1
00:00:06,708 --> 00:00:08,211
... "سابقًا في "الماء الساقط

2
00:00:08,301 --> 00:00:09,363
أود أن أرى طفلي

3
00:00:09,512 --> 00:00:11,304
لا يوجد طفل، يا عزيزتي

4
00:00:11,345 --> 00:00:13,676
بيل بوريغ)، يرغب في لقائك بشدة)

5
00:00:13,856 --> 00:00:15,814
ليرى لو كان بإمكانك التفكير فيما يحلم به

6
00:00:15,856 --> 00:00:17,362
رجلك كان هنا -
أندي)؟) -

7
00:00:17,387 --> 00:00:19,804
اذهبِ إلى مشفى "القديس جوزيف" في كوينز

8
00:00:19,845 --> 00:00:22,345
والفاتورة تدل أنكِ أخذتِ تخدير  فوق الجافية

9
00:00:22,387 --> 00:00:24,386
في المرة التالية عندما تقرر مضاجعة زوجك شريكك

10
00:00:24,387 --> 00:00:26,219
قل لها ألا تراسلك بصور جنسية
على هاتف الشركة

11
00:00:26,220 --> 00:00:27,845
أتعتقد أن (جونز) يقوم بتجارة داخلية؟

12
00:00:27,887 --> 00:00:29,512
لا أعرف

13
00:00:29,554 --> 00:00:31,304
ظننتُ أننا لم نكن نرى بعضنا البعض

14
00:00:31,345 --> 00:00:33,345
هذا صحيح، أنا لستُ هنا حتى

15
00:00:36,345 --> 00:00:40,179
يبدُ وانك كنتَ تسير وأنت نائم

16
00:00:40,203 --> 00:00:40,219


17
00:00:40,220 --> 00:00:43,094
(إسم السيدة هو (آن-ماري بوين -
عليك الإتصال بالنجدة -

18
00:00:43,095 --> 00:00:44,594
أرسل الشرطة إلى هذا الموقع

19
00:00:44,595 --> 00:00:46,720
ماذا يجري؟ -
"إنها "توبيكا -

20
00:00:46,762 --> 00:00:49,261
دومًا ما تكون "توبيكا

21
00:00:49,262 --> 00:00:51,387
تبدُ وكأن السماء على وشك السقوط

22
00:00:51,429 --> 00:00:52,637
السماء بخير في مكانها

23
00:01:13,095 --> 00:01:16,261
إقتباس من شيكسبير

24
00:01:16,262 --> 00:01:19,512
سامحني لو فهمتُ ذلك على نحو خاطئ

25
00:01:19,554 --> 00:01:23,845
بوسعي دعوة الأرواح من العمق المُتسع

26
00:01:23,887 --> 00:01:28,262
لو كان بوسعي ذلك
فبوسع الآخرون

27
00:01:28,304 --> 00:01:31,303
ولكن هل سيأتون عندما تدعوهم؟

28
00:01:31,304 --> 00:01:33,136
لم آراها يومًا في حياتي

29
00:01:33,137 --> 00:01:34,595
ولكن لو كانت تسبب مشكلة كبيرة

30
00:01:34,637 --> 00:01:36,595
فيمكنني مراقبة الأرجاء

31
00:01:36,637 --> 00:01:38,387
سيكون ذلك رائعًا، شكرًا

32
00:01:38,429 --> 00:01:41,554
تبدُ وكأن السماء على وشك السقوط

33
00:01:41,595 --> 00:01:43,136
السماء بخير في مكانها

34
00:01:43,137 --> 00:01:45,595
شكرًا على مساعدتك

35
00:01:53,804 --> 00:01:54,929
لقد انتهينا هنا

36
00:01:54,970 --> 00:01:56,969
هيّا لنرحل

37
00:02:51,720 --> 00:02:54,553
أيمكنني تنظيف تلك الطاولة؟

38
00:02:54,554 --> 00:02:55,679
أنا مع أحدًا

39
00:02:55,720 --> 00:02:57,512
العصير من أجلها

40
00:02:57,554 --> 00:02:59,345
لا أعتقد ذلك

41
00:02:59,387 --> 00:03:01,053
أعتقد أنك بمفردك

42
00:03:18,387 --> 00:03:20,512
سيدي، المطعم على وشك الإغلاق

43
00:03:20,554 --> 00:03:22,970
لا، لا، لقد كنا هنا

44
00:03:23,012 --> 00:03:24,386
... أربعة

45
00:03:24,387 --> 00:03:26,386
منذ ثلاث ليال

46
00:03:26,387 --> 00:03:29,845
هي،... لقد ذهبنا للخارج

47
00:03:29,887 --> 00:03:31,720
... ولقد قاموا

48
00:03:34,762 --> 00:03:37,679
لقد تم إختطافها بواسطة رجال

49
00:03:37,720 --> 00:03:39,262
كان ذلك حلم

50
00:03:41,095 --> 00:03:43,179
هذا حلم

51
00:03:48,929 --> 00:03:50,220
لقد كنا هنا

52
00:05:05,679 --> 00:05:07,804
تدينين للمشفى بعشرة دولارات

53
00:05:09,637 --> 00:05:11,804
أود أن أرى باقي ملفي الطبي

54
00:05:11,845 --> 00:05:14,678
ليس لديك ملف

55
00:05:14,679 --> 00:05:17,304
إذًا كيف تعرفين بأنني مدينه بعشرة دولارات؟

56
00:05:17,345 --> 00:05:21,304
لأن ذلك مكتوب هنا

57
00:05:21,345 --> 00:05:23,970
كيف أكون مدينه بعشرة دولارات
إن لم أكن مريضة هنا من قبل؟

58
00:05:24,012 --> 00:05:25,678
أسرار الكون

59
00:05:44,720 --> 00:05:45,886
شكرًا على وقتك

60
00:05:45,887 --> 00:05:47,304
علينا مساعدة بعضنا البعض

61
00:05:47,345 --> 00:05:48,304
هيّا إلى الداخل

62
00:05:48,345 --> 00:05:50,679
،لدينا قهوة لو ترغب بالقليل
وبعض الكعكات الللعينة

