والدك للمال
أو لمكان ليختبىء، فربما يتصل بك

59
00:03:39,665 --> 00:03:43,878
يجب أن نعرف إذا حدث ذلك -
ستعرفان -

60
00:03:44,003 --> 00:03:49,050
لأنني اتصلت بكم حين قابل المقاول الفرعي
المثير للريبة

61
00:03:49,175 --> 00:03:52,094
أعطيتكما كل ما طلبتماه
الولوج إلى حساباته وبريده الإلكتروني

62
00:03:52,220 --> 00:03:55,515
حتى رسالة أختي المخبولة
عن الثقابة المفقودة

63
00:03:55,640 --> 00:03:58,059
(اهدأ يا (رافاييل

64
00:03:58,184 --> 00:04:00,853
"أجل، أنتم تتذكرون (روز)، صحيح؟"

65
00:04:00,978 --> 00:04:02,605
"(روز)، زوجة (إيميليو)"

66
00:04:02,730 --> 00:04:04,982
"(روز)، قاتلة (إيميليو)"

67
00:04:06,400 --> 00:04:10,321
(يجب أن تتفهم أيها المحقق (كورديرو
أنني و(رافاييل) في حالة صدمة

68
00:04:10,446 --> 00:04:13,074
"(المعروفة أيضاً بـ(سين روزترو"

69
00:04:13,199 --> 00:04:19,705
نحن نتفق معك أنه يبدو أن زوجي فعل هذا
وأنه مجرم وهرب أو اختبأ

70
00:04:19,831 --> 00:04:23,751
(أمر متوقع من (سين روسترو"
"فلطالما كانت تحب التلاعب بالكلمات

71
00:04:25,628 --> 00:04:29,131
لكننا لم نكن ندري بحدوث أي من هذا

72
00:04:29,257 --> 00:04:32,468
سيد (سولانو)، طلبت مني المجيء
لإحضارك في تمام الثالثة

73
00:04:32,593 --> 00:04:34,512
(أجل، شكراً يا (سكوت

74
00:04:34,637 --> 00:04:38,724
لدي موعد آخر وعلي الرحيل، بعد إذنكما

75
00:04:39,183 --> 00:04:42,103
لا تبتعد، فربما نريد التحدث إليك مرة أخرى

76
00:04:42,228 --> 00:04:43,646
سنفعل

77
00:04:44,522 --> 00:04:45,898
لا تقلق

78
00:04:48,526 --> 00:04:50,820
"(قل ما عندك يا (سكوت"

79
00:04:53,698 --> 00:04:55,992
ماذا ستفعل الليلة؟

80
00:04:57,451 --> 00:05:01,581
لا أقصد أنني لا أحب تواجدك
...أكثر من ذي قبل، لكن مر أسبوعان منذ

81
00:05:02,373 --> 00:05:07,003
(منذ توقفت عن تأدية دور (سانتوس

82
00:05:07,128 --> 00:05:10,047
ألا تظن أن الوقت حان للمضي قدماً؟

83
00:05:10,715 --> 00:05:13,551
ماذا تظنينني أفعل؟ -
تتناول شطيرة وتتسوق عبر الإنترنت -

84
00:05:13,676 --> 00:05:16,095
أنا في خضم معركة ساخنة
...(من المزايدة على (إي باي

85
00:05:16,220 --> 00:05:21,475
لأنسى المعركة الساخنة الدائرة
على المزايدة على خدماتي التمثيلية

86
00:05:21,976 --> 00:05:24,187
جيد، لم أكن أعلم أنك حصلت على عروض

87
00:05:24,312 --> 00:05:26,981
بالطبع حصلت على عروض -
ما هي؟ -

88
00:05:27,106 --> 00:05:31,360
أتبادل أنا ومدير أعمالي المكالمات -
"هيا يا (زيومارا)، لا أريد التأخر" -

89
00:05:31,486 --> 00:05:34,864
ماذا يحدث؟ لم أعرف أنك متحمسة
للذهاب إلى العلاج الطبيعي

90
00:05:34,989 --> 00:05:37,408
"إنه يفيد ظهري، اتفقنا؟"

91
00:05:37,533 --> 00:05:39,494
"ونحن ندفع لقاء كل دقيقة"

92
00:05:39,660 --> 00:05:43,414
لقد مررت بالأشعة التلفزيونية
وهذا مثلها بالضبط

93
00:05:43,539 --> 00:05:47,251
سنقيس التطورات ونفحص القلب
وكل تجويفاته

94
00:05:48,503 --> 00:05:51,380
إنه بارد قليلاً -
هل يمكنني طلب صور كثيرة مقدماً؟ -

95
00:05:51,506 --> 00:05:54,258
لك ذلك، الكثير من الصور

96
00:05:57,178 --> 00:05:59,305
هل ستعرفان نوع الطفل اليوم؟ -
أجل -

97
00:05:59,430 --> 00:06:01,849
هل تعلمين؟
كنت أفكر في أنه ربما علينا الانتظار

98
00:06:01,974 --> 00:06:04,560
ماذا؟ -
ستكون مفاجأة لطيفة -

99
00:06:04,685 --> 00:06:07,563
لن تكون مفاجأة، لأنها فتاة بالتأكيد

100
00:06:07,688 --> 00:06:12,860
لماذا نحاول الاكتشاف إذن؟ -
لأنني أريد التأكد -

101
00:06:12,944 --> 00:06:16,155
أنا مهووسة بالتخطيط
وأحب التفكير في المستقبل

102
00:06:16,280 --> 00:06:20,368
الشراشف وألوان الطلاء وكسوة الرضيع -
أنت تخترعين الكلمات الآن -

103
00:06:21,828 --> 00:06:24,163
أنا متشوقة لأن أعرف، أرجوك

104
00:06:24,288 --> 00:06:26,332
حسناً -
شكراً -

105
00:06:26,457 --> 00:06:28,626
الإجابة هي: نعم

106
00:06:32,129 --> 00:06:36,592
هل كل شيء على ما يرام؟ -
سيراجع الطبيب كل النتائج -

107
00:06:37,134 --> 00:06:40,930
هل هذه إجابة النفي؟ -
هل ترين مشكلة؟ -

108
00:06:41,055 --> 00:06:44,183
أنا ألتقط الصور فحسب
ولست مؤهلة لقراءة النتائج

109
00:06:44,308 --> 00:06:47,436
لكنك أجريت هذا مراراً
هل يبدو كل شيء طبيعياً؟

110
00:06:47,562 --> 00:06:49,438
لا يمكنني الجزم حقاً

111
00:06:49,564 --> 00:06:53,693
إذا كان كل شيء على ما يرام لقلت ذلك
لابد أنه العكس إذن

112
00:06:53,818 --> 00:06:56,362
أنا آسفة، يستطيع الطبيب (هيلكروفت) وحده
قراءة النتائج

113
00:06:56,487 --> 00:07:00,158
ما رأيك أن تذهبي
لإحضار الطبيب (هيلكروفت)، اتفقنا؟

114
00:07:07,665 --> 00:07:11,294
هذه البقعة اللامعة على قلب الطفل
تسمى ببؤرة سهلة التصوير بالصدى

115
00:07:11,419 --> 00:07:13,337
وتوجد واحدة أخرى على الأمعاء

116
00:07:13,421 --> 00:07:16,716
أعرف أن هذا يبدو مخيفاً على الأرجح
ولكن دعوني أوضح لكم

117
00:07:16,841 --> 00:07:21,012
ليس لها تأثير وهي وحدها
على صحة الطفل أو قلبه

118
00:07:21,137 --> 00:07:24,891
ما المشكلة إذن؟ -
لا توجد مشكلة الآن -

119
00:07:25,016 --> 00:07:30,855
لكن البؤرة سهلة التصوير بالصدى
قد تكون علامة على شذوذ صبغي

120
00:07:30,980 --> 00:07:34,275
لكن كما قلت، قد تكون لا شيء
ومجرد اختلاف طبيعي

121
00:07:34,400 --> 00:07:37,153
ألا يمكنك التأكد إن كانت مشكلة
أم لا شيء؟

122
00:07:37,278 --> 00:07:39,780
ليس بالأشعة التلفزيونية

123
00:07:41,657 --> 00:07:43,034
(جاين)

