1
00:00:02,534 --> 00:00:04,673
كان "كابوس روانوك" اكثر القصص نجاحاً
بعام 2015

2
00:00:04,793 --> 00:00:11,623
مع قدرٍ دنيء من الترويج، جمع المسلسل 23 مليون مشاهد عند الحلقة النهائية
"غلب بذلك مباراة الأحد ومسلسلا "إمبراطورية" و"الموتى السائرون

3
00:00:11,743 --> 00:00:16,470
طلبت القناة من المنتجين إنتاج مسلسلٍ يتبعه
طمعاً للمزيد من النجاح

4
00:00:16,976 --> 00:00:17,374
هل نحن نصور؟

5
00:00:17,443 --> 00:00:18,509
نعم

6
00:00:18,578 --> 00:00:20,377
لا توقفا آلات التصوير

7
00:00:20,446 --> 00:00:22,179
رغم ما يقوله اي احد

8
00:00:22,248 --> 00:00:24,248
استمرا بالتصوير حتى
لو امرتكما بالتوقف

9
00:00:24,317 --> 00:00:25,349
هل تلقيتما ذلك؟

10
00:00:29,845 --> 00:00:30,911
!عبقري -
اهلاً -

11
00:00:30,979 --> 00:00:31,979
!أسطورة حية

12
00:00:32,014 --> 00:00:33,847
(تبدو جيداً يا (فرانك

13
00:00:33,916 --> 00:00:35,515
هذا هو مظهر رئيس قناة

14
00:00:35,584 --> 00:00:38,518
معدل مشاهداتها 14
%وحصته تعادل 25

15
00:00:39,721 --> 00:00:40,854
هذا صحيح

16
00:00:41,990 --> 00:00:44,525
حسناً، لنجلس

17
00:00:47,930 --> 00:00:49,562
ما هذا؟

18
00:00:49,631 --> 00:00:51,564
هذه بداية نجاحكم الجديد

19
00:00:51,633 --> 00:00:52,799
خذ واحدة ومرر البقية

20
00:00:52,868 --> 00:00:54,634
على جميع من يظهر بآلات التصوير
توقيع التصريح

21
00:00:54,703 --> 00:00:56,770
(هيا يا (سيدني
اطفئها

22
00:00:56,838 --> 00:00:57,904
لسنا الموهوبين هنا

23
00:00:57,973 --> 00:00:59,706
(لدي خبر من اجلك يا (فرانك

24
00:00:59,775 --> 00:01:01,574
اعطيتم "كابوس روانوك" فرصة

25
00:01:01,643 --> 00:01:02,943
هذه هي الموهبة

26
00:01:03,011 --> 00:01:05,445
اخذتم اكثر المسلسلات شهرة
على التلفاز

27
00:01:05,514 --> 00:01:07,681
لذلك تستحقون الحصول
على الرؤية الأولى للجزء الثاني

28
00:01:07,749 --> 00:01:08,848
لا تراهات، حسناً؟

29
00:01:08,917 --> 00:01:10,517
ادينا جميعاً الحساب

30
00:01:10,585 --> 00:01:12,419
اربعة عشر دقيقة من الإعلانات كل ساعة

31
00:01:12,487 --> 00:01:13,620
هذه 28 بقعة

32
00:01:13,689 --> 00:01:15,488
وسعر كل بقعة 450 ألف دولار

33
00:01:15,557 --> 00:01:16,723
هذه 12 مليون دولار لكل حلقة

34
00:01:16,792 --> 00:01:19,659
نحن ننتج أموال مباريات كرة القدم
!وتكلفة الإنتاج منخفضة للغاية

35
00:01:19,728 --> 00:01:21,895
لذا سنصور

36
00:01:21,964 --> 00:01:23,630
كل شيء

37
00:01:23,699 --> 00:01:26,566
يريد الناس الواقع

38
00:01:26,635 --> 00:01:28,601
إنهم مهتمين بالعملية

39
00:01:28,670 --> 00:01:30,550
لدينا اكثر من 3 ملايين متابع
على التويتر

40
00:01:30,605 --> 00:01:31,938
وحوالي 5 ملايين اعجابات
على فيس بوك للحلقة الأخيرة

41
00:01:32,007 --> 00:01:33,807
"وأغلفة عديدة بمجلة "التسلية الأسبوعية

42
00:01:33,875 --> 00:01:36,910
ومئات من مواقع المعجبين
والكثير من المؤيدين حول البلد

43
00:01:36,979 --> 00:01:39,579
!ولم تصل شعبية هذا المسلسل إلى ذروتها بعد

44
00:01:39,648 --> 00:01:41,715
لدينا الملايين من المشاهدين

45
00:01:41,783 --> 00:01:43,516
ينتظرون لرؤية الجزء الثاني

46
00:01:43,585 --> 00:01:44,751
وأنتم لديكم الفرصة

47
00:01:44,820 --> 00:01:45,752
لشرائه الآن

48
00:01:45,821 --> 00:01:46,987
حسناً، عظيم

49
00:01:47,055 --> 00:01:48,922
إذاً ما هو؟

50
00:01:48,991 --> 00:01:53,059
حسناً، إنه مألوف ولكنه مختلف

51
00:01:53,128 --> 00:01:55,862
"العودة إلى روانوك: ثلاث أيامٍ في الجحيم"

52
00:01:55,931 --> 00:01:57,764
سأجلب جميع

53
00:01:57,833 --> 00:02:00,633
من عاش في ذلك المنزل ومُمثليهم

54
00:02:00,702 --> 00:02:03,503
على المسلسل وسأضعهم
في ذلك المنزل مجدداً

55
00:02:03,572 --> 00:02:06,740
ولكن بهذه المرة، ستسجل آلات التصوير الخفية
جميع الأحداث

56
00:02:06,808 --> 00:02:09,709
هل سيلعب الممثلون نفس الأدوار؟

57
00:02:09,778 --> 00:02:10,898
وما الذي يعيدون تمثيله؟

58
00:02:10,946 --> 00:02:13,713
لا شيء
الدراما هي الواقع

59
00:02:13,782 --> 00:02:14,848
"إذاً هو يشابه "الأخ الكبير

60
00:02:14,916 --> 00:02:16,816
بالضبط! ولكن بلقطاتٍ مخيفة

61
00:02:16,885 --> 00:02:18,885
اترون، سيقيمون في ذلك المنزل

62
00:02:18,954 --> 00:02:20,820
خلال القمر الدموي

63
00:02:20,889 --> 00:02:22,789
عندما تحدث كل الأشياء الفظيعة

64
00:02:22,858 --> 00:02:25,658
هل تستطيعون تخيل ردة فعلهم
عند ظهور الجزارة؟

65
00:02:25,727 --> 00:02:27,927
او عائلة (تشين)؟

66
00:02:27,996 --> 00:02:31,598
وسنصور جميع الأحداث
طوال اليوم

67
00:02:31,666 --> 00:02:33,700
حسناً، أنا لا افهم

68
00:02:33,769 --> 00:02:35,769
أنت تتوقع.. عفواً

69
00:02:35,837 --> 00:02:37,604
شكراً

70
00:02:37,672 --> 00:02:40,473
تريد إلتقاط أرواح حقيقية على الأشرطة؟

71
00:02:40,542 --> 00:02:42,742
كالأشباح؟

72
00:02:42,811 --> 00:02:44,644
حسناً، اتوقع إلتقاط ردود فعلٍ حقيقية

73
00:02:44,713 --> 00:02:46,579
لما يحسبونها أرواحاً

74
00:02:46,648 --> 00:02:49,516
إذاً.. القصة مزيفة

75
00:02:50,685 --> 00:02:51,951
الواقع هو إنتاجنا

76
00:02:52,020 --> 00:02:53,720
أنتم تدركون ذلك

77
00:02:53,789 --> 00:02:55,522
بعد إذاعة المسلسل

78
00:02:55,590 --> 00:02:57,023
لن نؤكد ولن ننكر المحتوى

79
00:02:57,092 --> 00:02:58,525
وسيوقع الجميع على إتفاقات الصمت

80
00:02:58,593 --> 00:02:59,759
حسناً، تبدو كفكرة عظيمة

81
00:02:59,828 --> 00:03:01,628
ولكن هنالك مشكلة صغيرة

82
00:03:01,696 --> 00:03:04,664
لاقى قسم أبحاثنا بعض الإعتراضات

83
00:03:04,733 --> 00:03:07,801
على الحلقة الأخيرة من الموسم المنصرم

84
00:03:07,869 --> 00:03:11,571
لم يشعر الكثير من مشاهدينا بالرضا

85
00:03:11,640 --> 00:03:13,506
لأن مقتل (مايسون) لم يُحل

86
00:03:13,575 --> 00:03:16,810
ولم يتلقى متهمهم اي عواقب

87
00:03:16,878 --> 00:03:18,445
(لي) -
أنا افهم -

88
00:03:18,513 --> 00:03:19,579
سأتولى الأمر

89
00:03:19,648 --> 00:03:21,414
هل ما زلنا نمتلك المنزل؟

90
00:03:21,483 --> 00:03:22,415
أنا امتلكه

91
00:03:22,484 --> 00:03:23,583
(اشتريته من (مات) و(شيلبي

92
00:03:23,652 --> 00:03:24,751
بثمن رخيص

93
00:03:24,820 --> 00:03:25,919
خلال تصوير المسلسل

94
00:03:25,987 --> 00:03:28,622
وجميعهم على استعداد للعودة
إلى ذلك المكان؟

95
00:03:28,657 --> 00:03:29,722
..اعني

96
00:03:29,791 --> 00:03:33,147
ذلك المكان كابوس

97
00:03:35,997 --> 00:03:37,897
اين كنت بحق الجحيم يا (دايانا)؟

98
00:03:37,966 --> 00:03:39,599
فوت الإجتماع -
الزحام -

99
00:03:39,668 --> 00:03:40,900
ضاعفت رسوم الرخصة

100
00:03:40,969 --> 00:03:42,836
وحصلت على 13 حلقة

101
00:03:42,904 --> 00:03:45,605
قد ينبغي عليك إعادتها

102
00:03:45,674 --> 00:03:47,540
(تواصلت اخيراً مع (شيلبي ميلر -
و؟ -

103
00:03:47,609 --> 00:03:49,442
لا تريد اي علاقة به

104
00:03:50,946 --> 00:03:52,582
اعلم

105
00:03:53,197 --> 00:03:58,297
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

