1
00:00:01,503 --> 00:00:03,197
سوزان ويلر) مستشارة سياسية)

2
00:00:03,284 --> 00:00:05,099
لديك مستقبل مشرق أمامك

3
00:00:05,124 --> 00:00:06,413
و أستطيع أن أصل بك إلى هناك

4
00:00:08,321 --> 00:00:10,017
و أعلم انك لن تتخطى ذلك اليوم فى رأسك

5
00:00:10,041 --> 00:00:12,077
أخيك اتخذ قرار ليعود للداخل

6
00:00:12,112 --> 00:00:13,580
و أخذت قرار لتركه

7
00:00:13,614 --> 00:00:14,982
و تسبب هذا فى مقتله

8
00:00:15,050 --> 00:00:16,753
(كن صريح مع نفسك يا (مات

9
00:00:16,787 --> 00:00:19,457
أنا أحتاج شيئا لا تريده
أنا مستعده و أنت لا

10
00:00:19,492 --> 00:00:20,360
أنا أحاول

11
00:00:20,385 --> 00:00:21,906
سأقوم بما هو صحيح من أجل (لوى)

12
00:00:21,930 --> 00:00:23,465
و هذا يبدأ بإعطائه منزل

13
00:00:23,500 --> 00:00:25,268
حيث يشعر بانه مطلوب بشدة

14
00:00:25,303 --> 00:00:27,239
الاّن أعرف تماما ما يحدث

15
00:00:27,273 --> 00:00:28,775
لقد انتهيت

16
00:00:28,809 --> 00:00:31,012
غادر , اخرج من هنا بحق الجحيم

17
00:01:12,658 --> 00:01:16,330
كيلى)؟ مرحبا)

18
00:01:16,364 --> 00:01:18,166
كيلى)؟)

19
00:01:21,774 --> 00:01:23,276
مرحبا

20
00:01:33,095 --> 00:01:35,365
صباح الخير , عزيزى

21
00:01:35,399 --> 00:01:36,600
صباح الخير

22
00:01:40,976 --> 00:01:42,812
لا يوجد لديكى قهوة

23
00:01:42,879 --> 00:01:44,949
أحاول الإقلاع عن الكافيين

24
00:01:44,983 --> 00:01:46,941
كم عدد الأكواب التى تحظى بها فى المحطة؟

25
00:01:46,966 --> 00:01:48,956
حسنا , انها هناك

26
00:01:48,990 --> 00:01:50,293
لذا , ماذا يجب أن أفعل؟

27
00:01:50,327 --> 00:01:53,766
سوف أمشى خلال نومى إلى هناك

28
00:02:12,033 --> 00:02:15,372
ستيلا) هذا الطبيب (تشارلز)من مستشفى شيكاغو)

29
00:02:15,440 --> 00:02:16,808
أريد أن أعلمك

30
00:02:16,842 --> 00:02:19,312
أن (جرانت) غادر المستشفى الليلة

31
00:02:19,347 --> 00:02:20,816
بدون أن يسمح له

32
00:02:20,850 --> 00:02:22,719
لا أعرف ما الذى يشغل باله

33
00:02:22,787 --> 00:02:24,288
أنا لم أرد تحذيرك

34
00:02:24,323 --> 00:02:27,862
فقط أردتك أن تنتبهى , حسنا؟

35
00:02:44,059 --> 00:02:45,068
مرحبا؟

36
00:03:16,586 --> 00:03:18,956
لا أريد تركه

37
00:03:18,991 --> 00:03:21,561
نعم , هو رائع

38
00:03:21,595 --> 00:03:23,131
أنتى رائعة

39
00:03:23,165 --> 00:03:25,435
تغيير فى الحياة

40
00:03:27,172 --> 00:03:30,244
لا نحتاج إلى إتخاذ قرارات الاّن

41
00:03:30,279 --> 00:03:32,080
عننا

42
00:03:36,156 --> 00:03:37,123
تبا

43
00:03:37,158 --> 00:03:38,235
أنا أعرف , أنا أعرف-
لنذهب -

44
00:03:38,259 --> 00:03:39,528
هيا , أيها الفتى الكبير

45
00:03:40,998 --> 00:03:43,468
مرحبا , ها هو ذا

46
00:03:43,503 --> 00:03:44,971


47
00:03:45,005 --> 00:03:45,973
مرحبا

48
00:03:46,007 --> 00:03:47,208
حسنا

49
00:03:47,276 --> 00:03:49,112
أنت مستعد للخروج مع حفنة من المجانين؟

50
00:03:49,147 --> 00:03:51,617
المجنون الوحيد الذى يغادر إلى العمل

51
00:03:51,651 --> 00:03:53,153
(هيا ادخل يا (لوى

52
00:03:53,187 --> 00:03:55,624
لقد صنعت لك فطائر على شكل حديقة حيوان

53
00:03:55,658 --> 00:03:57,461
سأراك قبل النوم , حسنا؟

54
00:03:57,495 --> 00:03:58,897
حسنا

55
00:04:01,569 --> 00:04:03,005
شكرا لك

56
00:04:03,039 --> 00:04:04,341
بالطبع -
وداعا -

57
00:04:04,382 --> 00:04:06,441
وداعا -
هيا للداخل , اذهب -

58
00:04:07,213 --> 00:04:08,514
هيا يا أطفال

59
00:04:08,549 --> 00:04:09,917
أيمكنك إغلاق الباب؟

60
00:04:09,985 --> 00:04:12,088
(زوجتك قديسة لمساعدتنا يا (هيرمان

61
00:04:12,155 --> 00:04:13,390
لا تقلق بشأن هذا , لا

62
00:04:13,424 --> 00:04:15,227
إنه شىء عظيم ما تفعله

63
00:04:15,261 --> 00:04:17,231
بتبنى هذا الشاب الصغير

64
00:04:22,074 --> 00:04:24,043
ماذا؟

65
00:04:24,077 --> 00:04:25,546
الأمور العائلية

66
00:04:25,581 --> 00:04:28,351
تبدو جيدة عليكم؟

67
00:04:34,630 --> 00:04:37,122
بريت) , هل رأيتى (جيمى)؟)

