﻿1
00:00:00,210 --> 00:00:02,850
.سأذهب للمنزل معك

2
00:00:04,740 --> 00:00:09,390
حسنًا، اليوم ليسَ
.مناسبًا للعب، يا (مورغان)
<font color="# FF6347" > الوقت الذي يتم تعيينه من :Playdate)
(قبل الوالدين ليلعب الأطفال مع بعضهم </font>

3
00:00:09,460 --> 00:00:13,290
.عليكِ ذلك
.أمي تقول أنك ستفعلين

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,360
أليس لديك توصيلة للمنزل؟

5
00:00:15,430 --> 00:00:17,700
أهيَ تعول عليّ لأخذك معنا؟

6
00:00:19,470 --> 00:00:21,730
.حسنًا

7
00:00:21,800 --> 00:00:24,700
.حسنًا، انتظري هنا، على ما أعتقد

8
00:00:24,770 --> 00:00:26,570
.عليّ أن أذهب لـ(دوك)

9
00:00:30,400 --> 00:00:35,400
:ترجمة\N{\fad(1000,500)} {\t(500,3000,\fscx200\fscy200) }<font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

10
00:00:35,400 --> 00:00:45,400
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة\N{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}فرقة دوك الإنشادية

11
00:00:59,040 --> 00:01:00,110
مرحبًا. يا (ترينتي)؟

12
00:01:00,170 --> 00:01:02,310
.مرحبًا، أجل
أهذهِ (سامانثا)؟

13
00:01:02,380 --> 00:01:04,640
.إنها (سام) وحسب

14
00:01:04,710 --> 00:01:08,180
هل أخبرتِ (مورغان)
أننا نود أخذها للمنزل معنا؟

15
00:01:08,250 --> 00:01:10,480
.أيمكنك؟ سيكون ذلكَ رائعًا

16
00:01:10,550 --> 00:01:13,590
لقد قالت بأنك أخبرتيها
،بأنني سأذهب بالفعل

17
00:01:13,650 --> 00:01:15,320
.لذا هيَ تعتمد عليّ لذلك

18
00:01:15,390 --> 00:01:17,360
أهيَ مشكلة؟
.إنني لست على مقربة من هناك

19
00:01:17,420 --> 00:01:19,690
،حتى إن اضطررت للقدوم
.فسيكون أمرًا صعبًا

20
00:01:19,760 --> 00:01:20,990
.سأضطر لإعادة ترتيب يومي

21
00:01:23,000 --> 00:01:24,930
.أجل، لا بأس

22
00:01:25,000 --> 00:01:27,170
..أنا فقط

23
00:01:27,230 --> 00:01:31,040
أيمكنك أخذها من
منزلي قبيل السادسة، رجاءً؟

24
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
السادسة؟

25
00:01:33,170 --> 00:01:35,440
.حسنًا، أتعلمين؟ لا بأس بذلك

26
00:01:35,510 --> 00:01:36,510
.يمكنني ذلك

27
00:01:36,580 --> 00:01:38,880
.جيد

28
00:01:38,950 --> 00:01:40,210
.هذا رائع بالنسبةِ لي

29
00:01:40,280 --> 00:01:41,880
.شكرًا جزيلاً

30
00:01:41,950 --> 00:01:45,380
♪ شروق الشمس، غروب الشمس ♪

31
00:01:45,450 --> 00:01:49,990
♪ تدلى سريعًا عبرَ السنوات ♪

32
00:01:50,060 --> 00:01:55,330
الشتلات تتحول بينَ عشيةٍ ♪
♪ وضحاها إلى عباد الشمس

33
00:01:55,400 --> 00:02:00,030
♪ تتفتّح حتى وهيَ تحدّق ♪

34
00:02:00,100 --> 00:02:03,670
♪ شروق الشمس، غروب الشمس ♪

35
00:02:03,740 --> 00:02:06,100
♪ شروق الشمس، غروب الشمس ♪

36
00:02:08,880 --> 00:02:11,880
!أهلاً، يا هذه
هل استمتعتِ كثيرًا؟

37
00:02:11,950 --> 00:02:16,380
كلا. أمي؟ -
ماذا؟ هل كرهتيه؟

38
00:02:16,450 --> 00:02:19,750
.يمكنني الجزم
أتريدين المغادرة؟

39
00:02:22,090 --> 00:02:26,090
حسنًا، إنهُ الأنسب في وسط
.حركة المرور على كل حال

40
00:02:26,160 --> 00:02:28,160
ويجب ألا تأتي
.إن لم تكوني فيه

41
00:02:28,230 --> 00:02:30,930
أيضًا، أنا متشوقة لكونك
.ستتركين الفرقة الإنشادية

42
00:02:31,000 --> 00:02:33,060
.أيضًا، مرحبًا، أنا أحبك

43
00:02:33,130 --> 00:02:35,900
أيضًا، المرمونية
.(مورغان) ستأتي معنا للمنزل
<font color="# FF6347" > مرمونية: مجموعة دينية وثقافية متعلقة بالمورمونية)
(يعتبر المورمون أنفسهم جزءًا من الديانة المسيحية </font>