106
00:04:06,885 --> 00:04:08,718
استطيع ان اشم رائحة البتشول
من هنا

107
00:04:11,950 --> 00:04:12,989
شكراً مجدداً على إجرائك لهذه المقابلة

108
00:04:13,058 --> 00:04:14,691
لا اظن اننا قد نمتلك

109
00:04:14,760 --> 00:04:16,526
مسلسلاً بدونك -
نعم، حسناً، أنا لن -

110
00:04:16,595 --> 00:04:17,694
(اؤديها من اجلك يا (سيد

111
00:04:17,763 --> 00:04:20,764
أنا هنا لتصحيح المعلومات

112
00:04:20,832 --> 00:04:22,665
قرأت الأشياء المزدرية

113
00:04:22,734 --> 00:04:23,900
التي يقولها الناس عنا
في الإنترنت

114
00:04:23,969 --> 00:04:25,668
اسمع تعليقاتهم

115
00:04:25,737 --> 00:04:27,070
احاول ان اتجاهلها
واستمر بالعيش بحياتي

116
00:04:27,139 --> 00:04:29,539
..ولكن عليك بنقطة ما

117
00:04:29,608 --> 00:04:31,641
عليك ان تدافع عن نفسك

118
00:04:31,710 --> 00:04:34,744
يضع الناس الفؤوس عبر بابي الأمامي

119
00:04:34,813 --> 00:04:36,880
تلقيت.. تهديدات بالقتل

120
00:04:36,948 --> 00:04:37,981
..إنها

121
00:04:38,049 --> 00:04:39,649
لابد من انها كانت صعبة

122
00:04:39,718 --> 00:04:40,784
على زواجكما

123
00:04:40,852 --> 00:04:42,051
شعرت بالأسف عند سماعي

124
00:04:42,120 --> 00:04:43,753
عن إنفصالك بـ (مات) بالمناسبة

125
00:04:45,657 --> 00:04:48,625
نعم

126
00:04:48,693 --> 00:04:49,973
..اتعلم، ظننا ان

127
00:04:50,028 --> 00:04:51,795
ظننا ان المشاركة بالمسلسل

128
00:04:51,863 --> 00:04:54,864
قد تكون تجربة مُعالجة

129
00:04:54,933 --> 00:04:56,966
..قد تساعدنا

130
00:04:57,035 --> 00:04:58,601
على معالجة كل شيء

131
00:04:58,670 --> 00:05:00,036
..ولكنها جعلتنا

132
00:05:00,105 --> 00:05:01,638
نعيش كل الأحداث مجدداً

133
00:05:01,706 --> 00:05:02,872
هل هذا ما ادى إلى العلاقة

134
00:05:02,941 --> 00:05:03,941
مع (دومينيك بانكز)؟

135
00:05:05,844 --> 00:05:06,709
!(شيلبي ميلر) -
!(دومينيك) -

136
00:05:06,778 --> 00:05:07,944
!(دومينيك بانكز)

137
00:05:08,013 --> 00:05:09,646
هل هذا موعد؟ -
تراجعوا يا الرفاق -

138
00:05:09,714 --> 00:05:11,648
هيا، تراجعوا، تراجعوا -
!(شيلبي)! (شيلبي) -

139
00:05:11,716 --> 00:05:12,882
!لنذهب يا صاح! هيا -
هل يعلم (مات) انك خرجت -

140
00:05:12,951 --> 00:05:15,485
مع نظيره المشهور الليلة؟

141
00:05:20,892 --> 00:05:22,826
..لا استطيع.. أنا لن
..أنا لن

142
00:05:22,894 --> 00:05:23,960
افعل.. لا استطيع ان افعل هذا

143
00:05:24,029 --> 00:05:25,595
..ليس مع -
نعم -

144
00:05:25,664 --> 00:05:26,704
بيلي)، هل نستطيع التوقف؟)

145
00:05:26,765 --> 00:05:28,531
نعم، هل نستطيع التوقف؟

146
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
شكراً، أنا آسف

147
00:05:30,669 --> 00:05:31,801
آسف

148
00:05:31,870 --> 00:05:33,670
..أنا آسف، لم يجدر بي

149
00:05:33,738 --> 00:05:35,638
لم يجدر بي ذكر العلاقة

150
00:05:35,707 --> 00:05:37,040
علاقة"؟"

151
00:05:37,108 --> 00:05:40,743
لما اطلقت على ما حدث بعطلة أسبوع سخيفة
"بـ "علاقة

152
00:05:40,812 --> 00:05:42,712
كنت وحيدة

153
00:05:42,781 --> 00:05:44,614
لم يخاطبني زوجي
لذا استقريت

154
00:05:44,683 --> 00:05:45,748
...بـ

155
00:05:47,686 --> 00:05:48,952
التقليد الرخيص

156
00:05:49,020 --> 00:05:51,621
لم يتحدث إلي (مات) منذ ذلك

157
00:05:56,895 --> 00:05:59,796
..ولهذا السبب

158
00:05:59,865 --> 00:06:02,031
..عندما اعود إلى روانوك

159
00:06:02,100 --> 00:06:04,734
انتظري، ولكن.. أنت تودين المشاركة بالمسلسل؟ -
لا -

160
00:06:04,803 --> 00:06:05,869
بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل

161
00:06:05,937 --> 00:06:08,872
ولكن إن.. انظر، لا يستطيع
مات) تجنبي)

162
00:06:08,940 --> 00:06:10,773
إن كنا محبوسين معاً في ذلك المنزل
..لذا

163
00:06:10,842 --> 00:06:11,908
هذا عظيم

164
00:06:11,977 --> 00:06:13,843
..هذا.. هذا

165
00:06:13,912 --> 00:06:16,946
هذا.. لأنني اعرف المعجبين
..يريدون رؤية

166
00:06:17,015 --> 00:06:19,916
يريدون منكم الحصول على نهاية سعيدة

167
00:06:19,985 --> 00:06:21,618
..إن شاركت به

168
00:06:23,021 --> 00:06:25,622
(لا يمكن ان يشارك (دومينيك

169
00:06:25,690 --> 00:06:27,523
(لن افعل ذلك بـ (مات

170
00:06:27,592 --> 00:06:28,625
ليست مشكلة

171
00:06:28,693 --> 00:06:29,993
(سيخرج (دومينيك بانكز

172
00:06:30,061 --> 00:06:32,729
ما الذي حدث لصفقة (دومينيك)؟

173
00:06:32,797 --> 00:06:34,931
حصلنا على موافقته اليوم

174
00:06:35,000 --> 00:06:36,866
جميل

175
00:06:43,712 --> 00:06:46,867
قبل اسبوعين من القمر الدموي

176
00:06:49,047 --> 00:06:50,647
انتظر، انتظر

177
00:06:50,715 --> 00:06:52,548
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

178
00:06:52,617 --> 00:06:54,717
هل تستطيع ان تجعل موقع
آلة التصوير اكثر وضوحاً؟