124
00:07:44,160 --> 00:07:47,747
معذرة، كيف سنكتشف ذلك إذن؟

125
00:07:47,872 --> 00:07:49,749
يمكننا بزل السلى

126
00:07:49,874 --> 00:07:54,212
إنها عملية شائعة نزيل فيها
خلايا من الجنين لنختبرها

127
00:07:54,337 --> 00:07:57,673
ثم سنضعك في راحة سريرية
بعد العملية لـ48 ساعة

128
00:07:57,798 --> 00:08:00,510
وبعد مرور فترة الخطورة ستعودين إلى حياتك

129
00:08:00,635 --> 00:08:03,596
وما هي الخطورة؟ -
الإجهاض -

130
00:08:03,721 --> 00:08:08,726
إحصائياً، يحدث ذلك
في 1 من كل 300 عملية

131
00:08:12,980 --> 00:08:18,152
أنا آسفة، أعتقد أنني مصدومة قليلاً -
أعرف أنها معلومات كثيرة -

132
00:08:18,277 --> 00:08:23,658
يجدر بكما التفكير في ذلك
ومناقشته وإخباري بقراركما، اتفقنا؟

133
00:08:24,659 --> 00:08:27,328
حسناً، شكراً أيها الطبيب -
على الرحب -

134
00:08:27,453 --> 00:08:33,876
قد أغدو مشغولاً، لذا إذا قررتما إجراء العملية
فافعلا ذلك فوراً

135
00:08:37,296 --> 00:08:42,176
ظلت (جاين) منتظرة أن يستدير الطبيب
ويخبرها أن كل شيء بخير

136
00:08:42,260 --> 00:08:44,345
سأتحدث إليك قريباً

137
00:08:55,345 --> 00:08:59,766
هل تظنين أن علينا إجراء الاختبار؟ -
لا أعرف! كيف حدث هذا؟ -

138
00:08:59,891 --> 00:09:02,894
جئنا لنتكشف أنها فتاة ونلتقط صوراً لطيفة

139
00:09:03,019 --> 00:09:07,232
لسنا مضطرين لاتخاذ القرار الآن
ويمكننا التفكير في الأمر

140
00:09:08,900 --> 00:09:11,569
سيكون كل شيء على ما يرام

141
00:09:18,326 --> 00:09:20,411
ثم زفير

142
00:09:20,537 --> 00:09:23,206
سأراك المرة القادمة، اتفقنا؟ -
اتفقنا -

143
00:09:24,457 --> 00:09:27,168
مساء الخير -
"مرحباً" -

144
00:09:28,628 --> 00:09:31,714
(عرفنا الآن لماذا كانت (آلبا"
"متحمسة لعلاجها الطبيعي

145
00:09:31,840 --> 00:09:34,926
إذا أردت استخدام هذا
فأنا أوشك على الانتهاء

146
00:09:35,009 --> 00:09:36,594
"لا، شكراً"

147
00:09:37,137 --> 00:09:38,555
"حسناً"

148
00:09:39,222 --> 00:09:41,349
"أراك الأسبوع القادم"

149
00:09:43,351 --> 00:09:45,645
"لم أكن أعرف أنك تتحدث الإسبانية"

150
00:09:45,854 --> 00:09:49,482
كنت أتحدثها منذ زمن طويل
وأحتاج إلى المران

151
00:09:51,734 --> 00:09:54,446
أمي، هل أنت مستعدة؟

152
00:09:56,114 --> 00:09:57,532
"هيا، أسرعي"

153
00:10:02,495 --> 00:10:03,913
(سكوت)

154
00:10:04,038 --> 00:10:07,584
(لقد أكدت مسبقاً إفادة (إيميليو
...بأنه كان في مكتبه

155
00:10:07,709 --> 00:10:10,336
في ليلة مقتل خادم الفندق، صحيح؟ -
نعم -

156
00:10:10,462 --> 00:10:13,590
"سكوت): مساعد (إيميليو) السابق)"

157
00:10:13,715 --> 00:10:17,802
لكنك تقول الآن أنه لم يكن فيه
بل كان على متن قاربه

158
00:10:17,927 --> 00:10:19,846
نحن حائران قليلاً

159
00:10:19,971 --> 00:10:22,098
طلب مني السيد (سولانو) تأكيد قصته

160
00:10:22,223 --> 00:10:24,309
لأنه لم يرغب بأن يعرف أحد
أين كان موجوداً حقاً

161
00:10:24,434 --> 00:10:25,935
ولماذا لا؟

162
00:10:26,394 --> 00:10:30,148
لأنه كان مع خليلته
ولا يريد أن تعلم زوجته بالطبع

163
00:10:30,273 --> 00:10:33,318
لماذا تخبرنا بهذا الآن؟

164
00:10:33,443 --> 00:10:37,405
لا يخبر المرء كل الناس
بأن رب عمله يقيم علاقة غرامية

165
00:10:37,530 --> 00:10:40,200
هذا قانون الأخوة بين الرجال -
صه، كف عن الحديث -

166
00:10:40,325 --> 00:10:43,703
لكن ثمة إشاعات في الفندق
عن أنه قتل أحد الخدم

167
00:10:44,454 --> 00:10:47,874
إنه يفعل أشياء سيئة عدة
ولكنه ليس قاتلاً لقد كان برفقة حبيبته

168
00:10:47,999 --> 00:10:51,795
هل يمكنك إثبات ذلك؟ -
أجل، هذا هو الدليل -

169
00:10:52,629 --> 00:10:56,049
ستجد اسمها ورقم هاتفها
وبريدها الإلكتروني الشخصي الذي استخدمته

170
00:10:56,132 --> 00:10:58,384
اتصلوا بها، لديكم كل المعلومات الآن

171
00:10:59,093 --> 00:11:05,100
يمكنك الذهاب ولكن ليس بعيداً
سيكون لدينا بعض الأسئلة لك، شكراً

172
00:11:07,143 --> 00:11:10,563
ألا يمكنني توقيفه بسبب تعليقه
عن الشفرة بين الرجال؟

173
00:11:10,855 --> 00:11:13,817
(إذا صح ذلك، فليس (إيميليو
هو من قتل الفتى إذن

174
00:11:13,900 --> 00:11:17,821
(ولكن طبقاً لشهادة (روز) و(رافاييل
(قال الفتى إن قاتله هو (سين روسترو

175
00:11:17,946 --> 00:11:22,700
(سين روسترو)

176
00:11:22,826 --> 00:11:25,995
محتمل أن يكون شخصاً يعمل لديه
ليس هو بالضرورة من قام بذلك

177
00:11:26,121 --> 00:11:28,456
لنتحدث مع هذه الحبيبة
ولنر إذا كانت ستؤكد هذه الرواية

178
00:11:28,540 --> 00:11:31,126
ومن ثم نتحدث إلى (روز) ونرى
كانت على علم بهذه العلاقة الغرامية

179
00:11:31,209 --> 00:11:34,212
(أشك بذلك، كانت تعتقد أن (إيميليو
يعمل بالليلة التي قتل فيها الفتى

180
00:11:34,879 --> 00:11:36,506
"دعيه وشأنه"

181
00:11:36,631 --> 00:11:41,511
سأفعل ذلك بعدما تخبرينني أن ذلك الوسيم
ليس له علاقة بإنهائك علاجك الطبيعي

182
00:11:41,803 --> 00:11:44,806
إننا نتبادل التحية في بعض الأحيان
هذا كل ما في الأمر

183
00:11:44,931 --> 00:11:48,226
لماذا تحمرين خجلاً إذن؟ -
"لأنك تحرجينني" -

184
00:11:48,351 --> 00:11:53,773
أعتقد أنه سيكون محظوظاً
(من يحظى بحب (آلبا

185
00:11:58,445 --> 00:12:01,489
ماذا يجري؟
هل أصبحت مندوب مبيعات مسافر؟

186
00:12:01,614 --> 00:12:06,494
المسلسلات هي وسيلة مرح الشباب الآن
وهذا ما يرتديه الأطفال

187
00:12:06,619 --> 00:12:09,622
(أريد أن أظل متسقاً مع التطورات يا (سيومارا

188
00:12:10,957 --> 00:12:13,376
هذا رائع، إنها وكيلة أعمالك، تفضل -
دعيه يصل إلى البريد الصوتي -

