﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,616
<i>.(يستمر كلاً من الرئيس (نيكسون</i>

2
00:00:01,718 --> 00:00:04,191
<i>(ومنافسه الديموقراطي (جورج ميقوفرن</i>

3
00:00:04,293 --> 00:00:06,780
<i>مع ذلك, رفض (نيكسون) طلب
ميقوفرن) مرة أخرى)</i>

4
00:00:06,882 --> 00:00:10,578
<i>للمناقشة كونهما الرجلان المرشحان
.لانتخابات الأسبوع القادم</i>

5
00:00:10,680 --> 00:00:15,316
<i>حددت السلطات أن الأدلة على
.انفجار باص المدرسة</i>

6
00:00:15,418 --> 00:00:18,119
<i>.(تعود للمتهم السابق (يوجين لينوود</i>

7
00:00:18,221 --> 00:00:20,121
<i>.."في قضية اعتداء باص مدرسة "ميمفيس</i>

8
00:00:20,223 --> 00:00:22,357
<i>..والتي أسفرت عن اعتداء على طفل أسمر</i>

9
00:00:22,459 --> 00:00:24,959
.على ما يبدو تم التصريح عن اجتماع موظفينا

10
00:00:25,061 --> 00:00:26,995
.حسناً, يمكنني أن أصلك ان أردتِ

11
00:00:27,097 --> 00:00:28,363
ماذا عن (ماركوس)؟

12
00:00:28,465 --> 00:00:30,231
.روث) ستأخذه هذا الصباح)

13
00:00:30,333 --> 00:00:31,633
.آندريا) في طريقها إلي)

14
00:00:31,735 --> 00:00:33,535
.وضعت اعلانات المبوبة على طاولة الطعام

15
00:00:33,637 --> 00:00:35,670
..وعندما تأتي بحلوى الهالوين

16
00:00:35,772 --> 00:00:39,007
.لا, سأتولى أمره

17
00:00:44,014 --> 00:00:45,780
.صباح الخير -
.صباح الخير -

18
00:00:45,882 --> 00:00:47,515
أين تريد أن أضع الفراش؟

19
00:00:47,617 --> 00:00:50,652
هناك في غرفة النوم
.على اليمين من فضلك

20
00:00:50,754 --> 00:00:52,654
حسناً, ستأخذون الفراش القديم؟

21
00:00:52,756 --> 00:00:54,155
.أجل يا سيدي

22
00:00:54,257 --> 00:00:55,723
.صباح الخير

23
00:00:57,460 --> 00:00:59,561
!مفاجأة

24
00:00:59,663 --> 00:01:01,296
.تحدّثنا بشأن هذا

25
00:01:01,398 --> 00:01:03,431
فكرت بأننا سننتظر
.حتى تتحسن حالتنا المادية

26
00:01:03,533 --> 00:01:05,533
.(انه فقط فراش يا(جوني

27
00:01:05,635 --> 00:01:07,802
.أرجوك أخبرني أنك لم تستخدم البطاقة الائتمانية

28
00:01:07,904 --> 00:01:10,138
لم استخدمها, حسناً؟

29
00:01:10,240 --> 00:01:11,706
.حصلت على بعض المال نقداً -
من أين؟ -

30
00:01:11,808 --> 00:01:13,641
.كنت أحصي كل فلس

31
00:01:13,743 --> 00:01:15,176
.حصلت عليه من أبي

32
00:01:15,278 --> 00:01:17,045
.اسأليه

33
00:01:17,147 --> 00:01:19,814
متى تحدثت إليه؟ -
.بعدما طلبتِ منّي ذلك -

34
00:01:19,916 --> 00:01:21,549
.طلبت منه 4آلاف دولار

35
00:01:21,651 --> 00:01:25,019
..لكنّه أعطاني مئة دولار

36
00:01:25,121 --> 00:01:28,890
مهلاً, مهلاً لم أفكر بأنه
.سيعيق وضعنا

37
00:01:28,992 --> 00:01:30,525
.فكرت بأن أقوم بشيء لطيف

38
00:01:30,627 --> 00:01:34,062
.لأجلنا, لأجل منزلنا

39
00:01:34,164 --> 00:01:38,032
..ذلك عصير توت برّي

40
00:01:38,134 --> 00:01:40,201
حسناً, أيّ خدمة أخرى؟

41
00:01:40,303 --> 00:01:41,936
.لا, هذا كل شيء

42
00:01:42,038 --> 00:01:44,138
.حسناً, شكراً لك -
.حسناً شكراً لك -

43
00:01:51,681 --> 00:01:53,615
.(لم أتوقع بأنه سيضايقك الأمر يا(جوني

44
00:01:54,985 --> 00:01:57,218
لا تغضب منّي, اتفقنا؟

45
00:01:57,320 --> 00:01:58,586
ماذا يا (جوني)؟

46
00:01:58,688 --> 00:02:00,488
.تحدّثت لـ(ليوود)أيضاً

47
00:02:00,590 --> 00:02:02,090
أرجوك أخبريني
.أنك لم تطلبي منه مالاً

48
00:02:02,192 --> 00:02:03,858
.بشأن بيع المنزل

49
00:02:03,960 --> 00:02:05,293
.حسناً

50
00:02:05,395 --> 00:02:07,629
..حسناً لن نقوم ببيع المنزل

51
00:02:07,731 --> 00:02:10,231
قال بأنه يثمّن بقدر ثمانية آلاف
.ونصف دولار

52
00:02:10,333 --> 00:02:11,833
.(جيّد يا(جوني

53
00:02:11,935 --> 00:02:13,835
.لن نبيع المنزل

54
00:02:15,438 --> 00:02:18,072
ماك) لقد وضعه في القائمة)

55
00:02:19,309 --> 00:02:20,541
.لو سمحتِ

56
00:02:20,644 --> 00:02:22,410
(ماك)

57
00:02:23,613 --> 00:02:26,514
.آسفة

58
00:02:26,616 --> 00:02:28,449
.كان يبغي عليّ أن أخبرك

59
00:02:37,594 --> 00:02:40,094
(ماك) -
.نعم -

60
00:02:40,196 --> 00:02:41,996
(ماك)

61
00:02:42,098 --> 00:02:43,765
ما الذي تفعله؟

62
00:02:43,867 --> 00:02:46,434
.(حسناً أنا أوظب أمتعتي يا(جوني

63
00:02:46,536 --> 00:02:50,271
ذلك ما تقومين به عندما تنتقلين؟

64
00:02:50,373 --> 00:02:53,574
.حتّى أنه لا يوجد لافتة بالخارج

65
00:02:53,677 --> 00:02:55,943
كيف يمكنك بيعه؟ -
هل توقفت من فضلك؟ -

66
00:02:56,046 --> 00:02:58,379
أيمكنك أن تهدأ؟ -
(لا, لا هذا ما تريدينه يا (جوني -

67
00:02:58,481 --> 00:03:00,081
تريديني أن أتخلى عن منزلنا؟

68
00:03:00,183 --> 00:03:02,850
ما أريده هو أن نستعيد حالتنا
.المادية من جديد

69
00:03:02,952 --> 00:03:04,786
.حسناً؟ أريد أن يعود زوجي

70
00:03:04,888 --> 00:03:06,387
.وأريد أن تعود حياتنا كما كانت

71
00:03:06,489 --> 00:03:08,256
.لكن هذا أمر مختلف

72
00:03:08,358 --> 00:03:10,525
لأنّي أنضال لأجلنا
.لأجل منزلنا

73
00:03:10,627 --> 00:03:12,593
ماذا كنت تظن أنني أفعل يا(ماك)؟

74
00:03:12,696 --> 00:03:14,262
.لقد كذبتِ عليّ

75
00:03:14,364 --> 00:03:16,497
أنت اشتريت فراشاً, حسناً؟

76
00:03:16,599 --> 00:03:19,400
..هناك أمور كثيرة -
.(أنتِ تريدين بيع منزلنا يا(جوني -

77
00:03:19,502 --> 00:03:21,602
أنتِ ستبيعين منزلنا؟

78
00:03:21,705 --> 00:03:23,037
.ليس نفس الأمر

79
00:03:25,075 --> 00:03:30,878
.وأنا ذهبت إليه

80
00:03:30,980 --> 00:03:34,015
.متوسلاً, ذهب لأبي لأنّي -
..أعلم أنّه لم ينبغي  -

81
00:03:34,117 --> 00:03:36,851
لا, لا ذهبت إليه
.لأنّك طلبتِ ذلك

82
00:03:36,953 --> 00:03:39,721
أعلم أنّه يجب عليّ اخبارك

83
00:03:39,823 --> 00:03:42,523
ماك) لم تكن ستصغي إليّ)
.وعليّ أن أقوم بشيء ما

84
00:03:42,625 --> 00:03:45,193
..لذا ذهبت إليه للمساعدة لأنّه -
!أجل قبل أن تتحدّثي إليّ -

85
00:03:45,295 --> 00:03:47,962
..لأنّك لن تدعني -
!(تماماً يا(جوني -

86
00:03:48,064 --> 00:03:49,764
!لأنّك تعلمين أنه أمر لن يرضيني

87
00:03:56,740 --> 00:03:59,006
ماذا تتوّقع منّي يا(ماك)؟

88
00:04:00,009 --> 00:04:02,744
.أنا أجلس هنا أو في العمل

89
00:04:02,846 --> 00:04:05,646
وكل ما أفكّر به بأنّك بالخارج
.تقوم بشيء ما

90
00:04:05,749 --> 00:04:09,484
.خطط قد تنهي بحياة شخص ما

91
00:04:09,586 --> 00:04:13,020
.ستسلب حياة شخص ما

92
00:04:15,525 --> 00:04:17,325
.أو أنّك ستموت

93
00:04:17,427 --> 00:04:19,160
.يوجين لينوود) أو أحد الحمقاء)