179
00:06:54,786 --> 00:06:55,952
يعلمون عن وجود آلات التصوير
(يا (سيد

180
00:06:56,021 --> 00:06:57,720
بالطبع يعلمون

181
00:06:57,789 --> 00:06:59,522
ولكننا نريد منهم ان ينسوا ذلك
انزلها

182
00:06:59,591 --> 00:07:00,657
ضعها في الركن

183
00:07:00,725 --> 00:07:02,592
هناك

184
00:07:02,661 --> 00:07:03,661
لطيف

185
00:07:03,695 --> 00:07:04,928
ماذا عن البقية؟

186
00:07:04,996 --> 00:07:06,562
يفترض بنا ان نضع 4 آلات تصوير

187
00:07:06,631 --> 00:07:08,831
في كل غرف المنزل
قبل حلول الليل

188
00:07:08,900 --> 00:07:11,034
رائع

189
00:07:11,102 --> 00:07:12,802
ماك)، اهلاً) -
اهلاً، كيف هي احوالك يا رجل؟ -

190
00:07:12,871 --> 00:07:13,951
ماذا تمتلك من اجلي؟ -
اهلاً -

191
00:07:14,005 --> 00:07:15,738
تأثيرات جميلة
من هنا

192
00:07:15,807 --> 00:07:17,807
استعد لتُذهل

193
00:07:17,876 --> 00:07:18,808
مستعدان؟

194
00:07:18,877 --> 00:07:19,809
نعم

195
00:07:33,758 --> 00:07:35,758
!يا إلهي

196
00:07:35,827 --> 00:07:36,893
ما هذه الرائحة؟

197
00:07:36,962 --> 00:07:38,561
الكبريت

198
00:07:38,630 --> 00:07:39,729
هذا مذهل

199
00:07:39,798 --> 00:07:40,830
ماذا عن النوافذ

200
00:07:40,899 --> 00:07:41,998
في غرفة المعيشة؟

201
00:07:42,067 --> 00:07:43,566
اعطني الإشارة

202
00:07:43,635 --> 00:07:44,567
وستنفجر

203
00:07:44,636 --> 00:07:46,803
مثل الرابع من يوليو

204
00:07:46,871 --> 00:07:50,640
(هذه تحية لجلسة (كريكت
لإستدعاء الأرواح

205
00:07:54,746 --> 00:07:56,846
هذا عظيم

206
00:07:56,915 --> 00:07:58,815
هذا عظيم

207
00:07:58,883 --> 00:07:59,849
حسناً، اتبعني
هنالك المزيد

208
00:07:59,918 --> 00:08:00,958
ولكن راقب خطواتك

209
00:08:07,826 --> 00:08:10,593
ما هذه التراهات؟

210
00:08:10,662 --> 00:08:13,663
..حسناً.. و

211
00:08:13,732 --> 00:08:14,732
حسناً

212
00:08:16,601 --> 00:08:18,668
أنا اخشى البقاء في المنزل الآن

213
00:08:18,737 --> 00:08:20,570
اخشى من ان تلك القوة الحاقدة

214
00:08:20,638 --> 00:08:21,918
تحاول قتلي

215
00:08:21,973 --> 00:08:24,540
اجد نفسي مُختبئًا في القبو

216
00:08:24,609 --> 00:08:25,649
ماذا؟ ألم يعجبك ذلك؟

217
00:08:25,710 --> 00:08:27,810
!هذا المنزل.. النجدة

218
00:08:27,879 --> 00:08:29,679
هل استطيع التحدث إليك
بدون آلات التصوير؟

219
00:08:29,748 --> 00:08:31,748
نعم، لن يحدث ذلك ابداً

220
00:08:33,952 --> 00:08:34,952
!ماذا؟

221
00:08:34,986 --> 00:08:36,652
..انظر

222
00:08:36,721 --> 00:08:38,721
..سبب نجاح المسلسل

223
00:08:38,790 --> 00:08:41,591
نجح المسلسل لأنه بدى حقيقياً

224
00:08:41,659 --> 00:08:43,526
هل تريد فعلاً قفزات مخيفة ورخيصة؟

225
00:08:43,595 --> 00:08:45,561
لست مهتماً بإنتاج مسلسل رعب آخر

226
00:08:45,630 --> 00:08:47,764
أنا مهتم بإستخدام الرعب لإيجاد العدالة

227
00:08:47,832 --> 00:08:49,966
هدف القفزات المخيفة هذه
ليس نشر الرعب

228
00:08:50,035 --> 00:08:51,701
ستقودنا هذه القفزات للحقيقة
حسناً؟

229
00:08:51,770 --> 00:08:53,936
(سأكون الرجل الذي يجعل (لي هاريس

230
00:08:54,005 --> 00:08:55,838
تعترف بجريمتها

231
00:08:55,907 --> 00:08:57,573
لسنا متأكدين من انها قتلت زوجها

232
00:08:57,642 --> 00:08:59,008
هذا صحيح
هذا صحيح

233
00:08:59,077 --> 00:09:00,877
سيكون الأشخاص المتأكدين

234
00:09:00,945 --> 00:09:03,646
محبوسين في هذا المنزل
على مدار الساعة

235
00:09:03,715 --> 00:09:04,714
إن وضعنا ضغطاً كافياً عليهم

236
00:09:04,783 --> 00:09:05,848
سينطق شخص ما

237
00:09:07,652 --> 00:09:08,652
انتظري

238
00:09:08,686 --> 00:09:09,852
ما هذه؟

239
00:09:09,921 --> 00:09:11,521
إنها مقطورات الإنتاج

240
00:09:11,589 --> 00:09:12,655
ارى ذلك

241
00:09:12,724 --> 00:09:13,856
لم هي هنا؟

242
00:09:13,925 --> 00:09:15,758
اين يفترض بها ان تكون؟

243
00:09:17,929 --> 00:09:20,696
دايانا)، كم مرة علي ان اشرح لك)

244
00:09:20,765 --> 00:09:22,965
يجب ان يصدق الطاقم بأن هذا حقيقي

245
00:09:23,034 --> 00:09:24,901
لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة

246
00:09:24,969 --> 00:09:26,769
ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي

247
00:09:26,838 --> 00:09:28,838
هل.. هل بإمكانك نقل هذه
المقطورات لنصف ميل

248
00:09:28,907 --> 00:09:30,706
وإخفائها في الغابة؟

249
00:09:30,775 --> 00:09:32,575
يجب ألا تكون هنالك إشارة
لبقية العالم

250
00:09:32,644 --> 00:09:33,943
عليهم ان يشعروا

251
00:09:34,012 --> 00:09:35,044
وكأنهم وحيدين تماماً

252
00:09:35,113 --> 00:09:36,612
عندما ينظرون من النافذة

253
00:09:36,681 --> 00:09:37,721
لا اريد منهم ان يروا شيئاً

254
00:09:37,782 --> 00:09:38,815
سوى الغابة المظلمة
والسماء الليلية

255
00:09:38,883 --> 00:09:39,682
والقمر الدموي اللعين

256
00:09:39,751 --> 00:09:40,783
حسناً، أنت محق

257
00:09:40,852 --> 00:09:41,784
افهم ما تعنيه -
عظيم -

258
00:09:41,853 --> 00:09:43,719
عليك ان ترى هذا

259
00:09:43,788 --> 00:09:45,822
علي ان ارى هذا

260
00:09:48,960 --> 00:09:50,893
إنها هنا خلف الشجرة

261
00:09:52,630 --> 00:09:53,630
هناك

262
00:10:02,073 --> 00:10:03,940
ماذا.. ماذا تفعل؟

263
00:10:04,008 --> 00:10:05,575
تعال هنا

264
00:10:05,643 --> 00:10:07,677
صور هذه
صور هذه

265
00:10:07,745 --> 00:10:08,778
إليسا)، هل تنتمي هذه إلينا؟)

266
00:10:10,815 --> 00:10:11,948
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