44
00:02:35,970 --> 00:02:38,700
انتظري، ماذا؟
!كلا، أنتِ لم تخبريني حتى

45
00:02:38,770 --> 00:02:41,570
.أعرف، ولم يخبرني أحدٌ أيضًا

46
00:02:41,640 --> 00:02:43,440
.هيَ ووالدتها أوقعوني في ذلك

47
00:02:43,510 --> 00:02:44,780
،أعرف القواعد، يا عزيزتي

48
00:02:44,850 --> 00:02:46,710
لكن هذا الأمر
.كان أشبه بقوة قاهرة

49
00:02:46,780 --> 00:02:48,350
.لقد قضي أمر كلانا

50
00:02:48,420 --> 00:02:50,320
.آسفة

51
00:02:51,990 --> 00:02:55,050
.حسنًا، مرحبًا -
.أهلاً -

52
00:02:55,120 --> 00:02:58,190
.أنا (نيد)
(نيلي) تقول

53
00:02:58,260 --> 00:03:00,230
بأن (دوك) هيَ
.فتاتها المفضلة في الفرقة

54
00:03:00,290 --> 00:03:01,260
!أبي

55
00:03:05,200 --> 00:03:07,430
،لابد وأن هذه (دوك)
.صحيح؟، ابنتك

56
00:03:07,500 --> 00:03:10,900
،أجل. مرحبًا
.أنا (سام)

57
00:03:10,970 --> 00:03:14,110
.أنتَ طويل -
.أجل -

58
00:03:14,170 --> 00:03:17,410
حسنًا، أعتقد أن
.موعد اللعب في محله

59
00:03:17,480 --> 00:03:18,980
.كلا

60
00:03:19,050 --> 00:03:21,050
..أجل، هذا سيكون

61
00:03:21,110 --> 00:03:23,380
.حسنًا، أنا متفرغ لظهر اليوم

62
00:03:23,450 --> 00:03:24,720
إن أردتيني أن
،أخذ (دوك) للمنزل

63
00:03:24,790 --> 00:03:26,180
.بوسعك المجيء لأخذها لاحقًا

64
00:03:28,120 --> 00:03:30,390
!اللعنة

65
00:03:30,460 --> 00:03:32,320
،تعلم، لا أستطيع

66
00:03:32,390 --> 00:03:35,630
لأنه وبخلاف ذلك أفضّل أن أكون
.وحيدة مع صديقتها المرمونية (مورغان)

67
00:03:35,700 --> 00:03:38,060
.والتي كلانا نكرهها

68
00:03:38,130 --> 00:03:42,270
.لدينا التزامات سابقة، للأسف

69
00:03:42,340 --> 00:03:44,970
.حسنًا، في وقتٍ آخر إذن

70
00:03:45,040 --> 00:03:46,970
أجل. (دوك)؟

71
00:03:47,040 --> 00:03:49,310
!(دوك)، (دوك)

72
00:03:49,380 --> 00:03:50,510
.تعالي إلى هنا

73
00:03:52,910 --> 00:03:55,350
هل أنتِ متحمسة
للعب مع (نيلي)؟

74
00:03:55,420 --> 00:04:00,350
ألا تريدين بأن تأتي (نيلي) إلى
منزلنا للعب في بعض الأحيان؟

75
00:04:00,420 --> 00:04:03,660
.يبدو وأن الشعور ليسَ متبادل

76
00:04:03,720 --> 00:04:04,960
..لا، لا، لا

77
00:04:05,030 --> 00:04:07,590
.إنها مجرد عنصرية

78
00:04:09,700 --> 00:04:12,300
♪ لديَّ شعورٌ جميل ♪

79
00:04:12,370 --> 00:04:15,330
♪ كل شيءٍ يسير في طريقي ♪

80
00:04:15,400 --> 00:04:16,970
♪ هناك الذهبي المشرق ♪

81
00:04:17,040 --> 00:04:19,700
.أُحب الغناء
.أنا أغني في كنيستي

82
00:04:19,770 --> 00:04:23,380
.أحقًا، عجبًا
أتحبين الكنيسة؟

83
00:04:23,440 --> 00:04:26,380
.أجل، من المفترض أن تحبينها

84
00:04:26,450 --> 00:04:30,120
،أيضًا، الغناء جيد
.وأنا ماهره بحق في ذلك

85
00:04:30,180 --> 00:04:33,020
أمي، (مورغان) تقول
.بأن كنيستها رائعة بحق

86
00:04:33,090 --> 00:04:36,190
هل تعلمين بأن
المرمونيون متعلقين بالموسيقى؟

87
00:04:36,260 --> 00:04:38,190
.كلا يا عزيزتي، لا أعرف

88
00:04:38,260 --> 00:04:41,560
أتعرفين بأن
المرمونيين يكرهون المثليين؟

89
00:04:41,630 --> 00:04:44,000
!لا تفعلي هذا، يا أمي -
ماذا؟ -

90
00:04:44,060 --> 00:04:46,160
...حسنًا -
.كوني لطيفة -

91
00:04:46,230 --> 00:04:48,070
.طبيعة ما يفعلون

92
00:04:48,140 --> 00:04:49,130
.وليست طبيعتهم

93
00:04:52,470 --> 00:04:54,570
.مرحبًا -
.مرحبًا -

94
00:04:54,640 --> 00:04:56,410
.تفضلي بالدخول

95
00:04:56,480 --> 00:04:58,710
.أهلاً، يا (مورغان)
ما الذي ترتدينه؟

96
00:04:58,780 --> 00:05:01,350
.مرحبًا، يا أمي
،نحن نتظاهر بالغرامي
(الغرامي: جائزة موسيقية)