189
00:12:13,501 --> 00:12:15,545
لماذا؟ ماذا إذا كان لديها عمل لك؟ -
ليس لديها أي عمل لي -

190
00:12:15,670 --> 00:12:19,174
كيف لك أن تعلم ذلك قبل أن ترد؟ -
لأنني كنت أتحدث معها قبل دقيقة -

191
00:12:19,299 --> 00:12:22,802
عرضت علي الذهاب إلى اختبار أداء
لمعرفة إذا كنت أتحدث بلكنة أمريكية

192
00:12:22,927 --> 00:12:24,929
وما الخطأ بذلك؟ -
...(أتعتقدين أنهم اختبروا (توم كروز -

193
00:12:25,013 --> 00:12:28,683
ليمثل بفيلم (ميشن إيمبوسيبل) بأجزائه؟ -
لست متأكدة إن كان الأمر سيان -

194
00:12:28,808 --> 00:12:32,270
هل هذا صحيح؟ فلدي متابعون أكثر
بمليون وربعمائة ألف مما لديه هو

195
00:12:32,395 --> 00:12:35,565
حسناً، فكر بشأن متابعيك إذن

196
00:12:35,899 --> 00:12:40,612
كم من الوقت عليهم الانتظار
حتى تقوم بإمتاعهم بعمل جديد

197
00:12:40,820 --> 00:12:43,948
تبدو هذه نقطة جيدة ومحزنة أيضاً

198
00:12:44,073 --> 00:12:50,622
أتلقى تغريدات مليئة برموز حزينة -
بالضبط، إنك تشعرهم بالأسى الشديد -

199
00:12:50,747 --> 00:12:55,168
اذهب لتجربة الأداء هذه إذن
!وتمكن من اللكنة الأمريكية، ومن ثم انطلق

200
00:12:55,251 --> 00:12:58,046
هكذا تنتهي القصة وتعود إلى الشاشة

201
00:12:58,213 --> 00:13:00,507
سأفكر بهذا الأمر

202
00:13:04,260 --> 00:13:07,388
وفي هذه الأثناء، يمكننا ملاحظة"
"...أن بعد المقابلة المروعة مع الطبيب

203
00:13:07,514 --> 00:13:09,599
(كل ما يحتاجه (رافاييل"
"هو بعض الوقت ليفكر أيضاً

204
00:13:09,724 --> 00:13:12,769
ها قد عاد الابن الخصب مرة أخرى -
"أجل، يبدو أن ذلك لن يحدث" -

205
00:13:12,894 --> 00:13:17,065
كان من الصعب إيجادك -
أجل، أمر بالكثير من الأمور -

206
00:13:17,190 --> 00:13:19,275
فكما تعلم، ليس الوقت مناسباً الآن
لذلك، أستميحك عذراً

207
00:13:19,400 --> 00:13:23,571
يجب أن نتحدث الآن يا صاح
توجد قرارات مهمة علينا اتخاذها

208
00:13:23,655 --> 00:13:28,326
ولا يمكن تأجيلها تحت أي ظروف

209
00:13:28,576 --> 00:13:31,079
ستقوم (دانييل) بإطلاعك عليها

210
00:13:31,454 --> 00:13:32,872
فلنجلس

211
00:13:34,374 --> 00:13:39,963
دانييل سوليفان) العلامة)"
"(المديرة المالية بفندق (ماربيلا

212
00:13:40,880 --> 00:13:44,634
لن أقوم بتجميل الوضع
فندق (ماربيلا) يمر بأزمة حقيقية

213
00:13:44,759 --> 00:13:47,720
ينحدر الفندق اقتصادياً
منذ وقوع جرائم القتل هذه

214
00:13:47,846 --> 00:13:52,392
انخفضت الحجوزات بنسبة %42
المصارف قلقة لأننا نماطل بالسداد

215
00:13:52,517 --> 00:13:56,855
كما أن والدك مختف -
وماذا تقترحون؟ -

216
00:13:56,938 --> 00:14:00,024
كان (إيميليو) يدرس إمكانية
(بيع جزء من فندق (ماربيلا

217
00:14:00,150 --> 00:14:02,694
ماذا؟ -
(الفندق يخسر المال يا (رافييل -

218
00:14:02,819 --> 00:14:05,238
لا يمكن أن يكون ذلك مفاجئاً لك

219
00:14:05,363 --> 00:14:07,866
من الواضح أن كل عروض الشراء
قد ذهبت مع الريح بسبب ما حدث

220
00:14:07,991 --> 00:14:10,368
ما عدا عرضاً واحداً

221
00:14:16,666 --> 00:14:20,170
ليس هذا العرض هو ما نتطلع إليه
ولكن علينا أن نكون واقعيين

222
00:14:20,253 --> 00:14:23,840
يحتاج فندق (ماربيلا) إلى المال ليبقى
ووالدك مختف، هذه الشركة ستساعدنا

223
00:14:23,965 --> 00:14:27,594
وهم موافقون على عدم التدخل بالإدارة
ما دمنا نحقق الأرباح المطلوبة

224
00:14:32,182 --> 00:14:36,686
سأعتني بهذا الأمر وأفكر فيه

225
00:14:37,562 --> 00:14:40,356
لدى (رافاييل) العديد من الأمور"
"ليأخذها باعتباره

226
00:14:40,482 --> 00:14:46,446
(فكل ما يفكر فيه الآن هو (جين"
"وكل ما تفكر فيه (جين) هو قرارها

227
00:14:46,571 --> 00:14:51,242
"لا، لن تقومي بهذا الاختبار، إنه خطير"

228
00:14:52,410 --> 00:14:55,997
أستقومين بالإجهاض إذا ساءت الأمور؟ -
!(سيومارا) -

229
00:14:56,122 --> 00:14:59,125
ماذا؟ على الأقل هو جزء من السؤال
أليس صحيحاً؟

230
00:14:59,250 --> 00:15:04,881
أجل، هذا صحيح، وإجابتي هي: لا
لن أفعل ذلك في هذه المرحلة

231
00:15:06,007 --> 00:15:09,719
"ولكن على الصعيد الآخر "إذا ساءت الأمور

232
00:15:09,844 --> 00:15:14,682
وحصلت على طفل ذي احتياجات خاصة
ألا يجب علي المعرفة الآن؟ لكي أخطط؟

233
00:15:15,225 --> 00:15:21,648
"وما الفارق الذي قد يحدثه هذا؟" -
لا شيء، إنك على حق -

234
00:15:23,650 --> 00:15:28,113
تشير الاحتمالات أنه لا يوجد أي خطأ
هذا ما قاله الطبيب

235
00:15:28,238 --> 00:15:33,618
...عزيزتي -
لا عليك، إنني بخير -

236
00:15:33,743 --> 00:15:36,913
إنه فقط شيء جديد علي

237
00:15:39,582 --> 00:15:43,795
كما أنني لن أقوم باختبار بزل السلى
إنه شيء غير منطقي فهو لن يؤثر

238
00:15:44,379 --> 00:15:48,174
وإذا حدث شيء خطأ فسنتعامل معه إذن

239
00:15:48,258 --> 00:15:49,676
"أتفق معك"

240
00:15:51,719 --> 00:15:54,806
أتفق معك ما دمت قادرة على تخطي الأمر

241
00:15:56,057 --> 00:15:57,475
يمكنني ذلك

242
00:15:58,601 --> 00:16:00,770
"...وبذكر التخطي"

243
00:16:00,895 --> 00:16:03,606
(تبدين فاتنة يا (بيترا

244
00:16:03,690 --> 00:16:06,693
"...أو، ليس لهذه الدرجة" -
ماذا تريد يا (ميلوش)؟ -

245
00:16:06,943 --> 00:16:14,868
حبيب (بيترا) السابق"
"رمى حمضاً على والدتها، ما زال يحبها

246
00:16:14,993 --> 00:16:16,536
(بحقك يا (بيترا

247
00:16:16,661 --> 00:16:20,999
تعلمين الآن أن والدتك كاذبة
!ادعت خيانتي لك لتفرق بيننا

248
00:16:21,124 --> 00:16:25,170
لم يكن عليك أن ترمي حمضاً عليها -
أجل، أعلم ذلك -

249
00:16:25,295 --> 00:16:28,631
ولكن سنكون صريحين الآن
احترق خدها قليلاً وهي الآن بخير