267
00:10:12,016 --> 00:10:13,883
ما هذه؟ أجنة خنازير؟

268
00:10:13,952 --> 00:10:15,952
(ربما تركتها عائلة (بولك

269
00:10:16,020 --> 00:10:17,720
(لا، لم يرى احد عائلة (بولك
منذ أسابيع

270
00:10:17,789 --> 00:10:18,855
صدقيني، بحثنا

271
00:10:18,923 --> 00:10:20,923
لا، ذهب اولئك الريفيون

272
00:10:20,992 --> 00:10:22,525
(حسناً، إن لم تتركها عائلة (بولك

273
00:10:22,594 --> 00:10:23,793
فمن تركها بحق الجحيم؟

274
00:10:30,302 --> 00:10:34,070
(مرحباً، أنا (آغنس ماري وينستيد

275
00:10:34,139 --> 00:10:35,938
ولعبت دور الجزارة

276
00:10:36,007 --> 00:10:38,040
"في "كابوس روانوك

277
00:10:38,109 --> 00:10:39,876
(اهلاً يا (آغنس -
اهلاً -

278
00:10:39,944 --> 00:10:41,978
أرجوك، اعطي المشاهدين لمحة

279
00:10:42,046 --> 00:10:43,746
عن حياتك

280
00:10:43,815 --> 00:10:44,981
بعد ان اصبح المسلسل مشهوراً

281
00:10:45,049 --> 00:10:47,083
حسناً، كانت رحلة جامحة

282
00:10:47,152 --> 00:10:50,887
ولكن اود ان اشكر كل من يعمل
خلف الكواليس اولاً

283
00:10:50,955 --> 00:10:52,021
..لأن.. اعني

284
00:10:52,090 --> 00:10:53,656
حسناً، كان جهداً جماعياً

285
00:10:53,725 --> 00:10:54,891
اتعلم؟

286
00:10:54,959 --> 00:10:56,792
..الجزارة

287
00:10:56,861 --> 00:10:58,828
لا يأتي دورها بالحياة إلا مرة

288
00:10:58,897 --> 00:11:01,964
وشعرت بالصلة معها

289
00:11:02,033 --> 00:11:05,835
منذ أول لحظة عندما حجزت تجربة الأداء

290
00:11:05,904 --> 00:11:09,772
أنا ملكة جميع الخلايا

291
00:11:09,841 --> 00:11:12,875
أنا الدرع الذي يعلو جميع الرؤوس

292
00:11:12,944 --> 00:11:14,877
!أنا رمح المعركة

293
00:11:14,946 --> 00:11:16,879
أنا كلا الشجرة

294
00:11:16,948 --> 00:11:19,849
والبرق الذي يصعقها

295
00:11:22,086 --> 00:11:23,719
اتريد مني إعادة الأداء؟

296
00:11:23,788 --> 00:11:25,028
اعني، بإمكاني ان اجعل الأداء
اكثر شراسة

297
00:11:25,056 --> 00:11:26,956
او اكثر ضعفاً

298
00:11:27,025 --> 00:11:29,025
اعني.. أنا.. أنا أحب هذا الدور فعلاً

299
00:11:29,093 --> 00:11:31,827
إنه دور عظيم

300
00:11:31,896 --> 00:11:34,730
حاز تصويرك الدقيق على مراجعات عظيمة

301
00:11:34,799 --> 00:11:36,032
بجميع انحاء العالم

302
00:11:36,100 --> 00:11:37,600
ترشحت ايضاً لجائزة ساتورن

303
00:11:37,669 --> 00:11:38,801
اعلم ذلك

304
00:11:38,870 --> 00:11:40,102
كنت المفضلة لدى المعجبين

305
00:11:40,171 --> 00:11:42,838
كنت الشريرة التي تستمتع أمريكا بكراهيتها

306
00:11:42,907 --> 00:11:45,041
ولكن.. لا اظن انها شريرة

307
00:11:45,109 --> 00:11:46,842
اتعلم، اترى، لأن وظيفتي

308
00:11:46,911 --> 00:11:50,680
..كممثلة هي
إبتكار كائن بشري حقيقي

309
00:11:50,748 --> 00:11:53,749
لديها رغبات
لديها نقاط ضعف

310
00:11:53,818 --> 00:11:55,017
مثلي ومثلك

311
00:11:55,086 --> 00:11:57,620
..وتشرفت بـ

312
00:11:57,689 --> 00:11:59,622
..إحياء

313
00:11:59,691 --> 00:12:01,624
شخصية تاريخية حقيقية

314
00:12:01,693 --> 00:12:03,759
اعني، بالصراحة

315
00:12:03,828 --> 00:12:05,995
شخصية ازاحها النظام الأبوي جانباً

316
00:12:06,064 --> 00:12:09,832
شعرت بالمسؤولية لأجيد دورها

317
00:12:09,901 --> 00:12:14,604
حسناً، اظن انه من الواضح
انك اتصلت بهذا الدور

318
00:12:14,672 --> 00:12:17,673
ولكنه تطلب الكثير من العناء
أليس كذلك؟

319
00:12:17,742 --> 00:12:19,976
كل دور.. كل دور، اتعلم

320
00:12:20,044 --> 00:12:21,978
ينتهز رطلاً من اللحم

321
00:12:22,046 --> 00:12:28,784
ولكن كان دور الجزارة عسيراً
عسيراً للغاية

322
00:12:28,853 --> 00:12:33,623
وبرأيي، هنالك دوران عظيمان فقط

323
00:12:33,691 --> 00:12:35,024
في السينما الأمريكية

324
00:12:35,093 --> 00:12:39,762
"دور (ماري تايرون) في "رحلة يوم طويل

325
00:12:39,831 --> 00:12:41,764
ودور الجزارة

326
00:12:45,069 --> 00:12:48,004
آغنس)، اظن ان علينا التحدث عن)
الفيل في الغرفة

327
00:12:48,072 --> 00:12:50,773
هل نستطيع التحدث عن هوليوود؟

328
00:12:50,842 --> 00:12:52,642
!"قل "بيكاتشو

329
00:12:52,710 --> 00:12:54,644
!ابتعدوا عن طريقي

330
00:12:54,712 --> 00:12:56,045
!ابتعدوا عن طريقي

331
00:12:56,114 --> 00:13:00,883
!هذه أرضي
!هذه أرضي

332
00:13:00,952 --> 00:13:01,984
يعلم الجميع انك اتُهمت

333
00:13:02,053 --> 00:13:03,853
بالإعتداء بسلاح قاتل

334
00:13:03,921 --> 00:13:07,056
وتم إرسالك إلى مصحة عقلية
لستة أشهر

335
00:13:07,125 --> 00:13:08,658
اود ان امنح إليك الفرصة

336
00:13:08,726 --> 00:13:09,925
لتفصحي عن الحقيقة

337
00:13:09,994 --> 00:13:11,727
ما الذي حدث بذلك اليوم؟

338
00:13:11,796 --> 00:13:14,730
اتعلم، كانت حادثة
..كانت

339
00:13:14,799 --> 00:13:16,565
إنهيار عصبي؟

340
00:13:18,736 --> 00:13:21,671
حدثت مرة واحدة فقط

341
00:13:21,739 --> 00:13:23,839
وأنا بحال افضل الآن

342
00:13:23,908 --> 00:13:25,808
..اعني، شكراً لـ

343
00:13:25,877 --> 00:13:27,610
"المستشارين العظيمين في "هولي هيل

344
00:13:27,679 --> 00:13:28,944
حدث ذلك اكثر من مرة

345
00:13:29,013 --> 00:13:31,747
تم تشخيصك بالإضطراب الفصامي العاطفي

346
00:13:31,816 --> 00:13:34,684
اظن انه من العدل ان نقول
انك اصبحت مهووسة

347
00:13:34,752 --> 00:13:36,886
سرقت الأثاث من جلسات التصوير

348
00:13:36,954 --> 00:13:38,921
..الأزياء -
..هذه شخصية عملي، إنها -

349
00:13:38,990 --> 00:13:41,057
اعني، نقلت ايضاً حياتك
إلى هنا

350
00:13:41,125 --> 00:13:42,992
إلى نورث كارولينا
على بعد بضعة أميال

351
00:13:43,061 --> 00:13:44,960
من موقع تصوير المسلسل

352
00:13:45,029 --> 00:13:46,696
حسناً، انظر، سأكون صريحة

353
00:13:46,764 --> 00:13:49,665
كان وقتاً صعباً علي

354
00:13:49,734 --> 00:13:53,669
اتعلم، أنا.. أنا تعمقت بالشخصية

355
00:13:53,738 --> 00:13:54,837
ولكنني حصلت على المساندة

356
00:13:54,906 --> 00:13:56,772
اتناول ادويتي بشكل منتظم

357
00:13:56,841 --> 00:14:00,843
وأنا متشوقة لأبدأ الموسم الجديد

358
00:14:00,912 --> 00:14:02,878
..لذا، كما تعلم

359
00:14:02,947 --> 00:14:04,914
ارى ذلك، ارى ذلك
إذاً أنت على ما يرام الآن

360
00:14:06,617 --> 00:14:07,917
كيف تفسرين هذه؟

361
00:14:07,985 --> 00:14:10,653
ما هذه؟

362
00:14:10,722 --> 00:14:12,922
ماذا كانت؟ هدية من الجزارة؟

363
00:14:16,060 --> 00:14:18,627
أنا لم.. أنا لم افعل هذا

364
00:14:18,696 --> 00:14:20,663
أنا هنا لأحرص على توثيق
كل هذا

365
00:14:20,732 --> 00:14:22,898
على آلات التصوير
يا الضابط؟

366
00:14:26,104 --> 00:14:28,637
سيدني)، عليك تصديقي)

367
00:14:28,706 --> 00:14:31,741
أنا.. أنا بخير الآن

368
00:14:31,809 --> 00:14:33,876
أنا.. هذا ليس.. بإمكانك التواصل
مع طبيبي

369
00:14:33,945 --> 00:14:36,746
(آغنس ماري وينستد)
تلقيت الدعوى

370
00:14:36,814 --> 00:14:38,914
اصدرنا امر تقييد ضدك

371
00:14:38,983 --> 00:14:41,103
لا يسمح لك التواجد على
بعد 500 قدم من موقع التصوير

372
00:14:43,020 --> 00:14:44,754
ولكن كيف يفترض بي ان اشارك بالمسلسل

373
00:14:44,822 --> 00:14:47,022
..إن لم استطع التواجد على بعد 500 قدم

374
00:14:47,091 --> 00:14:48,924
أنت لست جزء من المسلسل
لن تظهري

375
00:14:48,993 --> 00:14:50,559
على المسلسل مجدداً

376
00:14:51,829 --> 00:14:54,997
ولكن.. أنت تحتاجني

377
00:14:55,066 --> 00:14:57,833
لا تستطيع ان تسرد قصة روانوك
بدون الجزارة

378
00:14:57,902 --> 00:14:59,869
الجزارة ليست حقيقية

379
00:14:59,937 --> 00:15:01,937
نريد أناس حقيقيون بهذا العام فقط

380
00:15:02,006 --> 00:15:04,707
أنا إنسان حقيقي

381
00:15:04,776 --> 00:15:06,542
أنت لست مستقرة

382
00:15:06,611 --> 00:15:07,811
(ابتعدي عن الموقع يا (آغنس

383
00:15:07,845 --> 00:15:09,812
وإلا سأدع الشرطة تعتقلك

384
00:15:21,025 --> 00:15:24,593
!أوغاد حقيرون بائسون

385
00:15:24,662 --> 00:15:27,696
اتتجرأون على طردي من الجنة؟

386
00:15:27,765 --> 00:15:29,865
..أنا الجزارة

387
00:15:29,934 --> 00:15:30,934
لا تلتفتي

388
00:15:30,968 --> 00:15:32,802
!يا إلهي! إنها مختلة

389
00:15:32,870 --> 00:15:35,504
اتظن ان امر التقييد سيبقيها بعيداً؟

390
00:15:35,573 --> 00:15:36,705
يا إلهي، آمل ألا يفعل

391
00:15:36,774 --> 00:15:38,908
!لأنني الجزارة

392
00:15:38,976 --> 00:15:41,811
سأقطعكم

393
00:15:41,879 --> 00:15:43,779
طرفاً بعد طرف

394
00:15:43,848 --> 00:15:46,849
!مثلما يمزق الصقر الأرنب

395
00:15:56,886 --> 00:15:59,667
(نتشرف بالجلوس مع (لي هاريس

396
00:15:59,787 --> 00:16:00,852
من "كابوس روانوك" الشهير

397
00:16:00,921 --> 00:16:03,488
لنتحدث عن إشاعات الموسم الثاني

398
00:16:03,557 --> 00:16:05,657
من النجاح المفاجئ للموسم الأول

399
00:16:05,726 --> 00:16:07,559
نعم، سيكون هنالك موسم ثاني

400
00:16:07,628 --> 00:16:08,960
"يدعى "العودة إلى روانوك

401
00:16:09,029 --> 00:16:11,730
وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت
على الأوراق

402
00:16:11,799 --> 00:16:12,898
لأظهر على المسلسل

403
00:16:12,966 --> 00:16:14,599
هنالك تساؤلات عديدة

404
00:16:14,668 --> 00:16:15,908
عن سبب موافقتك

405
00:16:15,936 --> 00:16:17,636
على اداء موسم ثاني

406
00:16:17,705 --> 00:16:18,837
الأمر بسيط
لن ادعهم

407
00:16:18,906 --> 00:16:20,772
يهينون اسمي

408
00:16:20,841 --> 00:16:22,574
بدون ان اكون هناك
لأدافع عن نفسي

409
00:16:22,643 --> 00:16:24,509
أنت تعلمين عن وجود عريضة
على الإنترنت

410
00:16:24,578 --> 00:16:25,911
تطلب إلقاء القبض عليك بتهمة القتل؟

411
00:16:25,979 --> 00:16:27,512
نعم

412
00:16:27,581 --> 00:16:29,715
إنها سخيفة ومؤلمة

413
00:16:29,783 --> 00:16:31,550
أمي القانونية تقاضيني

414
00:16:31,618 --> 00:16:33,885
(لتأخذ وصاية إبنتي (فلورا

415
00:16:33,954 --> 00:16:35,821
هذا هو كابوس روانوك الحقيقي

416
00:16:35,889 --> 00:16:38,523
ولكنك تعترفين بأنك تستفيدين مادياً

417
00:16:38,592 --> 00:16:40,032
..تلقيت مرتباً من 7 أرقام

418
00:16:40,060 --> 00:16:43,729
أنا أم عزباء تعمل لتحسن ظروف عائلتها

419
00:16:43,797 --> 00:16:45,764
هل يصعب إستيعاب ذلك؟

420
00:16:45,833 --> 00:16:52,504
سؤالي هو إن وضعت (لي) على المسلسل
وأنا اعرف ما اعرفه، هل سنتحمل المسؤولية؟