68
00:04:37,147 --> 00:04:39,439
انه فى غرفة تغيير الملابس , يغير ملابسه

69
00:04:52,263 --> 00:04:54,066
(مرحبا (جيمى

70
00:04:54,100 --> 00:04:56,603
زعيم

71
00:04:56,638 --> 00:04:59,409
أنت لم تظهر فى حفل تكريس شارة

72
00:04:59,444 --> 00:05:01,512
أخيك

73
00:05:01,580 --> 00:05:04,452
لقد كان كثيرا جدا , سريعا جدا

74
00:05:04,486 --> 00:05:06,456
مفهوم

75
00:05:06,490 --> 00:05:08,092
سوف تدعنى أعرف , إذا كان هناك أى شىء

76
00:05:08,126 --> 00:05:10,129
أستطيع فعله

77
00:05:12,200 --> 00:05:14,603
الشاحنة 51 و الفريق 3 و الشاحنة 81

78
00:05:14,637 --> 00:05:17,175
حادثة حافلة مدرسة

79
00:05:17,210 --> 00:05:20,013
حافلة مدرسة -
فى 5103 ويست بيرشنج -

80
00:05:33,640 --> 00:05:34,674
انت

81
00:05:34,709 --> 00:05:36,177
أقسم بالرب , لم تكن غلطتى

82
00:05:36,211 --> 00:05:38,248
الشاحنة ... لقد شممت شيئا يحترق بالخلف هنا

83
00:05:38,315 --> 00:05:39,517
ثم فجأة انفجر

84
00:05:39,551 --> 00:05:41,186
وجهوا الرشاشات على تلك الحافلة

85
00:05:41,220 --> 00:05:43,323
فى الطريق-
من هنا-

86
00:05:43,358 --> 00:05:45,059
المكبس انفجر و ذهب خلال

87
00:05:45,094 --> 00:05:46,730
جانب حافلة المدرسة تلك

88
00:05:46,764 --> 00:05:49,101
سنمر

89
00:05:49,169 --> 00:05:50,213
أفسحوا طريق-
من فضلكم , من فضلكم , أسرعوا-

90
00:05:50,237 --> 00:05:51,565
هناك طفلين محشورين بالداخل

91
00:05:51,590 --> 00:05:53,709
اخرج هؤلاء الأطفال من الشارع

92
00:05:53,744 --> 00:05:56,514
على جانب الرصيف
خارجا من الشارع , اذهب

93
00:06:04,107 --> 00:06:06,410
انتظروا , سوف نخرجكم من هنا

94
00:06:06,435 --> 00:06:11,406
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
ترجمة : أحمد عصمت

95
00:06:18,623 --> 00:06:19,557
ماذا لدينا؟

96
00:06:19,592 --> 00:06:21,594
طفلين محاصرين فى عامود المكبس

97
00:06:21,629 --> 00:06:23,731
انفجار السوائل الهيدروليكية

98
00:06:23,765 --> 00:06:25,168
مهلا , انتبه

99
00:06:28,809 --> 00:06:31,145
لنرش بعض المياه على هذا

100
00:06:32,649 --> 00:06:34,451
أنت بخير؟

101
00:06:34,485 --> 00:06:36,355
نعم , نعم

102
00:06:39,595 --> 00:06:41,330
أدوات الإنقاذ

103
00:06:41,365 --> 00:06:44,303
كروز) و (كاب) اجلبوا المنشار الكهربى و بعض القواطع)

104
00:06:44,337 --> 00:06:45,158
هيا

105
00:06:45,183 --> 00:06:47,275
 و القاطعة أيضا -
حسنا -

106
00:06:48,879 --> 00:06:53,687
المركز الرئيسى , احتاج سيارتين اسعاف على الاقل هنا

107
00:06:58,830 --> 00:06:59,998
كيف يبلى؟-

108
00:07:00,033 --> 00:07:02,804
عظمة الترقوة كسرت

109
00:07:02,838 --> 00:07:05,742
مهلا مهلا , استرخى
يجب أن تظل ثابتا , حسنا؟

110
00:07:05,810 --> 00:07:07,513
ما هو اسمك؟-
(لوكا)-

111
00:07:07,547 --> 00:07:09,120
إسم جميل يا (لوكا) , يجب أن تثق بى

112
00:07:09,145 --> 00:07:10,528
فى اننا سنخرج من هنا , حسنا؟

113
00:07:10,552 --> 00:07:13,424
لكن يجب ان تظل ثابتا جدا جدا

114
00:07:15,561 --> 00:07:16,897
لا يستطيع التنفس

115
00:07:16,931 --> 00:07:18,503
نحتاج لقطع هذا من الخلف لنخرجه

116
00:07:18,527 --> 00:07:19,535
لنذهب

117
00:07:19,569 --> 00:07:21,004
اسحبوا

118
00:07:21,038 --> 00:07:22,941
توقف , توقف -
ماذا؟-

119
00:07:23,009 --> 00:07:26,247
عظمة الترقوة على بعد إنش من الشريان السباتى

120
00:07:26,282 --> 00:07:27,950
(يجب أن نفعل هذا , (جابى

121
00:07:30,422 --> 00:07:31,724
كن شجاعا , حسنا يا (لوكا)؟

122
00:07:31,758 --> 00:07:33,361
هنا , خذ يدى

123
00:07:33,395 --> 00:07:35,364
إضغط بأقصى ما يمكنك , حسنا يا عزيزى؟

124
00:07:35,398 --> 00:07:36,867
إضغط بأقصى ما يمكنك

125
00:07:36,901 --> 00:07:38,536
جيد

126
00:07:38,571 --> 00:07:41,609
أوتيس) و (كروز) و (كاب ) مع عدى)

127
00:07:41,643 --> 00:07:42,745
1

128
00:07:42,779 --> 00:07:43,746
2

129
00:07:43,780 --> 00:07:44,748
ثلاثة ... للأعلى -
للأعلى -

130
00:07:50,793 --> 00:07:51,961
أمسكناه

131
00:07:51,995 --> 00:07:53,765
أنت قوى كالجحيم , تعرف ذلك؟

132
00:07:53,799 --> 00:07:55,601
حسنا (لوكا) سقطع لنخرجك الاّن

133
00:07:55,636 --> 00:07:57,471
ضع هذا

134
00:08:08,526 --> 00:08:09,828
هنا

135
00:08:15,372 --> 00:08:17,442
إعتنى به-
أمسكناه -

136
00:08:46,163 --> 00:08:47,431
طبيب (تشارلز)؟

137
00:08:47,499 --> 00:08:49,668
ستيلا) تلقيت رسالتك)

138
00:08:49,703 --> 00:08:54,511
لذا تقولى أن (جرانت) كان فى شقتك بدون دعوة؟

139
00:08:54,545 --> 00:08:56,915
نعم , لقد وجدت سوار المشفى على الأرض

140
00:08:56,949 --> 00:08:58,885
لكنه غادر قبل أن أصل للمنزل

141
00:08:58,919 --> 00:09:00,522
استمعى , كإجراء وقائى

142
00:09:00,556 --> 00:09:03,226
تواصلت مع شرطة شيكاغو

143
00:09:03,261 --> 00:09:05,731
...أنا لا أريد-
(إجراء وقائى فقط يا (ستيلا-

144
00:09:05,765 --> 00:09:07,801
الحقيقة اننا لا نعرف كيف سيتصرف

145
00:09:07,869 --> 00:09:09,805
لأنه لا يعرف كيف يتصرف

146
00:09:09,873 --> 00:09:11,575
تعلمى , الوهم

147
00:09:11,609 --> 00:09:14,948
يمكن أن يكون غير متوقع بعض الشىء

148
00:09:14,982 --> 00:09:16,083
حسنا

149
00:09:16,118 --> 00:09:17,619
شكرا لك

150
00:09:20,893 --> 00:09:22,461
ماذا هناك؟

151
00:09:29,075 --> 00:09:31,845
...اذا

152
00:09:31,913 --> 00:09:38,825
....جرانت) أخرج نفسه من مستشفى شيكاغو)