94
00:04:19,262 --> 00:04:21,062
.سيتغلّب عليك وستموت

95
00:04:21,164 --> 00:04:23,698
.في كل دقيقة على الأقل

96
00:04:23,800 --> 00:04:25,666
.أفعل شيء يخلصنا من هذا الأمر

97
00:04:25,769 --> 00:04:27,368
.أنا متورطة بالأمر

98
00:04:28,838 --> 00:04:30,571
.انا أعرّض الناس للخطر

99
00:04:30,673 --> 00:04:33,274
.أعرّض زوجي للخطر

100
00:04:42,819 --> 00:04:45,419
.(أجل لكن لست كذلك يا(جوني

101
00:04:45,522 --> 00:04:48,556
.لست كذلك يا(جوني) لأنّي أنا من يقوم بذلك

102
00:04:49,859 --> 00:04:51,592
.لا انا من قام بذلك, انه قراري

103
00:04:51,694 --> 00:04:54,729
.حتّى وان فكرتِ بأنك جزء منه

104
00:04:54,831 --> 00:04:59,133
.أنّك تشعرين بالمسؤولية

105
00:05:05,675 --> 00:05:07,675
(ماك)

106
00:05:07,777 --> 00:05:09,610
(مهلاً(ماك

107
00:05:11,047 --> 00:05:14,115
آسفه, حسناً؟

108
00:05:16,119 --> 00:05:19,086
أرجوك لا تفكّر بأنني لا
.أناضل من أجلنا

109
00:05:19,189 --> 00:05:21,989
.(يا إلهي إنها (آندريا

110
00:05:27,463 --> 00:05:30,631
يمكنك بيع المنزل ان كنتِ
.تريدين ذلك

111
00:05:30,733 --> 00:05:32,500
.أجل, أريد أن تفعلي ما تريدين

112
00:05:32,602 --> 00:05:34,502
.لتريحين نفسك

113
00:05:34,604 --> 00:05:36,103
..اذا

114
00:05:50,904 --> 00:05:55,904
<font color="#800000"> كواري </font>
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz - Ak_587  </font>

115
00:05:59,829 --> 00:06:02,636
*مركز ألعاب ديكسفيل*

116
00:06:53,149 --> 00:06:55,182
.لا يبدو كثيراً

117
00:06:55,285 --> 00:06:57,385
أين الباقي؟ -
.لم يكن هناك باقي -

118
00:06:57,487 --> 00:06:59,587
.متأكد أنّه هناك باقي

119
00:06:59,689 --> 00:07:01,289
(هذا كل ما أعطونا إياه يا(قريدينس

120
00:07:01,391 --> 00:07:03,424
ماذا, ألم تسألهم
أين الباقي؟

121
00:07:03,526 --> 00:07:05,860
بالطبع سألتهم
.هذا كل ما أعطونا إيّاه

122
00:07:05,962 --> 00:07:08,296
..(قالوا أنّها سياسة جديدة لـ(أورلينز

123
00:07:10,700 --> 00:07:12,466
.يا إلهي

124
00:07:12,568 --> 00:07:14,201
.فقط حصلنا على هذا

125
00:07:25,415 --> 00:07:31,185
من الذي يتجرأ أن يعبث معي وبممتلكاتي؟

126
00:07:31,287 --> 00:07:32,987
كيف لي أنّ أعرف؟

127
00:07:33,089 --> 00:07:35,957
بالكاد يكفي ما لدينا
.من مخزون هذا الأسبوع

128
00:07:36,059 --> 00:07:39,460
(سنأخذ عهد من (ميرسيلا
.بشأن مخزوني

129
00:07:39,562 --> 00:07:42,863
.ستأخذ قاربك وتذهب للنهر لتأخذ الباقي

130
00:07:42,966 --> 00:07:46,067
الآن ماذا لو اتصلنا بهم؟

131
00:07:47,403 --> 00:07:48,436
(كورن فيد)

132
00:08:06,774 --> 00:08:09,845
_

133
00:08:37,353 --> 00:08:39,120
.ليس لدينا أيّ حلوى

134
00:08:40,356 --> 00:08:42,156
.حسناً

135
00:08:42,258 --> 00:08:45,126
حلوى في فمك
.تبقى مدى الحياة في مؤخرتك

136
00:08:52,568 --> 00:08:54,535
.لم تستطع طرق الباب

137
00:08:54,637 --> 00:08:56,804
لم توّد أن تدخلني؟

138
00:08:56,906 --> 00:08:59,974
حسناً, قد تكون زوجتي هنا -
.لكنّها ليست هنا -

139
00:09:00,076 --> 00:09:04,011
هل سمعت بشأن انفجار باص المدرسة؟

140
00:09:04,113 --> 00:09:07,515
أحد العنصريين حاول زرع قنبلة
.في باص مدرسة

141
00:09:07,617 --> 00:09:11,986
.لكنذها بدلاً من ذلك انفجرت به

142
00:09:12,088 --> 00:09:15,122
.يبدو أنني فوّت الخبر -
كيف هو شعورك؟ -

143
00:09:15,224 --> 00:09:19,026
يبدو كشعور أنني اقتربت
بأن اخرجك من حياتي, حسناً؟

144
00:09:19,128 --> 00:09:21,796
لا تتصرف بأن هناك غرض أسمى
.للقيام بذلك, لأنّه لا يوجد

145
00:09:21,898 --> 00:09:25,266
.وهنا فكرت بأن نبدأ بطريقة ما

146
00:09:27,070 --> 00:09:30,638
كم بقي 16؟ -
.لا 12 -

147
00:09:30,740 --> 00:09:32,973
حاولت, صحيح؟

148
00:09:33,076 --> 00:09:34,508
كيف هو وضع السوق العقاري؟

149
00:09:35,878 --> 00:09:39,080
هل تتنصت على منزلي أو ماذا؟

150
00:09:39,182 --> 00:09:41,682
.لا, لكن قرأت الاعلان في الصحيفة

151
00:09:41,784 --> 00:09:43,017
.لماذا تريد زوجتك بيع منزل جميل

152
00:09:43,119 --> 00:09:45,686
كهذا, بدون سبب على أية حال؟

153
00:09:46,989 --> 00:09:51,759
..تظنّ بأننا نمر بأزمة اقتصادية

154
00:09:51,861 --> 00:09:55,429
.وأنني من الصعب أن أجد عملاً وهو كذلك

155
00:09:56,632 --> 00:09:59,600
8,500 ألف دولار يبدو سعراً جيداً

156
00:10:02,205 --> 00:10:03,971
هي لا تعلم شي, صحيح؟

157
00:10:04,073 --> 00:10:06,440
.أنت تردد قول ذلك

158
00:10:07,877 --> 00:10:09,543
.كل ما يبنغي أن تعرفه

159
00:10:09,645 --> 00:10:11,946
لصالح الجميع
.تبقى صامتة

160
00:10:14,984 --> 00:10:17,118
.لكنّي لست هنا لأجل ذلك

161
00:10:17,220 --> 00:10:20,154
.شيء ما يحدث وأحتاج شخص ذكيّ

162
00:10:20,256 --> 00:10:21,622
.أحتاجك

163
00:10:21,724 --> 00:10:23,524
يفترض أن أشعر أنني شخص مميز؟

164
00:10:23,626 --> 00:10:25,126
.ينبغي عليك ذلك

165
00:10:28,865 --> 00:10:32,166
.لحظه هذا الأحمق الضخم الطويل

166
00:10:32,268 --> 00:10:34,902
.من المزرعه

167
00:10:54,357 --> 00:10:55,789
.ها نحن اذاً

168
00:11:00,196 --> 00:11:02,563
"ابتسامة جوني"

169
00:11:02,665 --> 00:11:04,932
"تنير الدرب"

170
00:11:05,034 --> 00:11:07,434
"لا ليل مظلم"

171
00:11:07,537 --> 00:11:09,270
"عندما تبقى"

172
00:11:09,372 --> 00:11:13,474
.هذا يبدو مريعاً -
.(هذه كتابات (كليف -

173
00:11:13,576 --> 00:11:16,510
كليف) كتبها وعليّ أن أختمها)
.بحقيقة الأمر

174
00:11:16,612 --> 00:11:18,579
.هذه تفاهات شخص محب

175
00:11:18,681 --> 00:11:20,714
.ليست لشخص يقع في المشاكل

176
00:11:20,816 --> 00:11:22,349
تباً يا(فيرين) أخبرني
.أنّ القصة لا تتطابق

177
00:11:22,451 --> 00:11:24,652
.حسناً لكن هذا ليس دليلاً

178
00:11:24,754 --> 00:11:26,587
من أين حصلت على هذا؟ -
على ماذا؟ -

179
00:11:26,689 --> 00:11:29,290
.مذكراته اليومية -
.لا إنّها مذكرة أغاني ياصديقي -

180
00:11:29,392 --> 00:11:30,858
.أخته عثرت عليها وأعطتني إيّاه

181
00:11:30,960 --> 00:11:33,594
.(سأخذ جولة أخرى على (كانواي

182
00:11:33,696 --> 00:11:36,430
.لديّنا عدة قضايا هنا وأنت ستضيع وقتنا

183
00:11:36,532 --> 00:11:38,299
تحول حادثة لقضية قتل؟

184
00:11:38,401 --> 00:11:42,102
ماذا لو لم تكن حادثة؟ -
.أفهمك -

185
00:11:42,205 --> 00:11:44,038
.تشعر بأنّك تدين لصديقك

186
00:11:44,140 --> 00:11:45,806
.تريد أن تقوم بأفضل مالديك لأجله

187
00:11:45,908 --> 00:11:48,275
لكن هذا كأن تبحث عن
 .إبرة في كومة قش يا بنّي

188
00:11:48,377 --> 00:11:51,111
.عملنا هو أن نغلق القضايا لا أن نعيد فتحها

189
00:11:51,214 --> 00:11:52,580
ماذا عن (آرثر سلمون)؟

190
00:11:52,682 --> 00:11:54,315
.أصيب برصاصة في عنقه

191
00:11:54,417 --> 00:11:56,317
.بعد أن عاد مع هذا الأحمق للوطن

192
00:11:56,419 --> 00:11:59,053
وماذا تركت لنا الصقور التي تبحث
عن المطلوب (ريكي سوجاس) في جنوب تكساس؟

193
00:11:59,155 --> 00:12:01,755
(أعني أخبرني أن (كانواي
.(لم يكن وراء هذه الأداث يا (فيرين