421
00:16:52,573 --> 00:16:53,605
ماذا لو قتلت مجدداً؟

422
00:16:53,674 --> 00:16:55,574
أنت آمن قانونياً

423
00:16:55,642 --> 00:16:56,742
لدينا إفراج محكم عن المسؤولية

424
00:16:56,810 --> 00:16:58,744
على العقد الذي وقعه الجميع

425
00:16:58,812 --> 00:17:00,545
لا يمكن ان تجعلك المحكمة مسؤولاً

426
00:17:00,614 --> 00:17:02,881
(أنا لست قلقاً من (لي

427
00:17:02,950 --> 00:17:05,550
بل من الممثلة التي لعبت دورها

428
00:17:05,619 --> 00:17:06,818
..(مونيه) -
(توموسوميه) -

429
00:17:06,887 --> 00:17:08,553
(توموسوميه)

430
00:17:08,622 --> 00:17:09,921
وكلائها اخبرونا

431
00:17:09,990 --> 00:17:11,890
بأنها كانت تتلقى وتترك العلاج

432
00:17:11,959 --> 00:17:13,425
للكحولية

433
00:17:13,494 --> 00:17:15,393
مما يعني ان القناة

434
00:17:15,462 --> 00:17:16,695
وفريق الإنتاج
لا يمكن منهم

435
00:17:16,764 --> 00:17:18,730
توفير الكحول لها بدراية

436
00:17:18,799 --> 00:17:20,565
قد يعرضنا ذلك للمسؤولية

437
00:17:20,634 --> 00:17:23,869
حسناً.. الكحول هي الصلصة السرية

438
00:17:23,937 --> 00:17:25,604
للمسلسلات الواقعية

439
00:17:25,672 --> 00:17:27,939
الكلمة المفتاحية هنا
"هي "بدراية

440
00:17:28,008 --> 00:17:30,642
إن كانت مدمنة حقيقية

441
00:17:30,711 --> 00:17:31,810
ستجد شراباً بنفسها

442
00:17:31,879 --> 00:17:32,944
دعنى افهم الموضوع جيداً

443
00:17:33,013 --> 00:17:34,479
سنقع بمشاكل اكثر

444
00:17:34,548 --> 00:17:35,714
إن سلمنا لـ (مونيه) شراباً

445
00:17:35,783 --> 00:17:37,816
من ان تقتل (لي) شخصاً؟

446
00:17:37,885 --> 00:17:39,751
نعم -
لنكن آمنين فقط -

447
00:17:39,820 --> 00:17:42,621
قد تود مضاعفة تأمين المسؤولية

448
00:17:42,689 --> 00:17:44,523
لكي نحمي أنفسنا -
حسناً -

449
00:17:44,591 --> 00:17:48,538
لدينا مشكلة كبيرة في الموقع -
حسناً -

450
00:18:00,607 --> 00:18:02,474
!يا إلهي

451
00:18:03,677 --> 00:18:06,611
إليسا)، (إليسا)، ما الذي حدث؟)

452
00:18:06,680 --> 00:18:08,547
تباً

453
00:18:14,755 --> 00:18:17,789
اترى، إن وضعت العدسة الواسعة هنا

454
00:18:17,858 --> 00:18:19,558
لن تحصل على الجانب الشرقي
من المنزل فقط

455
00:18:19,626 --> 00:18:21,660
بل على الحوض الساخن ايضاً

456
00:18:21,728 --> 00:18:23,862
نعم

457
00:18:28,769 --> 00:18:31,603
!(غريغ) -
!تباً -

458
00:18:31,672 --> 00:18:33,605
أنت ممثلة الإتحاد؟ -
نعم -

459
00:18:33,674 --> 00:18:35,540
ما هو البروتوكول؟
هل ستغلقين موقع التصوير؟

460
00:18:35,609 --> 00:18:37,642
لأنه من الواضح انها كانت مجرد حادثة

461
00:18:37,711 --> 00:18:39,477
حتى في الحوادث
نفضل عادةً

462
00:18:39,546 --> 00:18:40,579
تسليم الطاقم يوم او اكثر

463
00:18:40,647 --> 00:18:42,948
ليتعافوا من أشياء كهذه

464
00:18:43,016 --> 00:18:44,816
ولكنه قرارك -
عظيم -

465
00:18:49,623 --> 00:18:51,923
متى سيصل الطاقم إلى هنا؟

466
00:18:51,992 --> 00:18:55,427
ستبدأ الطائرات بالهبوط
بعد أربع ساعات

467
00:18:57,831 --> 00:18:58,831
سنستمر بالعمل

468
00:18:58,866 --> 00:19:01,533
لابد من انك تمزح

469
00:19:01,602 --> 00:19:04,569
سيد)، (سيد)، مات شخص ما للتو)

470
00:19:04,638 --> 00:19:06,872
كانت حادثة فظيعة
‍!ولكن الأمور تحدث

471
00:19:06,940 --> 00:19:09,441
الأمور تحدث"؟"

472
00:19:09,509 --> 00:19:10,742
هذا ما لديك لتقوله؟

473
00:19:10,811 --> 00:19:11,710
رأيت المقطع

474
00:19:11,778 --> 00:19:13,578
لم تكن الحادثة عشوائية

475
00:19:13,647 --> 00:19:15,580
نعم، اعلم ذلك، رأيته
كان صادماً

476
00:19:15,649 --> 00:19:17,449
!لا، أنت لا تنصت إلي -
انصتي -

477
00:19:17,517 --> 00:19:19,784
!ابتعد عني -
هل تهتم -

478
00:19:19,853 --> 00:19:21,853
بأننا خسرنا احد افراد الطاقم؟ -
..نعم -

479
00:19:21,922 --> 00:19:24,890
هنالك شيء مخيف يحدث بهذا المكان

480
00:19:24,958 --> 00:19:27,559
حسناً، أنا اضمن لك، حسناً
أنا منزعج ايضاً

481
00:19:27,628 --> 00:19:30,862
ولكننا انجزنا الكثير حتى ننهي المشروع
قبل ان يبدأ

482
00:19:30,931 --> 00:19:34,466
حسناً، أنت تدعين مخيلتك
تشتت حكمك

483
00:19:35,936 --> 00:19:37,936
تنفسي -
اتعلم ماذا؟ -

484
00:19:38,005 --> 00:19:40,605
انتهيت -
دايانا).. هيا بنا) -

485
00:19:40,674 --> 00:19:42,741
بجد -
(لا، تباً لك يا (سيدني -

486
00:19:42,809 --> 00:19:45,510
قد تحسب ان الأمور
على ما يرام

487
00:19:45,579 --> 00:19:46,611
ولكنني لن امضي ثانية اخرى

488
00:19:46,680 --> 00:19:48,613
في هذا المكان اللعين

489
00:19:48,682 --> 00:19:49,848
هل ستفعلين هذا الآن فعلاً؟

490
00:19:49,917 --> 00:19:52,884
(هيا بنا يا (دي
أنت تبالغين

491
00:20:01,962 --> 00:20:03,495
هل صورت ذلك؟

492
00:20:05,032 --> 00:20:07,666
إنها الثانية والربع، اليوم هو الأربعاء
الثاني عشر

493
00:20:07,734 --> 00:20:09,734
وسيكون هذا الشريط دليلاً

494
00:20:09,803 --> 00:20:12,537
عن ما حدث في الموقع اليوم

495
00:20:12,606 --> 00:20:15,507
لأنني اعلم ان (سيدني) سيجعلني
ابدو كعاهرة مختلة

496
00:20:15,575 --> 00:20:18,510
ولكن حدثت الكثير من الأمور الجنونية

497
00:20:18,578 --> 00:20:22,614
فلا استطيع البقاء صامتة بعد الآن

498
00:20:22,683 --> 00:20:25,650
يا إلهي يا (سيد).. ربما لا يرى
سيد) ما يحدث)

499
00:20:25,719 --> 00:20:27,686
ولكنني اعلم ان هنالك
امر مخيف يحدث في ذلك المكان

500
00:20:27,754 --> 00:20:30,555
واتعلمون، افضل ان ابدو
كعاهرة مختلة

501
00:20:30,624 --> 00:20:32,724
بدلاً من ان اُقتل وأنا احاول
إنتاج هذا المسلسل

502
00:20:37,030 --> 00:20:38,663
!ماذا بحق الجحيم؟

503
00:20:44,866 --> 00:20:47,605
لا انوي معرفة هوية هذا الشخص

504
00:20:47,674 --> 00:20:50,741
يا إلهي! هذا المكان يرعبني

505
00:20:57,731 --> 00:21:01,979
وجدت الشرطة شريط آلة تصوير (دايانا كروس) بعد ثلاث اشهر
لم يتم العثور على جثتها