153
00:09:38,859 --> 00:09:41,931
و كان فى شقتى فى وقت ما

154
00:09:41,966 --> 00:09:43,835
بينما كنا هناك؟

155
00:09:43,869 --> 00:09:45,137
أنا غير واثقة , لكن أظن ذلك

156
00:09:45,172 --> 00:09:47,308
متى كنتى ستخبرينى؟

157
00:09:47,343 --> 00:09:49,679
لم أرد أن يكون هذا شىء بالنسبة لنا

158
00:09:49,714 --> 00:09:51,148
أنا أعنى , هو لا يهم

159
00:09:51,183 --> 00:09:54,722
ستيلا) , إنه مجنون و أنتى لا ترى ذلك)

160
00:09:54,789 --> 00:09:57,627
....ربما , لكن

161
00:09:57,661 --> 00:09:59,631
انه فقط متحير

162
00:09:59,665 --> 00:10:00,866
مدمن نصف مغنى فاشل

163
00:10:00,900 --> 00:10:02,168
أنا أعنى , لا يقدر أن يصيب ذبابة

164
00:10:02,203 --> 00:10:04,706
ربما هو كذلك , لكن لا يمكنك التغاضى عن ذلك

165
00:10:04,741 --> 00:10:07,345
شرطة شيكاغو تبحث عنه-
جيد-

166
00:10:09,884 --> 00:10:11,352
,,,,أيمكننا فقط

167
00:10:11,387 --> 00:10:13,356
نتحدث عن شىء طبيعى أكثر , حسنا؟

168
00:10:13,391 --> 00:10:15,326
إستمعى , تسمعى عنه تخبرينى

169
00:10:15,360 --> 00:10:16,669
بالطبع؟

170
00:10:19,235 --> 00:10:20,336
جيد؟

171
00:10:25,913 --> 00:10:27,215
زعيم؟-
(مرحبا (جيمى

172
00:10:27,250 --> 00:10:29,118
ماذا أستطيع بأن أفعل لك؟

173
00:10:37,134 --> 00:10:39,705
أود أن أنتقل للشاحنة مجددا

174
00:10:39,739 --> 00:10:41,642
أنا أفهم

175
00:10:41,710 --> 00:10:43,611
..حسنا-
لقد ذهبت إلى الإسعاف-

176
00:10:43,647 --> 00:10:46,284
عندما وددت أن أكون جزء من 51 لكن الاّن

177
00:10:48,756 --> 00:10:50,291
لقد وقعت أن أكون مكافح نيران

178
00:10:50,325 --> 00:10:51,737
حيث أستطيع أن أفعل ما أجيد

179
00:10:51,761 --> 00:10:52,829
لهذا أنتمى

180
00:10:52,896 --> 00:10:54,332
جيمى) انظر)

181
00:10:54,400 --> 00:10:55,668
من فضلك

182
00:10:55,736 --> 00:10:57,939
زعيم , هذا مهم

183
00:11:01,145 --> 00:11:03,950
انظر , لقد لمحت مبكرا

184
00:11:03,984 --> 00:11:05,763
لم تكن مستعدا لتأخذ شارة أخيك

185
00:11:05,787 --> 00:11:08,458
كثير جدا و سريع جدا
هذا ما قلت

186
00:11:08,493 --> 00:11:10,740
الاّن , لا أستطيع إلا التفكير فى ما تمر به

187
00:11:10,764 --> 00:11:15,170
ربما يؤثر على قراراتك فى أوقات حرجة

188
00:11:15,204 --> 00:11:16,673
لذا هذا يعنى لا؟

189
00:11:16,708 --> 00:11:19,979
هذا فقط إحساس غريزى

190
00:11:20,013 --> 00:11:23,686
لكن أوعدك إنى سأنظر فى ذلك

191
00:11:36,511 --> 00:11:38,413
إلى ماذا تنظرى؟

192
00:11:38,481 --> 00:11:39,816
مدونة مكافحى النيران

193
00:11:39,850 --> 00:11:42,153
لديهم أكثر القصص الحقيقية ضحكا هنا

194
00:11:42,188 --> 00:11:43,255
أرسلى إلى الرابط

195
00:11:43,323 --> 00:11:45,026
هناك واحدة عن زعيم فى كاليفورنيا

196
00:11:45,060 --> 00:11:47,096
الذى حاول أن يجعل المركز كله يأكل خضروات

197
00:11:47,164 --> 00:11:48,766
حقا؟ و كيف مر ذلك؟

198
00:11:48,834 --> 00:11:51,337
لقد غطوا مكتبه باللحم المقدد , من الأرض للسقف

199
00:11:53,242 --> 00:11:55,244


200
00:11:55,278 --> 00:11:56,379
افحصوا هذا

201
00:11:56,414 --> 00:11:57,950
محطة الإطفاء الخيالية

202
00:11:58,017 --> 00:11:59,085
لا

203
00:11:59,119 --> 00:12:01,121
ما هذا؟-
البعض يبدو جذاب-

204
00:12:01,190 --> 00:12:04,261
القصص الرومانسية النصف عارية فى مراكز مكافحة النيران

205
00:12:04,295 --> 00:12:06,365
نعم من فضلك , اقرأى هذا بصوت عال

206
00:12:06,399 --> 00:12:08,402
لا من فضلك

207
00:12:08,437 --> 00:12:10,405
(ملازم (كيسى
نعم؟

208
00:12:10,440 --> 00:12:12,109
(سوزان ويلر)

209
00:12:12,143 --> 00:12:13,912
جاءت عندما كنتم بالخارج

210
00:12:13,946 --> 00:12:15,147
قالت إنها ستعود

211
00:12:15,215 --> 00:12:17,385
(شكرا لإعلامى (كونى

212
00:12:20,959 --> 00:12:22,829
من هذه؟

213
00:12:22,897 --> 00:12:25,066
(مستشارة سياسية تعمل من أجل (كيسى

214
00:12:25,101 --> 00:12:27,237
أظن انى نسيت الأى باد فى السيارة

215
00:12:27,272 --> 00:12:29,307
سأذهب فقط لإحضاره

216
00:13:06,010 --> 00:13:08,146
...يا إ

217
00:13:08,181 --> 00:13:09,983
هل أنت بخير؟

218
00:13:10,017 --> 00:13:11,920
حسنا لا , أنا بخير

219
00:13:11,988 --> 00:13:13,589
أنا فقط

220
00:13:13,657 --> 00:13:16,060
نسيت هذا فى السيارة

221
00:13:26,639 --> 00:13:28,636
يدها أمسكت بالخرطوم

222
00:13:28,703 --> 00:13:30,806
كانت مشحونة و تنبض بالطاقة

223
00:13:30,874 --> 00:13:32,442
مثل حيوان جائع

224
00:13:32,477 --> 00:13:34,813
بالكاد محتوى بسلاسله الغير قابلة للكسر

225
00:13:34,881 --> 00:13:36,484
الخرطوم أو الحيوان؟

226
00:13:36,552 --> 00:13:37,619
سوف أشعر بالغثيان

227
00:13:37,654 --> 00:13:38,988
مركز المكافحة كان متوقع بعض الشىء

228
00:13:39,056 --> 00:13:40,469
(لنبض قلب (جينفيف

229
00:13:40,493 --> 00:13:42,295
...نحن حقا لا نحتاج لسماع كل

230
00:13:42,319 --> 00:13:44,742
اصمت

231
00:13:44,767 --> 00:13:46,145
(اكملى القراءة يا (بريت-
عند إذا

232
00:13:46,169 --> 00:13:47,971
الشريكة الشاذة ل(جينيفيف) فى سيارة الإسعاف

233
00:13:48,005 --> 00:13:49,841
ميليسا جاى) وصلت)