194
00:12:01,857 --> 00:12:03,357
.بالله عليك, تعلم أنني على حق

195
00:12:03,459 --> 00:12:05,292
.أيّها الأحمق -
ماذا؟ -

196
00:12:05,394 --> 00:12:07,361
.ضاجعت أخته -
.لم أقم بذلك -

197
00:12:07,463 --> 00:12:10,564
!(لقد قمت بذلك أيّها الوغد (تومي

198
00:12:10,666 --> 00:12:11,899
أهي من تجبرك على التحقيق؟

199
00:12:12,001 --> 00:12:13,234
(لم تجبرني على أيّ شي يا(فيرين

200
00:12:13,336 --> 00:12:15,269
.يمكنني أن أشتم رائحة مهبلها من هنا

201
00:12:15,371 --> 00:12:17,671
ضاجعتها أم لا
.ليس القضية

202
00:12:17,773 --> 00:12:19,907
.شيء ما خلف أمر هذا الحقير

203
00:12:20,009 --> 00:12:21,275
.لا تتهمه

204
00:12:21,377 --> 00:12:24,445
اذا لا ينبغي أن أتهم (كانواي) في مقتل صديقي؟

205
00:12:24,547 --> 00:12:27,815
حقاً تعرف ما تهمته في أمر"خوان ثانق"؟

206
00:12:27,917 --> 00:12:29,183
Pretty sure our jurisdiction
متأكد من أن القاضي

207
00:12:29,285 --> 00:12:31,352
لم يمدد قضية
.إلى شرق الميسسبي

208
00:12:31,454 --> 00:12:33,087
.سأتفقد الخريطة أيضاً -
.(انه أمر شنيع يا (فيرين -

209
00:12:33,189 --> 00:12:34,755
.أنه أسوأ ما حدث في هذه الحرب

210
00:12:34,857 --> 00:12:37,858
وهو الآن جلب مآسى الحرب
."هنا في"ميمفيس

211
00:12:37,960 --> 00:12:40,527
"اذا تريد العدالة بشأن قضية "خوان ثانق
(أيّها السينيتور (ميقوفرن

212
00:12:40,630 --> 00:12:43,230
أو هو بشأن موت صديقك؟ أيّهما؟

213
00:12:43,332 --> 00:12:45,099
.(أنت لم تخدم في الحرب يا(تومي

214
00:12:45,201 --> 00:12:47,134
ما علاقة ذلك؟

215
00:12:48,571 --> 00:12:50,838
.لقد خدمت في الحرب

216
00:12:50,940 --> 00:12:52,906
.دعني أخبرك شيئاً

217
00:12:54,677 --> 00:12:56,910
,على الأقل تكن في حرب

218
00:12:57,013 --> 00:12:58,646
.لا يمكنك أن تحكم على رجل خاض الحرب

219
00:12:58,748 --> 00:13:02,082
هذا الوغد (كانواي) ربما قام
.بأمور سيئة هناك

220
00:13:02,184 --> 00:13:03,384
.ربما لا

221
00:13:03,486 --> 00:13:05,419
.هو حارب لأحل بلاده

222
00:13:05,521 --> 00:13:08,989
.لتضاجع أخت صديقك الميّت بحريّة

223
00:13:09,091 --> 00:13:11,225
.كن محترم

224
00:14:19,261 --> 00:14:20,361
هل حصلت على شيء؟

225
00:14:20,463 --> 00:14:24,098
.بعض من الهيروين

226
00:14:24,200 --> 00:14:27,134
لست متأكد كيف يبدو منظرها جميل
.في غرفة الغنائم

227
00:14:30,773 --> 00:14:33,207
.نخب الرجل الصيني بالتأكيد

228
00:14:33,309 --> 00:14:35,609
.هناك تأتي امداداتهم

229
00:14:35,711 --> 00:14:38,145
.علينا أن نقلّص عليهم عملياتهم

230
00:14:38,247 --> 00:14:40,748
.يعتمد على ما لديهم في مخزونهم

231
00:14:40,850 --> 00:14:42,750
.حسناً, ان استطعت أن أكتشف

232
00:14:42,852 --> 00:14:44,918
.أين يضعون مخزونهم

233
00:14:45,020 --> 00:14:47,087
.إنه هيروين مدّخر

234
00:14:47,189 --> 00:14:50,491
حتّى هذه الأشياء
.عليك أن تخبئها جيداً

235
00:14:52,461 --> 00:14:54,027
"مجرة درب التبّانه"

236
00:14:55,264 --> 00:14:56,930
.لعبة الكلمات المتقاطعة

237
00:14:57,032 --> 00:14:59,133
ربما القضاء على أعظم تاجر
"في "ميمفيس

238
00:14:59,235 --> 00:15:01,101
.ليس بالسهولة التي نتصورها

239
00:15:01,203 --> 00:15:02,836
.قطعنا عليهم الإمدادات

240
00:15:02,938 --> 00:15:06,240
(كواري) و (بودي)
.سيأخذون ما لم تستطع أخذه

241
00:15:06,342 --> 00:15:07,975
.ستكونين بخير يا حبيبتي

242
00:15:08,077 --> 00:15:11,478
ألا زال بامكاني أن
أحصل على الحلوى؟

243
00:15:11,580 --> 00:15:13,580
!بالتأكيد يمكنك

244
00:15:13,682 --> 00:15:15,282
.عليك أن تكن حذراً معها بالخارج

245
00:15:15,384 --> 00:15:16,683
.لم أقم بشيء

246
00:15:16,786 --> 00:15:18,318
حاولت الإمساك بالكرة
.ثم سقطت

247
00:15:18,421 --> 00:15:20,954
حسناً, هناك معقّم وضمادات
 .تحت صنبور المياة

248
00:15:21,056 --> 00:15:22,322
,أحضرها

249
00:15:22,425 --> 00:15:24,525
من هي فتاتي الشجاعة؟

250
00:15:35,805 --> 00:15:37,271
(ماركوس)

251
00:15:43,379 --> 00:15:44,778
(ماركوس)

252
00:15:44,880 --> 00:15:47,147
!تعال

253
00:16:02,231 --> 00:16:03,964
لا بأس

254
00:16:04,066 --> 00:16:05,799
.لست في خطر

255
00:16:07,536 --> 00:16:09,269
ماركوس) هل أنت بخير؟)

256
00:16:13,506 --> 00:16:15,506
: ترجمة
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz - Ak_587  </font>

257
00:16:15,911 --> 00:16:17,978
يا حبيبي؟

258
00:16:18,080 --> 00:16:20,647
أجل؟

259
00:16:20,749 --> 00:16:23,484
.أريدك أن تتذكر شيئاً

260
00:16:23,586 --> 00:16:26,954
.أنت الأفضل من البقية

261
00:16:28,591 --> 00:16:31,358
أيّهما؟ -
.الأحمر -

262
00:16:31,460 --> 00:16:34,228
متأكدة؟ -
.نعم متأكدة -

263
00:16:34,330 --> 00:16:36,730
الأحمر لون القوة
.سيأخذونك على محمل الجد

264
00:16:36,832 --> 00:16:40,901
وكأنك تقول لهم "أنصتوا إليّ
"لديّ رؤية

265
00:16:41,003 --> 00:16:42,736
!يبدو شكلي كالطاطم

266
00:16:42,838 --> 00:16:46,773
.جرّب الأزرق اذاً

267
00:16:46,876 --> 00:16:49,376
.أظن الأزرق سيفضي بالغرض, أيضاً

268
00:16:53,616 --> 00:16:55,716
.ان لم يرى الرؤية التي تملكها

269
00:16:55,818 --> 00:16:57,584
يارجل, أريدك أن تنظر نحو
.عينيه مباشرة

270
00:16:57,686 --> 00:16:59,286
"و تخبره " يمكنك أن تقبّل مهبلي

271
00:16:59,388 --> 00:17:01,188
.أمي ليس لديّ مهبل

272
00:17:01,290 --> 00:17:02,523
!بلى لديك

273
00:17:02,625 --> 00:17:06,026
!إنها مؤخرتك -
.ليست مؤخرتي

274
00:17:26,415 --> 00:17:30,484
"لستُ أقل من أحد, ولكنني أفضل من البقيَّة"

275
00:17:37,092 --> 00:17:39,993
كيف حالك أيُّها الزعيم؟

276
00:17:40,095 --> 00:17:41,929
من أين لك هذا الإسمرار؟

277
00:17:42,031 --> 00:17:45,332
.حسنًا, أنت تريد شيئًا

278
00:17:49,638 --> 00:17:52,673
ولماذا حصلت على شرف زيارتك يا صديقي القديم؟

279
00:17:52,775 --> 00:17:56,543
..أنا هنا اليوم لأتحدَّث معك بخصوص

280
00:17:56,645 --> 00:17:58,312
.الأسلحة

281
00:17:58,414 --> 00:18:01,481
.نعم, أنا أرى ذلك -
.شريان حياة صناعتنا -

282
00:18:01,584 --> 00:18:02,950
.أنا أعلم ما هية الأسلحة يا صديقي

283
00:18:03,052 --> 00:18:04,685
.حسنًا, هذا هو النظام الذي لدينا الآن

284
00:18:04,787 --> 00:18:07,387
.هذا أنت هنا بالأعلى

285
00:18:07,489 --> 00:18:09,656
هل فعلت ذلك بنفسك؟ -
.نعم -

286
00:18:09,758 --> 00:18:14,061
وأنا هنا تحتك, وأعمل أمين المظالم
الذي يهتم بكافة احتياجاتك من الأسلحة

287
00:18:14,163 --> 00:18:16,163
.وهذا العمل الذي تتقنه وتتفوق فيه

288
00:18:16,265 --> 00:18:18,665
وأنا من يعقد إتفاقات مع
.تجار الأسلحة بالنيابةِ عنك

289
00:18:18,767 --> 00:18:21,068
.والآن هنا بالأسفل لدينا المورِّدون الأربعة

290
00:18:21,170 --> 00:18:24,037
هنا (جو دون) -
فلتسترح بين ذراعي المنقذ -

291
00:18:24,139 --> 00:18:27,174
و(نيت جيسوب) و(نيت) لديه خدمة
أكثر من 20 عام في (تيبتونفيل)

292
00:18:27,276 --> 00:18:28,942
.في مجال الأسلحة

293
00:18:29,044 --> 00:18:33,880
وهذان الإثنان بالكاد يستطيعان إحضار
مسدس شرطة من متجر (تويز آر أص)