63
00:05:50,703 --> 00:05:50,719


64
00:05:50,720 --> 00:05:52,345
لو كنتَ بحاجة إلى الإغراء

65
00:05:52,387 --> 00:05:54,637
يقولون أن الإغراء مفيد للروح

66
00:05:54,679 --> 00:05:57,179
على إعتبار أننا نملكُ روح

67
00:05:57,220 --> 00:05:59,219
أين وصلنا؟

68
00:05:59,220 --> 00:06:01,553
التحقيق مستمر

69
00:06:01,554 --> 00:06:02,886
لقد مضى أسبوع

70
00:06:02,887 --> 00:06:04,304
توجب عليك أن تحرز تقدمًا

71
00:06:04,345 --> 00:06:06,845
نعم، أربعة أيام، ومازال مستمر

72
00:06:08,387 --> 00:06:10,719
إثنا عشر شخصًا استلقوا
في منزل وقتلوا أنفسهم

73
00:06:10,720 --> 00:06:13,553
انسَ أنهم فجروا المنزل على قبالة الشارع

74
00:06:13,554 --> 00:06:17,720
كيف يقرر إثنا عشر
شخصًا أن يقتلوا أنفسهم؟

75
00:06:17,762 --> 00:06:19,428
لديّ بعض الأراء

76
00:06:19,429 --> 00:06:21,554
ولكنها ليست آراء جيدة كآراء الجميع

77
00:06:21,595 --> 00:06:23,428
القاعدة نشرت فيديو على الإنترنت

78
00:06:23,429 --> 00:06:25,179
اولئك القوم لا يمكلون أية أخلاقيات

79
00:06:25,220 --> 00:06:26,887
ناهيك عمّا يقومون به

80
00:06:26,929 --> 00:06:28,512
"مالم تحسب الكلمة "توبيكا

81
00:06:28,554 --> 00:06:31,345
والتى تعني مكان مناسب لزراعة البطاطس

82
00:06:31,387 --> 00:06:33,012
مكان مناسب للننقيب عن الجذور

83
00:06:33,054 --> 00:06:34,845
نعرف بأنهم طائفة

84
00:06:34,887 --> 00:06:36,679
ولكنهم ليسوا جهاديون أو تابعين
إلى الجناح اليميني المتطرف

85
00:06:36,720 --> 00:06:38,179
نعلم بأنهم فجروا المنزل

86
00:06:38,220 --> 00:06:40,054
ولكنهم لم يدعوون إلى نشر العنف

87
00:06:40,095 --> 00:06:41,554
مازالوا مصدر خطر

88
00:06:41,595 --> 00:06:44,761
ولهذا السبب فإن التحقيق مستمر

89
00:06:44,762 --> 00:06:46,554
ماذا بشأن الحذاء الأخضر؟

90
00:06:46,595 --> 00:06:48,887
علامة تجارية عامة
وبيع من سلسلة متاجر محلية

91
00:06:48,929 --> 00:06:51,554
ها نحن ذا

92
00:06:51,595 --> 00:06:54,804
... دفتر من القنصلية البلجيكية

93
00:06:56,262 --> 00:07:01,762
(والأمتعة الشخصية لـ (آن-ماري بوين

94
00:07:01,786 --> 00:07:01,803


95
00:07:01,804 --> 00:07:03,887
لقد أغلقنا ذلك الجزء من التحقيق

96
00:07:03,929 --> 00:07:07,387
"حتى تتمكن شرطة "نيويورك
من التخلص من تلك الأشياء

97
00:07:07,429 --> 00:07:08,554
حقًا؟

98
00:07:08,595 --> 00:07:11,220
ستحتاج إلى إرجاع الدفتر إلى القنصلية؟

99
00:07:11,244 --> 00:07:11,261


100
00:07:11,262 --> 00:07:13,595
"أنت من شرطة "نيويورك

101
00:07:23,304 --> 00:07:25,137
شكرًا لك

102
00:08:05,845 --> 00:08:08,470
توقعت حضورك في وقت مبكر

103
00:08:08,512 --> 00:08:11,011
(رآيتك تتحدثين مع (وودي هاموند

104
00:08:11,012 --> 00:08:13,012
(نعطيه بعض من حسابات (جونز

105
00:08:13,054 --> 00:08:14,970
أرقامه أفضل مما تعتقد

106
00:08:15,012 --> 00:08:18,470
...هو و(جونز) جائوا من إذاعة "دويتشه" معًا، لذا

107
00:08:18,512 --> 00:08:21,386
"استمرار العلاقات مع العملاء"

108
00:08:21,387 --> 00:08:24,053
الأمر كله مآساوي -
هل اتصلت بأهل (كامبيل) ؟ -

109
00:08:24,054 --> 00:08:26,470
سيقومون بإستلام الجثة بمجرد الإفراج عنها

110
00:08:26,512 --> 00:08:27,886
ماذا عن النعي في جريدة "تايمز"؟

111
00:08:27,887 --> 00:08:29,719
سيُنشر يوم الإثنين
عمود بمساحة 3 إنشات

112
00:08:29,720 --> 00:08:32,845
كم مدى سوء موقفنا؟

113
00:08:32,887 --> 00:08:35,137
قمتُ بتمشيط حاسوب (جونز) وملفات

114
00:08:35,179 --> 00:08:36,553
إنهم نظيفون

115
00:08:36,554 --> 00:08:37,719
لو كان ثمة ما يضر الشركة

116
00:08:37,720 --> 00:08:39,137
فلقد قام بمحوه

117
00:08:39,179 --> 00:08:40,804
على الأقل قدم لنا جميل

118
00:08:40,845 --> 00:08:42,345
أو ربما لم يكن هناك شيئًا من الأساس

119
00:08:42,387 --> 00:08:44,345
دومًا ما كان يتوقع (جونز) تقلبات السوق

120
00:08:44,387 --> 00:08:46,304
وكأنما كان بوسعه رؤية عقول الناس

121
00:08:46,345 --> 00:08:47,719
هذا يعني إستبصار

122
00:08:47,720 --> 00:08:48,970
وليست تجارة داخلية

123
00:08:49,012 --> 00:08:50,553
إذًا لمَ كان مُستبصر فقط

124
00:08:50,554 --> 00:08:52,845
"فيما يخص حسابات "توبيكا -
الرجل قتل نفس0 -

125
00:08:52,887 --> 00:08:54,345
لم يقم بذلك دون سبب

126
00:08:54,387 --> 00:08:56,220
(أود تفتيش شقة (جونز

127
00:08:56,262 --> 00:08:59,719
لو لا يوجد شيئ هنا فربما الأدلة
مدفونة في ملفاتة المنزلية