506
00:21:13,945 --> 00:21:15,912
مرحباً

507
00:21:15,981 --> 00:21:17,981
(مرحباً، أنا (أودري تيندال

508
00:21:18,050 --> 00:21:20,917
ليست لي علاقة بالأميرة (تيندال) الملكية

509
00:21:20,986 --> 00:21:22,319
للأسف

510
00:21:22,387 --> 00:21:26,222
وهذا اعترافي الأول

511
00:21:26,291 --> 00:21:29,025
تعرفونني كالممثلة التي لعبت

512
00:21:29,094 --> 00:21:30,960
(دور (شيلبي

513
00:21:31,029 --> 00:21:34,097
"في "كابوس روانوك

514
00:21:34,166 --> 00:21:37,200
واعلم ان الكثير من المعجبين يتفاجئون

515
00:21:37,269 --> 00:21:39,069
عندما يسمعونني اتحدث لأول مرة

516
00:21:39,137 --> 00:21:41,371
لأن لدي لهجة بريطانية

517
00:21:41,440 --> 00:21:45,008
إلى اين ستأخذنا؟ -
إلى مكان آمن -

518
00:21:45,077 --> 00:21:47,043
إلى اين تؤدي هذه الأنفاق؟

519
00:21:47,112 --> 00:21:48,912
ظننت ان الريفيون بنوها

520
00:21:48,980 --> 00:21:50,113
أنا من بناها

521
00:21:51,983 --> 00:21:53,216
هل أنت بخير؟ -
يا إلهي! آلمني ذلك -

522
00:21:53,285 --> 00:21:55,318
هل بإمكانكم جلب الأضواء هنا
رجاءً؟

523
00:21:55,387 --> 00:21:56,886
!اقطع التصوير! اجلب مسعف -
!يا إلهي -

524
00:21:56,955 --> 00:21:57,954
نعم، مسعف

525
00:21:58,023 --> 00:21:59,289
يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -

526
00:21:59,358 --> 00:22:01,324
نعم، أنا على ما يرام -
!حسناً، لنعد للعمل يا الجميع -

527
00:22:01,393 --> 00:22:03,927
المكان مظلم للغاية هنا -
اعلم ذلك -

528
00:22:03,995 --> 00:22:06,229
..اخطأت بالنظر إلى الشعلة ثم

529
00:22:06,298 --> 00:22:08,031
كما تعلم، اصبح بقية العالم مظلماً

530
00:22:08,100 --> 00:22:10,967
اتظن ان هذا مضحك؟ -
لا، اضحك بسبب لهجتك -

531
00:22:11,036 --> 00:22:12,836
إنها مضحكة، أحب الإنصات إليها

532
00:22:12,904 --> 00:22:14,204
قد انصت إليها طوال اليوم -
حقاً؟ -

533
00:22:14,272 --> 00:22:17,040
نعم، نعم، نعم
..هل أنت

534
00:22:17,109 --> 00:22:19,075
..هل تودين

535
00:22:19,144 --> 00:22:21,211
تناول العشاء معي؟

536
00:22:21,279 --> 00:22:22,979
معك؟ -
نعم -

537
00:22:23,048 --> 00:22:24,914
وجبة خفيفة فقط او القهوة

538
00:22:24,983 --> 00:22:26,149
القهوة او اي شيء -
أنا.. لماذا؟ لكي تستطيع -

539
00:22:26,218 --> 00:22:27,917
سماعي وأنا اتحدث؟ -
..حسناً، نعم -

540
00:22:27,986 --> 00:22:30,053
وقد اريد اكثر من ذلك -
حسناً -

541
00:22:30,122 --> 00:22:32,155
حسناً، هل نحن مستعدين؟

542
00:22:32,224 --> 00:22:35,325
..إذاً لدي خبر لأعلن عنه

543
00:22:35,394 --> 00:22:37,927
(مرحباً، أنا (روري مونهان

544
00:22:37,996 --> 00:22:41,030
أنا ممثل بريطاني آخر
"على "كابوس روانوك

545
00:22:41,099 --> 00:22:43,366
عزيزي، يفترض بهذه الجلسة
ان تكون خاصة

546
00:22:43,435 --> 00:22:45,902
!أنا آسف، أنا مجرد متدخل صغير لطيف

547
00:22:45,971 --> 00:22:48,238
!لا! قطعاً لا

548
00:22:48,306 --> 00:22:49,973
هذا فظيع -
أنا آسف، لم اقصد مقاطعتك -

549
00:22:50,041 --> 00:22:51,141
لم اقصد ذلك فعلاً

550
00:22:51,209 --> 00:22:53,176
!انظروا يا اللعناء
!نحن مخطوبين

551
00:23:05,924 --> 00:23:10,059
حسناً، إنه كالزوبعة
أليس كذلك؟

552
00:23:10,128 --> 00:23:12,829
من كان ليحزر ان امرأة
بعمر معين

553
00:23:12,898 --> 00:23:17,066
قد تحصل على شاب وسيم كهذا؟

554
00:23:17,135 --> 00:23:20,770
(بهذا الوقت، يودان (أودري) و(روري

555
00:23:20,839 --> 00:23:24,207
مشاركة نذور حبهما

556
00:23:24,276 --> 00:23:27,110
عزيزي (روري)، كان الحب دوماً
لغزاً بالنسبة لي

557
00:23:27,179 --> 00:23:29,279
مثل نغمة تتردد

558
00:23:29,347 --> 00:23:32,148
عبر الهواء
استطيع سماع اجزاء منها

559
00:23:32,217 --> 00:23:36,152
يؤثرني لحنها
ولكنها تفلت دوماً من قبضتي

560
00:23:36,221 --> 00:23:39,122
ولكن أنت سمعت صوتي
وأنا سمعت صوتك

561
00:23:39,191 --> 00:23:42,792
لكل ما اهديته لي
انطق هذه النذور

562
00:23:42,861 --> 00:23:44,928
اعد بأن أحبك بولاء

563
00:23:44,996 --> 00:23:46,830
وبشراسة

564
00:23:46,898 --> 00:23:48,998
طالما احيا

565
00:23:49,067 --> 00:23:50,867
(أودري)

566
00:23:50,936 --> 00:23:52,202
أنت حمراء وزرقاء

567
00:23:52,270 --> 00:23:55,004
أنت لون الشمس

568
00:23:55,073 --> 00:23:56,139
ساطعة جداً

569
00:23:56,208 --> 00:23:58,308
!ومثيرة

570
00:23:58,376 --> 00:23:59,909
!مثيرة جداً

571
00:23:59,978 --> 00:24:01,377
آسف يا أمي

572
00:24:01,446 --> 00:24:07,717
اعد بأن أحبك كثيراً للأبد

573
00:24:13,024 --> 00:24:14,958
!نعم

574
00:24:15,026 --> 00:24:18,795
هنا الأول، افضل غرفة

575
00:24:18,864 --> 00:24:23,166
صورت هنا أول مشهد حب لي

576
00:24:23,235 --> 00:24:24,968
والثاني

577
00:24:25,036 --> 00:24:26,202
والثالث

578
00:24:26,271 --> 00:24:27,937
والرابع

579
00:24:28,006 --> 00:24:31,107
و.. الهاتف
..الهاتف

580
00:24:34,079 --> 00:24:35,245
من هو؟ -
مرحباً؟ -

581
00:24:37,082 --> 00:24:39,849
!لا

582
00:24:39,918 --> 00:24:42,118
انتظر، انتظر

583
00:24:42,187 --> 00:24:45,255
يريدون مني العودة إلى لوس آنجلس
لأؤدي تجربة اداء

584
00:24:45,323 --> 00:24:48,224
!يا إلهي

585
00:24:48,293 --> 00:24:49,945
روري)، لا.. لا تستطيع فعل ذلك)

586
00:24:50,065 --> 00:24:52,471
وقعت عقداً ينص على بقائك هنا
طوال فترة المسلسل

587
00:24:52,591 --> 00:24:54,063
عزيزتي، من هو الأكثر أهمية؟

588
00:24:54,132 --> 00:24:55,265
..سيدني آرون جايمز) او)

589
00:24:55,333 --> 00:24:56,423
براد بيت)؟)

590
00:24:56,543 --> 00:24:58,758
..أنا لست قلقة من انه

591
00:24:58,878 --> 00:25:02,138
سيذهب لستة اشهر
إلى موقع سري

592
00:25:02,207 --> 00:25:05,742
نثق ببعضنا البعض
ثقة عمياء

593
00:25:09,281 --> 00:25:11,047
سيأتي (سيدني) إلى هنا
في غضون دقائق

594
00:25:11,116 --> 00:25:13,049
اشرح له فقط سبب مغادرتك

595
00:25:13,118 --> 00:25:14,951
لا تقولي اي شيء
حسناً؟

596
00:25:15,020 --> 00:25:16,185
..سأدع وكيلي يتولى

597
00:25:16,254 --> 00:25:17,954
..سوف

598
00:25:18,023 --> 00:25:19,023
هل رأيت ذلك؟

599
00:25:19,057 --> 00:25:20,890
لم ارى اي شيء
لا

600
00:25:20,959 --> 00:25:22,199
على الجانب الآخر من النافذة

601
00:25:22,260 --> 00:25:24,360
!عزيزي، لا تغير الموضوع

602
00:25:24,429 --> 00:25:25,949
!بحق -
لا، لا، لا، كان هنالك ظل -

603
00:25:25,997 --> 00:25:28,131
عليك إخباره

604
00:25:28,199 --> 00:25:31,034
!يا إلهي

605
00:25:31,102 --> 00:25:32,135
هل كانت تلك (آغنس)؟ -
!نعم -

606
00:25:32,203 --> 00:25:34,103
!يا إلهي! بحق الجحيم

607
00:25:34,172 --> 00:25:35,104
!تباً

608
00:25:37,208 --> 00:25:38,241
!اهلاً -
هل فعلت هذا؟ -

609
00:25:38,310 --> 00:25:39,442
ماذا؟

610
00:25:39,511 --> 00:25:41,044
..آغنس) هنا! نعم! كانت) -
..لا -

611
00:25:41,112 --> 00:25:43,146
!نعم! بحق الجحيم
!آغنس) هنا)