294
00:18:33,983 --> 00:18:39,119
ما أريد قوله هو أن هذه المنظومة
التي نستخدمها لم تعد تجدي نفعًا

295
00:18:41,757 --> 00:18:44,291
لقد عرضت المشكلة بشكلٍ رائع

296
00:18:44,393 --> 00:18:46,560
والآن, ما هو الحل؟

297
00:18:46,662 --> 00:18:52,633
لمَ تتعامل مع مهربو أسلحة سيئين, بينما
يمكنك العمل مع شخص تعرفه وتثق به؟

298
00:18:57,272 --> 00:18:58,805
.شخص مخلصًا لك

299
00:18:59,975 --> 00:19:01,642
.أنا مشوَّش

300
00:19:01,744 --> 00:19:04,144
أليس هذا ما أفعله بالفعل؟

301
00:19:04,246 --> 00:19:09,116
.أنا أقول, لقد توقفت عن العمل لديك

302
00:19:09,218 --> 00:19:10,584
.حسنًا؟ وهذا الأمر منتهي

303
00:19:10,686 --> 00:19:14,921
وانتقلت للعمل على توفير
.كافة الأسلحة لك وللشبكة

304
00:19:15,024 --> 00:19:16,556
.وستتخلص من أي وسيط

305
00:19:16,659 --> 00:19:20,027
!لأنك أنت الوسيط -
.بالضبط -

306
00:19:20,129 --> 00:19:21,428
أين؟

307
00:19:21,530 --> 00:19:22,596
ماذا؟

308
00:19:22,698 --> 00:19:24,731
من أين ستحضر الأسلحة؟

309
00:19:24,833 --> 00:19:26,033
من أين سأحضرها؟

310
00:19:26,135 --> 00:19:28,702
أتعتقد أني لا أعرف من أين سأحضرها؟

311
00:19:29,838 --> 00:19:31,271
!بربِّك

312
00:19:33,275 --> 00:19:35,676
إذن, ما رأيك؟

313
00:19:35,778 --> 00:19:37,878
.أنا معجب بهذا يا صديقي

314
00:19:37,980 --> 00:19:39,246
.أنا معجب به

315
00:19:39,348 --> 00:19:41,314
.فكرة جيدة جدًا

316
00:19:41,417 --> 00:19:43,050
.وعرض مقنع

317
00:19:43,152 --> 00:19:45,419
.وستتضاءل نقود (جو دون) التي علينا

318
00:19:45,521 --> 00:19:48,388
.لديَّ رصاص يكفينا للعام الجديد

319
00:19:53,228 --> 00:19:55,062
والآن ليس هذا الوقت المناسب

320
00:19:56,598 --> 00:19:58,198
.بلى, إنه كذلك

321
00:19:58,300 --> 00:20:00,000
..نحن -
يا صديقي أنا أعوَّل عليك -

322
00:20:00,102 --> 00:20:02,636
.لتقوم بما تجيده, وتوريد السلاح ليس منها

323
00:20:02,738 --> 00:20:04,504
..ولكن أليست الأشياء نفس

324
00:20:04,606 --> 00:20:09,943
والآن حين يتلاشى الغبار وينجلي
سنعود للنقاش في هذا الموضوع

325
00:20:10,045 --> 00:20:16,049
والآن خذ هذه الأعمال الفنية
الرائعة, وسوف نتحدث لاحقًا

326
00:20:26,428 --> 00:20:31,131
يا صديقي أنت مهم بالنسبة لي, وأنت تعلم ذلك؟

327
00:20:31,233 --> 00:20:33,433
وأنا أهتم بك جيِّدًا, أليس كذلك؟

328
00:20:33,535 --> 00:20:37,671
أأنت متأكد؟ لأنني لا أريد منك
.أن تشعر بأنك عديم الفائدة

329
00:20:37,773 --> 00:20:42,642
..كلا, أنا لم
أنا سعيد لسماعي هذا -

330
00:20:42,745 --> 00:20:52,152
لأن بعض الأفراد قد يستخدمون حماسك
.من أجل تحقيق مصالحهم الشخصية

331
00:20:52,254 --> 00:20:55,622
كلا, كلا, أنا لم أفعل ذلك -
كلا, بالتأكيد لم تفعل -

332
00:20:55,724 --> 00:20:58,091
بالتأكيد لم تفعل

333
00:20:59,128 --> 00:21:00,594
والآن لنتحدَّث

334
00:21:02,631 --> 00:21:05,098
أنت و(كواري) لديكما عمل عليكما انجازه أولًا

335
00:21:09,471 --> 00:21:12,606
بإمكانه التصرف مباشرةً؟ -
.كلاكما سيفعل ذلك -

336
00:21:12,708 --> 00:21:15,876
كما قلت سابقًا "سيحدث
"الكثير في وقتنا الحاضر

337
00:21:25,854 --> 00:21:27,254
.مهلًا

338
00:21:28,824 --> 00:21:30,023
.مهلًا, تمهلي قليلًا

339
00:21:30,125 --> 00:21:32,092
تمهلي قليلًا. أهلًا

340
00:21:32,194 --> 00:21:34,861
هل تتذكريني؟

341
00:21:34,963 --> 00:21:36,963
كلا؟ هل تتذكرين فندق (صن سايد)؟

342
00:21:37,065 --> 00:21:38,231
.سعيدة لأنني رأيتك مجددًا

343
00:21:38,333 --> 00:21:40,834
مهلًا, ما الذي حدث بعد مغادرتنا؟

344
00:21:42,905 --> 00:21:45,038
لا بأس فأنا أعمل لديه كما تعلمين

345
00:21:45,140 --> 00:21:46,540
!ياللروعة

346
00:21:46,642 --> 00:21:48,975
.سوف أبحث عنك في حفلة عيد الميلاد

347
00:21:49,077 --> 00:21:50,610
ما الذي كنتِ تفعلينه مع (هارلو)؟

348
00:21:50,712 --> 00:21:53,113
هل يمكنك التكرَّم والإبتعاد عن طريقي؟

349
00:21:53,215 --> 00:21:54,981
انصتي لسؤالي الذي سأطرحه الآن

350
00:21:55,083 --> 00:21:56,783
ما الذي كنتِ تفعلينه مع (هارلو)؟

351
00:21:56,885 --> 00:21:59,853
إذا اسعفتني ذاكرتي فأنت قد قتلته

352
00:21:59,955 --> 00:22:01,655
كلا, أنتِ تعلمين ما الذي أعنيه

353
00:22:03,192 --> 00:22:05,592
أمل أن تحصل زوجتك على المساعدة التي تريدها

354
00:22:05,694 --> 00:22:08,094
نعم, مع ماذا؟ -
معك -

355
00:22:08,197 --> 00:22:13,266
.والآن لا تتكرَّم وابتعد عن طريقي

356
00:22:30,118 --> 00:22:32,485
مهلًا, ما هي قصتها؟

357
00:22:32,588 --> 00:22:34,955
.من يهتم؟ هيَّا بنا لنرحل

358
00:22:43,198 --> 00:22:45,866
كم مقدار الكمية الموجودة في الشحنة القادمة؟

359
00:22:45,968 --> 00:22:48,501
.حوالي 5 كيلو تقريبًا

360
00:22:48,604 --> 00:22:51,705
.عط أو خذ 80 ألف دولار ثمنًا للطريق

361
00:22:54,176 --> 00:22:55,876
.ساعدني في سحب المواسير

362
00:22:55,978 --> 00:23:00,580
إذن, ما المميز في هذا اللعين
ليجعلنا نتولى أمره نحن الإثنان؟

363
00:23:00,682 --> 00:23:03,817
العجوز (كريدنس) هو فتى (هايواي 61)

364
00:23:03,919 --> 00:23:08,321
كان يدخل ويخرج من منطقته الجزائية
منذ أن كان تاجر مخدرات صغير

365
00:23:09,625 --> 00:23:13,627
هذه الأشياء التي تقولها, هل
من المفترض أن تعني شيئًا لي؟

366
00:23:13,729 --> 00:23:17,631
السكارى الأغبياء إنهم أشد شراسة من الماكرين

367
00:23:17,733 --> 00:23:20,967
إنهم أقارب أو يضاجعون بعضهم أو كلا الإثنتان

368
00:23:21,069 --> 00:23:24,304
و (كريدنس ميسون) هو مَلِكهم

369
00:23:24,406 --> 00:23:26,273
!والآن علينا أن نقتل ذلك الرجل

370
00:23:26,375 --> 00:23:28,441
.نعم, ولكن لن نقتله وحده

371
00:23:31,880 --> 00:23:36,216
أترى, أعتقد أنه ليس من المفترض
.أن تعمل المنظومة بهذه الطريقة

372
00:23:36,318 --> 00:23:39,753
!أهداف متعددة, وإثنان يقومان بالمهمة

373
00:23:39,855 --> 00:23:43,256
كيف لأي شيء أن يعمل, على أي حال؟

374
00:23:48,297 --> 00:23:50,830
.كلا, نحن في مهمة

375
00:23:50,933 --> 00:23:52,799
حسنًا, أنا عطشان

376
00:23:58,173 --> 00:24:00,507
مهلًا, ما خطبك؟

377
00:24:13,288 --> 00:24:15,922
لقد ذهبت مرتان إلى (فيتنام), أليس كذلك؟

378
00:24:19,828 --> 00:24:22,462
كم شخصًا قتلته هناك؟

379
00:24:26,335 --> 00:24:31,171
حين بدأت العمل مع الوسيط كنت تابعًا

380
00:24:33,175 --> 00:24:36,443
ليس عليَّ كتابة أي شيء فقط أتبعهم

381
00:24:36,545 --> 00:24:43,650
لم يكن هنالك أسوأ من ذلك
..ولكن كنت أتذكر أسمائهم