97
00:05:01,420 --> 00:05:02,880
.وكأننا على السجادة الحمراء

98
00:05:02,950 --> 00:05:04,520
.لقد فازت بألبوم السنة

99
00:05:04,580 --> 00:05:07,350
.حسنًا، اخلعيه الآن رجاءً

100
00:05:07,420 --> 00:05:09,520
.علينا الذهاب إلى المنزل

101
00:05:09,590 --> 00:05:14,430
ظننت أنهُ من الرائع
.أنها فازت بألبوم السنة

102
00:05:18,170 --> 00:05:22,030
هل أنتم ذاهبون
إلى سهرة اليوم؟

103
00:05:22,100 --> 00:05:24,000
.كلا، لن نذهب إلى أولائك

104
00:05:24,070 --> 00:05:26,200
لمَ لا؟

105
00:05:26,270 --> 00:05:27,540
.حسنًا، نحن لا نشرب ولا نقامر

106
00:05:27,610 --> 00:05:29,370
.لا مشروبات ساخنة ولا كافيين

107
00:05:29,440 --> 00:05:31,680
.ياللخسارة

108
00:05:31,750 --> 00:05:35,850
حسنًا، دائمًا ما يمكنك
شرب الهواء وأكل الورق؟

109
00:05:38,120 --> 00:05:40,120
.على كل حال، الأربعاء هيَ ليلة العائلة

110
00:05:40,190 --> 00:05:41,590
.هذا رائع

111
00:05:41,660 --> 00:05:43,790
ما الذي تفعلونه في ليلة العائلة؟

112
00:05:43,860 --> 00:05:46,420
،فقط نجلس
،ونطهوا الطعامَ معًا

113
00:05:46,490 --> 00:05:47,730
.CSI ونشاهد مسلسل

114
00:05:47,790 --> 00:05:50,600
؟CSI أتدعين (مورغان) تشاهد

115
00:05:50,660 --> 00:05:53,200
.إنهُ يستند إلى قصص واقعية

116
00:05:53,270 --> 00:05:56,470
كلا، على الإطلاق. (دوك)؟ -
!أخرجوا أثداءكم للأولاد -

117
00:05:56,540 --> 00:05:59,370
!أخرجوا أثداءكم للأولاد
!أخرجوا أثداءكم للأولاد

118
00:05:59,440 --> 00:06:01,740
!(مورغان) -
.آسفة، يا أمي -

119
00:06:01,810 --> 00:06:04,780
.هذا من المسلسل
.إنها متعة سخيفة

120
00:06:04,850 --> 00:06:06,880
.أنا لا أريهم المسلسل

121
00:06:06,950 --> 00:06:09,910
أمي، (دوك) تقول بأنها
.تريد مرافقتنا إلى الكنيسة

122
00:06:09,980 --> 00:06:12,250
.بالطبع

123
00:06:12,320 --> 00:06:14,320
.عليكِ أن تأتي أيضًا، يا أمي

124
00:06:14,390 --> 00:06:16,220
ماذا؟

125
00:06:16,290 --> 00:06:19,060
!بالطبع، الجميع مرحب بهم

126
00:06:19,130 --> 00:06:21,390
.أجل، عليك القدوم هذا الأحد

127
00:06:21,460 --> 00:06:24,330
..الأحد علينا

128
00:06:24,400 --> 00:06:27,070
.ليسَ لدينا شيء، يا أمي
.لا تكذبي

129
00:06:27,130 --> 00:06:29,400
.ذلكَ يبدو رائعًا
،ارسلي لأمي إحادثيات الموقع فحسب

130
00:06:29,470 --> 00:06:30,670
.وسنلتقيكم يومَ الأحد

131
00:06:30,740 --> 00:06:33,570
!رائع، نراكم هناك إذن

132
00:06:33,640 --> 00:06:34,840
.ممتع -
.حسنًا -

133
00:06:34,910 --> 00:06:37,110
.حسنًا، طبتم مساءً -
.حسنًا -

134
00:06:37,180 --> 00:06:39,010
.وداعًا -
.وداعًا -

135
00:06:39,080 --> 00:06:40,550
.مع السلامة

136
00:06:42,550 --> 00:06:44,450
.أقتلك

137
00:06:44,520 --> 00:06:46,650
.وأنا أحبكِ، يا أمي

138
00:06:57,060 --> 00:06:58,800
مرحبًا؟

139
00:06:58,870 --> 00:07:00,200
.الـ"ليفت" لا يعمل
(خدمة مشابهة لأوبر)
<font color="# FF6347" > (خدمة مشابهة لأوبر) </font>