250
00:16:28,756 --> 00:16:31,176
ولكن ما فعلته كان أكثر سوءاً من ذلك

251
00:16:31,301 --> 00:16:36,014
أن تدعي عدم قدرتها على المشي
!لتتلاعب بك، لتعتني بها لبقية حياتها

252
00:16:36,139 --> 00:16:39,100
(توقف عن ذلك يا (ميلوش

253
00:16:39,976 --> 00:16:43,730
لن ينجح هذا، اتفقنا؟ -
ولم لا؟ -

254
00:16:46,232 --> 00:16:48,318
...شهيق

255
00:16:49,235 --> 00:16:50,612
زفير

256
00:16:51,362 --> 00:16:54,491
ما رأيك بعلاج الأزواج؟
(إنني أحبك يا (بيترا

257
00:16:54,616 --> 00:16:58,161
ميلوش)! توقف عن ذلك)

258
00:16:58,369 --> 00:17:00,705
لقد دمرت حياتي

259
00:17:00,830 --> 00:17:04,876
ما فعلته أطلق سلسلة من الأحداث
أوصلتني لما أنا عليه الآن

260
00:17:05,001 --> 00:17:08,129
...بلا زوج وبلا أم وبلا منزل وبلا مال

261
00:17:08,254 --> 00:17:10,882
وهذا هو ما أحاول إصلاحه -
حسناً، لا يمكنك ذلك -

262
00:17:11,007 --> 00:17:15,303
(ما يمكنك فعله هو العودة إلى (براغ
والبقاء بعيداً عني

263
00:17:17,222 --> 00:17:21,726
(لقد مضيت قدماً، الوداع يا (ميلوش

264
00:17:32,278 --> 00:17:33,696
...شهيق

265
00:17:35,490 --> 00:17:36,908
زفير

266
00:17:39,577 --> 00:17:42,455
ليس لديك مشكلة مع هذا الأمر؟
ألا نقوم باختبار بزل السلى؟

267
00:17:42,580 --> 00:17:44,999
أجل، لا توجد مشكلة

268
00:17:45,125 --> 00:17:48,962
سنحاول طرد الفكرة من عقلنا -
بالطبع -

269
00:17:50,296 --> 00:17:55,301
سأمر عليك غداً
بعد أن أحضر العباءة والقبعة إذن، اتفقنا؟

270
00:17:55,426 --> 00:17:57,387
لا يمكنني الانتظار

271
00:18:02,976 --> 00:18:07,480
علمت (جين) أن هناك طريقة وحيدة"
"لطرد الفكرة من عقلها

272
00:18:08,731 --> 00:18:11,943
"قصدت النوم يا (جين)، لا الحاسوب"

273
00:18:15,989 --> 00:18:19,033
"بؤرة سهلة التصوير بالصدى داخل القلب"

274
00:19:07,457 --> 00:19:08,875
مرحباً

275
00:19:22,639 --> 00:19:25,308
مرحباً، أحضرت قبعتك وعباءتك

276
00:19:25,433 --> 00:19:29,187
هل ستجربينهم أم أن ذلك
يجلب الحظ السيىء كتجربة ثوب الزفاف

277
00:19:29,771 --> 00:19:31,189
جين)؟)

278
00:19:32,565 --> 00:19:35,568
بقيت مستيقظة طوال الليل
أعتقد أنه علينا القيام باختبار بزل السلى

279
00:19:35,693 --> 00:19:42,617
بهذه الطريقة إذا حدث أي سوء فسأتمكن
من البحث بشأنه وإحضار أفضل الأطباء

280
00:19:42,742 --> 00:19:44,994
...والتفكير بخطة لتجهيز نفسينا -
(يا (جين -

281
00:19:45,120 --> 00:19:48,331
أجل -
فهمت ذلك، سنقوم بالاختبار -

282
00:19:48,414 --> 00:19:50,500
أليس لديك مشكلة مع ذلك؟ -
لا توجد مشكلة -

283
00:19:50,625 --> 00:19:55,380
لأن كل شيء سيكون بخير
الكل يقوم بهذا الاختبار

284
00:19:55,505 --> 00:19:57,882
والاحتمالات في صالحنا

285
00:19:58,925 --> 00:20:00,885
وقتها سنعلم

286
00:20:01,719 --> 00:20:04,097
اتفقنا؟ -
أجل -

287
00:20:12,160 --> 00:20:18,083
لديكم جلسة الأسبوع المقبل، لا تنسوا
(إخبار والديكم كم تحبون السيدة (سو

288
00:20:18,625 --> 00:20:22,045
هل هؤلاء تلاميذك، فنانو المستقبل؟ -
أجل، بعد إذنك -

289
00:20:22,170 --> 00:20:25,465
بالتأكيد، سأتحدث إليهم
مرحباً يا أطفال

290
00:20:25,590 --> 00:20:30,929
لمن لا يملك والداه تلفازاً
(اسمي هو (روهليو دي لا فيغا

291
00:20:31,054 --> 00:20:33,432
وأود التحدث معكم بشأن العمل الفني -
...(روهليو) -

292
00:20:33,557 --> 00:20:38,895
إنه مروع، في يوم تكون في قمة مجدك
وباليوم التاني يذهب كل ذلك

293
00:20:40,605 --> 00:20:45,068
حسناً، الجلسة الجديدة تبدأ الأسبوع القادم

294
00:20:46,320 --> 00:20:48,989
!ما خطبك؟ هؤلاء الأطفال يبلغون عشرة أعوام

295
00:20:49,114 --> 00:20:52,534
أعتذر لك، ربما تركت حالتي المزاجية
تؤثر على كلماتي

296
00:20:52,659 --> 00:20:56,204
سأتحدث إليهم بالحصة المقبلة -
لن تأتي إلى الصف مرة أخرى -

297
00:20:58,665 --> 00:21:00,542
كيف جرت تجربة الأداء؟

298
00:21:00,626 --> 00:21:03,545
يبدو أنهم وجدوا لكنتي الأمريكية غير متقنة

299
00:21:03,629 --> 00:21:06,465
حسناً، ستتمكن من ذلك بالمرة المقبلة

300
00:21:10,218 --> 00:21:14,890
ماذا حدث لـ(روهليو) الذي كافح
لتسعة وثلاثين عاماً ليغدو مشهوراً؟

301
00:21:15,015 --> 00:21:16,391
ما زال موجوداً -
بالضبط -

302
00:21:16,516 --> 00:21:20,354
وسوف يثابر
وقد كافحت 34 عاماً فقط

303
00:21:21,605 --> 00:21:23,774
خمسة وثلاثون عاماً وهذا أقصى ما يمكن

304
00:21:23,899 --> 00:21:26,443
هذا جيد، اتصل بوكيل أعمالك إذن
واطلب منها مواصلة البحث

305
00:21:26,568 --> 00:21:29,363
افتح محرك البحث -
...هذا جيد -

306
00:21:29,488 --> 00:21:32,157
(أردت التحدث معكما ومع (أبويلا

307
00:21:32,741 --> 00:21:36,495
أعلم أن ليس هذا ما تريدونه
وأنه ليس بالضرورة ما قد تفعلونه

308
00:21:36,620 --> 00:21:43,168
ولكنني أريد أن أعرف لكي أحضر وأخطط
أعلم أنها خطرة، ولكنها أصبحت شائعة

309
00:21:43,293 --> 00:21:49,049
وقعي هنا وهنا، إنه اعتراف أنك على علم
بكل المخاطر المحتملة من العملية

310
00:21:49,174 --> 00:21:53,303
أعرف نفسي، وأنني لن أتخلى عن ذلك -
كيف هو ذلك الطبيب؟ -

311
00:21:53,428 --> 00:21:56,264
إنني أثق به -
كيف حالك أيها الطبيب (هيلكروفت)؟ -

312
00:21:56,348 --> 00:22:01,228
هل نمت جيداً؟ وتناولت الفطور؟ -
إنني بخير يا (جين)، تناولت العجة -

313
00:22:02,104 --> 00:22:05,190
متى ستقومين بها؟ -
غداً -

314
00:22:05,315 --> 00:22:09,278
حسناً، إذا ارتحت لبقية اليوم
فستتمكنين من حضور حفلة التخرج

315
00:22:09,403 --> 00:22:12,739
في الواقع، علي البقاء بالسرير
لمدة ثمان وأربعين ساعة بعد العملية