382
00:24:46,121 --> 00:24:47,954
.كما لو كانوا عشَّاقًا أو شيء كهذا

383
00:24:48,056 --> 00:24:49,756
.لم أكن أعلم شيئًا حتى

384
00:24:49,858 --> 00:24:52,425
لم يكن هناك شيئًا أحاول فعله بإدراك

385
00:24:52,527 --> 00:24:55,462
.أنا أنفذ فحسب

386
00:24:56,765 --> 00:25:03,103
.حتى أتى يوم ما, لم أفعل ذلك

387
00:25:05,273 --> 00:25:07,173
وكيف ذلك؟

388
00:25:09,144 --> 00:25:11,011
.أنا لا أعلم

389
00:25:13,982 --> 00:25:16,783
.أنا حتى لا أستطيع تذكر التوقف

390
00:25:19,221 --> 00:25:22,055
.فقط أدرك أنني فعلت ذلك

391
00:25:30,732 --> 00:25:33,466
.لم أكن أعرف أيًّا من أسمائهم

392
00:25:36,772 --> 00:25:40,907
ولقد كنت واحدًا من إثنين
:من أهم الناس في حياتهم

393
00:25:44,679 --> 00:25:46,146
..أمهاتهم

394
00:25:47,382 --> 00:25:49,883
.اللواتي جلبوهم إلى هذا السيرك

395
00:25:52,020 --> 00:25:54,054
..ونحن

396
00:25:55,490 --> 00:25:58,091
.اللذين أنزلنا الخيمة

397
00:26:09,004 --> 00:26:11,337
هل يمكنني مساعدتكما أيُّها الشابان؟

398
00:26:11,440 --> 00:26:13,406
.كلا, نحن متغيبان عن العمل فحسب

399
00:26:13,508 --> 00:26:18,178
ونبحث عن القتل في بعض الأحيان
وأعتقد أننا سنتابع فيلمًا عوضًا عن ذلك

400
00:26:18,280 --> 00:26:21,614
هل أنتما رجال شرطة؟ -
يا إلهي, كلا لسنا كذلك -

401
00:26:21,716 --> 00:26:27,687
تعالا لنلعب, فأنا على وشك
..إحضار طعام من (سزلر)

402
00:26:27,789 --> 00:26:29,756
.سأعطي قطعتان للواحد

403
00:26:29,858 --> 00:26:32,692
.عرض خاص للهالويين -
هذا كرمٌ منك يا سيِّدي -

404
00:26:32,794 --> 00:26:36,029
أعتقد أننا سنذهب لمتابعة فيلم ما -
كلا, كلا, هيَّا إنزلا الآن -

405
00:26:36,131 --> 00:26:39,199
.الأفلام محض هراء

406
00:26:39,301 --> 00:26:43,169
لدينا بالداخلِ لعبة بنبول واِمتطاء الأحصنة

407
00:26:43,271 --> 00:26:46,406
..ولدينا لعبة ركوب الثور الآلي

408
00:26:53,915 --> 00:26:57,617
رجلي (بيركهالتر) يقول إنكما
.مجموعة من مثلي الجنس

409
00:26:57,719 --> 00:26:59,552
هل هذا صحيح؟ -
كلا, يا سيِّدي -

410
00:26:59,654 --> 00:27:01,688
سوف نكمل طريقنا -
كلا, كلا -

411
00:27:01,790 --> 00:27:06,192
أتعلم ماذا؟ ما الذي يجعل رجلك
(بيركهالتر) خبيرًا في هذه الأمور؟

412
00:27:06,294 --> 00:27:09,062
..يا صديقي -
ماذا إذا كنَّا يا (بيركهالتر)؟

413
00:27:09,164 --> 00:27:10,830
.أتعلم ماذا؟ لقد سئمت من هذا

414
00:27:10,932 --> 00:27:13,133
مهلًا, مهلًا

415
00:27:13,235 --> 00:27:15,034
مهلًا

416
00:27:15,137 --> 00:27:18,204
نحن لم نقصد أن نسبب أي أذى, حسنًا؟

417
00:27:18,306 --> 00:27:20,640
لقد أردنا أن نحظى اليوم ببعض الوقت, حسنًا؟

418
00:27:20,742 --> 00:27:22,609
.سوف نكمل طريقنا

419
00:27:26,515 --> 00:27:28,648
أنظرا إلى هنا أيُّها الشابان

420
00:27:28,750 --> 00:27:33,219
أنا لا أعرفكما ولا أعلم ماهية عملكما

421
00:27:33,321 --> 00:27:38,291
ولكنني أحب المرح, وحتى المثليين
يحق لهم أن يمرحوا, أليس كذلك؟

422
00:27:39,461 --> 00:27:41,794
.اِمتطوا الأحصنة المتحركة إن أردتما ذلك

423
00:27:41,897 --> 00:27:44,664
سحقًا, ولدينا هنا شيئًا يدعى (سكات)

424
00:27:44,766 --> 00:27:48,434
إنه يهزُّ مؤخرتكما داخل
.قفص معدني صغير

425
00:27:50,639 --> 00:27:54,440
أنا أقو إنه مرحبٌ بكما هنا في (ديكسايفل)

426
00:27:54,543 --> 00:27:56,009
أتفهمان ذلك؟

427
00:27:57,913 --> 00:27:59,779
.شكرًا لك يا سيِّدي

428
00:28:01,349 --> 00:28:02,849
.والآن ارحلا بسرعة

429
00:28:13,328 --> 00:28:15,028
.يوجد شيئًا غير طبيعي هنا

430
00:28:15,130 --> 00:28:16,429
.صحيح

431
00:28:16,531 --> 00:28:19,532
.سحقًا لهم

432
00:28:19,634 --> 00:28:24,604
.أنا لا أتحدث عن ما يفعلانه بقضبانهم

433
00:28:32,180 --> 00:28:34,113
كيف لنا ألا نخفق؟

434
00:28:35,650 --> 00:28:37,617
ربما علينا أن نخبره -
سوف نفعل -

435
00:28:37,719 --> 00:28:39,385
.لقد كنَّا قريبان من إصابة الهدف

436
00:28:39,487 --> 00:28:41,854
.لن أقول عنه إنه محترسٌ وحذِر

437
00:28:41,957 --> 00:28:43,323
.تبًّا له

438
00:28:44,793 --> 00:28:46,593
من؟ (كريدنس) أو الوسيط؟

439
00:28:46,695 --> 00:28:48,528
حسنًا, ماذا إذا قلت كلاهما؟

440
00:28:51,433 --> 00:28:56,402
أنظر, كل ما أحاول فعله الآن هو الإنتهاء
من المهام المتبقية وأجعلهم يعتقلوني

441
00:28:56,504 --> 00:28:58,705
أو أن أقتل في هذه العملية, حسنًا؟

442
00:28:58,807 --> 00:29:00,773
.لقد قال إنه شيء كبير

443
00:29:00,875 --> 00:29:04,310
أنا لا أعرف الكثير، ولكن إن قال رجل كهذا
.أنه شيء كبير، سأخذ الأمر على محمل الجد

444
00:29:04,412 --> 00:29:10,083
حسنًا, كيف تظن أنه سيتصرف إن علم
أننا انكشفنا بعد سويعات من انطلاقنا؟

445
00:29:11,753 --> 00:29:12,986
..إذن

446
00:29:13,088 --> 00:29:14,520
حسنًا, كم المدة المحددة لنا؟

447
00:29:14,623 --> 00:29:16,289
.من إثنان إلى ثلاثة أيَّام

448
00:29:16,391 --> 00:29:20,226
ما رأيك أن نعود إلى هناك ونقتل ثلاثتهم؟

449
00:29:20,328 --> 00:29:22,295
.علينا أن نفعل ذلك -
.صحيح -

450
00:29:22,397 --> 00:29:25,365
ولكن ما زال علينا اكتشاف
مكان مخبأ السيِّد (ميسون)

451
00:29:25,467 --> 00:29:26,933
مهلًا, ماذا؟

452
00:29:27,035 --> 00:29:28,868
يريد الزعيم أن نحضرها

453
00:29:28,970 --> 00:29:30,637
نحضرها كلها, الم يخبرك بذلك؟ -
نحضر ماذا؟ -

454
00:29:30,739 --> 00:29:32,438
..كلا, هو لم يخبرني. ماذا

455
00:29:32,540 --> 00:29:35,308
إذن, أنحن نتاجر بالمخدرات الآن؟

456
00:29:35,410 --> 00:29:37,343
"نتاجر بالمخدرات"

457
00:29:37,445 --> 00:29:41,648
.إن المخدرات آخر ما يهتم بأمره الزعيم

458
00:29:41,750 --> 00:29:43,616
حسنًا, ولم يريدها إذن؟

459
00:29:43,718 --> 00:29:46,019
الشيء الوحيد الذي يهتم به؟

460
00:29:46,121 --> 00:29:49,122
.أي شيء يستخدم للدفع لقتلٍ من يريدونه

461
00:29:49,224 --> 00:29:50,523
.وفي هذا الوقت يريد المخدرات

462
00:29:50,625 --> 00:29:58,064
والمرة القادمة ديون المقامرة
أو زوجة شخص أو من ينام معه

463
00:29:58,166 --> 00:30:05,138
حسنًا, علينا اكتشاف مخبأ (ريكدنس) ولكن
من يدير الاستطلاع لم يخبرنا كيف نفعل ذلك؟

464
00:30:06,941 --> 00:30:08,541
.إنها منظومة رائعة

465
00:30:08,643 --> 00:30:10,610
.قليلاً من التهكُّم, وستجده مثاليًا

466
00:30:10,712 --> 00:30:13,246
أتريد الكمال؟ استمع إلى (بوبي جينتري)

467
00:30:13,348 --> 00:30:15,448
.عدا ذلك, فالأمر صعب جدًا

468
00:30:15,550 --> 00:30:17,850
حسنٌ, ما الذي سنفعله؟

469
00:30:20,822 --> 00:30:27,427
حسنًا, سأذهب إلى (كمارت)
وسأحصل على بعض أزباء الهالويين

470
00:30:31,066 --> 00:30:32,799
.سحقًا للأمر

471
00:30:35,170 --> 00:30:37,637
إنها تدعى "مباشرة" أليس كذلك؟

472
00:30:39,212 --> 00:30:41,012
: ترجمة
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz - Ak_587  </font>

473
00:30:41,076 --> 00:30:43,910
.سأخذ سترتي فحسب, أصدقائي ينتظروني بالخارج

474
00:30:44,012 --> 00:30:47,246
أو يمكنك الإتصال بي فقط
.وسؤالي عن سير الأمر هنا