128
00:08:59,720 --> 00:08:59,719


129
00:08:59,720 --> 00:09:01,470
هل عادت زوجته إلى المدينة؟

130
00:09:01,512 --> 00:09:03,761
من المفترض أن نذهب إلى هناك
أنا و(بيزي) اليوم لنقدم تعازينا

131
00:09:03,762 --> 00:09:05,220
لو جائت الحكومة

132
00:09:05,262 --> 00:09:07,261
فعلينا أن نحرص على أن نكون مستعدين

133
00:09:07,262 --> 00:09:09,054
خذ سيارة وأذهب بصحبة زوجتي

134
00:09:09,095 --> 00:09:10,887
(ما زال عليّ إجراء مكالمة مع (أنتويرب

135
00:09:10,929 --> 00:09:13,887
وزوجتي ستقدر صحبتك

136
00:09:21,262 --> 00:09:24,428
مكتب ضخم

137
00:09:24,429 --> 00:09:26,679
هذا هو مكتبي
هذة مجرد غرفة

138
00:09:26,720 --> 00:09:29,387
لا توجد سجلات آخرى في المشفى

139
00:09:29,429 --> 00:09:31,928
أعرفُ، لقد تفقدتُ ذلك

140
00:09:31,929 --> 00:09:34,179
تفقدتُ بشدة -
إنه رمز خاطئ -

141
00:09:34,220 --> 00:09:38,594
حقًا، أهو موظف عادي أخطأ في
إدخال نفس رمز فوق الجافية

142
00:09:38,595 --> 00:09:38,594


143
00:09:38,595 --> 00:09:40,261
واحد من آلاف الأكواد المحتملة

144
00:09:40,262 --> 00:09:42,428
في ملفك من ضمن آلاف الملفات المحتملة؟

145
00:09:42,429 --> 00:09:44,220
فسر ما حدث إذًا

146
00:09:44,262 --> 00:09:45,595
لقد أخذتِ حقنة تخدير  فوق الجافية

147
00:09:45,637 --> 00:09:47,637
ولقد أنجبتِ صبي

148
00:09:49,137 --> 00:09:51,762
تيس)، أنا أصدقكِ)

149
00:09:51,804 --> 00:09:53,095
من بين جميع الناس في حياتك

150
00:09:53,137 --> 00:09:55,387
كم منهم يصدقك بالفعل؟

151
00:09:56,970 --> 00:09:58,429
ولا واحد

152
00:09:58,470 --> 00:10:01,887
إذًا احظِ بقليل من الإيمان
في اولئك الذين يؤمنين بكِ

153
00:10:01,911 --> 00:10:01,928


154
00:10:01,929 --> 00:10:04,469
إنه حلم يقوم بربطنا ببعضنا البعض
لقد واجهتينه

155
00:10:04,470 --> 00:10:08,636
ما لا نعرفه هو كيف يحدث هذا الترابط

156
00:10:08,637 --> 00:10:12,095
ولكن بمساعدتك
كنتُ آمل في إكتشاف ذلك

157
00:10:12,137 --> 00:10:13,762
كيف تعرف الكثير عني؟

158
00:10:13,804 --> 00:10:14,929
الحقيقة؟

159
00:10:14,970 --> 00:10:17,095
لقد طاردتك

160
00:10:17,137 --> 00:10:18,804
طاردتك عن طريق الإنترنت

161
00:10:21,262 --> 00:10:23,720
منذُ 5 سنوات، حاولتُ توظيفك

162
00:10:23,762 --> 00:10:26,304
لتكوني مستشارة بخصوص هواتف الجيل الثالث
ولكن قمتِ برفض الوظيفة