140
00:07:00,270 --> 00:07:03,270
.أجل. لقد عطلت الحساب

141
00:07:03,340 --> 00:07:05,000
لماذا؟

142
00:07:05,070 --> 00:07:08,310
<i>.لأنكِ يا عزيزتي، تسيئين إستخدامه</i>

143
00:07:08,380 --> 00:07:11,310
فاتورة ليفت الشهر
.الماضي كانت 500

144
00:07:11,380 --> 00:07:13,340
!وإذن؟ لستُ وحدي، يا أمي

145
00:07:13,410 --> 00:07:15,450
.خذي حافلة، يا عزيزتي

146
00:07:15,520 --> 00:07:18,820
.يا إلهي يا أمي
.أنا أكرهك

147
00:07:18,890 --> 00:07:23,820
(ماكس)، أتفهمين أنكِ في
،"كل مره تقولينَ لي "أكرهك

148
00:07:23,890 --> 00:07:26,620
أنها لا تعني شيئًا بعد الآن؟

149
00:07:26,690 --> 00:07:29,630
.وكأنها تفقد وخزها، يا عزيزتي

150
00:07:29,700 --> 00:07:33,460
.كلا، جديًا يا أمي، أنا أكرهك

151
00:07:33,530 --> 00:07:39,970
أترين؟ إن قوتها تقل
.وتقل في كل مرةٍ تقولينا

152
00:07:40,040 --> 00:07:43,470
،إن أردتِ إغاظتي
.فعليك أن تبتكري شيئًا جديدًا

153
00:07:43,540 --> 00:07:45,540
حسنًا، ماذا عن هذا؟

154
00:07:45,610 --> 00:07:47,480
.أنتِ قصيرة، وطاعنة في السن

155
00:07:49,220 --> 00:07:50,480
.حسنًا، هذهِ جيدة

156
00:07:53,950 --> 00:07:56,190
مرحبًا؟ أيُّ أحد؟

157
00:07:56,260 --> 00:07:58,160
مورمون المسيح؟
أيُّ أحد؟

158
00:08:07,400 --> 00:08:10,770
.أمي، أرجوكِ تعالي لأخذي

159
00:08:10,840 --> 00:08:12,200
.آسفة لقولي ذلك

160
00:08:12,270 --> 00:08:14,840
لمَ قد أفعل ذلك؟

161
00:08:14,910 --> 00:08:18,510
.لقد بدأ الظلام يحل، يا أمي
.قد أتعرّض للإغتصاب

162
00:08:23,650 --> 00:08:25,020
.(ماكس)

163
00:08:25,970 --> 00:08:27,220
.(ماكس)

164
00:08:28,430 --> 00:08:29,530
.مرحبًا

165
00:08:29,590 --> 00:08:31,390
.مرحبًا، يا (سام) -
.مرحبًا، يا (ديفاينس) -

166
00:08:31,460 --> 00:08:33,730
أين (ماكس)؟ -
.إنها هناك، على ما أعتقد -

167
00:08:33,800 --> 00:08:37,100
.حسنًا, شكرًا
.ألقي تحيتي على والدتك

168
00:08:37,170 --> 00:08:38,130
.حسنًا

169
00:08:45,540 --> 00:08:47,940
!(ماكس)

170
00:08:48,010 --> 00:08:51,310
انهضي من على الفتى
!وتعالي معي حالاً

171
00:08:59,190 --> 00:09:00,990
!(ماكس)

172
00:09:10,670 --> 00:09:13,740
.أردتِ أن أرَ ذلك

173
00:09:13,800 --> 00:09:16,170
ترين ماذا؟

174
00:09:16,240 --> 00:09:18,940
ما هذا، يا (ماكس)؟

175
00:09:19,010 --> 00:09:20,940
ما الذي فعلته؟

176
00:09:21,010 --> 00:09:22,850
.أخبرني بالذي تريدنني أن أفعله

177
00:09:22,910 --> 00:09:27,180
الأمر وكأنكِ
.تقاتليني في كل ثانية

178
00:09:27,250 --> 00:09:29,450
.ولا أعرف كيفَ يبدو الاستسلام

179
00:09:29,520 --> 00:09:31,190
.ولا أريد هذا

180
00:09:31,260 --> 00:09:33,290
.لا أريدهُ بحق

181
00:09:33,360 --> 00:09:35,160
لذا أخبريني بالذي
.تريدين مني فعله

182
00:09:37,700 --> 00:09:39,330
...أنا أحاول

183
00:09:39,400 --> 00:09:42,700
.ويؤلمني أنكِ لا تحاولين

184
00:09:42,770 --> 00:09:46,300
!يا إلهي، يا أمي
!لا تبدأي بالبكاء

185
00:09:46,370 --> 00:09:47,700
!ياللمسيح

186
00:09:50,410 --> 00:09:52,140
ماذا؟

187
00:09:52,210 --> 00:09:54,280
نعم، إنهُ كما سبق
،وقلتِ على الهاتف، يا أمي 

188
00:09:54,350 --> 00:09:56,140
.بشأن قولي أكرهك

189
00:09:56,210 --> 00:09:58,150
.الشيء نفسه مع بكائك

190
00:09:58,220 --> 00:09:59,880
.أنتِ جعلتِ من الأمر مزعجًا

191
00:10:06,060 --> 00:10:10,960
،لا مزيد من ليفت بعد الآن إذن

192
00:10:11,030 --> 00:10:12,960
كيف أذهب
لتدريب الفرقة يوم الأحد؟

193
00:10:15,230 --> 00:10:17,800
.لن تذهبي

194
00:10:17,870 --> 00:10:19,270
ما الذي تعنينه؟

195
00:10:21,940 --> 00:10:25,870
لأن في يوم الأحد، ستذهبين إلى
.الكنسية برفقتي أنا وأخواتك