234
00:13:49,909 --> 00:13:51,645
الحرارة حارقة بالخارج

235
00:13:51,680 --> 00:13:54,650
و قالت انها مسحت حواجبها المتعرقة بقطعة من القماش

236
00:13:54,685 --> 00:13:57,355
انتظرى لحظة , ما هو الاسم الأخير ل (جينفيف)؟

237
00:13:57,423 --> 00:13:59,994
(لاوسون)

238
00:14:00,028 --> 00:14:01,997
....لذا

239
00:14:02,031 --> 00:14:04,034
المساعدين الطبيين

240
00:14:04,102 --> 00:14:05,805
هما (لاوسون) و (جاى)؟

241
00:14:05,839 --> 00:14:07,941
و الملازم يضاجع

242
00:14:07,976 --> 00:14:09,878
مساعدة الزعيم فى غرفة المعاطف؟

243
00:14:09,946 --> 00:14:13,051
....انتظر هذا يعنى أن شخص فى هذ المركز

244
00:14:20,733 --> 00:14:22,034
ماذا؟

245
00:14:22,068 --> 00:14:23,248
لست أنا

246
00:14:25,743 --> 00:14:27,978
استمرى

247
00:14:28,013 --> 00:14:31,418
البخار فى الحمام بدأ بالارتفاع

248
00:14:35,927 --> 00:14:38,732
تبدين تائهة , يا فتاة

249
00:14:38,767 --> 00:14:40,568
أخبرنى كيف تفعلها

250
00:14:42,907 --> 00:14:46,713
حسنا

251
00:14:46,747 --> 00:14:49,051
أفعل ماذا؟

252
00:14:49,085 --> 00:14:50,587
أن تضع حبك لأولادك جانبا

253
00:14:50,622 --> 00:14:52,590
و تركض بداخل مبنى مشتعل

254
00:14:55,029 --> 00:14:56,565
هذا كان مختلفا لى اليوم

255
00:14:56,599 --> 00:14:58,101
...(إمتلاك (ليوى

256
00:14:58,135 --> 00:15:00,072
جعل هذا مختلف

257
00:15:01,975 --> 00:15:03,611
أنتى فقط اكتشفتى أصعب جزء

258
00:15:03,646 --> 00:15:05,281
لهذه الوظيفة

259
00:15:05,315 --> 00:15:09,489
لأى منا , والدات أو أباء

260
00:15:12,095 --> 00:15:13,830
أتريدى أن تعرفى فى ما أفكر

261
00:15:13,898 --> 00:15:15,600
عندما يتم رقع الجرس؟

262
00:15:15,634 --> 00:15:19,240
أن هناك عائلة ما بالخارج

263
00:15:19,274 --> 00:15:21,144
و هم فقط مثل عائلتى

264
00:15:21,178 --> 00:15:23,749
و يعتمدون على

265
00:15:23,783 --> 00:15:25,853
لمساعدتهم

266
00:15:25,920 --> 00:15:28,290
لهذا السبب التحقت
لهذا السبب أفعل هذا

267
00:15:28,325 --> 00:15:32,297
لكن أنا و (كيسى) نركض لداخل نفس المبنى المشتعل

268
00:15:32,332 --> 00:15:34,335
و بعض الأحيان تسوء الأمور

269
00:15:34,369 --> 00:15:38,175
و إذا ساءت اذا (لوى) سيكون

270
00:15:38,209 --> 00:15:39,677
وحيد مجددا

271
00:15:39,713 --> 00:15:40,813
أنا أفهم

272
00:15:40,847 --> 00:15:42,550
أنا أعنى, لدى (سيندى) الصخرة فى المنزل

273
00:15:42,618 --> 00:15:43,652
مهما حدث

274
00:15:43,686 --> 00:15:46,657
...أنا أفهم صدقينى , أنا

275
00:15:49,130 --> 00:15:50,698
سنقوم ببعض التدريبات

276
00:15:50,733 --> 00:15:52,969
حسنا , سأكون هناك  أيها الملازم

277
00:16:00,250 --> 00:16:02,821
تعالى

278
00:16:02,855 --> 00:16:05,225


279
00:16:05,259 --> 00:16:07,196
أنتى مكافحة نيران عظيمة

280
00:16:07,230 --> 00:16:09,366
و أنتى أم عظيمة

281
00:16:13,341 --> 00:16:16,179
هل فهمتى هذا

282
00:16:16,214 --> 00:16:17,949
حسنا؟

283
00:16:25,965 --> 00:16:27,399
هكذا

284
00:16:27,434 --> 00:16:30,739
الفوهة على المتراس و مفتاح الربط معك

285
00:16:32,409 --> 00:16:34,379
(عضو المجلس (كيسى

286
00:16:36,985 --> 00:16:39,388
(مرحبا (سوزان

287
00:16:39,422 --> 00:16:42,127
هل هناك مكان نستطيع التحدث فيه؟

288
00:16:44,766 --> 00:16:47,971
نعم نعم

289
00:16:48,006 --> 00:16:49,741
حسنا

290
00:16:49,775 --> 00:16:52,145
الجميع ارجعوا الخرطوم و افعلوها مجددا

291
00:16:52,179 --> 00:16:55,351
لا تنسوا , 3 نقاط للتواصل فى كل الأوقات

292
00:16:58,157 --> 00:17:00,995
هذا الطريق

293
00:17:01,030 --> 00:17:03,800
...لقد أردت فقط أن أعبر لك

294
00:17:03,834 --> 00:17:06,806
أن أقول لك ...أنى

295
00:17:06,840 --> 00:17:08,876
حقا حقا نادمة عن تصرفى فى سبرينغفيلد

296
00:17:08,944 --> 00:17:11,180
(سوزان)-
لا , يجب أن أقول هذا -

297
00:17:11,214 --> 00:17:13,852
أنا شخصيا و مهنيا

298
00:17:13,887 --> 00:17:15,188
محرجة لأنى تركت هذا يحدث

299
00:17:15,222 --> 00:17:18,293
هذا فى طى النسيان حقا

300
00:17:20,065 --> 00:17:21,968
على الرغم من ذلك ندمى الاكبر

301
00:17:22,002 --> 00:17:25,139
انى ربما أكون أفسدت العلاقة بيننا

302
00:17:25,174 --> 00:17:28,007
أعتقد أن لك مستقبل سياسى مشرق

303
00:17:28,032 --> 00:17:28,930
(سوزان)