163
00:10:26,345 --> 00:10:28,137
ومازلتُ لا أعرف السبب

164
00:10:28,179 --> 00:10:29,844
ولكنى قررتُ بأنكِ مثيرة للإهتمام

165
00:10:29,845 --> 00:10:32,970
وإستخراج البيانات والخوارزميات قاموا بالباقي

166
00:10:34,679 --> 00:10:38,178
لو لم تقنعني
فلن أقدم لك المساعدة

167
00:10:38,179 --> 00:10:42,137
اسمعِ نفسك
تريدين أن يتم إقناعك

168
00:10:42,179 --> 00:10:44,470
كلّا

169
00:10:44,512 --> 00:10:47,844
إذَا فلتغادري

170
00:10:47,845 --> 00:10:49,678
كلّا

171
00:10:49,679 --> 00:10:51,512
ها نحن ذا

172
00:11:01,117 --> 00:11:02,773
إليكِ هاتفك الجديد

173
00:11:03,312 --> 00:11:05,449
نريد منكِ متابعة أنماط نومك

174
00:11:05,450 --> 00:11:07,742
التمرينات، والحمية الغذائية

175
00:11:07,783 --> 00:11:09,450
احمليه معك طوال الوقت

176
00:11:09,492 --> 00:11:10,492
معيّ هاتف بالفعل

177
00:11:10,533 --> 00:11:12,783
لا تقومي بإستخدامه كهاتف

178
00:11:12,825 --> 00:11:14,450
قبل أن تتمكني من المشاركة

179
00:11:14,492 --> 00:11:16,450
علينا تأسيس تاريخ طبي أساسي

180
00:11:16,492 --> 00:11:18,158
رجاءًا جاوبي بصدق

181
00:11:18,200 --> 00:11:20,283
هل تم تشخيصك من قبل بأحد الأمراض التالية

182
00:11:20,325 --> 00:11:21,283
السرطان؟ -
كلّا -

183
00:11:21,325 --> 00:11:22,992
عدم انتظام ضربات القلب؟ -
كلّا -

184
00:11:23,033 --> 00:11:24,325
نوبات؟ -
كلّا -

185
00:11:24,367 --> 00:11:26,992
هل عليكِ دورة الطمث الآن؟

186
00:11:27,033 --> 00:11:29,783
كلّا

187
00:11:29,825 --> 00:11:31,117
سأنتظر بالخارج

188
00:11:34,825 --> 00:11:36,117
هل تم تشخيصك من قبل

189
00:11:36,158 --> 00:11:37,450
بأحد أمراض الإتصال الجنسي؟

190
00:11:37,492 --> 00:11:38,617
كلّا

191
00:11:38,658 --> 00:11:39,950
هل دخلتِ المشفى من قبل

192
00:11:39,992 --> 00:11:42,324
بسب مرض عقلي؟

193
00:11:42,325 --> 00:11:43,617
كلّا

194
00:11:43,658 --> 00:11:45,324
نعرفُ بشأن فترك في كرانويل

195
00:11:45,325 --> 00:11:46,617
"والقسم "ب" في مشفى "القديس جونز

196
00:11:46,658 --> 00:11:47,617
لماذا تسألين إذًا؟

197
00:11:47,658 --> 00:11:49,199
صحة البيانات

198
00:11:49,200 --> 00:11:51,158
لو البيانات خاطئة
فالدراسة ستكون بلا معنى

199
00:11:51,200 --> 00:11:53,866
وسنهدر وقتنا فحسب

200
00:11:53,867 --> 00:11:56,199
هل تم تشخيصك من قبل باضطراب وراثي

201
00:11:56,200 --> 00:11:59,325
التصلب المتعدد، التضلب الجانبي الضموري، "متلازمة كرون -
كلّا -

202
00:11:59,367 --> 00:12:02,492
لطالما كانت تراودني الكوابيس بشأن هذا السلم

203
00:12:02,533 --> 00:12:05,867
والآن بعد قيام اولئك الناس بقتل أنفسهم في المنزل

204
00:12:05,908 --> 00:12:07,492
العديد من الأشياء

205
00:12:07,533 --> 00:12:09,533
تحدث من حولك

206
00:12:09,575 --> 00:12:12,325
"إنها مدينة "يويورك

207
00:12:12,367 --> 00:12:14,199
ثمانية مليون شخصًا يعيشون بجانب بعضهم البعض

208
00:12:14,200 --> 00:12:15,700
يحاولون عدم رؤية بعضهم البعض

209
00:12:20,200 --> 00:12:22,825
تعرف أنه من المستحيل أن اتكلم مع السفير؟

210
00:12:22,867 --> 00:12:24,366
آن-ماري بوين) طلبت رؤيته)

211
00:12:24,367 --> 00:12:25,700
وأود أن أعرف لو لم يكن الطلب بخصوص شخصًا

212
00:12:25,742 --> 00:12:27,366
إسمه ليس مُدون في الدفتر

213
00:12:27,367 --> 00:12:29,658
السفير في "مونتريل" مع زوجتة

214
00:12:29,700 --> 00:12:31,407
ولكني سأتفقد جدول مواعيدة

215
00:12:31,408 --> 00:12:33,200
سأقدر ذلك

216
00:13:03,283 --> 00:13:04,742
هل هذا إبنك؟

217
00:13:04,783 --> 00:13:07,075
أتعتقد أنه إبني؟ -
أليس إبنك؟ -

218
00:13:07,117 --> 00:13:09,741
كانت هدية من السفير

219
00:13:09,742 --> 00:13:11,907
كنا في أحد متاجر التسجيلات بالقرية الغربية

220
00:13:11,908 --> 00:13:14,449
رآيتُ الرسمة على الحائط
فقام بشرائها لي

221
00:13:14,450 --> 00:13:17,742
انتِ والسفير هل تذهبان إلى متاجر التسجيلات كثيرًا؟

222
00:13:17,783 --> 00:13:20,116
فقط عندما تكون زوجتة خارج المدينة

223
00:13:20,117 --> 00:13:21,949
(نحن من (بلجيكا)، وليس (فرنسا

224
00:13:21,950 --> 00:13:24,742
قام برسمها موسيقي ما، لم أسمع به يومًا

225
00:13:24,783 --> 00:13:26,742
منذ ملايين السنين

226
00:13:26,783 --> 00:13:29,116
لا أعرف حتى لماذا أعجبتني

227
00:13:29,117 --> 00:13:31,575
ربما طريقة نظرته إليّ

228
00:13:31,617 --> 00:13:34,116
ماذا كان إسم المتجر؟

229
00:13:34,117 --> 00:13:37,158
توبيكا سيتي بلوز

230
00:13:53,158 --> 00:13:55,658
أرجوكِ، دعينا نعتني بالأمور

231
00:14:09,658 --> 00:14:11,324
ألم ترى إنجيل هنا؟

232
00:14:11,325 --> 00:14:12,657
أفضل إنجيل الملك جيمس

233
00:14:12,658 --> 00:14:14,450
لورا) بحاجه أن تقرآ بعض الآيات)

234
00:14:14,492 --> 00:14:15,950
وسأكون ملعونة لو تركتها

235
00:14:15,992 --> 00:14:18,991
تقول أن منزل أبي لديه العديد من الغرف

236
00:14:18,992 --> 00:14:20,825
الأمر شخصي جدًا

237
00:14:20,867 --> 00:14:23,908
جربي سفر أيوب الإصحاح 19

238
00:14:23,950 --> 00:14:26,242
"فقد علمت أن وليي حي"

239
00:14:27,533 --> 00:14:28,700
حسنًا

240
00:14:34,492 --> 00:14:35,824


241
00:14:35,825 --> 00:14:37,532
"فقد علمت أن وليي حي"

242
00:14:37,533 --> 00:14:40,158
"والاخر على الأرض يقوم"

243
00:14:40,200 --> 00:14:42,533
"وبعد أن يفنى جلدي هذا"

244
00:14:42,575 --> 00:14:46,492
"وبدون جسدي ارى الله"