475
00:30:47,349 --> 00:30:49,115
.أنا أعلم

476
00:30:49,217 --> 00:30:50,683
ماذا إذا كان لدى الناس أسئلة؟

477
00:30:50,785 --> 00:30:52,585
.لأجل هذا أنا موجود هنا

478
00:30:52,687 --> 00:30:54,087
.صحيح

479
00:30:54,189 --> 00:30:55,688
.حسنٌ, أنا أعتذر منك

480
00:30:55,790 --> 00:30:57,357
.أنا متوترة فحسب

481
00:30:57,459 --> 00:30:59,158
هل سببت لك الفوضى؟

482
00:30:59,260 --> 00:31:00,660
.كلا, لا بأس

483
00:31:00,762 --> 00:31:02,829
.لا أحد منهم يعلم أنكِ مالكة المنزل

484
00:31:02,931 --> 00:31:04,364
صحيح

485
00:31:05,633 --> 00:31:07,166
هل الإقبال جيِّد؟

486
00:31:07,268 --> 00:31:08,835
.نعم, جيِّد جدًا

487
00:31:08,937 --> 00:31:11,671
.بالرغم من كوني غير متحمس جدًا

488
00:31:11,773 --> 00:31:14,140
.فالبيوت المفتوحة معظمها غرباء أطوار

489
00:31:14,242 --> 00:31:19,245
إنهم يشعرون بالملل ويأتون كي يشاهدوا
.كيف يعيش الآخرين ويتفحصون حاجياتهم

490
00:31:19,347 --> 00:31:22,448
.بالعروضِ سيأتيكِ زبائن أكثر من هؤلاء

491
00:31:22,550 --> 00:31:24,250
حسنًا

492
00:31:24,352 --> 00:31:26,853
حسنًا, سأعود عندما انتهي -
حسنًا -

493
00:31:34,729 --> 00:31:35,995
.مرحبًا

494
00:31:37,265 --> 00:31:38,765
.أعتذر عن المقاطعة

495
00:31:38,867 --> 00:31:41,401
.أنا مالكة المنزل إن كان لديك أي سؤال

496
00:31:42,937 --> 00:31:44,404
.أنا أعيش في الشارع المقابل

497
00:31:44,506 --> 00:31:47,073
لقد كنت أحب هذا المنزل دائمًا
لذلك أعتقدت أن بإمكاني دخوله

498
00:31:47,175 --> 00:31:50,476
.أتمنى أن لا تمانعي -
.كلا, على الإطلاق -

499
00:31:50,578 --> 00:31:52,879
.أتذكر عندما انتقلتما للعيش هنا

500
00:31:52,981 --> 00:31:57,049
لقد كنا أنا وزوجتي سعيدان جدًا لرؤية
.زوجان يافعان ينتقلان إلى هذا الحي

501
00:31:57,152 --> 00:31:59,986
.حسنًا, نحن حزينان جدًا لمغادرتنا

502
00:32:00,088 --> 00:32:01,754
هل ستنتقلان إلى مكان أكبر؟

503
00:32:01,856 --> 00:32:03,956
.كلا, ربَّما

504
00:32:04,058 --> 00:32:07,026
.حصل زوجي على عمل جديد لذلك علينا الإنتقال

505
00:32:07,128 --> 00:32:08,661
ما هو نوع عمله؟

506
00:32:08,763 --> 00:32:12,064
.إنه مسؤول قروض في بنكٍ جديد فتح بـ(جاكسون)

507
00:32:12,167 --> 00:32:14,000
مهلًا, هذا مجال عملي
ربَّما أنني أعرفه .

508
00:32:14,102 --> 00:32:16,669
على الأغلب أنت لا تعرفه
لأنه جديد على هذا العمل

509
00:32:18,506 --> 00:32:20,540
..حسنًا -
إبنة أخي وخطيبها -

510
00:32:20,642 --> 00:32:21,774
.في الواقع هم يعملان في البورصة

511
00:32:21,876 --> 00:32:23,409
.وهما يحبَّان هذه المنطقة جدًا

512
00:32:23,511 --> 00:32:26,012
هذا رائع -
يافعان ويحبَّان بعضهما -

513
00:32:26,114 --> 00:32:27,280
.هذا أمر رائع -

514
00:32:27,382 --> 00:32:29,081
.عليكِ أن تقابليهما

515
00:32:29,184 --> 00:32:31,884
يريدان أن يقوما بكلَّ الأمور معًا
..المنزل, والأطفال

516
00:32:31,986 --> 00:32:35,421
.ربما مثلكِ أنتِ وزوجكِ

517
00:32:35,523 --> 00:32:37,523
ولتعلم، هنالك غرفة إضافية
.بنهاية الردهة

518
00:32:37,625 --> 00:32:40,493
لتكون غرفة للطفل أو هكذا -
ولديكم حوض السباحة -

519
00:32:40,595 --> 00:32:43,229
أجل -
حوض السباحة، إنهُ يجلب الكثير من المتعة -

520
00:32:43,331 --> 00:32:45,698
في الحقيقة، زوجي بناها بنفسه

521
00:32:45,800 --> 00:32:48,167
أهذا صحيح؟ رائع -
أجل -

522
00:32:48,269 --> 00:32:53,239
أنا وزوجتي (فيف) نعيشُ بمنزلنا
.لما يقارب الـ25 عام

523
00:32:53,341 --> 00:32:56,843
،فكرنا بالإنتقال من المنزل مرّتين
.لكننا لم نتخذ قرار نهائي

524
00:32:56,945 --> 00:32:59,011
تعلمين، يمكنكِ العيش بالكثير
..من المنازل

525
00:32:59,113 --> 00:33:03,316
.لكن ليست كلّ المنازل بيوتاً

526
00:33:03,418 --> 00:33:05,518
لكن، ثنائي جميل مثلكم

527
00:33:05,620 --> 00:33:08,955
متأكد بأنكم ستجدون طرقاً لتملئون منزلكم
.بالحبّ

528
00:33:10,058 --> 00:33:11,524
.صحيح

529
00:33:11,626 --> 00:33:13,392
.عليّ الذهاب

530
00:33:13,495 --> 00:33:18,130
زوجتي تحبّ أن توزّع الحلوى لمن يأتي
ويضرب الباب لأجلها، وهذا

531
00:33:18,233 --> 00:33:20,800
يعني أنني سأقوم بإعطاء
.من يطرق الباب حلوى

532
00:33:20,902 --> 00:33:22,635
صحيح -
سعدتُ بالحديث معكِ -

533
00:33:22,737 --> 00:33:25,071
.وسعدت معك أيضاً

534
00:33:25,173 --> 00:33:26,839
.إنهُ مبني بأساسٍ متين

535
00:33:26,941 --> 00:33:28,908
لا أعرف إن قمتما بضرب مفاصلكما

536
00:33:29,010 --> 00:33:32,979
،لكن تلك الغرفتين
..إنها كاملتين

537
00:33:36,651 --> 00:33:38,484
حسناً، هذا ليس بجيّد

538
00:33:48,263 --> 00:33:50,763
إحذر يا (كريدنس)

539
00:33:50,865 --> 00:33:53,799
(موريس) اين رفاقك؟

540
00:33:55,904 --> 00:33:57,503
..إنهما بالداخل

541
00:33:58,873 --> 00:34:00,206
.يحترقان

542
00:34:01,943 --> 00:34:04,310
مالذي جرى هنا برأيك؟

543
00:34:05,547 --> 00:34:09,615
فاجئني، مارأيك؟

544
00:34:09,717 --> 00:34:12,818
،لو كنتُ سأراهن على ذلك

545
00:34:12,921 --> 00:34:16,622
سأقول أن هنالك شخص ما
.عرف بأن رفاقك قادمين

546
00:34:16,724 --> 00:34:20,526
قام بمفاجئتهم، وقتلهم

547
00:34:20,628 --> 00:34:22,628
،ثمّ وضعهم بتلك الشاحنة

548
00:34:22,730 --> 00:34:24,931
،وأشعل النار فيها

549
00:34:25,033 --> 00:34:26,465
،ثمّ أغرق القارب

550
00:34:26,568 --> 00:34:29,569
.ثم هرب ومعهُ أكياس الهيروين

551
00:34:31,706 --> 00:34:33,639
..تباً

552
00:34:33,741 --> 00:34:36,008
.لقد تفوقت على تخميني

553
00:34:36,110 --> 00:34:38,044
.كنتُ سأقول أنه من قِبل الأباتشي

554
00:34:39,814 --> 00:34:43,082
كيف وضعنا مع الأسهم؟ -
إنها منخفضة -

555
00:34:43,184 --> 00:34:46,586
،العملُ على مايرام
.وهذا يعني أن الأسهم ستتضاءل

556
00:34:46,688 --> 00:34:49,088
.إننا بحاجة بعد الإنخفاض

557
00:34:50,258 --> 00:34:54,226
أتعتقد أن هنالك من يقوم بشيء ما؟

558
00:34:56,631 --> 00:34:57,863
.أجل

559
00:34:59,467 --> 00:35:02,368
.أظن أن أحد قام بشيء بالفعل

560
00:35:02,470 --> 00:35:06,238
أعتذر لجعلكما تنتظران، آنساتي

561
00:35:06,341 --> 00:35:08,307
أولاً، إستمتعوا

562
00:35:08,409 --> 00:35:10,743
.إنهم يجعلونكِ تعملين بشدّة

563
00:35:10,845 --> 00:35:13,279
.لقد قمت بعمل يساوي عمل الناس بهذه الأرض

564
00:35:13,381 --> 00:35:14,880
كيف حالكم؟

565
00:35:14,983 --> 00:35:18,417
إني هنا من 5:30 صباحاً
.لأن موظفتنا الجديدة لم تأتي

566
00:35:18,519 --> 00:35:21,354
وسائق الحافلة ترك عمله، لأن الرئيس
.إتهمهُ بالسرقه

567
00:35:21,456 --> 00:35:25,324
هل كان يسرق؟ -
متأكدة بأنه لايسرق علبة السجائر التي تعلقُ بالآلة -