196
00:10:25,940 --> 00:10:28,340
حسنًا؟ -
.حسنًا، صحيح -

197
00:10:28,410 --> 00:10:29,710
.أجل

198
00:10:33,980 --> 00:10:36,590
.الذهاب للكنيسة

199
00:10:36,650 --> 00:10:40,490
لم أكن أعرف أن
.هناك كنيسة هنا

200
00:10:40,560 --> 00:10:42,360
.ليسَ لدينا كنائس بحق

201
00:10:42,430 --> 00:10:44,190
.لدينا إجتماع للمنازل

202
00:10:44,260 --> 00:10:46,500
ونحن نشارك المساحة
.مع الأخوة الأسقفية

203
00:10:46,560 --> 00:10:48,700
.أجل

204
00:10:48,770 --> 00:10:52,200
إنها مختلفة للغاية عن كثير
.من الأديان التي قد تقارنيها بها

205
00:10:52,270 --> 00:10:56,040
الأسقف الذي يدير الخدمة ليس
.هناك أية اختلافات من أي عضو آخر

206
00:10:56,070 --> 00:10:58,610
.إنهُ الشخص الذي يقود الخدمة

207
00:10:58,680 --> 00:11:02,040
لا أحد يعمل لصالح مرمونية
.الكنسية طوال الوقت في الحقيقة

208
00:11:02,110 --> 00:11:04,080
.نقوم بذلكَ معًا

209
00:11:04,150 --> 00:11:05,880
.صباح الخير، أيها الأسقف (آلين)

210
00:11:05,950 --> 00:11:07,920
.(سام)، هذا زوجي (مارك)

211
00:11:07,990 --> 00:11:09,420
.مرحبًا

212
00:11:09,490 --> 00:11:10,850
كيفَ حالكِ؟
.سعدتُ بلقائك

213
00:11:10,920 --> 00:11:12,450
.سعيدة بلقائك
.هذهِ ابنتي (ماكس)

214
00:11:14,330 --> 00:11:17,030
لم ترتدي شيئًا بنية
الذهاب للكنيسة، صحيح؟

215
00:11:20,460 --> 00:11:21,630
هلّا ذهبنا؟

216
00:11:25,640 --> 00:11:30,270
أهذا زوجك؟ -
.أجل -

217
00:11:30,340 --> 00:11:31,940
.حسنًا

218
00:11:35,380 --> 00:11:37,780
أين الصليب الكبير؟

219
00:11:37,850 --> 00:11:40,780
نحن لا نؤمن
.بالحصول على صلبان

220
00:11:42,820 --> 00:11:45,450
إنهُ ازدراء لرؤية
.مكان إستقرار أبانا

221
00:11:45,520 --> 00:11:49,490
لماذا؟ لأنه قد عُلّق بمسامير
وأشياء في يديه وقدميه؟

222
00:11:49,560 --> 00:11:52,290
.بلا ضغينة

223
00:11:52,360 --> 00:11:54,830
.نحن لا نحب رؤيته يعاني

224
00:11:54,900 --> 00:12:00,240
فقط كنت أظن أنهُ دائمًا ما يكون
.هناك يسوع على الصليب في الكنيسة

225
00:12:00,300 --> 00:12:02,770
.هذا هوَ الطريق
.علينا إخراجه من ذلك

226
00:12:02,840 --> 00:12:04,570
.لسنا بحاجة للتذكيرات

227
00:12:04,640 --> 00:12:07,010
.يا إلهي

228
00:12:29,170 --> 00:12:30,870
مرحبًا؟

229
00:12:33,170 --> 00:12:34,400
.مرحبًا

230
00:12:48,020 --> 00:12:49,950
.صباح الخير جميعًا

231
00:12:50,020 --> 00:12:52,650
هذه واحدة من أخواتي
.التي من المفترض أن تتزوج

232
00:12:52,720 --> 00:12:54,690
ماذا؟

233
00:12:54,760 --> 00:12:58,230
وهذه واحدة من أخواتي الأخريات
.اللاتي في طريقهن إلى الزواج

234
00:12:58,300 --> 00:13:01,300
.نحن لن نعيش كامل حيواتنا

235
00:13:01,370 --> 00:13:02,900
ما الذي تعنينه؟

236
00:13:02,970 --> 00:13:04,870
.حسنًا، إنه قادم

237
00:13:04,940 --> 00:13:06,570
من هوَ؟

238
00:13:06,640 --> 00:13:09,200
.الرب، أيتها السخيفة

239
00:13:09,270 --> 00:13:11,210
ولكن لماذا؟

240
00:13:11,280 --> 00:13:15,480
ألا يمكننا البقاء أحياء
حتى بالرغم من قدوم المسيح؟