316
00:22:12,864 --> 00:22:16,076
لذلك سأفوت مراسم حفل التخرج

317
00:22:16,201 --> 00:22:18,328
ماذا؟ -
"(لقد بذلت جهداً كبيراً يا (جين" -

318
00:22:18,453 --> 00:22:20,747
ما زلت سأتخرج، إنها فقط مراسم الحفل

319
00:22:20,872 --> 00:22:24,001
ألا يمكنك القيام بها بعد الحفل؟ -
لا، سيغادر د.(هيلكروفت) المدينة -

320
00:22:24,126 --> 00:22:26,336
وكل مواعيده محجوزة
لذلك أنا ملتزمة بهذا الموعد

321
00:22:26,461 --> 00:22:30,215
خذي بعض أنفاس عميقة واسترحي، اتفقنا؟

322
00:22:32,676 --> 00:22:37,848
هل أنت متوترة؟ -
قليلاً، فأنا أكره الحقن -

323
00:22:38,849 --> 00:22:43,645
أحتاج فقط إلى الإيمان ولدي ذلك

324
00:22:48,025 --> 00:22:49,901
هل ستأتون معي؟

325
00:22:50,027 --> 00:22:52,696
لدينا الأسرة بأكملها اليوم، صحيح؟

326
00:22:56,658 --> 00:23:01,955
هل يمكنك العد تنازلياً؟ أريد أن أكون مستعدة

327
00:23:02,080 --> 00:23:04,791
حسناً، ها نحن أولاء

328
00:23:04,958 --> 00:23:06,668
...ثلاثة

329
00:23:07,502 --> 00:23:09,463
...اثنان

330
00:23:12,799 --> 00:23:14,426
...واحد

331
00:23:15,427 --> 00:23:17,054
ماذا؟ علاقة غرامية؟

332
00:23:17,179 --> 00:23:21,058
(من الواضح أنه رغم اصطناع (روز"
"دور الزوجة المهمومة

333
00:23:21,141 --> 00:23:23,894
إلا أنها تفاجأت"
"بشأن هذه العلاقة الغرامية حقاً

334
00:23:24,019 --> 00:23:26,772
هل أنت بخير يا سيدة (سولانو)؟ -
أنا آسفة -

335
00:23:26,897 --> 00:23:33,654
ولكن من الصعب أن تعلم أنك
لا تعرف شخصاً لطالما ظننت أنك تعرفه جيداً

336
00:23:33,779 --> 00:23:38,075
أفترض أنكم تحدثتم إلى هذه المرأة؟ -
في الواقع، إننا نعمل على تحقيق ذلك -

337
00:23:38,200 --> 00:23:44,206
بشأن ليلة مقتل الخادم
قلت إن (إيميليو) كان يعمل ليلاً، صحيح؟

338
00:23:44,331 --> 00:23:48,043
أجل، هذا ما قاله لي
فلم أره ثانية إلا بالصباح التالي

339
00:23:48,168 --> 00:23:50,420
لم يكن لدي سبب لتكذيبه

340
00:23:50,504 --> 00:23:53,966
ناهيكم عن الذكر أنه إذا ظنت الشرطة"
"أن (إيميليو) كان موجوداً تلك الليلة

341
00:23:54,091 --> 00:23:57,135
"ربما يظنون أن (إميليو) هو من قتل الفتى"

342
00:23:57,260 --> 00:24:03,016
حسناً، سنتحدث إلى هذه السيدة
ونرى ماذا ستقول، ثم سأعود بأسئلة أخرى

343
00:24:03,141 --> 00:24:05,394
شكراً لك أيها المحقق

344
00:24:22,703 --> 00:24:25,831
مرحباً، سيتوجب علينا
الإسراع بالجدول الزمني

345
00:24:31,317 --> 00:24:34,570
هل أنت بخير؟ -
أجل -

346
00:24:35,237 --> 00:24:37,406
(قال د.(هيلكروفت
إن الأمور جرت بشكل جيد

347
00:24:38,073 --> 00:24:39,450
هذا جيد

348
00:24:39,783 --> 00:24:42,411
هل أحضر لك أي شيء؟

349
00:24:42,536 --> 00:24:45,873
ربما عصير البرتقال؟
لم أشعر بركل الجنين منذ فترة

350
00:24:45,998 --> 00:24:49,001
كلما أحتسي عصير البرتقال
يقوم الجنين بالتحرك

351
00:24:49,084 --> 00:24:52,004
حسناً، لك هذا

352
00:24:52,546 --> 00:24:55,257
والآن، ارتاحي فقط

353
00:24:56,967 --> 00:24:58,385
شكراً لك

354
00:25:05,226 --> 00:25:09,813
هل فكرت بخطتي إذن؟ -
أجل، هل فكرت برأي بشأن خطتك؟ -

355
00:25:09,939 --> 00:25:13,776
أجل، وأعتقد أنك مخطئة
أعتقد أنها ستحب ذلك

356
00:25:15,152 --> 00:25:18,155
هل ستساعدينني إذن؟ -
بالطبع سأساعدك -

357
00:25:19,782 --> 00:25:22,076
ولكنها لن تحب ذلك

358
00:25:23,160 --> 00:25:25,871
لماذا لا يتحرك الجنين؟ -
"بعد ساعتين" -

359
00:25:25,996 --> 00:25:29,833
شعرت بركلات في وقت سابق
عندما كنا نغادر، كل شيء بخير

360
00:25:29,959 --> 00:25:32,294
أنا متأكد تحتاج الأجنة للنوم أيضاً -
آمل ذلك -

361
00:25:32,419 --> 00:25:38,133
مهلاً، إنك بحاجة للراحة والنوم

362
00:25:38,259 --> 00:25:41,220
أجل، أعلم ذلك، إنك على حق

363
00:25:41,595 --> 00:25:43,889
ولكن لا يمكنني ذلك
هل يمكنك التحدث معي عن أي شيء؟

364
00:25:44,014 --> 00:25:46,934
سيساعدني ذلك على النوم -
سأحاول تجنب فهم ذلك على أنه إهانة -

365
00:25:47,059 --> 00:25:52,648
تعلم ما أقصد، أرجوك
ساعدني لأتوقف عن التفكير بالأمر

366
00:25:52,773 --> 00:25:54,191
حسناً

367
00:25:56,569 --> 00:26:00,030
يمكنني القول
بأنني اتخذت قراراً بخصوص الفندق

368
00:26:00,239 --> 00:26:01,991
سأبيع جزءاً منه -
حقاً؟ -

369
00:26:02,116 --> 00:26:04,076
سيقوم المستثمر بضخ المال
ولن تتدخل الشركة بالإدارة

370
00:26:04,159 --> 00:26:09,206
إننا بحاجة إلى المال
أعتقد أن ذلك ما كان سيفعله والدي

371
00:26:09,331 --> 00:26:11,542
تبدو هذه كفكرة جيدة

372
00:26:12,793 --> 00:26:15,129
هل هذا كل ما لديك؟ -
ماذا؟ -

373
00:26:15,254 --> 00:26:19,675
هيا، أريد منك التحدث معي
للاثنتين والأربعين ساعة القادمين

374
00:26:20,050 --> 00:26:24,305
فقط لعلمك، أعتقد أننا اتخذنا القرار الصحيح
بشأن اختبار بزل السلى

375
00:26:24,680 --> 00:26:27,224
فكري في حجم التوتر
الذي كنت ستشعرين به إذا لم تعلمي

376
00:26:27,349 --> 00:26:32,771
وما زال لدينا خمسة أشهر من الحبل
إنها مدة طويلة

377
00:26:38,194 --> 00:26:40,487
يبدو أنه يعتني بها جيداً

378
00:26:40,613 --> 00:26:44,074
إنه متحمس جداً بشأن الغد
ظل بالهدف لمدة ساعتين

379
00:26:45,159 --> 00:26:48,662
"ربما لأنه لم يفعل ذلك مسبقاً"

380
00:26:55,836 --> 00:26:57,338
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

381
00:26:57,463 --> 00:27:00,716
إذا كان ذلك بخصوص الرجل"
"بجلسات العلاج الطبيعي، فالإجابة هي: لا

382
00:27:00,841 --> 00:27:05,804
إنه بخصوص والدي
لماذا لم تواعدي أي أحد منذ وفاته؟