304
00:17:29,072 --> 00:17:30,383
نعم

305
00:17:30,417 --> 00:17:32,052
أنا متحير

306
00:17:32,087 --> 00:17:34,256
لقد أخبرتك أن مستقبلى فى الهواء

307
00:17:34,324 --> 00:17:36,527
لقد كنت مخطىء

308
00:17:36,562 --> 00:17:38,431
حاليا ,  أظن أن من الأفضل فقط

309
00:17:38,499 --> 00:17:41,904
أُرَكِّز فى أن أكون مكافح نيران

310
00:17:41,939 --> 00:17:43,774
فوق الأشياء الاخرى

311
00:17:46,213 --> 00:17:47,782
بالطبع

312
00:17:47,850 --> 00:17:49,051
أنا أفهم

313
00:18:23,348 --> 00:18:24,983
(للتو إستلمت رسالة من (جرانت

314
00:18:25,018 --> 00:18:26,654
حسنا؟-
حسنا-

315
00:18:26,688 --> 00:18:29,492
لقد أردت الإعتذار على ما سببته من ألم

316
00:18:29,526 --> 00:18:31,663
أنا أسف لأنكى قضيتى وقت طويل قلقة على

317
00:18:31,697 --> 00:18:33,967
صديقى (بيل أريند) قال أنه يمكننى البقاء معه

318
00:18:34,001 --> 00:18:35,280
لذا أنا متجه هناك لأصحح مسار حياتى

319
00:18:35,304 --> 00:18:37,640
مكتوبة بشكل صحيح و كل شىء

320
00:18:37,675 --> 00:18:40,445
و أنتى تعرفيه؟-
لقد قابلته لمرة-

321
00:18:40,480 --> 00:18:42,950
لكنه شاب رائع و شخص قوى

322
00:18:42,985 --> 00:18:44,653
لديه حافلة تخصه

323
00:18:44,688 --> 00:18:46,624
لذا تلك أخبار جيدة

324
00:18:46,658 --> 00:18:48,327
بالطبع

325
00:18:56,710 --> 00:18:58,044
(شكرا لكى (كونى

326
00:18:58,079 --> 00:19:00,215
هل أردت رؤيتى؟

327
00:19:00,250 --> 00:19:01,986
نعم  أردتك أن تعرف هذا

328
00:19:02,020 --> 00:19:04,490
أخذت بالإعتبار بعناية

329
00:19:04,525 --> 00:19:08,230
فى عرضك للرجوع للشاحنة 81

330
00:19:08,265 --> 00:19:11,403
و لقد قررت

331
00:19:11,437 --> 00:19:12,605
انك لست جاهز

332
00:19:12,673 --> 00:19:14,542
(أنت فقط لست كذلك , (جيمى

333
00:19:14,576 --> 00:19:17,247
أريدك أن تثبت انك يمكنك التعامل مع إتباع الأوامر

334
00:19:17,282 --> 00:19:19,117
و أن رأسك فى المكان الصحيح

335
00:19:19,185 --> 00:19:22,590
لتتعامل مع مواقف الحياة و الموت

336
00:19:22,624 --> 00:19:25,763
الاّن , أنا أعتقد أنك ستكون مكافح نيران مجددا

337
00:19:25,797 --> 00:19:29,069
فقط بقرار منى و ليس منك

338
00:19:50,176 --> 00:19:52,178
أنا أحب كرات اللحم

339
00:19:52,246 --> 00:19:53,481
حسنا

340
00:19:53,515 --> 00:19:55,484
أود التحدث مك مجددا فى مكتبى

341
00:19:55,518 --> 00:19:56,763
حسنا , سوف أنهى عشائى

342
00:19:56,787 --> 00:19:58,757
لا تدفعنى

343
00:20:00,862 --> 00:20:03,032
ربما لاحقا يا زعيم-
(سحقا لهذا , (بوريلى-

344
00:20:03,100 --> 00:20:04,645
....إن لم تدخل إلى مكتبى الاّن

345
00:20:04,669 --> 00:20:06,337
لقد تسببت فى مقتل أخى

346
00:20:06,372 --> 00:20:08,642
سوف أخذ شارتك لهذا , أنا أوعدك

347
00:20:12,817 --> 00:20:15,554
أنت موقوف حتى إشعار أخر

348
00:20:15,622 --> 00:20:17,191
أنا لا أخذ الاوامر منك

349
00:20:17,226 --> 00:20:20,163
لا يجب على أحد

350
00:20:20,197 --> 00:20:22,835
(أخرج من الباب (بوريلى

351
00:20:22,870 --> 00:20:25,573
و إلا أقسم بالرب

352
00:20:25,641 --> 00:20:27,399
و إلا سأركلك من خلاله

353
00:20:44,276 --> 00:20:46,779
أنتم تعرفون جميعا ما فعل

354
00:21:19,841 --> 00:21:21,076
زعيم؟

355
00:21:21,110 --> 00:21:22,655
لقد قدم تظلم رسمى ضدى

356
00:21:22,679 --> 00:21:25,133
إنه يطلب بفتح تحقيق فى كيف تعاملت مع الأمر

357
00:21:25,158 --> 00:21:26,420
و هذا أدى إلى موت شقيقه

358
00:21:26,454 --> 00:21:27,455
انه يريد شارتى

359
00:21:27,489 --> 00:21:29,993
إنه لطفل حقير

360
00:21:30,027 --> 00:21:32,864
لقد تعاملت مع الأمر بالطريقة الوحيدة الممكنة يا زعيم