241
00:13:15,480 --> 00:13:18,410
.كلا -
.يا إلهي -

242
00:13:23,790 --> 00:13:26,590
أمي؟

243
00:13:30,430 --> 00:13:34,330
♪ How firm a foundation ♪

244
00:13:34,400 --> 00:13:36,870
♪ Ye saints of the Lord ♪

245
00:13:36,930 --> 00:13:39,900
♪ Is laid for your faith ♪

246
00:13:39,970 --> 00:13:43,070
♪ In your excellent word ♪

247
00:13:43,140 --> 00:13:46,010
♪ What more can He say ♪

248
00:13:46,080 --> 00:13:49,440
♪ Than to you He hath said ♪

249
00:13:49,510 --> 00:13:52,610
♪ Who unto the Savior ♪

250
00:13:52,680 --> 00:13:55,590
♪ Who unto the Savior ♪

251
00:14:05,570 --> 00:14:09,340
..هذا كان -
مملاً؟ -

252
00:14:09,410 --> 00:14:11,040
.أجل

253
00:14:20,550 --> 00:14:22,850
.أعتذر لأنكِ كنتِ متلملة، يا (سام)

254
00:14:22,920 --> 00:14:24,890
.أنتِ واثقة من أنه لا يبدو مريحًا

255
00:14:24,960 --> 00:14:28,160
قد يعتقد المرء أنكِ ذهبت
مع كامل أنواع أفكارك السابقة

256
00:14:28,230 --> 00:14:32,230
عن ماهية المرمون، وأنكِ
.تتهمينهم بغض النظر عمّا رأيتِ

257
00:14:32,300 --> 00:14:35,700
.يا إلهي، يا (ترينتي)
..ليسَ لدي أية ضغينة ضد

258
00:14:35,770 --> 00:14:40,610
أعني، بإستثناء حقيقة كره
.المرمونيون للمثلين والسود

259
00:14:40,670 --> 00:14:43,210
..هناك -
.هذا دال على الجهل والرداءة -

260
00:14:43,280 --> 00:14:47,210
تلك هيَ اسميني
.الأوسطين. لا أكترث

261
00:14:47,280 --> 00:14:51,920
.أنتِ حكمية للغاية -
وأنتِ لستِ كذلك؟ -


262
00:14:51,990 --> 00:14:54,720
حسنًا. يمكن أن أكون
.في بعض المرات

263
00:14:54,790 --> 00:14:56,350
.أجل، يمكنك

264
00:14:56,420 --> 00:14:59,560
أشعر بأنكِ تصدرين أحكامًا
.عليّ وعلى بناتي طوال الوقت

265
00:14:59,630 --> 00:15:02,530
.حسنًا، هذا غير عادل

266
00:15:02,600 --> 00:15:05,630
حسنًا، ربما في بعض
.المرات، يكون الحكم في محله

267
00:15:05,700 --> 00:15:10,800
انظري لأكبرهم.. (ماكس)؟ -
ماذا عنها؟ -

268
00:15:10,870 --> 00:15:13,940
أتظنين أنهُ لا بأس بها؟

269
00:15:15,840 --> 00:15:17,480
كلا، يا (ترينتي)، لا أظن

270
00:15:17,540 --> 00:15:20,380
أن ابنتي على ما يرام
في سن المراهقة، حسنًا؟

271
00:15:20,450 --> 00:15:23,210
.لا شيء من ذلك على ما يرام

272
00:15:23,280 --> 00:15:26,980
لكن انتظري حتى
.تصل (مورغان) لسنها

273
00:15:27,050 --> 00:15:29,450
المشكلة معكم يا أُناس الكنسية

274
00:15:29,520 --> 00:15:33,260
هوَ أنكم تتظاهرون بأن
.الشيء ليسَ ما هوَ عليه

275
00:15:33,330 --> 00:15:35,760
وكأن من شأن ذلك أن يصلحه؟

276
00:15:35,830 --> 00:15:38,600
،هذا هو سن المراهقة
.وأجل هيَ في حالة فوضى

277
00:15:38,670 --> 00:15:41,300
.وأنا مُخفقة تمامًا

278
00:15:41,370 --> 00:15:46,740
وأنا لست بحاجة إلى الله
.أو المسيح أو أنتِ لإخباري بذلك

279
00:15:46,810 --> 00:15:49,070
وبالمناسبة، أتريدين أن تحكمي علي؟

280
00:15:49,140 --> 00:15:54,810
ماذا عنك عندما ألقيتِ ابنتك علي
،في يوم الجمعة من دون أي تنبيه مسبق

281
00:15:54,880 --> 00:15:57,750
،وعندما اتصلت بك
لم تقولي بأنكِ آسفة

282
00:15:57,820 --> 00:16:03,520
أو حتى الاعتراف بهراء قوة الضغط
السلبي العدواني الذي ألقيتيه علي، حسنًا؟

283
00:16:03,590 --> 00:16:05,290
،وأيًا كان، يا (ترينتي)

284
00:16:05,360 --> 00:16:10,630
لكن المجاملة هي الشيء الذي
.تدينينه للجميع، وأنتِ تدينين بالكثير

285
00:16:14,230 --> 00:16:17,300
.أنا متأسفة للغاية
.أنا بغاية الأسف

286
00:16:17,370 --> 00:16:19,040
تبًا. ماذا؟

287
00:16:19,110 --> 00:16:22,170
.أنا آسفة
.كنت سأتصل بك

288
00:16:22,240 --> 00:16:23,310
.لقد كنت سأفعل

289
00:16:23,380 --> 00:16:25,680
.إنهُ ليسَ بالأمر المهم، يا (ترينتي)