568
00:35:26,628 --> 00:35:28,794
إثنان؟ قادمة لكم فوراً

569
00:35:28,896 --> 00:35:30,196
.مرحباً

570
00:35:30,298 --> 00:35:32,264
متى ستخرجين من هنا؟

571
00:35:33,768 --> 00:35:35,735
.تبقى لي ساعه

572
00:35:35,837 --> 00:35:39,772
سأذهبُ للمنزل وأقضي اليوم بأكمله

573
00:35:39,874 --> 00:35:42,108
.أتبلّل في حوض إستحمامٍ دافئ

574
00:35:42,210 --> 00:35:44,310
هذا يبدو جميلاً -
صحيح؟ -

575
00:35:44,412 --> 00:35:47,079
أجل -
إنها أيضاً كذبة -

576
00:35:47,181 --> 00:35:49,849
.لديّ طفلين واليوم هو عيد الهالوين

577
00:35:50,918 --> 00:35:53,452
لا راحة للمكروفين

578
00:35:53,554 --> 00:35:56,689
أريد برغر وبطاطى مقليّة
.لستُ مستعجلاً

579
00:35:56,791 --> 00:36:00,159
ماذا عنك؟ هل لديك خططاً لعيد الهالوين؟

580
00:36:00,261 --> 00:36:04,096
كنتُ أفكر بأخذكِ للعشاء

581
00:36:06,734 --> 00:36:09,035
.أوه، شكراً يا (فيلكس)

582
00:36:09,137 --> 00:36:11,003
.هذا لطفٌ كبير منك

583
00:36:11,105 --> 00:36:12,838
ربما بوقتٍ آخر؟

584
00:36:21,616 --> 00:36:23,482
مارأيك بوقتٍ ما بالأسبوع القادم؟

585
00:36:23,584 --> 00:36:26,552
.يمكنك القدوم لمنزلي، سأطبخ

586
00:36:26,654 --> 00:36:29,789
لن أدعكِ تقومين بشيء
،فخم لأجلي

587
00:36:29,891 --> 00:36:31,891
.خصوصاً ليس بعد يوم عملٍ مرهق

588
00:36:31,993 --> 00:36:33,459
.لن يكون شيء فخم

589
00:36:33,561 --> 00:36:35,127
،إذا تذكرت مايوجد بخزانتي

590
00:36:35,229 --> 00:36:38,597
سيكون معكرونة، وجبن
.وفاصوليا معلّبة

591
00:36:38,700 --> 00:36:41,434
.حسناً، سأجلب رغيف اللحم

592
00:36:41,536 --> 00:36:44,503
.إني أعرف المكان فحسب

593
00:36:44,605 --> 00:36:47,006
إغلق عينيك -
إنها مغلقه -

594
00:36:48,176 --> 00:36:49,475
أيمكنني فتحها؟ -
ليس بعد -

595
00:36:49,577 --> 00:36:51,644
.أريد فتحهم

596
00:36:54,048 --> 00:36:55,314
.حسناً

597
00:36:55,416 --> 00:36:56,982
.حسناً

598
00:36:58,286 --> 00:37:00,086
أهلاً -
مرحباً -

599
00:37:00,188 --> 00:37:02,922
اللعنة، عيد هالوين سعيد لي

600
00:37:03,024 --> 00:37:06,092
أتعرف من أين هذه جاءت؟ -
من كلّ خيال تخيلته؟ -

601
00:37:06,194 --> 00:37:08,260
إنهُ من كابرييه
*Cabaret*

602
00:37:08,362 --> 00:37:11,063
الفيلم؟
.لم ترى فيلم كابرييه

603
00:37:11,165 --> 00:37:14,333
لم أراه، لكن أؤكد أنه أكثر
.فيلم مثير صُنع

604
00:37:14,435 --> 00:37:16,368
الآن، لم يعُد يعني شيئاً -
بلى -

605
00:37:16,471 --> 00:37:19,939
تعالي هنا، تعالي لأريك ياعزيزتي
.كيف يعني

606
00:37:22,043 --> 00:37:23,576
.تعالي

607
00:37:37,225 --> 00:37:39,558
صحيح، خمني ماذا؟ -
ماذا؟ -

608
00:37:39,660 --> 00:37:42,261
.سأقوم بإلقاء نظرة أخرى على قضية أخيك (كليف)

609
00:37:42,363 --> 00:37:44,663
ماذا؟ -
كتابُ الأغاني الذي أعطيته لي -

610
00:37:44,766 --> 00:37:46,632
.جعل كلّ شيء يبدو منطقي

611
00:37:48,903 --> 00:37:50,469
.حسناً

612
00:37:50,571 --> 00:37:52,138
حسناً، ماذا؟

613
00:37:53,708 --> 00:37:57,243
،ظننتُ أن بإمكاني القيام بذلك
لكن الأمر غريب

614
00:37:57,345 --> 00:37:59,945
مالغريب؟

615
00:38:00,047 --> 00:38:02,648
.لقد إستخدمت وفاة (كليف) لتضاجعني

616
00:38:02,750 --> 00:38:04,717
مهلاً، لم أقم بذلك

617
00:38:04,819 --> 00:38:06,752
بلى، قمت بذلك ولا بأس

618
00:38:06,854 --> 00:38:09,488
لأنني أردتُ ذلك أيضاً
،لأنك مثير ومضحك

619
00:38:09,590 --> 00:38:10,689
.وأنا أردتُ شخص مُثير ومضحك

620
00:38:10,792 --> 00:38:12,558
.لكنك قمت بالإستمرار

621
00:38:12,660 --> 00:38:14,360
أنا آسف لكوني أهتمّ بأخيك

622
00:38:14,462 --> 00:38:16,262
إنك لاتهتم به -
بلى أهتم -

623
00:38:16,364 --> 00:38:17,763
ليس تماماً -
بلى، أهتمّ به -

624
00:38:17,865 --> 00:38:21,100
إنك تهتم بشأنه كثيراً
لكنك لم تتواصل معه لقرابة الـ15 عام؟

625
00:38:21,202 --> 00:38:23,836
أو حتى لم تتعب نفسك لحضور جنازته؟

626
00:38:23,938 --> 00:38:25,471
لو كنت تهتم، لفهمت بنفسك

627
00:38:25,573 --> 00:38:29,408
بأن إعادتك لخبر وفاته لي للأبد
ليس شيئاً اريد التفكير به

628
00:38:29,510 --> 00:38:32,344
أكثر مما أفكر به الآن، وهو ماتقوم به
!طوال الوقت

629
00:38:32,446 --> 00:38:33,746
.إنكِ تعيشين بمنزله

630
00:38:33,848 --> 00:38:37,516
صحيح، وربما لايجب عليّ العيش بمنزله
.حينها لن يبقى منه شيء

631
00:38:37,618 --> 00:38:39,618
لايوجد شيء -
(ساندي) هذا لايبود منطقي -

632
00:38:39,720 --> 00:38:42,555
صحيح، ربما لايبدو

633
00:38:42,657 --> 00:38:45,391
أنصتِ، ربما لم يجب عليّ
ذكر الموضوع مجدداً

634
00:38:45,493 --> 00:38:49,061
.كان بوقت خاطئ، آسف

635
00:38:49,163 --> 00:38:51,330
حسناً، أيمكننا أن

636
00:38:51,432 --> 00:38:53,432
أيمكننا أن ننسى هذه اللحظة؟

637
00:38:55,002 --> 00:38:57,403
.لا أظن أني أستطيع ذلك

638
00:38:57,505 --> 00:38:59,638
آسفة

639
00:38:59,740 --> 00:39:04,310
قبل 30 ثانية، كنتِ على وشك مضاجعتي
..بزيّ التعرّي

640
00:39:04,412 --> 00:39:06,846
والآن ماذا، تريدين أن تهجريني؟

641
00:39:06,948 --> 00:39:08,480
.يبدو الأمر هكذا

642
00:39:09,784 --> 00:39:10,850
!رائع

643
00:39:12,186 --> 00:39:13,452
..أتعرفين امراً؟ ربما

644
00:39:13,554 --> 00:39:15,921
.ربما (كليف) لم يُقتل

645
00:39:16,023 --> 00:39:18,591
.ربما كان أحمقاً فحسب

646
00:39:18,693 --> 00:39:23,829
صحيح، ربما كذلك -
صحيح، ربما هذا الأمر يجري بكلّ العائلة -

647
00:39:32,607 --> 00:39:34,506
!ماركوس

648
00:39:36,577 --> 00:39:39,578
أيمكنك مساعدتي بلبسّ ردائي؟

649
00:39:39,680 --> 00:39:41,680
.إلبسيه بنفسك

650
00:39:41,782 --> 00:39:43,482
أرجوك؟

651
00:39:51,659 --> 00:39:55,661
إثبتي -
أين زيّك؟ -

652
00:39:55,763 --> 00:39:58,230
.أخبرتكِ، لقد كبرت على إرتداء هاته الأشياء

653
00:39:58,332 --> 00:40:00,366
ألا تحب الحلوى؟

654
00:40:00,468 --> 00:40:04,136
سأتناول جميع الحلوى الخاصة
.بكِ، حينما تنامين

655
00:40:06,507 --> 00:40:09,675
أمي -
أنظري لنفسكِ -

656
00:40:09,777 --> 00:40:11,277
!يإلهي

657
00:40:11,379 --> 00:40:13,178
أهلاً أماه -
أهلاً -

658
00:40:13,281 --> 00:40:16,081
حسناً، سأغيّر ملابسي
..ثمّ

659
00:40:18,853 --> 00:40:20,552
ماهذا ؟

660
00:40:26,560 --> 00:40:28,160
(ماركوس) من أين جلبت هذه؟

661
00:40:28,262 --> 00:40:30,696
.رجلٌ كان يبيعهم بنهاية الطريق

662
00:40:30,798 --> 00:40:33,032
لكن، من أين جلبت المال؟

663
00:40:33,134 --> 00:40:36,902
.لديّ بعض المال الذي إحتفظت به
.لم يكلّفني الكثير

664
00:40:39,440 --> 00:40:41,206
ماهذه المفاجأة؟

665
00:40:41,309 --> 00:40:44,643
!إبني اللّطيف

666
00:40:44,745 --> 00:40:47,379
لاتنفق أموالك عليّ، إنها لك
إتفقنا؟

667
00:40:51,085 --> 00:40:55,054
من هو مستعد للذهاب وطرق أبواب الناس لأجل الحلوى؟