383
00:27:05,930 --> 00:27:11,185
ألا تشعرين بالوحدة؟ -
"كيف أشعر بالوحدة معك و(جين)؟" -

384
00:27:11,310 --> 00:27:13,812
ليس هذا ما أقصده يا أمي

385
00:27:14,980 --> 00:27:18,734
"كان ذلك باختياري" -
ولكن لماذا؟ -

386
00:27:20,236 --> 00:27:24,031
"لأن أباك يستحق ذلك"

387
00:27:25,407 --> 00:27:30,621
لقد تخلى عن كل ما لديه"
"ليأتي إلى هذا البلد

388
00:27:32,915 --> 00:27:36,126
"عمل جاهداً وكل هذا كان من أجلي"

389
00:27:37,211 --> 00:27:39,380
"لأنني أردت المجيء هنا"

390
00:27:42,341 --> 00:27:44,510
"ثم امتنع هذا القلب عن الحب مجدداً"

391
00:27:46,554 --> 00:27:50,558
لم يكن هذا خطأك يا أمي -
"على كل حال" -

392
00:27:52,518 --> 00:27:55,271
"يستحق مني أن أخلد ذكراه"

393
00:27:57,189 --> 00:27:59,024
أتفهم ذلك يا أمي

394
00:27:59,149 --> 00:28:03,654
ولكن أتعتقدين أن هذا كان ما سيريده؟
لأنني لا أعتقد ذلك

395
00:28:03,779 --> 00:28:06,365
وأذكر أنني عرفت أبي بشكل جيد

396
00:28:06,448 --> 00:28:13,247
كما أذكر أن أكثر ما أراده هو سعادتك

397
00:28:15,332 --> 00:28:22,840
أنصتي، ليس عليك مواعدة الرجل
الذي كان على عجلة التمرين

398
00:28:23,090 --> 00:28:29,972
ولكن عليك قبول الفكرة
أن تواعدي هذا الرجل، اتفقنا؟

399
00:28:39,899 --> 00:28:42,318
لقد اقترفت خطأ

400
00:28:43,861 --> 00:28:45,237
ماذا؟

401
00:28:45,362 --> 00:28:48,908
"لقيامي باختبار "بزل السلى
لم ينبغ علي القيام به

402
00:28:49,033 --> 00:28:54,955
إذا حدث سوء الليلة
...أو خلال الـ41 ساعة القادمة

403
00:28:55,080 --> 00:28:57,166
لن يحدث ذلك -
بل يمكن أن يحدث -

404
00:28:57,291 --> 00:28:59,585
سيكون هذا ذنبي

405
00:28:59,710 --> 00:29:03,839
كما قلت، كنت سأشعر بتوتر شديد لذلك
لقد فعلناه من أجلي لا الجنين

406
00:29:03,923 --> 00:29:08,260
وهذا ليس سبباً جيداً -
ليس هذا السبب الوحيد -

407
00:29:08,385 --> 00:29:13,349
أشعر أنني فشلت في أول اختبار أمومة

408
00:29:13,474 --> 00:29:17,811
اهتممت بشأن احتياجاتي ومخاوفي
لا بشأن الجنين

409
00:29:17,937 --> 00:29:22,942
لقد ضحيت بحضورك حفل تخرجك
دون تردد

410
00:29:25,277 --> 00:29:29,532
(لا توجد إجابة نموذجية يا (جين -
ربما -

411
00:29:32,284 --> 00:29:39,208
هل ستسامحني إذا حدث أي سوء؟ -
أجل، بالطبع -

412
00:29:39,542 --> 00:29:43,003
ولن يحدث أي سوء
سيكون كل شيء على ما يرام

413
00:29:43,128 --> 00:29:45,214
آمل ذلك

414
00:29:46,799 --> 00:29:51,345
لا يمكننا التراجع الآن
وصلنا إلى هذه المرحلة وقمنا بالاختبار

415
00:29:52,012 --> 00:29:54,807
عليك تخطي الأمر -
أجل -

416
00:29:54,932 --> 00:29:59,061
ليس ذلك من أهم شيمي -
أعلم أن ذلك صعب -

417
00:30:01,564 --> 00:30:05,150
مهلاً، ما الأمر؟ -
هذا جيد -

418
00:30:06,318 --> 00:30:08,863
لقد ركل الطفل لتوه

419
00:30:09,947 --> 00:30:12,074
هذا رائع

420
00:30:12,199 --> 00:30:14,535
أجل، إنه كذلك

421
00:30:22,084 --> 00:30:24,712
أشعر أنك تصدر أحكامك علي
وليس لديك الحق في ذلك

422
00:30:24,837 --> 00:30:26,505
سيدة (ديفور)، لا أحد يفعل ذلك

423
00:30:26,630 --> 00:30:28,924
"ويتني ديفور)، عشيقة (إيميليو) السابقة)" -
اتفقنا؟ نحن نريد الحقيقة فقط -

424
00:30:29,049 --> 00:30:31,760
(هلا تخبريننا أين كان (إيميليو
ليلة مقتل خادم الفندق

425
00:30:31,844 --> 00:30:35,723
أجل، كان على قاربه معي -
هل يمكنك إثبات ذلك؟ -

426
00:30:35,848 --> 00:30:39,435
معي صور عليها تواريخ ومواقيت
وهي صور شخصية

427
00:30:39,560 --> 00:30:44,607
هل يمكننا رؤيتها؟ -
(بالتأكيد، لكنها (ل م ع -

428
00:30:44,690 --> 00:30:48,694
إن كنتما تفهمان ما أعنيه -
"ل م ع)، ليست مناسبة للعمل)" -

429
00:30:48,819 --> 00:30:51,697
علينا التأكد منها بغض النظر عن ذلك
هل قضيتما الليلة كلها على القارب؟

430
00:30:51,822 --> 00:30:53,699
أجل، حتى الثانية صباحاً تقريباً

431
00:30:53,824 --> 00:30:56,535
اتصل بزوجته
وأخبرها أنه سيتأخر في الإبحار بالقارب

432
00:30:56,660 --> 00:31:01,123
مهلاً، أخبرت (روز) الشرطة أنها ظنت"
"أن (إيميليو) كان في مكتبه طيلة الليل

433
00:31:01,248 --> 00:31:04,460
(مهلاً، هل أخبر السيدة (سولانو
أنه كان على متن القارب؟

434
00:31:04,585 --> 00:31:09,465
نعم، ولكنه قال إنه وحده
لا تصدر أحكامك علينا

435
00:31:09,590 --> 00:31:11,926
كان يشك في خيانتها له أيضاً

436
00:31:12,051 --> 00:31:15,387
كانت كثيراً ما تختفي فجأة
بدون أن تخبره أين ذهبت

437
00:31:15,513 --> 00:31:19,350
لو أن مصباحاً يمكن أن يضيء
فوق رأس (مايكل) لفعل

438
00:31:19,725 --> 00:31:22,394
عذراً، كانت الغرفة معتمة

439
00:31:22,520 --> 00:31:24,438
(هلا تصطحبين السيدة (ديفور
للإدلاء بإفادتها الرسمية

440
00:31:24,522 --> 00:31:26,941
وإرسال أحد ليأتي بـ(روز) على الفور؟
شكراً جزيلاً

441
00:31:27,066 --> 00:31:29,902
بدأ (مايكل) يستوعب ما حدث

442
00:31:32,905 --> 00:31:34,323
(كان لـ(روز) مزايا ولوج مثل (إيميليو

443
00:31:34,448 --> 00:31:37,826
وتم دفع أجر الجراح التجميلي
من حساب (إيميليو) المصرفي

444
00:31:39,036 --> 00:31:41,497
كانت (روز) قادرة على فعل ذلك
فلماذا لم نتقص عن ذلك؟

445
00:31:41,622 --> 00:31:44,542
(انظري، رسالة (لويزا) إلى (روز
(التي حصلنا عليها من (رافاييل

446
00:31:44,667 --> 00:31:48,671
ظنت (لويزا) أن والدها قتل الخادم
لأن ثقابة كانت مفقودة من غرفته

447
00:31:48,796 --> 00:31:50,506
لكنها كانت غرفة (روز) أيضاً

448
00:31:50,631 --> 00:31:53,926
لقد صممت أجنحة الاستشفاء -
...أردت طرح بعض الأفكار -