361
00:21:38,309 --> 00:21:39,811
شكرا

362
00:21:39,845 --> 00:21:42,015
سأكون بخير

363
00:21:42,049 --> 00:21:44,019
كل شىء ما يرام

364
00:21:44,053 --> 00:21:45,721
كل شىء ما يرام

365
00:22:05,390 --> 00:22:07,191
تحب كونك مكافح نيران , صحيح؟

366
00:22:07,225 --> 00:22:08,861
ماذا؟

367
00:22:08,896 --> 00:22:10,773
أنت تحبها و أنت رائع فيها

368
00:22:10,798 --> 00:22:12,801
نعم , لطالما أحببتها

369
00:22:12,836 --> 00:22:14,839
و بعض الأحيان أكون جيد فيها نعم

370
00:22:14,873 --> 00:22:15,874
لماذا؟

371
00:22:15,909 --> 00:22:17,710
لا سبب

372
00:22:17,745 --> 00:22:21,652
لديكى سبب لكل شىء

373
00:22:21,686 --> 00:22:24,356
هو

374
00:22:28,431 --> 00:22:30,734
لقد عملتى بجد لتكونى ما أنتى حاليا

375
00:22:30,769 --> 00:22:34,909
و هذا لن يؤخذ منى أبدا

376
00:22:34,944 --> 00:22:36,245
تعرفى أنى أحبك

377
00:22:36,279 --> 00:22:38,416
و سأساندك مهما فعلتى

378
00:22:38,450 --> 00:22:40,687
(أنا أعرف (مات

379
00:22:40,721 --> 00:22:42,757
و لهذا أحبك كثيرا أيضا

380
00:22:50,372 --> 00:22:51,707
مرحبا-
مرحبا-

381
00:22:52,977 --> 00:22:55,280
مرحبا-

382
00:22:55,314 --> 00:22:56,756
أنا لم أوقظ الشاب الصغير , صحيح؟

383
00:22:56,784 --> 00:22:59,288
لا , انه نائم , تفضل بالدخول

384
00:22:59,322 --> 00:23:01,291
لا يمكنك أن تحظى بألعاب كثيرة , صحيح؟

385
00:23:01,325 --> 00:23:02,393


386
00:23:02,427 --> 00:23:03,395
هل تريد بيرة؟

387
00:23:03,429 --> 00:23:06,468
لا , انا بخير , شكرا

388
00:23:06,502 --> 00:23:08,839
إستمع , لقد وددت أن أقول شيئا

389
00:23:08,906 --> 00:23:12,679
و أنا فقط أريدكم أن تستمعوا لى

390
00:23:12,747 --> 00:23:14,816
(هناك مكان أفضل ل(لوى

391
00:23:17,355 --> 00:23:19,325
أن يرجع للشقة

392
00:23:19,359 --> 00:23:20,994
لا يمكنكم يا شباب أن تمشون على أطراف أصابعكم

393
00:23:21,029 --> 00:23:23,666
لل 10 سنوات قادمة عندما يحتاج أن ينام

394
00:23:23,700 --> 00:23:26,338
تحتاجوا بعض الخصوصية

395
00:23:26,372 --> 00:23:27,940
ماذا ستفعل أنت؟

396
00:23:27,975 --> 00:23:29,343
أنا مرن جدا

397
00:23:29,377 --> 00:23:31,480
لقد أخذتمونى عندما أخفقت

398
00:23:31,515 --> 00:23:32,732
و أنا لم أنسى هذا أبدا

399
00:23:32,757 --> 00:23:34,887
لهذا أظن أن هذا هو الوقت لرد الجميل

400
00:23:34,912 --> 00:23:37,525
بإخراجكم من هنا بحق الجحيم

401
00:23:37,559 --> 00:23:39,729
(شكرا لكى (كيلى

402
00:23:45,641 --> 00:23:46,975
شكرا يا رجل

403
00:24:05,378 --> 00:24:07,012
ماذا؟

404
00:24:13,793 --> 00:24:17,432
الإسم الرئيسى لمكافح النيران
هو الرجل الحيوان

405
00:24:17,466 --> 00:24:20,538
لأنه نصف رجل و نصف حيوان

406
00:24:20,572 --> 00:24:21,940
لا...ليس...لا

407
00:24:21,975 --> 00:24:23,476
هذا مثير للسخرية

408
00:24:23,544 --> 00:24:25,747
(ماوتش)

409
00:24:25,782 --> 00:24:28,653
الرجل - الأريكة

410
00:24:28,721 --> 00:24:30,489
أولا أنا متأكد جدا

411
00:24:30,557 --> 00:24:32,059
الرجل الحيوان هو انتهاك لحقوق النشر

412
00:24:32,094 --> 00:24:34,631
ثانيا إنه متزوج لنقيبة شرطة

413
00:24:34,665 --> 00:24:37,435
إخفضى صوتك

414
00:24:39,641 --> 00:24:42,011
حسنا , حسنا

415
00:24:42,078 --> 00:24:44,782
أكتب تحت الاسم الحركى

416
00:24:44,817 --> 00:24:47,421
سايريس مايبيرى ), حسنا؟)

417
00:24:47,455 --> 00:24:48,857
ماذا هناك؟

418
00:24:48,925 --> 00:24:52,664
لديك صراحة عظيمة فى كتاباتك

419
00:24:52,698 --> 00:24:54,835
حقا؟

420
00:24:54,869 --> 00:24:56,370
ها هو الشىء أيها الرجل الحيوان

421
00:24:56,438 --> 00:25:02,014
تحتاج إلى لمسة أنثوية فى عملك

422
00:25:02,049 --> 00:25:04,052
(تخيل لو (جينفيف

423
00:25:04,119 --> 00:25:05,955
إنحنت إلى الرجل الحيوان

424
00:25:05,990 --> 00:25:09,027
و تقول شيئا مثل

425
00:25:11,566 --> 00:25:12,834
نعم نعم

426
00:25:12,869 --> 00:25:15,673
نعم

427
00:25:15,708 --> 00:25:17,142
نعم , بينك و بينى

428
00:25:17,177 --> 00:25:19,914
لا توجد هناك قصص رخيصة من تلك لم أقرءها

429
00:25:19,982 --> 00:25:21,551
حقا؟

430
00:25:21,585 --> 00:25:24,089
لذا ماذا تقول

431
00:25:24,156 --> 00:25:26,593
نكتب معا

432
00:25:26,661 --> 00:25:28,898
و ننشره؟

433
00:25:31,503 --> 00:25:33,039
فكر فى هذا

434
00:25:38,283 --> 00:25:39,951


435
00:25:42,691 --> 00:25:44,459


436
00:25:50,973 --> 00:25:53,810
أظن اننا وجدنا مؤلفنا

437
00:25:59,989 --> 00:26:01,792
زعيم , هل تملك لحظة؟

438
00:26:01,826 --> 00:26:03,662
بالطبع , ماذا هناك؟

439
00:26:05,633 --> 00:26:08,103
أنا أعرف أن لديك نقص فى المساعدين الطبيين فى تلك المناوبة

440
00:26:08,137 --> 00:26:11,142
و ان ما يحدث أنى كنت مساعدة

441
00:26:11,177 --> 00:26:13,647
ستكون الشاحنة بخير مع نقص امراة اليوم

442
00:26:13,681 --> 00:26:16,753
دعنى فى الإسعاف حتى ينتهى موضوع (جيمى) هذا

443
00:26:16,787 --> 00:26:18,189
حسنا , لقد كنت خائف لأسأل

444
00:26:18,256 --> 00:26:19,925
أنا أعلم كم تعنى الشاحنة لكى

445
00:26:19,959 --> 00:26:23,766
حسنا , أنت لا تحتاج للسؤال

446
00:26:23,800 --> 00:26:25,202
شكرا

447
00:26:37,793 --> 00:26:39,834
لقد سمعت ذلك , انك تنتقل

448
00:26:39,863 --> 00:26:42,033
حتى (دواسون)و(لوى) يعيشوا معا

449
00:26:42,067 --> 00:26:43,669
(فى منزل (كايسى

450
00:26:43,704 --> 00:26:46,174
لا أسرار هنا

451
00:26:46,208 --> 00:26:47,743
حسنا , انظر

452
00:26:47,811 --> 00:26:51,216
الشقة فوق مرأبى تم إصلاحها

453
00:26:51,251 --> 00:26:53,821
لذا , أنا أعنى اذا كنت تريدها , أنت تعرف

454
00:26:53,855 --> 00:26:55,358
أنا و أنت يمكن أن نضع رقم

455
00:26:55,392 --> 00:26:57,094
...يناسبنا معا و

456
00:26:57,162 --> 00:27:00,067
سوف أبحث فى الجوار

457
00:27:00,101 --> 00:27:01,936
ما يناسبك , حسنا؟

458
00:27:02,004 --> 00:27:05,242
لكنك لن تحظى بساعة منبه مجددا

459
00:27:05,277 --> 00:27:06,912
ليس و أطفالى بالجوار

460
00:27:06,946 --> 00:27:08,882
(نعم , هذا عاهرة بيع بحق الجحيم يا (هيرمان

461
00:27:08,917 --> 00:27:11,287
رجل سقط بالطعن

462
00:27:11,354 --> 00:27:12,689
فى  17 غرب شارع القناة

463
00:27:12,723 --> 00:27:15,261
هل تمزح معى؟(بريت)و(داوسون) معا مجددا؟

464
00:27:15,296 --> 00:27:16,697
فقط إذا قمت بالقيادة اليوم

465
00:27:16,731 --> 00:27:18,043
شاى) لم تجعلنى أقترب من عجلة القيادة)