245
00:14:46,533 --> 00:14:49,033
هذا كلام مبهج

246
00:14:49,075 --> 00:14:50,699
جسد بدون جلد

247
00:14:50,700 --> 00:14:52,908
حياة المخلص جديرة بالإهتمام

248
00:14:55,867 --> 00:14:58,158
هكذا يقول الرجل الذي يقوم بغسل الأموال

249
00:14:58,200 --> 00:14:59,700
هذا هو سبب مجيئك هنا، صحيح؟

250
00:14:59,742 --> 00:15:01,367
لتدمير سمعة رجل ميت

251
00:15:01,408 --> 00:15:02,699
بينما تجلس زوجتة في الغرفة الآخرى

252
00:15:02,700 --> 00:15:04,367
وهي تمضغ العلكة؟

253
00:15:04,408 --> 00:15:06,032
أنا هنا لأحمي الشركة

254
00:15:06,033 --> 00:15:08,200
أيًا ما تقوله

255
00:15:08,242 --> 00:15:12,033
لم أقم بتدمير حياتك

256
00:15:12,075 --> 00:15:14,492
(عندما أرسلتِ تلك الرسائل إلى (وودي هاموند

257
00:15:14,533 --> 00:15:16,867
قمتِ بإرسالهم إلى هاتف الشركة

258
00:15:16,908 --> 00:15:19,700
لا أعرف ما الذى تتكلم عنه

259
00:15:19,742 --> 00:15:22,033
أنت نفسك لا تعرف ما الذى تتكلم عنه

260
00:15:22,075 --> 00:15:24,575
... الرسائل كانت واضحة جدًا

261
00:15:24,617 --> 00:15:25,700
جنسيًا

262
00:15:30,242 --> 00:15:33,575
ولكن لا يجب الكشف عن كل الحقائق

263
00:15:44,742 --> 00:15:47,408
ستكونين واحدة من ضمن 8 مشاركين في إختبار اليوم

264
00:15:47,450 --> 00:15:49,241
هدفك هو أن تحلمين
وفي حلمك

265
00:15:49,242 --> 00:15:51,241
التقي بالمشاركين الآخرين

266
00:15:51,242 --> 00:15:54,407
هل تودين مساعدة في النوم؟ -
كلّا -

267
00:15:54,408 --> 00:15:56,533
لو غيرتِ رأيك بمجرد أن تستلقي

268
00:15:56,575 --> 00:15:58,241
ارفعي يدكِ، وسوف نأتي إليك

269
00:15:58,242 --> 00:16:00,575
لو استيقظتِ قبل المشاركين الآخرين

270
00:16:00,617 --> 00:16:02,949
ارفعي يديك
لا توقظي الآخرين

271
00:16:02,950 --> 00:16:05,449
لو استيقظتِ مع مُتشارك آخر في نفس الوقت

272
00:16:05,450 --> 00:16:07,408
لا تقولا لبعضكم البعض بما كان في الحلم

273
00:16:07,450 --> 00:16:09,116
التفاعل مع المُتشاركين الآخرين

274
00:16:09,117 --> 00:16:12,282
يهدد صحة البيانات

275
00:16:12,283 --> 00:16:15,116
لا تسحبي أسلاكك على الأرض

276
00:16:29,283 --> 00:16:32,116
واثقة أنكِ لا ترغبين في شئ؟

277
00:16:46,992 --> 00:16:48,200
استلقي

278
00:16:58,325 --> 00:17:00,283
اغلقي عينيك

279
00:17:00,325 --> 00:17:01,700
والآن احلمي

280
00:19:08,529 --> 00:19:11,154
أنت جديدة؟

281
00:19:11,196 --> 00:19:13,321
أين الآخرون؟

282
00:19:13,363 --> 00:19:15,028
لا يصل الجميع لهنا

283
00:19:15,029 --> 00:19:16,862
ليس من المفترض بنا أن نتكلم

284
00:19:32,863 --> 00:19:36,029
ظننتُ أن (أندي) سيكون هنا

285
00:19:36,071 --> 00:19:37,904
هو ذو اللحية

286
00:19:37,946 --> 00:19:40,529
نعم

287
00:19:40,571 --> 00:19:42,363
...(لا، (أندي

288
00:19:42,404 --> 00:19:45,029
لم يكن في الجوار من فترة

289
00:19:45,071 --> 00:19:47,029
أين هو؟

290
00:19:47,071 --> 00:19:48,403
لا أعرف

291
00:19:48,404 --> 00:19:51,070
كان هنا، والآن قد ذهب

292
00:19:51,071 --> 00:19:53,737
سو) سمعت أن جسمه توقف عن العمل)
واصبح مشلول

293
00:19:53,738 --> 00:19:55,070


294
00:20:07,404 --> 00:20:09,904
أنتِ جميلة

295
00:20:09,946 --> 00:20:12,196
جميلة من المظهر فحسب

296
00:20:15,238 --> 00:20:17,778
لا تشتتِ ذهنك

297
00:20:17,779 --> 00:20:19,778
حلمك الخاص سيجذبك إليه

298
00:20:19,779 --> 00:20:21,945
إنه هنا

299
00:20:21,946 --> 00:20:24,363
من؟

300
00:20:24,404 --> 00:20:25,863
أين تذهبين؟

301
00:20:25,904 --> 00:20:27,445
من المفترض أن نبقى معًا

302
00:21:17,154 --> 00:21:18,320
مهلًا

303
00:21:31,321 --> 00:21:33,028
منذ متى وأنا بمفردي؟

304
00:21:33,029 --> 00:21:36,029
لا يمكنني إخبارك ذلك
من أجل سلامة البيانات

305
00:21:52,696 --> 00:21:54,195
أبحثُ عن تسجيل

306
00:21:54,196 --> 00:21:56,695
أغلق عينيك واختر ما تريد

307
00:21:56,696 --> 00:21:58,321
أم أنك تبحث عن شئ مخصوص؟

308
00:21:58,363 --> 00:22:00,362
موسيقي ينتمي إلى طائفة
"من "نيويورك

309
00:22:00,363 --> 00:22:02,113
(ربيورت إيسي)

310
00:22:02,154 --> 00:22:04,821
السير أثناء النوم

311
00:22:04,863 --> 00:22:07,946
(الألبوم الوحيد لـ (روبيرت إيسي

312
00:22:11,029 --> 00:22:12,821
إليك نسخة من أصل 12 ألف واحدة

313
00:22:18,696 --> 00:22:20,821
قيل لي أن تعرضين بعض أعمالة الفنية للبيع

314
00:22:20,863 --> 00:22:22,737
رسومات؟ -
رسمة الصبي، نعم -

315
00:22:22,738 --> 00:22:24,570
لقد بيعت بالفعل

316
00:22:24,571 --> 00:22:26,903
ألديك أية رسومات آخرى؟

317
00:22:26,904 --> 00:22:28,529
بسبب موته

318
00:22:28,571 --> 00:22:30,363
لقد انقطع إمداد أعمالة

319
00:22:30,404 --> 00:22:32,903
متى مات؟ -
عام 1984 أو 1985 -

320
00:22:32,904 --> 00:22:36,988
تقول الأسطورة أنه جن جنونة
وطُعِن من قبل صديقتة الحميمة