612
00:25:47,092 --> 00:25:50,186
كانت تعذبني! اعني، لن اخوض
بهذا مجدداً

613
00:25:50,255 --> 00:25:52,221
لن اخوض به فعلاً -
هل هي بذلك الجنون فعلاً؟ -

614
00:25:52,290 --> 00:25:55,124
..اعني، سمعت عما جرى في هوليوود -
نعم -

615
00:25:55,193 --> 00:25:56,292
إنها مختلة تماماً

616
00:25:56,361 --> 00:25:58,962
مجنونة بمعنى الكلمة

617
00:25:59,150 --> 00:26:00,663
عميل الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

618
00:26:00,874 --> 00:26:03,321
!إنها امام منزلي بسكين كبيرة

619
00:26:03,441 --> 00:26:05,431
!اتت لتأخذ الساتورن

620
00:26:05,551 --> 00:26:07,255
يحاول شخص ما ان يسرق سيارتك
يا آنسة؟

621
00:26:07,375 --> 00:26:09,166
!لا، جائزة الساتورن

622
00:26:09,286 --> 00:26:11,162
!(بحق الجحيم، إنها (آغنس

623
00:26:11,282 --> 00:26:13,825
!إنها غاضبة لأنني فزت

624
00:26:13,945 --> 00:26:15,979
!اسرع! إنها مجنونة

625
00:26:16,217 --> 00:26:18,276
سنرسل شخصاً ما فوراً
ابقي على الخط رجاءً

626
00:26:18,641 --> 00:26:20,149
بحثنا بجميع الأنحاء

627
00:26:20,218 --> 00:26:22,167
ولا يوجد اثر لـ (آغنس) بأي مكان

628
00:26:22,287 --> 00:26:25,121
إن ظهرت مجدداً
سنستدعي الشرطة

629
00:26:25,190 --> 00:26:26,289
اعدك بذلك

630
00:26:26,358 --> 00:26:29,158
لا اريد ان ابقى هنا -
لا بأس -

631
00:26:29,227 --> 00:26:32,795
أنا جادة -
لا بأس يا عزيزتي، ذهبت، أنت آمنة الآن -

632
00:26:32,864 --> 00:26:34,130
إنها ترعبني

633
00:26:34,199 --> 00:26:36,799
لا تفعلي ذلك -
أنا جادة -

634
00:26:36,868 --> 00:26:38,301
أنتما الإثنان

635
00:26:38,370 --> 00:26:41,037
اردت ان اهنئكما

636
00:26:41,106 --> 00:26:44,140
يسرني ان اعلم
ان شيء جيد

637
00:26:44,209 --> 00:26:47,210
نبع من هذا المسلسل
حدث توازن كوني

638
00:26:47,278 --> 00:26:49,812
أنا.. خسرت زوجاً

639
00:26:49,881 --> 00:26:51,314
وأنت اكتسبت زوجاً

640
00:26:51,383 --> 00:26:54,117
الوقت ليس متأخراً ابداً

641
00:26:54,185 --> 00:26:56,052
للحب

642
00:26:56,121 --> 00:26:57,186
متأخراً"؟"

643
00:26:58,857 --> 00:27:00,957
ماذا تعنين؟

644
00:27:01,026 --> 00:27:04,794
متى يكون الحب "متأخراً"؟
عندما يتحجر قلبك؟

645
00:27:04,863 --> 00:27:07,263
عندما يجف مهبلك -
..لا، اعني -

646
00:27:07,332 --> 00:27:09,232
ويصبح قطعة أثرية؟ -
..كنت -

647
00:27:09,300 --> 00:27:12,969
ام عندما تتخطى اي امرأة
التاسعة والعشرين من عمرها؟

648
00:27:13,038 --> 00:27:14,871
ماذا تعنين؟ -
..كنت -

649
00:27:14,939 --> 00:27:17,173
..كنت اتحدث عن
كنت اتحدث.. عن نفسي

650
00:27:19,277 --> 00:27:20,943
!اهلاً

651
00:27:21,012 --> 00:27:24,080
!اهلاً يا رفاق
تعالوا للداخل

652
00:27:24,149 --> 00:27:25,948
بدأت الحفلة

653
00:27:31,089 --> 00:27:33,156
أنا لا افهم
ستأخذ هواتفنا

654
00:27:33,224 --> 00:27:34,323
وتعطينا هواتف اخرى؟

655
00:27:34,392 --> 00:27:35,925
حسناً، عطلنا هذه الهواتف

656
00:27:35,994 --> 00:27:37,060
الخاصية الوحيدة التي تعمل
هي خاصية التصوير

657
00:27:37,128 --> 00:27:39,028
نريد منكم ان تساعدونا بتوثيق
ما يدور

658
00:27:39,097 --> 00:27:40,163
بالمنزل للثلاث أيام التالية

659
00:27:40,231 --> 00:27:43,332
ضعوا أنفسكم في منظور الجمهور

660
00:27:43,401 --> 00:27:46,035
مثلما تعلمون جميعاً، وقعت أمريكا في غرام
(شخصيتا (شيلبي

661
00:27:46,104 --> 00:27:48,271
(شخصيتا (مات) وشخصيتا (لي

662
00:27:48,339 --> 00:27:51,074
!(و(إدوارد -
و(إد).. كيف لي ان انسى؟ -

663
00:27:51,142 --> 00:27:52,175
واعدناكم معاً

664
00:27:52,243 --> 00:27:54,877
لنرى إن كان السحر
سيضرب مرة اخرى

665
00:27:54,946 --> 00:27:56,879
تصرفوا بطبيعتكم

666
00:27:56,948 --> 00:27:58,114
إنها ما تريد أمريكا رؤيته

667
00:27:58,183 --> 00:28:00,283
وإن حدث شيء ما بالليل

668
00:28:00,351 --> 00:28:01,918
احرصوا على تصويره

669
00:28:01,986 --> 00:28:03,152
شيء اخير قبل ان اترككم

670
00:28:03,221 --> 00:28:04,754
لي)، سنضعك بالأعلى)
في غرفتك القديمة

671
00:28:04,823 --> 00:28:08,057
(مع (مونيه)، و(مات) ستبقى مع (شيلبي

672
00:28:08,126 --> 00:28:10,093
انتظر.. انتظر لن ينجح ذلك

673
00:28:10,161 --> 00:28:12,228
استطيع اخذ القبو

674
00:28:12,297 --> 00:28:13,777
حسناً، كل غرف المنزل مجهزة
بآلات التصوير

675
00:28:13,832 --> 00:28:14,997
لذا نم حيثما تريد

676
00:28:15,066 --> 00:28:17,934
مات)، ربما نستطيع التحدث)
عن الموضوع لاحقاً

677
00:28:18,002 --> 00:28:20,269
شيلبي)، اتركيه) -
يحق لك ان تكون منزعجاً -

678
00:28:20,338 --> 00:28:22,839
..أنا استحق -
لا يحتاج أخي إذنك ليكون منزعجاً -

679
00:28:22,907 --> 00:28:24,240
كان على ما يرام بدونك

680
00:28:24,309 --> 00:28:26,008
حسناً يا (لي)، هذا يكفي -
إنه لطيف للغاية -

681
00:28:26,077 --> 00:28:28,911
فلن يخبرك بهذا، ولكنك فتاة صغيرة
ضعيفة ومغرورة

682
00:28:28,980 --> 00:28:30,813
تفعل ما تريده بدون ان

683
00:28:30,882 --> 00:28:33,049
تهتم بالمشاكل التي تسببها
(دمرت (مات

684
00:28:33,118 --> 00:28:34,917
ولكن لم يكفيك ذلك

685
00:28:34,986 --> 00:28:36,886
شكراً لتراهاتك الطائشة

686
00:28:36,955 --> 00:28:39,055
يظن الجميع انني قاتلة

687
00:28:39,124 --> 00:28:42,125
كانت غطلة لعينة
يا إلهي! سئمت من

688
00:28:42,193 --> 00:28:43,960
لومك لي
أنا.. أنا لا اعلم

689
00:28:44,028 --> 00:28:46,162
بكم طريقة استطيع الإعتذار إليك
اكتفيت

690
00:28:46,231 --> 00:28:48,030
اكتفيت من تلقي العقاب

691
00:28:48,099 --> 00:28:50,900
لكوني بشرية، (مات)، كانت مرة واحدة فقط
اقسم بذلك