290
00:16:25,750 --> 00:16:27,950
.لقد كنت أرد على شتائمك فحسب

291
00:16:28,010 --> 00:16:32,220
.الجمعة كان أسوأ يوم

292
00:16:32,290 --> 00:16:34,990
أكان كذلك؟

293
00:16:35,050 --> 00:16:37,050
ما الذي حدث؟

294
00:16:37,120 --> 00:16:39,090
ما الذي حدث في
يوم الجمعة، يا (ترينتي)؟

295
00:16:41,630 --> 00:16:44,060
لقد.. لقد كنت في مقابلة

296
00:16:44,130 --> 00:16:46,730
.مع (مارك) ورئيس الكنسية

297
00:16:46,800 --> 00:16:50,570
.زواجنا ليسَ جيدًا

298
00:16:52,310 --> 00:16:55,010
.بالطبع

299
00:16:55,070 --> 00:16:57,510
(سام)؟

300
00:16:57,580 --> 00:16:59,180
.اللعنة

301
00:16:59,250 --> 00:17:01,380
اللعنة؟

302
00:17:01,450 --> 00:17:03,250
.نعم

303
00:17:04,880 --> 00:17:07,420
.أنا أحسدك

304
00:17:07,490 --> 00:17:10,760
كونك من المرمون، إنه من
.المستحيل ببساطة أن تحصلي على طلاق

305
00:17:10,820 --> 00:17:14,330
هناك كل هذا الضغط
.الذي عليك إنجاحه

306
00:17:14,390 --> 00:17:18,160
.علينا إبقائه في الطليعة اللعينة

307
00:17:18,230 --> 00:17:22,630
.أحببت هذا، يا (ترنتي)

308
00:17:24,440 --> 00:17:27,510
.إنهُ بغاية البغض

309
00:17:27,570 --> 00:17:30,910
،كلانا يخون الآخر
.ولكن بطريقةٍ ما هوَ لي

310
00:17:33,180 --> 00:17:34,350
.يا إلهي

311
00:17:34,410 --> 00:17:38,250
.و(مورغان) كثيرة المطالب

312
00:17:38,320 --> 00:17:41,520
..ولديها كل أنواع القضايا و

313
00:17:41,590 --> 00:17:44,120
.وليس بمقدوري فعلها

314
00:17:45,590 --> 00:17:47,530
.لا بأس، يا عزيزتي

315
00:17:47,590 --> 00:17:50,260
.لا بأس

316
00:17:50,330 --> 00:17:52,530
.لا يمكنني القيم بها كذلك

317
00:17:52,600 --> 00:17:56,070
.ليس عليك القيام بذلك
.ليسَ عليكِ ذلك

318
00:17:56,140 --> 00:17:58,040
..أنت فقط

319
00:17:58,100 --> 00:18:01,570
عليك الوقوف
.وفعل أقصى ما لديك

320
00:18:01,640 --> 00:18:03,340
.(ترينتي)

321
00:18:10,980 --> 00:18:12,120
.يا رفيقتي

322
00:18:24,780 --> 00:18:27,500
.حسنًا، هذا يبرهن ذلك -
ماذا؟

323
00:18:27,570 --> 00:18:31,270
.ليسَ هنالك إله -
.أجل -

324
00:18:31,340 --> 00:18:34,110
.كان ليكون هناك اليوم

325
00:18:34,180 --> 00:18:35,910
.أنا متعبة للغاية

326
00:18:35,980 --> 00:18:38,340
أكانت بهذا القدر من المرح؟ -
.أجل -

327
00:18:38,410 --> 00:18:41,350
أحظيتِ بوقتٍ ممتع مع (مورغان)؟ -
.أجل -

328
00:18:41,420 --> 00:18:43,480
أترين؟ أتتذكرين؟

329
00:18:43,550 --> 00:18:46,450
،لم نكن نريد اللعب معها حتى
.وانظري ما مدى روعة الأمر

330
00:18:46,520 --> 00:18:48,490
.حتى أنكِ حظيتِ بصديقة جديدة

331
00:18:48,560 --> 00:18:50,290
.أجل

332
00:18:50,360 --> 00:18:54,090
لذا، لربما علينا أن
نكون أكثر تفتحًا بشأن

333
00:18:54,160 --> 00:18:57,330
.من علينا اللعب معه

334
00:18:57,400 --> 00:19:00,300
مثل، تعلمين، ماذا
عن تلك الفتاة (نيلي)؟

335
00:19:00,370 --> 00:19:01,630
ماذا؟

336
00:19:01,700 --> 00:19:04,500
أظن أنهُ من الرائع
.أن نأتي بـ(نيلي) إلى هنا

337
00:19:04,570 --> 00:19:07,510
من (نيلي) هذه؟ -
.الفتاة التي من الفرقة الإنشادية، يا عزيزتي -