321
00:22:37,029 --> 00:22:38,363
ولكن من يدري؟

322
00:22:38,404 --> 00:22:40,737
الحقيقة تظل صادقة لمدة نصف الوقت

323
00:22:40,738 --> 00:22:41,988
متى قام برسم الصورة؟

324
00:22:42,029 --> 00:22:43,863
في عام 1982 أو 1983

325
00:22:43,904 --> 00:22:45,570
الألبوم مخدوش على أحد جوانبة

326
00:22:45,571 --> 00:22:48,821
ثمنة 200 دولار فقط

327
00:23:27,446 --> 00:23:30,113
... يقولون أن الأمر سيصبح سهلًا، ولكن

328
00:23:30,154 --> 00:23:33,071
يتركني في وضع فوضوي في كل مرة

329
00:23:35,446 --> 00:23:38,904
أعتقد أنه ليس من المفترض بنا
أن نكون على إتصال بالخارج

330
00:23:38,946 --> 00:23:41,113
صحة البيانات

331
00:23:41,154 --> 00:23:42,779
اللعنة على ذلك

332
00:23:42,821 --> 00:23:44,613
لا يعرفون كيف هو الأمر

333
00:23:44,654 --> 00:23:45,653
نحن من ننخرط بعمق

334
00:23:45,654 --> 00:23:46,946
... إنهم فقط

335
00:23:46,988 --> 00:23:49,113
على الجانب الآخر يراقبون الوضع

336
00:24:01,654 --> 00:24:04,279
ما هم؟

337
00:24:04,321 --> 00:24:06,779
تلك الحبوب رائعة

338
00:24:06,821 --> 00:24:08,529
ستساعدكِ حتىِ وأنتِ مستيقظة

339
00:24:14,489 --> 00:24:18,614
لو كانت الإختبارات فظيعة هكذا
فلمَ لا ترحل؟

340
00:24:18,654 --> 00:24:20,362
النقود

341
00:24:20,363 --> 00:24:22,863
الكسل العام

342
00:24:24,697 --> 00:24:27,529
أنتِ جميلة جدًا

343
00:30:06,277 --> 00:30:08,902
إنه رائع

344
00:30:08,944 --> 00:30:10,069
كلّا

345
00:30:10,111 --> 00:30:12,735
إنه مقرف

346
00:32:13,533 --> 00:32:15,158
هل وصلت إلى شئ؟

347
00:32:15,199 --> 00:32:18,031
لو كان (جونز) يقوم بتجارة داخلية
فلن يعرف أحد أبدًا

348
00:32:18,033 --> 00:32:19,283
تلك أخبار سارة

349
00:32:19,325 --> 00:32:21,032
هل سنغلق الباب ونرحل؟

350
00:32:21,033 --> 00:32:22,492
نعم

351
00:32:22,533 --> 00:32:24,700
الشركة آمنة

352
00:32:24,742 --> 00:32:27,658
جونز) ليس أكثر ذكاءًا منك)

353
00:32:27,700 --> 00:32:30,492
إنه ميت في تاوب

354
00:32:35,033 --> 00:32:38,492
أنتِ بارعة، أتعرفين ذلك؟

355
00:32:38,533 --> 00:32:40,907
أنتِ حالمة بارعة

356
00:32:40,908 --> 00:32:42,367
شكرًا

357
00:32:42,408 --> 00:32:44,367
أعتقد

358
00:33:07,742 --> 00:33:09,367
آسفة

359
00:33:11,408 --> 00:33:14,492
أعتقد أنكِ وجدتِ من كنتِ تبحثين عنه

360
00:33:14,533 --> 00:33:16,908
في الحلم؟

361
00:33:16,950 --> 00:33:18,741
قلتِ

362
00:33:18,742 --> 00:33:20,950
"إنه هنا"