692
00:28:50,969 --> 00:28:53,035
..كانت مرة واحدة، كنت وحيدة
لم اكن برشدي

693
00:28:53,104 --> 00:28:55,731
..دعني.. اقسم

694
00:28:57,208 --> 00:28:59,776
متقدة ومثيرة للشفقة

695
00:28:59,844 --> 00:29:01,944
هكذا تقمصتها

696
00:29:02,013 --> 00:29:03,780
!نجحت -
..استطعت كلياً -

697
00:29:03,848 --> 00:29:05,748
اتعلمون؟

698
00:29:11,122 --> 00:29:13,055
..غرفتك بالأعلى، نحو

699
00:29:13,124 --> 00:29:15,324
نعم، شكراً -
اليمين -

700
00:29:15,393 --> 00:29:18,161
لم يبدو انهم كانوا يتظاهرون
امام آلات التصوير

701
00:29:18,229 --> 00:29:20,163
اعني، بدت غاضبة فعلاً

702
00:29:20,231 --> 00:29:21,764
اظننت ذلك حقاً؟

703
00:29:21,833 --> 00:29:23,299
نعم، ألم تظني ذلك؟

704
00:29:23,368 --> 00:29:25,268
ظننت انه يبالغ

705
00:29:25,336 --> 00:29:27,870
اظن ان من الأفضل
تهوين هذه الأحداث

706
00:29:27,939 --> 00:29:29,272
اتعلمين، إن اردت الذهاب
نحو ذلك الطريق

707
00:29:29,340 --> 00:29:32,275
يبالغ الأمريكيون دوماً

708
00:29:32,343 --> 00:29:34,243
نعم، بدت تلك الدموع حقيقية

709
00:29:34,312 --> 00:29:36,427
سأخبرك ما هو ليس حقيقياً

710
00:29:36,547 --> 00:29:39,949
قصتهم السخيفة
!من الواضح

711
00:29:40,018 --> 00:29:43,019
لم قد يعودون لهذا المنزل
إن كانت فعلاً حقيقية؟

712
00:29:43,087 --> 00:29:45,154
صورنا هنا لثماني أسابيع -
بالضبط -

713
00:29:45,223 --> 00:29:47,123
لم يحدث شيئاً
لا اشباح مهاجرة

714
00:29:47,192 --> 00:29:49,058
او لحم الناس

715
00:29:49,127 --> 00:29:50,860
مرحباً -
اهلاً يا صاح -

716
00:29:53,398 --> 00:29:54,897
..ما

717
00:29:54,966 --> 00:29:56,999
بأي وقت من العام كان؟

718
00:29:57,068 --> 00:30:00,036
الصيف؟

719
00:30:00,104 --> 00:30:01,871
نعم، كان الصيف

720
00:30:01,940 --> 00:30:04,073
انظروا عبر النافذة

721
00:30:06,945 --> 00:30:07,945
آسفة

722
00:30:08,012 --> 00:30:09,245
ها نحن ننطلق

723
00:30:13,084 --> 00:30:15,885
إلى ماذا ننظر هنا؟

724
00:30:15,954 --> 00:30:17,920
قمر كامل؟

725
00:30:17,989 --> 00:30:20,089
يكاد يكتمل

726
00:30:20,158 --> 00:30:23,125
القمر الدموي قادم

727
00:30:23,194 --> 00:30:25,127
هل هذا سيء؟

728
00:30:27,131 --> 00:30:28,197
هل يجدر بنا الإتصال بشخص ما؟

729
00:30:33,268 --> 00:30:35,886
خلال ثلاث أيام القمر الدموي القادمة
مات كل المشاركين بهذا المسلسل تحت ظروف غامضة

730
00:30:37,556 --> 00:30:39,840
سوى شخص واحد

731
00:30:41,121 --> 00:30:46,021
لم يعرض المسلسل ابداً
وهذه هي اللقطات المجموعة

732
00:30:53,931 --> 00:30:55,665
ماذا تفعل؟

733
00:30:56,021 --> 00:30:57,921
سيكون هذا مثيراً للغاية

734
00:30:57,990 --> 00:30:59,089
عزيزي

735
00:32:05,834 --> 00:32:07,700
عودي -
سأذهب للإستحمام -

736
00:32:07,769 --> 00:32:09,435
واريد منك الإنضمام إلي

737
00:32:09,504 --> 00:32:10,670
سآتي بعد دقيقتين

738
00:32:10,738 --> 00:32:13,339
حسناً

739
00:32:13,408 --> 00:32:14,408
اعني ما اقوله
اسرع

740
00:32:14,476 --> 00:32:16,209
حسناً، سآتي

741
00:32:56,349 --> 00:32:58,384
(هذا سخيف يا (مات

742
00:32:58,453 --> 00:32:59,773
لا تريد ان تنام بالأسفل

743
00:32:59,821 --> 00:33:02,555
تعال للأعلى
تحدث إلي

744
00:33:04,392 --> 00:33:05,558
لن اسمح لك بتجنبي بعد الآن

745
00:33:05,627 --> 00:33:07,426
..أنا

746
00:33:07,495 --> 00:33:09,629
ما زلت زوجتك

747
00:33:13,768 --> 00:33:15,635
لم يجدر بك ان تعودي

748
00:33:15,703 --> 00:33:17,803
تعلمين عن هذا المكان
تعلمين عما يجري هنا

749
00:33:17,872 --> 00:33:19,572
لا، الوضع مختلف بهذه المرة

750
00:33:19,641 --> 00:33:22,575
هنالك المزيد منا
..(ولدى (سيدني

751
00:33:22,644 --> 00:33:24,644
آلات تصوير بجميع انحاء المنزل

752
00:33:24,712 --> 00:33:26,279
لن يدعنا نتعرض للأذى

753
00:33:27,649 --> 00:33:30,416
(أنت اذكى من ذلك يا (شيلبي

754
00:33:30,485 --> 00:33:34,420
سيحدث ذلك مجدداً

755
00:33:34,489 --> 00:33:36,622
لا اعلم إن كنا سننجو بهذه المرة

756
00:33:57,093 --> 00:34:00,713
لم اكن لأحزر ان لدينا قواسم مشتركة

757
00:34:00,782 --> 00:34:04,483
علي ان اعترف، لم ارى التشابه ابداً

758
00:34:04,552 --> 00:34:08,187
ليس لدي قاسم مشترك معك

759
00:34:09,557 --> 00:34:11,490
استطيع ان اشم رائحة الخمر من هنا

760
00:34:11,559 --> 00:34:13,326
أنا لا احكم عليك

761
00:34:13,394 --> 00:34:16,362
يصعب المشي بذلك الطريق

762
00:34:16,431 --> 00:34:19,732
اتريدين التحدث إلى شخص ما
عن ذلك؟

763
00:34:19,801 --> 00:34:21,500
أنا ثملة بسببك

764
00:34:21,569 --> 00:34:23,536
!يا العاهرة القاتلة

765
00:34:23,605 --> 00:34:26,439
كان علي ان اعيش في رأسك لأشهر

766
00:34:26,507 --> 00:34:28,708
اعرف طريقة تفكيرك

767
00:34:28,776 --> 00:34:31,410
ولكن كيف تعيشين مع نفسك؟

768
00:34:31,479 --> 00:34:33,613
قتلت أب طفلك

769
00:34:33,681 --> 00:34:36,515
هكذا تقمصتيني

770
00:34:36,584 --> 00:34:38,584
اولئك الناس في الشارع
الذين يصرخون "قاتلة" نحوي

771
00:34:38,653 --> 00:34:40,753
إنهم لا يروني

772
00:34:40,822 --> 00:34:44,624
إنهم يرون الشخص الذي اخترت
وضعه على الشاشة

773
00:34:45,893 --> 00:34:47,426
دعنا نغادر

774
00:34:47,495 --> 00:34:50,363
مات)، أنا وأنت)

775
00:34:50,431 --> 00:34:54,567
الآن، بإمكاننا.. بإمكاننا
ان نمشي عبر الباب

776
00:34:54,636 --> 00:34:56,502
اريد الذهاب إلى المنزل فقط

777
00:35:08,616 --> 00:35:12,318
شيلبي)، اهلاً)

778
00:35:17,325 --> 00:35:20,393
..علي ان اعترف

779
00:35:20,461 --> 00:35:22,695
..شعرت جيداً

780
00:35:22,764 --> 00:35:25,431
عندما قابلت (دومينيك) شخصياً

781
00:35:25,500 --> 00:35:28,567
!(مات)! (مات)
!(مات)! (مات)

782
00:35:34,609 --> 00:35:36,509
!(مات)
!توقفا

783
00:35:36,577 --> 00:35:38,377
!توقفا

784
00:35:41,716 --> 00:35:43,549
!(مات)

785
00:35:43,618 --> 00:35:44,750
!تمهلا

786
00:35:55,630 --> 00:35:57,530
مرحباً بك إلى المنزل

787
00:35:59,801 --> 00:36:02,301
!(تباً لك يا (سيدني

788
00:36:02,370 --> 00:36:04,270
!تباً لك يا اللعين

789
00:36:23,324 --> 00:36:24,557
روري)؟)

790
00:37:01,396 --> 00:37:02,728
عزيزتي؟ -
!يا إلهي -

791
00:37:02,797 --> 00:37:04,530
ماذا؟ -
!يا إلهي -

792
00:37:04,599 --> 00:37:06,565
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -
!يا إلهي -

793
00:37:06,634 --> 00:37:09,468
هل أنت بخير؟ ما الذي حدث؟
ما الذي حدث؟

794
00:37:09,537 --> 00:37:12,471
!(إنه اللعين (سيدني -
ما الذي حدث؟ -

795
00:37:12,540 --> 00:37:14,373
ارسل شخص ما بالأعلى ليرعبني

796
00:37:14,442 --> 00:37:16,642
كان يقف هناك عندما انتهيت من الإستحمام

797
00:37:16,711 --> 00:37:18,577
!يا إلهي

798
00:37:18,646 --> 00:37:20,613
هل بإمكانك الإعتناء بها؟ -
نعم، بالطبع -

799
00:37:20,681 --> 00:37:22,641
!أرجوك لا تذهب للأعلى! لا تذهب -
!ذلك المغفل -

800
00:37:23,751 --> 00:37:25,284
اهلاً يا فتاة -
(اهلاً يا (دومينيك -

801
00:37:25,353 --> 00:37:26,619
متى وصلت إلى هنا؟

802
00:37:26,687 --> 00:37:29,355
هل أنت بخير يا عزيزتي؟
هل أنت على ما يرام؟

803
00:37:29,424 --> 00:37:31,457
إنه اسوأ شخص على الإطلاق
لم قد يفعل شيئاً كهذا؟

804
00:38:07,428 --> 00:38:09,295
!(تباً لك يا (سيدني

805
00:38:53,984 --> 00:38:57,409
شكراً

806
00:38:57,478 --> 00:39:00,346
لا اصدق ان (سيدني) قد يرتكب
شيئاً كهذا

807
00:39:00,414 --> 00:39:01,547
!أرجوك

808
00:39:01,616 --> 00:39:03,215
لا يؤمن

809
00:39:03,284 --> 00:39:05,757
بأن تراهات الأشباح هذه حقيقية

810
00:39:05,877 --> 00:39:07,620
بدون إهانة

811
00:39:07,688 --> 00:39:09,555
.."ر"

812
00:39:11,659 --> 00:39:13,225
(تشير إلى (روري

813
00:39:15,429 --> 00:40:03,828
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