338
00:19:07,580 --> 00:19:09,640
أيُّ فتاة؟

339
00:19:09,710 --> 00:19:11,540
.السوداء، يا حبيبتي

340
00:19:11,610 --> 00:19:14,180
تلك التي سألتك
.لموعد لعب يوم الجمعة

341
00:19:14,250 --> 00:19:17,050
.كلا، لم تفعل
.والدها من فعل

342
00:19:17,120 --> 00:19:20,490
.كلا، هو سأل عنها

343
00:19:20,560 --> 00:19:23,120
.كلا، لم يفعل
.هو سأل لأنهُ معجبٌ بكِ

344
00:19:23,190 --> 00:19:25,390
.أنا متعبة -
ماذا؟

345
00:19:25,460 --> 00:19:27,730
انتظري، لمَ قلتِ ذلك؟

346
00:19:27,800 --> 00:19:30,200
بشأن ماذا؟
بشأن والد (نيلي)؟ -

347
00:19:30,270 --> 00:19:33,030
لا أعرف. أيمكنني الحصول على حيوان أليف في سريري؟ -
.كلا، يا عزيزتي -

348
00:19:33,100 --> 00:19:34,870
عزيزتي؟ -
ماذا؟

349
00:19:34,940 --> 00:19:37,900
أين قائمة مدرستك؟ -
.لا أعرف -

350
00:19:37,970 --> 00:19:40,570
.ربما لديك واحدة في حقيبتك
أين حقيبتك؟

351
00:19:40,640 --> 00:19:45,410
.أمي، لقد قلتِ بأن حقيبتي خاصة

352
00:19:45,480 --> 00:19:47,650
!خاصة -
.أنا آسفة -

353
00:19:47,720 --> 00:19:50,380
هل جاءتك الدورة الشهرية أم ماذا؟

354
00:19:50,450 --> 00:19:53,050
.اغسلي يديك

355
00:19:55,220 --> 00:19:57,360
عزيزتي، أيمكنك الذهاب
للعب في غرفتك لدقائق؟

356
00:19:57,430 --> 00:20:00,230
.بسرعة

357
00:20:04,270 --> 00:20:07,000
.(سام) مرحبًا
.أنا حقًا سعيدة لأنكِ اتصلتِ

358
00:20:07,070 --> 00:20:09,600
أحقًا؟ -
.أجل -

359
00:20:09,670 --> 00:20:12,110
<i>أيمكنني القول بأنني أحبك؟</i>

360
00:20:12,170 --> 00:20:15,010
.أنتِ رائعة
.شكرًا لقدومكِ اليوم

361
00:20:15,080 --> 00:20:17,010
.أشعر بتحسنٍ كبير

362
00:20:17,080 --> 00:20:20,380
.على الرحب والسعة

363
00:20:20,450 --> 00:20:22,220
أتبلينَ حسنًا؟

364
00:20:22,280 --> 00:20:25,620
.لقد محوت ما كان

365
00:20:25,690 --> 00:20:28,250
لا يمكنني تصديق
.أن غدًا هوَ صباح الإثنين

366
00:20:28,320 --> 00:20:30,020
.أجل

367
00:20:30,090 --> 00:20:32,560
<i>مهلاً، ألديك قائمة المدرسة؟</i>

368
00:20:32,630 --> 00:20:33,460
لماذا؟

369
00:20:33,530 --> 00:20:37,430
..حسنًا، تعلمين

370
00:20:37,500 --> 00:20:39,370
..أريد الإتصال بـ

371
00:20:39,430 --> 00:20:41,030
.بتلك الفتاة، (نيلي)

372
00:20:41,100 --> 00:20:42,400
.نعم. (نيلي)

373
00:20:42,470 --> 00:20:44,740
أجل. ألديك رقم والدتها؟

374
00:20:44,810 --> 00:20:46,470
.والدتها متوفية

375
00:20:49,480 --> 00:20:52,450
..هذا، حسنًا

376
00:20:52,510 --> 00:20:53,450
والدها؟

377
00:20:53,520 --> 00:20:56,050
التقيتِ بوالدها؟

378
00:20:56,120 --> 00:20:57,620
.أجل

379
00:20:57,690 --> 00:20:59,620
،أجل، التقينا بعد الحصة

380
00:20:59,690 --> 00:21:02,060
..وهوَ حاول صنع موعد لعب، و

381
00:21:02,120 --> 00:21:04,290
.سأرسل لكِ رقم (نيد)

382
00:21:04,360 --> 00:21:07,590
.حسنًا

383
00:21:07,660 --> 00:21:08,630
.بالطبع

384
00:21:08,700 --> 00:21:11,500
(سام)؟ -
أجل؟ -

385
00:21:11,570 --> 00:21:15,440
.(نيد) كريمٌ للغاية

386
00:21:15,500 --> 00:21:17,100
ماذا؟

387
00:21:17,170 --> 00:21:18,770
.مع قضيبه

388
00:21:18,840 --> 00:21:21,070
<i>.أنا لا أقول ألا تفعلي</i>

389
00:21:21,140 --> 00:21:24,840
.أن أقول امضي
.أنا أحاول حفظ وقتك

390
00:21:24,910 --> 00:21:27,910
،فقط لتعرفي، أنه ممتع بحق

391
00:21:27,980 --> 00:21:31,990
وهوَ جيد في
.العودة إلى طبيعته

392
00:21:35,490 --> 00:21:37,660
.حسنًا

393
00:21:37,730 --> 00:21:39,830
.شكرًا لكِ

394
00:21:39,890 --> 00:21:42,600
.بالطبع، وداعًا

395
00:21:43,630 --> 00:21:50,500
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>