668
00:40:56,457 --> 00:40:58,057
.إمنحيني دقيقه

669
00:41:36,297 --> 00:41:37,830
!نريد الحلوى

670
00:41:37,932 --> 00:41:39,465
!أنظروا لأنفسكم

671
00:41:39,567 --> 00:41:44,837
مالذي لدينا؟ لدينا سوبرمان
.ولدينا جنّيةُ الأسنان

672
00:41:44,939 --> 00:41:48,674
أنا الاميرة -
طبعاً ياعزيزتي -

673
00:41:48,776 --> 00:41:50,876
..لايمكننا نسيانكم

674
00:41:50,978 --> 00:41:52,411
..وأنت

675
00:41:52,513 --> 00:41:55,047
.وأنت وأنت أيضاً

676
00:41:55,149 --> 00:41:56,982
والآن، عيد هالوين سعيد لكم

677
00:41:57,084 --> 00:41:58,517
!وداعاً

678
00:42:11,732 --> 00:42:13,565
.أحبُ حلوى تويتسي إذا كانت لديك

679
00:42:13,667 --> 00:42:15,200
...ماهذا

680
00:42:15,302 --> 00:42:16,935
!اللعنة، سحقاً

681
00:42:17,038 --> 00:42:18,837
أتتذكرنا؟

682
00:42:20,341 --> 00:42:22,074
.بربّك، طبعاً تتذكرنا

683
00:42:22,176 --> 00:42:25,344
ليس بكلّ يوم سترى أوسم
.رجُلين في ممفيس

684
00:42:25,446 --> 00:42:28,881
والآن، ستخبرنا.زأين يخبئ
رئيسُك مخدراته؟

685
00:42:28,983 --> 00:42:31,817
.لايمكنني إخبارك بما لا أعرفه

686
00:42:39,527 --> 00:42:41,193
.لا اعلم

687
00:42:41,295 --> 00:42:45,130
ربما عليك أن تفكّر مليّاً بذلك
،لأن حسب ما أعرفه لديك، قدم أخرى

688
00:42:45,232 --> 00:42:47,199
.ويدين، وأسنان

689
00:42:47,301 --> 00:42:49,935
.شواذٌّ لعناء

690
00:42:50,037 --> 00:42:51,437
..أوه المسكين

691
00:42:52,740 --> 00:42:55,207
!كلا، كلا

692
00:42:55,309 --> 00:42:57,876
توقفّ! مالذي يجري؟ -
أتتذكر الآن؟ -

693
00:42:57,978 --> 00:42:59,945
أتتذكر الآن؟

694
00:43:03,584 --> 00:43:07,286
اللعنة! هل قمتَ بقتله ؟

695
00:43:11,125 --> 00:43:13,659
كلا، لقد فقد وعيه..اللعنة

696
00:43:13,761 --> 00:43:15,594
لقد تحمستُ قليلاً -
أجل -

697
00:43:15,696 --> 00:43:17,429
صحيح، لابدّ أن هذا يحدث
.معك كثيراً

698
00:43:17,531 --> 00:43:20,132
.إعذرني، لكوني شخص مهتمّ بالنتائج

699
00:43:23,771 --> 00:43:27,873
نريد الحلوى -
أهلاً ايها الأطفال -

700
00:43:27,975 --> 00:43:30,008
!أنظروا لنفسكم، إنكم بحالة جميلة

701
00:43:30,111 --> 00:43:33,545
خذوا، جميع الحلوى

702
00:43:47,294 --> 00:43:50,162
!الوحوش الحمقى

703
00:43:50,264 --> 00:43:54,333
ماك

704
00:43:54,435 --> 00:43:56,702
إنهُ لأمر جميل
.عودتك إلينا

705
00:43:56,804 --> 00:43:59,037
.إنها بجهاز كرة الدبابيس

706
00:43:59,140 --> 00:44:00,806
.آلة كرة الدبابيس

707
00:44:04,478 --> 00:44:06,011
ماذا؟

708
00:44:06,113 --> 00:44:09,548
الهيروين يوجد بجهاز الكرة والدبابيس؟

709
00:44:09,650 --> 00:44:12,851
.أجل، بذلك الجهاز

710
00:44:17,591 --> 00:44:19,324
أأنت مستعد؟

711
00:44:27,568 --> 00:44:29,535
مرحاً؟ -
أهلاً -

712
00:44:29,637 --> 00:44:33,505
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

713
00:44:35,142 --> 00:44:38,443
أجل -
عزيزتي، مالخطب؟ -

714
00:44:40,581 --> 00:44:42,214
أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟

715
00:44:42,316 --> 00:44:45,984
إبقى هنا، سأتصل بك

716
00:44:46,086 --> 00:44:49,154
ستتصلُ بي؟

717
00:44:53,327 --> 00:44:55,460
عزيزتي -
ماك؟ -

718
00:44:58,098 --> 00:45:00,032
أهلاً -
مالذي رأيتيه؟ -

719
00:45:00,134 --> 00:45:03,135
لقد رأيت..إني لا اعرف مارأيت، اتفهم؟

720
00:45:03,237 --> 00:45:05,070
.ربما لم ارى شيئاً

721
00:45:06,840 --> 00:45:10,342
ماهي المهمة هذه المرة؟ من ستقتل؟

722
00:45:15,382 --> 00:45:18,383
جوني -
آسفة -

723
00:45:18,485 --> 00:45:21,587
آسفة لأني أخفتك، كانت حماقة
.لقد إرتعبتُ قليلاً

724
00:45:21,689 --> 00:45:26,925
لابأس ياعزيزتي، لقد خفتِ وهذا ليس بأمر جلل
.والآن أنا هنا، لنخاف سويّاً

725
00:45:27,027 --> 00:45:29,995
.عليك أن تذهب لتفعل ماعليك فعله

726
00:45:30,097 --> 00:45:31,530
.كلا، هذا ماعليّ فعله

727
00:45:31,632 --> 00:45:33,699
(ماك) سأكون على مايرام، إذهب

728
00:45:36,203 --> 00:45:39,338
كانوا الأطفال يطرقون لأجل الحلوى، صحيح؟

729
00:45:39,440 --> 00:45:41,006
.ربما، اجل

730
00:45:41,108 --> 00:45:42,774
حسناً، لن اتأخر

731
00:45:42,876 --> 00:45:44,710
حقاً؟

732
00:45:44,812 --> 00:45:48,747
في الحقيقة.. لا اعلم

733
00:45:51,218 --> 00:45:54,853
كن حذراً، إتفقنا؟ -
حسناً -

734
00:47:34,121 --> 00:47:35,620
هل هذا ماتبقى لنا ؟

735
00:47:39,126 --> 00:47:41,360
أجل، هذا كلّ ماقامت هي بكتابته

736
00:47:41,462 --> 00:47:44,129
كم قالوا رفاق (بلوكسي) أنهم سيجلبون لنا؟

737
00:47:44,231 --> 00:47:45,997
.مايكفي على ماخسرناه

738
00:47:46,100 --> 00:47:50,001
(بوركهلتر) قال أنه سيقوم بمقابلة
الفتاة المزارعة السمينة الليلة؟

739
00:47:58,045 --> 00:47:59,644
.حسناً

740
00:47:59,747 --> 00:48:01,713
حسناً، سننفصل من خلال ذلك الموقف

741
00:48:01,815 --> 00:48:04,216
ثم عليك أن تبقى وتراقب
الباب الخلفي

742
00:48:04,318 --> 00:48:05,650
إتفقنا؟

743
00:48:05,753 --> 00:48:06,952
ماذا؟

744
00:48:07,054 --> 00:48:11,189
،بالنسبة لشخص كاره إبن عاهرة
.إنك محق بحماس بعض الأحيان

745
00:48:15,329 --> 00:48:16,928
مالذي تتناوله؟

746
00:48:17,030 --> 00:48:19,865
لماذا؟ أأنت شخص تهتمّ بالمخدرات؟

747
00:48:28,776 --> 00:48:33,445
حسناً، أنصت إننا بحاجة
لإشارة أو شيء كهذا؟

748
00:48:33,547 --> 00:48:35,046
.حسناً

749
00:48:35,149 --> 00:48:37,282
..مارأيك بـ

750
00:48:37,384 --> 00:48:38,917
..أنصت إليّ

751
00:48:39,019 --> 00:48:41,787
عليك أن تكون نشيطاً الآن
اتفهمني؟

752
00:48:41,889 --> 00:48:44,623
أتعرف مالذي سيقوم بفعله لو عرف
أنك تتعاطى أثناء المهمة؟

753
00:48:44,725 --> 00:48:47,092
أتريد أن تضرب؟ أو تقتل؟

754
00:48:47,194 --> 00:48:50,762
يمكنك القيام بذلك إذا كنت لوحدك
ليس وأنا معك وحياتي بخطر، أتفهمني؟

755
00:49:04,511 --> 00:49:05,677
.لنذهب

756
00:49:05,779 --> 00:49:08,647
،لو رأيتَ شيئاً
تعرف ماعليك فعله

757
00:49:09,750 --> 00:49:11,149
..هيا بنا

758
00:49:53,861 --> 00:49:54,826
.اللعنة

759
00:49:54,928 --> 00:49:57,295
مالذي لدينا هنا بحق الجحيم؟

760
00:50:16,917 --> 00:50:19,317
هل هؤلاء هم؟

761
00:50:19,419 --> 00:50:21,286
..يجب أن يكونوا هم

762
00:50:21,388 --> 00:50:25,390
.رفاق (بيلوكسي) يقودون بسرعه

763
00:50:25,492 --> 00:50:27,759
لننهي هذه المهمة ليتسنى لنا الذهاب

764
00:50:27,861 --> 00:50:30,195
ونرى تلك الفرقة والفتيات

765
00:50:30,297 --> 00:50:33,031
يهزّن صدورهن، و (كول)
.وأغاني الفرقة

766
00:50:52,986 --> 00:50:54,819
(كونواي)

767
00:50:56,323 --> 00:50:58,456
!سحقاً

768
00:50:58,915 --> 00:51:10,515
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz - Ak_587  </font>