449
00:31:54,051 --> 00:31:58,889
بخصوص منتجع الاستشفاء -
لقد خططت لكل شيء منذ البداية -

450
00:31:59,014 --> 00:32:02,476
ما هو (سين روسترو)؟ -
(كانت تلفق التهمة لـ(إيميليو -

451
00:32:02,601 --> 00:32:05,479
ماذا لو كان والدك هو (سين روسترو)؟

452
00:32:05,604 --> 00:32:09,233
(لابد أنها أخذت (رافاييل
لموقع البناء حيث رأى المقاول الفرعي

453
00:32:09,358 --> 00:32:10,734
ما الأمر؟

454
00:32:10,860 --> 00:32:13,487
أنا متأكد أن هذا هو المقاول الفرعي
الذي بنى الأنفاق

455
00:32:13,612 --> 00:32:16,824
أخبرنا (رافاييل) أن آخر كلمات الخادم
(كانت (سين روسترو

456
00:32:16,949 --> 00:32:20,578
لم يكن يقول اسم القاتل بل كان يشير إليها

457
00:32:20,703 --> 00:32:25,332
(سين روسترو)

458
00:32:27,084 --> 00:32:30,337
لن تصدق هذا -
اختفت (روز) والغرفة خاوية -

459
00:32:34,091 --> 00:32:35,968
!يا إلهي

460
00:32:43,323 --> 00:32:46,118
"يوم التخرج"

461
00:32:53,667 --> 00:32:59,589
يا رفاق، هذا مبالغة شديدة -
هل رأيتم؟ قلت لكم إنها ستقول هذا -

462
00:32:59,715 --> 00:33:02,634
إنها ليست مبالغة بل لطافة -
لقد حذرته -

463
00:33:02,759 --> 00:33:04,594
"لقد حذرته وأنا أيضاً فعلت"

464
00:33:04,720 --> 00:33:07,472
حسناً، كفى، هذه ليست مبالغة
...و(رافاييل) محق في رغبته

465
00:33:07,597 --> 00:33:11,059
بالاحتفال بهذه المناسبة الاستثنائية
(بتخرج (جاين

466
00:33:11,143 --> 00:33:15,272
وبما أنني المتحدث الافتتاحي
قمت بتحضير خطبة

467
00:33:15,605 --> 00:33:20,110
جاين)، إنه لشرف وامتياز لي)
أن أكون هنا اليوم

468
00:33:20,235 --> 00:33:25,616
إنها لحظة انتظرتها طيلة شهرين ونصف
عرفتك فيهم

469
00:33:25,741 --> 00:33:29,202
أنا لم أرتد الجامعة قط، لا

470
00:33:29,328 --> 00:33:34,666
وفضلت ارتياد مدرسة الحياة حيث لا إجازات

471
00:33:36,460 --> 00:33:40,088
أظن أنني طلبت منكم إغلاق هواتفكم النقالة

472
00:33:40,339 --> 00:33:42,257
إنه هاتفي، أنا آسف، نعم

473
00:33:42,341 --> 00:33:46,845
إنه مدير أعمالي، سأرسله للبريد الصوتي -
افعل ذلك، حان دوري لأتحدث -

474
00:33:46,970 --> 00:33:49,139
أمي -
ماذا؟ -

475
00:33:49,264 --> 00:33:53,393
طلبت أن أحتفظ بها ليوم التخرج
وها قد حان اليوم

476
00:33:55,020 --> 00:34:00,233
حسناً، أولاً، بالطبع أن فخورة بك

477
00:34:00,359 --> 00:34:04,154
لكن هذا ليس جديداً
(لأنني فخورة بك دوماً يا (جاين

478
00:34:04,279 --> 00:34:10,452
فخورة بشخصيتك واختياراتك
وكيفية عيشك لحياتك

479
00:34:10,577 --> 00:34:15,791
أقسم لك إن هذا يلهمني
ولا أعرف كيف تفعلين ذلك

480
00:34:15,916 --> 00:34:22,422
ها أنت على وشك إنجاب طفل
وآمل أن تمري بلحظة كهذه مع طفلك

481
00:34:22,506 --> 00:34:27,219
حتى تشعري بما أشعر به حيالك الآن -
أمي -

482
00:34:27,302 --> 00:34:30,097
أنا أحبك -
وأنا أيضاً أحبك -

483
00:34:32,057 --> 00:34:35,352
ظننتك ترين هذه مبالغة -
إنها كذلك، اصمت -

484
00:34:36,395 --> 00:34:40,691
"حسناً إذن، حان دوري"

485
00:34:41,525 --> 00:34:43,527
"يا عزيزتي"

486
00:34:45,612 --> 00:34:49,032
"هذا هو اليوم الذي حلمت به"

487
00:34:50,492 --> 00:34:52,619
"وأنت الحفيدة التي حلمت بها"

488
00:34:54,871 --> 00:34:57,082
"أريد أن أحمد الله"

489
00:34:57,541 --> 00:35:00,377
"لأننا أنجزنا هذا بفضله"

490
00:35:04,339 --> 00:35:08,343
حسناً، أخبريني بالمكون السري
لأكون أماً عظيمة

491
00:35:09,761 --> 00:35:12,306
(لم أفعل الكثير يا (جايني

492
00:35:12,431 --> 00:35:19,104
كنت تلك الطفلة التي يستحسن
أن أتركك لشأنك حتى تكتشفي الحياة وحدك

493
00:35:19,229 --> 00:35:23,483
"هذا يعتمد على الطفلة"
"لم يكن ذلك سهلاً معي"

494
00:35:24,610 --> 00:35:27,112
أمي -
أبويلا)، هذا لؤم) -

495
00:35:27,237 --> 00:35:30,032
"لا، ليس لؤماً، بل الحقيقة"

496
00:35:31,241 --> 00:35:33,410
هل من شيء آخر؟ -
ما نزال نتفقد المداخل والمخارج -

497
00:35:33,535 --> 00:35:36,204
ولم نجد شيئاً بعد -
تباً! فتشنا الأنفاق والغرفة السرية -

498
00:35:36,330 --> 00:35:37,706
وغرفة الضيوف كلها؟ -
نعم، بالتأكيد -

499
00:35:37,831 --> 00:35:39,916
توقف، أعده إلى الخلف

500
00:35:40,042 --> 00:35:42,878
هنا، تلك الشاحنة التي عادت إلى الوراء
حتى الشرفة

501
00:35:43,003 --> 00:35:46,089
إذا دخلها أحد فلن يظهر في التسجيل
أليس كذلك؟

502
00:35:46,214 --> 00:35:47,591
لا، لا أظن ذلك

503
00:35:47,716 --> 00:35:50,052
هل هذه شاحنة توصيل عادية خاصة بالفندق؟
هل مكتوب عليها (كالتر لينينغز)؟

504
00:35:50,177 --> 00:35:53,680
نعم، لكنها قصيرة عادة -
لابد أن (روز) هربت فيها -

505
00:35:53,805 --> 00:35:57,100
انشر مذكرة بأرقام لوحتها فوراً
شكراً

506
00:35:59,102 --> 00:36:01,855
ها أنا ذا -
هلا تعذرنا -

507
00:36:01,980 --> 00:36:05,192
أنا آسفة، عجباً! كم أنا متحمسة للرحيل
لا يمكنني التعبير عن ذلك

508
00:36:05,317 --> 00:36:08,153
أجل، سأخبرك شيئاً

509
00:36:09,363 --> 00:36:11,823
لن تأتي -
ماذا؟ -

510
00:36:11,949 --> 00:36:15,077
لم تكوني ستأتين
وأريدك أن ترحلي عن الفندق

511
00:36:15,202 --> 00:36:18,580
الأنباء السارة أن أمتعتك موضبة

512
00:36:20,707 --> 00:36:24,628
لا أفهم -
حقاً؟ لأنني حذرتك -

513
00:36:24,753 --> 00:36:27,005
العاقبة الأخلاقية لا تغفر

514
00:36:27,965 --> 00:36:30,384
ثم قمت بخيانتي مرة أخرى

515
00:36:31,134 --> 00:36:34,888
هل تفاجأت بأنني تغلبت عليك؟ -
لا -

516
00:36:35,013 --> 00:36:37,474
أنا متفاجئة أنك تستطيع أن تكون مروعاً
إلى هذا الحد