363
00:33:20,992 --> 00:33:22,616
هل قلتُ ذلك؟

364
00:33:22,617 --> 00:33:24,242
لا أعرف

365
00:33:24,283 --> 00:33:27,075
هل قولتِ؟

366
00:33:30,617 --> 00:33:33,408
كيف انخرطت في هذا الأمر؟

367
00:33:33,450 --> 00:33:36,949
كنتُ في مهرجان الرجل المحترق

368
00:33:36,950 --> 00:33:40,242
(بعتُ بعض المخدرات إلى (بيل بورغ

369
00:33:40,283 --> 00:33:43,367
اليوم التالي، عرض عليّ الوظيفة

370
00:33:43,408 --> 00:33:45,200
وأنتِ؟

371
00:33:45,242 --> 00:33:46,617
نفس الشئ

372
00:33:52,158 --> 00:33:53,867
نعم

373
00:33:53,908 --> 00:33:56,408
كنتُ أحبُ أن ترادوني الأحلام

374
00:33:56,450 --> 00:33:57,867
مثل بطانية دافئة

375
00:33:57,908 --> 00:34:01,242
ألفها حولي وأختبئ

376
00:34:03,950 --> 00:34:06,742
في عالمي الخاص

377
00:34:06,783 --> 00:34:08,783


378
00:34:08,825 --> 00:34:10,867
آتمنى لو أصبح صغيرًا مجددًا

379
00:34:15,283 --> 00:34:17,908
أخبريني ماذا كان حلمك

380
00:34:19,492 --> 00:34:21,657
كلّا

381
00:34:21,658 --> 00:34:23,657
بحقك

382
00:34:23,658 --> 00:34:26,575
جميعنا تراودنا الأحلام

383
00:34:30,450 --> 00:34:33,491
هناك بقعة على السقف تبدُ مثل الأرنب

384
00:34:35,450 --> 00:34:37,491
لا تغيرين الموضوع

385
00:34:40,658 --> 00:34:43,617
أحبُ الأرانب

386
00:34:43,658 --> 00:34:47,200
إنهم متفهمين جدًا

387
00:34:47,242 --> 00:34:50,366
لديهم حاسة شم عالية

388
00:34:50,367 --> 00:34:53,199
أهذا ما تكونين عليه في حلمك

389
00:34:53,200 --> 00:34:55,033
أرنب؟

390
00:34:55,075 --> 00:34:57,367
كلّا

391
00:34:57,408 --> 00:34:59,533
كلّا، أنا ثعلب

392
00:35:02,367 --> 00:35:05,699
تقومين بإلتهام الأرانب إذًا؟

393
00:35:05,700 --> 00:35:07,408
اخرس

394
00:35:28,533 --> 00:35:30,241
أتريد أن يكون أنت من يمسك بي

395
00:35:30,242 --> 00:35:32,492
لا تفعلين ذلك

396
00:35:34,367 --> 00:35:36,074
لم أحقنه بعد

397
00:35:36,075 --> 00:35:37,325
أهذا بسبب وجود (وودي) هنا؟

398
00:35:37,367 --> 00:35:40,533
أنت جريئ جدًا

399
00:35:40,575 --> 00:35:42,575
لماذا إذًا؟

400
00:35:45,075 --> 00:35:47,407
لأوقظ نفسي

401
00:35:47,408 --> 00:35:50,742
حينما يكون كل ما أود فعله هو الحلم

402
00:35:50,783 --> 00:35:52,407
(هيّا، اخبر (نيكولاس

403
00:35:52,408 --> 00:35:53,700
لا أكترث

404
00:35:53,742 --> 00:35:55,658
اخبريني عن أحلامك

405
00:35:55,700 --> 00:35:58,575
بماذا تحلمين؟

406
00:35:58,617 --> 00:36:00,575
وودي

407
00:36:02,367 --> 00:36:04,033
كل ليلة

408
00:36:04,075 --> 00:36:06,242
... لدينا ذلك

409
00:36:06,283 --> 00:36:08,700
الجنون، علاقة حب عاطفية

410
00:36:10,950 --> 00:36:14,242
علاقة مع المحادثات والمغامرات

411
00:36:18,450 --> 00:36:20,617
بعدها أستيقظ وأجد أن الأمر كله حلم

412
00:36:20,658 --> 00:36:23,783
...حلم متكرر

413
00:36:23,825 --> 00:36:26,033
عن رجل مثير للشفقة

414
00:36:26,075 --> 00:36:27,117
لا أعرف حتى

415
00:36:27,158 --> 00:36:28,449
لا أصدقكِ

416
00:36:28,450 --> 00:36:30,283
لا أكترث

417
00:36:30,325 --> 00:36:32,949
لا يمكنك أن تحظين بعلاقة
بوجودة فقط في أحلامك

418
00:36:32,950 --> 00:36:34,616
لمَ لا؟

419
00:36:34,617 --> 00:36:35,908
إنها أحلامي

420
00:36:38,117 --> 00:36:39,700
من يهتم؟

421
00:36:39,742 --> 00:36:40,867
زوجك

422
00:36:40,908 --> 00:36:42,867
إجابة خاطئة

423
00:36:44,283 --> 00:36:46,950
أنا أهتم

424
00:36:46,992 --> 00:36:49,283
لمَ؟

425
00:36:49,325 --> 00:36:50,950
عندما أحلم

426
00:36:50,992 --> 00:36:52,533
أكون سعيدة

427
00:36:54,033 --> 00:36:56,658
(لن أخبر (نيكولاس

428
00:36:56,700 --> 00:37:00,324
لا تتصرف بطيبة

429
00:38:01,700 --> 00:38:02,992
ما هذا بحق الجحيم؟

430
00:38:03,033 --> 00:38:04,783
من أين حصلت عليه؟

431
00:38:04,825 --> 00:38:06,700
شخصًا ما قام بوضعها في يدي خارج المترو

432
00:38:06,742 --> 00:38:08,033
وقمت بتعليقها في حمامك؟

433
00:38:08,075 --> 00:38:09,325
نعم، منظر ذلك الطفل مخيف

434
00:38:09,367 --> 00:38:10,783
ظننتُ أنها صورة رائعة
ما الذى فعلته؟

435
00:38:10,825 --> 00:38:12,700
أنا بريئ -
ابتعد عني -

436
00:38:12,742 --> 00:38:15,407
آسف، قول لي ما الذى فعلته

437
00:38:15,408 --> 00:38:17,741
(مهلًا، يا (تيس
انتظرِ لحظة

438
00:38:17,742 --> 00:38:19,158
لم أرتكب شيئًا

439
00:38:25,242 --> 00:38:27,158
أتعتقدين أنني لا أعرف أين توجد هواتفي؟

440
00:38:30,075 --> 00:38:33,074
ما الذى تخفيه عني؟

441
00:38:33,075 --> 00:38:35,658
بشأن ماذا؟ بشأن (ليفون)؟

442
00:38:35,700 --> 00:38:38,242
هذة صورة إبني

443
00:38:38,283 --> 00:38:40,033
لا أعرف

444
00:38:40,075 --> 00:38:41,325
من اين حصل عليها؟

445
00:38:41,367 --> 00:38:43,741
قال أن شخصًا ما قام بوضعها في يده

446
00:38:43,742 --> 00:38:45,200
أترغبين أن أتكلم معه

447
00:38:45,242 --> 00:38:47,533
لأرى لو كان بوسعي الحصول على الحقيقة منه؟

448
00:38:47,575 --> 00:38:49,075
تيس؟

449
00:38:49,117 --> 00:38:53,492
أنا هنا لأنني أريدك أن تطيعي قواعد التجربة

450
00:38:53,516 --> 00:38:53,532


451
00:38:53,533 --> 00:38:54,908
صحة البيانات

452
00:38:58,283 --> 00:39:00,408
خذ
استعيد دُميتك

453
00:39:00,450 --> 00:39:01,408
تيس

454
00:39:01,450 --> 00:39:03,242
تيس)، أنتِ استثنائية)