466
00:27:18,067 --> 00:27:19,045
إحظى بها , يا شقيقتى

467
00:27:41,310 --> 00:27:42,945
ماذا لدينا؟-
مطعون -

468
00:27:42,980 --> 00:27:44,849
بالطبع لم يرى أحد شيئا

469
00:27:44,917 --> 00:27:46,987
أفسحوا الطريق-
حسنا , تراجع-

470
00:27:47,021 --> 00:27:49,023
تراجعوا يا شباب
تراجع تراجع

471
00:27:51,495 --> 00:27:52,463
ما هو اسمك؟

472
00:27:52,497 --> 00:27:54,867
كورى) ساعدينى)

473
00:27:56,505 --> 00:27:59,042
أنتى , هل ستفعلى شيئا أم ماذا؟

474
00:27:59,110 --> 00:28:00,711
مهلا , تمهل قليلا

475
00:28:00,779 --> 00:28:03,183
ماذا ستفعل , تسقطنى؟

476
00:28:03,217 --> 00:28:05,053
رجل الدونات؟-
ماذا؟-

477
00:28:05,121 --> 00:28:07,991
حسنا , (كورى)سوف نفحصك الاّن , حسنا؟

478
00:28:08,026 --> 00:28:09,535
إنه عميق و لكن الرئتين سليمتين

479
00:28:09,560 --> 00:28:10,362
ضمادات البطن

480
00:28:10,397 --> 00:28:11,930
يجب أن نوقف النزيف-
نعم-

481
00:28:11,955 --> 00:28:13,779
أنتى , لقد قلت إفعلى شيئا-
تراجع , اهتم بشؤونك-

482
00:28:13,803 --> 00:28:15,316
أنت واقفا هنا فقط , ساعده

483
00:28:15,340 --> 00:28:16,908
تراجع-
ساعده يا رجل -

484
00:28:16,976 --> 00:28:19,012
مهلا -
لقد قلت إفعل شيئا -

485
00:28:19,047 --> 00:28:20,248
تراجع -
إفعل شيئا -

486
00:28:20,316 --> 00:28:21,517
إنه ينهار

487
00:28:27,213 --> 00:28:29,448
كورى) ظل معى)

488
00:28:29,483 --> 00:28:31,528
تراجع و اهتم بشؤونك -
لا , تراجع أنت يا رجل

489
00:28:31,552 --> 00:28:33,322
لقد أمسكناك -
ساعده -

490
00:28:36,629 --> 00:28:37,517
إفعل شيئا -
تراجع -

491
00:28:37,541 --> 00:28:38,976
أنا لن أتراجع

492
00:28:40,636 --> 00:28:41,937
أنت , لقد قلت إفعل شيئا

493
00:28:41,972 --> 00:28:44,510
....أنت فقط تقف هناك -
أنت أنت , تراجع -

494
00:28:44,577 --> 00:28:47,281
الجميع يأخذ نفس عميق

495
00:28:47,315 --> 00:28:48,683
تراجع

496
00:28:48,751 --> 00:28:50,587
أنتونيو)؟)-
دعوهم يقوموا بعملهم -

497
00:28:54,662 --> 00:28:56,298
شكرا لك-
لا مشكلة -

498
00:28:56,332 --> 00:28:57,511
أنتونيو) ساعدنا لوضعه على الحامل)-

499
00:28:57,535 --> 00:28:58,803
نعم حسنا , تراجعوا

500
00:28:58,837 --> 00:29:00,558
أعطوهم مساحة , أعطوهم مساحة
هيا يا شباب

501
00:29:17,424 --> 00:29:19,526
كورى ) هنا هو واحد من مخبرينى)

502
00:29:19,594 --> 00:29:22,666
إنه فتى جيد

503
00:29:22,700 --> 00:29:24,302
معدل قلبه متقلب

504
00:29:24,336 --> 00:29:25,705
فقد الكثير من الدماء

505
00:29:25,773 --> 00:29:27,275
افتح الدرج الثانى

506
00:29:27,309 --> 00:29:29,679
احضر الابرة 14 ذات اللون البرتقالى

507
00:29:29,713 --> 00:29:31,382
اسمع يا (كورى) أنا أعرف أن هذا يؤلم

508
00:29:31,449 --> 00:29:32,550
لكن يجب أن تتوقف عن الحركة

509
00:29:32,618 --> 00:29:33,864
و إلا ستخرج تلك الإبرة

510
00:29:35,491 --> 00:29:36,859
تلك؟-
نعم -

511
00:29:40,667 --> 00:29:42,903
لا يا رجل

512
00:29:42,971 --> 00:29:44,573
حسنا

513
00:29:44,641 --> 00:29:45,676
مهلا , مهلا

514
00:29:45,710 --> 00:29:48,247
إستمع , هل تريد الموت؟

515
00:29:48,315 --> 00:29:51,486
توقف عن الحركة

516
00:29:51,521 --> 00:29:54,525
كن قويا من أجلى , أنا أعرف أن يمكنك فعل ذلك

517
00:29:57,765 --> 00:29:59,667
هنا , ها هى

518
00:29:59,703 --> 00:30:01,338
حسنا؟

519
00:30:12,693 --> 00:30:15,864
الإتحاد بين صخرة و صخرة هنا

520
00:30:15,898 --> 00:30:17,300
هناك ما حدث

521
00:30:17,335 --> 00:30:18,770
و من ثم هناك الصورة

522
00:30:18,804 --> 00:30:20,306
لما حدث

523
00:30:20,374 --> 00:30:21,908
جيمى) قدم تظلم ضدك)

524
00:30:21,943 --> 00:30:24,414
كحقه ومن ثم أنت أوقفته

525
00:30:24,448 --> 00:30:25,649
للعصيان

526
00:30:25,717 --> 00:30:28,772
نعم , لكنك ترى

527
00:30:28,797 --> 00:30:30,625
حيث انها قد لا تأتى من هذا الطريق

528
00:30:30,659 --> 00:30:32,261
زعيم لو هذا يساعد

529
00:30:32,295 --> 00:30:34,732
أستطيع التعامل مع عودة (جيمى) للشاحنة

530
00:30:34,767 --> 00:30:36,903
سأضع طوق ضيق عليه حتى يمر الأمر

531
00:30:36,937 --> 00:30:39,909
لن يعود للشاحنة , إنه غير مستعد

532
00:30:39,943 --> 00:30:41,544
إنه حتى غير مستعد للعودة للعمل

533
00:30:41,571 --> 00:30:42,368
زعيم

534
00:30:42,401 --> 00:30:44,327
(يمكنك أن تأخذ هذا للإتحاد مرة أخرى يا (ماوتش

535
00:30:44,352 --> 00:30:45,452
أنا لا أهتم

536
00:30:45,486 --> 00:30:47,289
شكرا لك

537
00:30:51,932 --> 00:30:52,966


538
00:30:54,637 --> 00:30:56,540
إلى الشاحنة يا شباب

539
00:30:56,607 --> 00:30:57,775
سنأخذ جولة

540
00:31:08,963 --> 00:31:11,333
(كان من الرائع حقا رؤية (أنتونيو

541
00:31:11,368 --> 00:31:12,535
نعم

542
00:31:12,571 --> 00:31:15,408
يبدو فى حالة جيدة

543
00:31:15,476 --> 00:31:17,879
كأنه يتمرن كثيرا؟

544
00:31:19,382 --> 00:31:21,886
سيلفى) أيمكن أن أتحدث معك لوحدك؟)