517
00:36:37,599 --> 00:36:39,476
أنا مروع؟

518
00:36:40,727 --> 00:36:43,313
كما تركتني من أجل (رافاييل)؟ -
كان هذا منذ سنين؟ -

519
00:36:43,438 --> 00:36:48,026
أتخطى الأمر إذن؟ هل هذا ما تقولينه؟

520
00:36:48,360 --> 00:36:53,907
النبأ الرائع أنني تخطيتك

521
00:36:58,745 --> 00:37:02,332
"بيترا)، تعرف كيف تختارهم)"

522
00:37:07,017 --> 00:37:10,396
هل تريدين المزيد من حبوب الفطور
أو المياه أو أي شيء؟

523
00:37:10,479 --> 00:37:14,441
أنا بخير وأستمتع بهذا المقعد

524
00:37:14,567 --> 00:37:16,610
لم أدرك كم افتقدت الجلوس
في مقاعد

525
00:37:16,735 --> 00:37:21,157
أنا سعيد بمرور الـ48 ساعة لكن كانت عصيبة

526
00:37:21,282 --> 00:37:25,536
تبقى الآن توتر انتظار النتيجة لمدة أسبوعين

527
00:37:26,328 --> 00:37:29,039
فلنحاول ألا نقلق

528
00:37:29,373 --> 00:37:33,294
فلسفتي الجديدة في التربية
هي إفساح المجال قليلاً

529
00:37:33,419 --> 00:37:36,005
حسناً، أنا موافق

530
00:37:37,214 --> 00:37:44,388
وسأزيدك خبراً آخر، في خضم جنون موعدنا
نسينا أن نعرف النوع

531
00:37:45,389 --> 00:37:46,849
أنت محق

532
00:37:46,974 --> 00:37:51,061
هل أنت مستعدة للنسيان وانتظار المفاجأة؟

533
00:37:51,187 --> 00:37:53,898
لقد نصبت لي فخاً -
ما هو ردك؟ -

534
00:37:54,440 --> 00:37:56,901
حسناً، سأنسى الأمر -
حقاً؟ -

535
00:37:57,026 --> 00:37:58,569
ليس بالأمر الجلل

536
00:37:58,694 --> 00:38:03,199
خاصة أنها %99,9 فتاة -
لست متأكداً من هذا -

537
00:38:03,324 --> 00:38:05,701
علينا الانتظار لنرى

538
00:38:07,828 --> 00:38:11,791
...كم سعر الليلة؟ لا
لا أريد غرفة مطلة على المحيط

539
00:38:11,874 --> 00:38:14,210
(مرحباً يا (بيترا

540
00:38:15,669 --> 00:38:18,047
سأعاود الاتصال بك

541
00:38:20,132 --> 00:38:23,385
ماذا تريد يا (ميلوش)؟ -
(يجب أن أتحدث معك عن (لاكلان -

542
00:38:23,511 --> 00:38:27,056
لا أثق به، لذا طلبت من رجالي
أن يبحثوا في أمره

543
00:38:27,181 --> 00:38:29,850
أي رجال؟ -
رجال مهمون وباهظو الثمن -

544
00:38:29,975 --> 00:38:33,437
لكن هذا ليس بيت القصيد -
...(لا يهم، أنا و(لاكلان -

545
00:38:34,730 --> 00:38:39,193
انفصلنا، وهذا ليس من شأنك -
لكنه من شأني -

546
00:38:39,485 --> 00:38:42,780
(لأن (لاكلان) يعمل في (ماربيلا

547
00:38:42,905 --> 00:38:46,075
وأنا اشتريت نصيباً من الفندق

548
00:38:47,326 --> 00:38:52,623
ـ ماذا؟
ـ %33 بالضبط 

549
00:38:53,999 --> 00:38:59,213
قال (لاكلان) إنها شركة بريطانية -
نعم، شركة عائلية -

550
00:38:59,463 --> 00:39:00,840
عائلتي

551
00:39:03,300 --> 00:39:07,012
(طلبت منهم شراءها من أجلك يا (بيترا

552
00:39:07,138 --> 00:39:11,934
قلت إنني دمرت حياتك
وعلي إصلاح ما أفسدت

553
00:39:12,518 --> 00:39:19,275
هل ستعطيني هذا بلا طلبات؟ -
لم أقل إنني لن أطلب منك شيئاً -

554
00:39:19,358 --> 00:39:25,114
سنمتلكه معاً وسنظل معاً

555
00:39:26,657 --> 00:39:30,536
إذن، ما قولك؟

556
00:39:34,707 --> 00:39:38,711
مرحباً، كيف حال (جاين)؟ -
بأفضل حال -

557
00:39:38,794 --> 00:39:42,506
إنها تستريح والطفل ما يزال يتحرك
واليوم كله ممتاز

558
00:39:42,631 --> 00:39:46,844
يسرني سماع ذلك
لأن يومي كان ممتازاً أيضاً

559
00:39:46,969 --> 00:39:50,764
اتبعت نصيحتك
ونحيت غروري البسيط جانباً

560
00:39:50,890 --> 00:39:54,435
وعرضت نفسي في وظائف لم أكن أفكر فيها

561
00:39:55,311 --> 00:40:01,150
وحصلت على عرض فوراً -
هذا ممتاز، أنا سعيدة من أجلك -

562
00:40:01,275 --> 00:40:05,863
إنه لمسلسل تلفزيوني جديد
سألعب دور البطولة بالطبع

563
00:40:05,988 --> 00:40:08,657
هل رأيت ما يحدث
حين تتخلى عن بعض الأمور؟

564
00:40:08,782 --> 00:40:10,367
تحدث أمور جيدة

565
00:40:10,493 --> 00:40:14,747
هل يمكنني القول إنني بشرتك؟ -
نعم، يمكنك ذلك -

566
00:40:15,831 --> 00:40:19,585
لكن ثمة مشكلة

567
00:40:19,710 --> 00:40:23,589
(سيتم تصوير المسلسل في (المكسيك

568
00:40:23,714 --> 00:40:27,968
وإذا قبلت الدور، فسأرحل

569
00:40:28,260 --> 00:40:30,554
لعام ونصف

570
00:40:31,514 --> 00:40:37,937
أجل، فهمت -
لهذا أخبرتهم أنني سأفكر في العرض -

571
00:40:38,521 --> 00:40:42,650
قراري متعلق بأمور كثيرة -
حسناً -

572
00:40:43,901 --> 00:40:46,737
ما تزال هذه أنباء سارة، صحيح؟

573
00:40:47,863 --> 00:40:49,782
تهانئي

574
00:40:59,041 --> 00:41:02,670
تعال، يجب أن ترى شيئاً -
نادين)، لا يمكنني مراجعة المزيد) -

575
00:41:02,795 --> 00:41:04,213
جارني

576
00:41:04,338 --> 00:41:07,299
(إنها صورة من ليلة مقتل (رومان زازو

577
00:41:08,551 --> 00:41:15,141
أتذكر الثلج واللوح الخشبي والدم -
نعم، لكن انظر إلى هذا -

578
00:41:15,599 --> 00:41:21,355
(إنها (روز سولانو) قبل خزوقة (زازو
مستحيل أنها قتلته

579
00:41:21,438 --> 00:41:23,899
و(إيميليو) هناك معها

580
00:41:25,568 --> 00:41:29,780
قتله الخادم إذن
ثم طعنته (روز) بثقابه حتى لا يفشي السر

581
00:41:29,905 --> 00:41:32,825
هذا ما ظننته ولكن انظر

582
00:41:32,950 --> 00:41:34,869
قبل لحظات أيضاً

583
00:41:35,244 --> 00:41:37,455
"(خادم الفندق (توم"

584
00:41:39,540 --> 00:41:44,003
من الذي قتل (رومان زازو) بحق السماء؟ -
"سؤال وجيه جداً" -

585
00:41:44,295 --> 00:41:46,130
!أنت

586
00:41:46,881 --> 00:41:52,178
هل جرى كل شيء كما أردنا؟ -
نعم، بصورة ممتازة -

587
00:41:53,846 --> 00:41:55,431
"السؤال التالي"

588
00:41:55,890 --> 00:41:59,602
"يتبع"