455
00:39:03,283 --> 00:39:05,450
ما قمتِ به اليوم بدون تعليمات

456
00:39:05,492 --> 00:39:07,867
استغرق الآخرون 9 أشهر
من تدريب الحلم اليقظ

457
00:39:07,908 --> 00:39:09,742
أنتِ الوحيدة التى تهم

458
00:39:09,783 --> 00:39:10,950
سأنفذ كل ما ترغبيه به

459
00:39:10,992 --> 00:39:12,367
(سأتخلص من (ليفون

460
00:39:12,408 --> 00:39:14,116
ابقِ فحسب -
ماذا جرى لـ(أندي)؟ -

461
00:39:14,117 --> 00:39:15,616
إشاعة الشلل؟

462
00:39:15,617 --> 00:39:18,283
إنه بخير

463
00:39:18,325 --> 00:39:19,783
أين هو؟

464
00:39:19,825 --> 00:39:22,617
لقد مضيّ قدمًا
واستقال

465
00:39:22,658 --> 00:39:24,408
تيس)، أنا أعدك)

466
00:39:24,450 --> 00:39:26,533
أندي) لم يُصاب بالشلل)

467
00:39:28,658 --> 00:39:30,367
أعرف أن هذا مخيف

468
00:39:30,408 --> 00:39:32,325
ولكن معًا يمكننا العثور على إبنك

469
00:39:35,408 --> 00:39:36,908
مشكلة هاتف؟

470
00:39:36,950 --> 00:39:38,325
إنه مثالي جدًا

471
00:39:38,367 --> 00:39:40,575
إنه ملائم جدًا مع يديّ
وخواصة

472
00:39:40,617 --> 00:39:42,325
إنه مثالي

473
00:39:42,367 --> 00:39:44,991
وكأن المُصممين الذى يعملون لديك كانوا بداخل عقلي

474
00:39:44,992 --> 00:39:48,117
أكثر الناس يحبون ذلك

475
00:39:48,158 --> 00:39:50,617
لا أحب ذلك

476
00:39:50,658 --> 00:39:52,992
Duly noted.

477
00:39:53,033 --> 00:39:54,575
هذا ليس واحد من تدريباتك، صحيح؟

478
00:39:54,617 --> 00:39:56,117
هذا ليس تدريب

479
00:39:56,158 --> 00:39:58,617
دومًا ما تقول ذلك
ودومًا ما يكون تدريب

480
00:40:02,867 --> 00:40:04,492
أين هي؟

481
00:40:04,533 --> 00:40:05,825
كانت في الردهة

482
00:40:05,867 --> 00:40:07,157
لقد تحدثتُ معها

483
00:40:07,158 --> 00:40:08,908
ولقد بحثتُ عنك

484
00:40:08,950 --> 00:40:11,783
كل ما وجدته كان ذلك

485
00:40:13,533 --> 00:40:15,200
هذا أنت

486
00:40:19,200 --> 00:40:21,866
إنه تدريب، صحيح؟

487
00:40:21,867 --> 00:40:24,366
بلى -
المرة المقبلة، ابقني مطلعًا على الأخبار -

488
00:40:24,367 --> 00:40:27,283
من المفترض أن أتناول شراب
(أنا وزوجتي مع آل كاستيلو

489
00:40:58,633 --> 00:41:00,008
هذه أنت، صحيح؟

490
00:41:02,508 --> 00:41:06,216
تبتسمين كما لو أنت أحدهم أخبرك بمزحة

491
00:41:06,258 --> 00:41:07,882
تبدين سعيدة

492
00:41:10,050 --> 00:41:12,300
لا أتذكر رؤيتك سعيدة هكذا

493
00:41:16,383 --> 00:41:19,050
لماذا ذهبتِ إلى هناك؟

494
00:41:19,091 --> 00:41:21,215
من كنتِ حينها؟

495
00:42:26,425 --> 00:42:28,300
نحن في جلسة

496
00:42:30,800 --> 00:42:32,425
آسف

497
00:42:32,466 --> 00:42:34,216
اغلق الباب

498
00:43:09,508 --> 00:43:11,758
أعرف أنكِ بالداخل

499
00:43:13,966 --> 00:43:15,800
أود رؤية وجهك فحسب

500
00:43:15,841 --> 00:43:17,258
ارحل

501
00:43:17,300 --> 00:43:18,841
أنا متعبة

502
00:43:18,883 --> 00:43:21,341
بحقك، أعتقد أنكِ على ما يُرام

503
00:43:21,383 --> 00:43:22,925
حسنًا، لقد حظينا بوقت رائع

504
00:43:22,966 --> 00:43:25,175
لقد انتهى الوقت

505
00:43:25,216 --> 00:43:28,008
ولكن (بيل) غاضب عليّ

506
00:43:28,050 --> 00:43:29,800
غاضب جدًا

507
00:43:29,841 --> 00:43:31,340
قال بأنه سيطردني من التجربة

508
00:43:31,341 --> 00:43:33,258
بسببك

509
00:43:33,300 --> 00:43:34,633
... لم يقل أنكِ السبب، ولكن

510
00:43:34,675 --> 00:43:36,800
لا أعرف شيئًا بخصوص ذلك

511
00:43:36,841 --> 00:43:38,591
أريدكِ أن تجعليه خارج  هذا الأمر

512
00:43:41,675 --> 00:43:44,008
أنتِ بالداخل؟

513
00:43:44,050 --> 00:43:46,175
انا آسف

514
00:43:46,216 --> 00:43:47,675
حسنًا؟

515
00:43:50,008 --> 00:43:52,966
أرجوك، أنا بحاجة إلى ذلك

516
00:43:54,508 --> 00:43:57,175
بدون (بيل)، فسينتهي أمري

517
00:43:57,216 --> 00:44:00,133
أيمكنك فتح الباب اللعين؟

518
00:44:01,591 --> 00:44:02,883
أنتِ عاهرة، افتحي الباب اللعين

519
00:44:02,925 --> 00:44:04,675
لستُ خادمًا عندك

520
00:45:15,508 --> 00:45:17,091
مرحبًا

521
00:45:17,133 --> 00:45:19,258
كنتُ سأعتقد أنك لن تأتي

522
00:45:21,841 --> 00:45:23,966
لم أستطيع توقيف سيارة أجرة

523
00:45:29,175 --> 00:45:33,299
بوسعي دعوة الأرواح من العمق المُتسع

524
00:45:33,300 --> 00:45:38,132
لو كان بوسعي ذلك
فبوسع الآخرون

525
00:45:38,133 --> 00:45:41,466
ولكن هل سيأتون عندم تستدعيهم؟

526
00:45:41,491 --> 00:45:43,721
إيزيـــــــــــــس