545
00:31:26,830 --> 00:31:29,434
عن عرضك -
نعم؟-

546
00:31:29,502 --> 00:31:31,771
هناك شروط حالية

547
00:31:31,839 --> 00:31:33,040
يجب أن يتم وضعها

548
00:31:33,075 --> 00:31:37,516
إذا كنا سندخل إلى اتفاق ما

549
00:31:37,550 --> 00:31:39,853
حسنا

550
00:31:39,888 --> 00:31:41,623
فى الحقيقة , شرط واحد

551
00:31:41,690 --> 00:31:43,693
السرية-
السرية؟-

552
00:31:43,728 --> 00:31:45,464
أيمكنك أن تتخيلى نيران الجحيم

553
00:31:45,532 --> 00:31:47,634
من الهراء الذى سأحصل عليه

554
00:31:47,701 --> 00:31:51,375
إذا إكتشف أحد ما كنت أفعله؟

555
00:31:51,409 --> 00:31:52,610


556
00:31:52,645 --> 00:31:55,649
بدلا من نيران الجحيم من الهراء

557
00:31:55,716 --> 00:31:56,984
أظن انك عنيت

558
00:31:57,052 --> 00:32:00,124
شرائح كبيرة من الرجل الحيوان

559
00:32:02,062 --> 00:32:04,832
تلك إعادة كتابة رائعة

560
00:32:04,900 --> 00:32:06,836
لقد كانت دائما فتاة جيدة

561
00:32:06,904 --> 00:32:09,441
كانت مهتمة بمكافحى النيران من بعيد

562
00:32:09,475 --> 00:32:11,912
و لكنها الاّن على وشك أن تقابل أحدهم بنفسه

563
00:32:11,947 --> 00:32:15,452
باب الحانة النائية فتح ,مما جعل قلبها يخفق

564
00:32:15,486 --> 00:32:16,754
خلال الظلمات

565
00:32:16,789 --> 00:32:19,459
لقد رأته شعر منفوش , ذقن منحوته

566
00:32:19,493 --> 00:32:22,498
وجهه ما زال ملطخ بسبب يوم من إنقاذ الأرواح

567
00:32:22,533 --> 00:32:25,136
رقعة عينه

568
00:32:25,171 --> 00:32:26,773
تحجب العين تماما

569
00:32:26,808 --> 00:32:29,511
قدم إلى هذا العمل كهدية من البطل

570
00:32:29,546 --> 00:32:31,014
هى اهتزت من الداخل

571
00:32:31,048 --> 00:32:33,686
تلك أشياء رائعة , مرحى نعم

572
00:32:33,721 --> 00:32:35,522
نعم , يبدو و انها كتبت بواسطة

573
00:32:35,557 --> 00:32:37,960
إمرأة محاطة بمكافحى النيران طوال الوقت

574
00:32:37,995 --> 00:32:39,062
نعم

575
00:32:44,974 --> 00:32:46,175
نعم

576
00:32:46,210 --> 00:32:47,544
إنها هى

577
00:32:47,579 --> 00:32:49,081
لا يوجد أدنى شك

578
00:32:49,149 --> 00:32:51,552
غير معقول -
مرحبا , أيها الرجل الكبير -

579
00:32:51,587 --> 00:32:53,757
أنا أسفة جدا لأنى أفعل هذا معكى

580
00:32:53,824 --> 00:32:56,528
لكن لدى اجتماع مع مالك المنزل

581
00:32:56,562 --> 00:32:58,074
لا لا ,هل تمزحى؟هذا بخير

582
00:32:58,098 --> 00:32:59,768
لقد ساعدتينا كثيرا

583
00:33:01,571 --> 00:33:03,074
(مرحبا (لوى

584
00:33:03,108 --> 00:33:04,502
سوف أراكى بعد المناوبة

585
00:33:04,527 --> 00:33:05,254
وداعا , اذهبى حسنا؟

586
00:33:05,278 --> 00:33:06,698
أتريد أن تساعد فى تحضير الغذاء معا؟

587
00:33:06,722 --> 00:33:07,883
سوف أهتم به

588
00:33:07,917 --> 00:33:10,621
أيها الرجل الصغير لدى سؤال لك

589
00:33:10,689 --> 00:33:12,130
ما هو نوعك المفضل من الجيلى؟

590
00:33:12,191 --> 00:33:13,904
لأننا نملك كل الأنواع المختلفة من الجيلى

591
00:33:13,928 --> 00:33:15,096
أتريد أن تأتى معى؟

592
00:33:15,130 --> 00:33:16,799
هيا , لنذهب للحصول على بعض الجيلى

593
00:33:16,866 --> 00:33:19,236
حسنا , لنفعل ذلك

594
00:33:21,208 --> 00:33:22,576


595
00:33:23,913 --> 00:33:25,982
(لا أستطيع مواصلة تركه عند(سيندى

596
00:33:26,050 --> 00:33:28,587
مربية أطفال محترفة أو جدة

597
00:33:28,621 --> 00:33:29,889
إنهم يومان فقط فى الأسبوع

598
00:33:29,924 --> 00:33:30,925
سنحقق هذا

599
00:33:30,959 --> 00:33:33,229
سوف أسأل (سيندى) عن بعض الأرقام

600
00:33:33,263 --> 00:33:36,635
جيلى

601
00:33:36,670 --> 00:33:38,906
هذا سيكون كالسحر

602
00:34:01,649 --> 00:34:02,884
... هذا حقا

603
00:34:02,952 --> 00:34:04,354
اصمت و استمع

604
00:34:04,388 --> 00:34:06,725
أنت تجرح رجل من أعظم الرجال الذين عرفتهم

605
00:34:06,793 --> 00:34:08,394
رجال عظماء؟-
و-

606
00:34:08,462 --> 00:34:11,700
أنت ترخص من موت أخيك فى المقابل

607
00:34:11,735 --> 00:34:13,905
لذا لنوقف كل هذا الهراء

608
00:34:13,972 --> 00:34:18,680
و ترجع إلى الرجل الذى أعرف انك تستطيع أن تكون

609
00:34:18,714 --> 00:34:21,084
سوف أتعامل مع شؤونى الخاصة , شكرا لك

610
00:34:30,102 --> 00:34:32,171
الفريق 3 : ضحية محاصر

611
00:34:32,206 --> 00:34:34,944
فى 11 شارع ايست سيدر

612
00:34:46,800 --> 00:34:49,437
جيد , الخيالة هنا

613
00:34:49,471 --> 00:34:51,307
أين المحاصر؟

614
00:34:51,375 --> 00:34:54,981
أهذا ما يطلقون عليه -
اتبعنا -

615
00:35:02,762 --> 00:35:03,963
حسنا

616
00:35:17,086 --> 00:35:19,456
لقد أخبرته أن لا يصعد للأعلى

617
00:35:19,491 --> 00:35:20,792
حسنا

618
00:35:20,826 --> 00:35:23,463
أستطيع رؤية منزلى من الأعلى هنا

619
00:35:23,498 --> 00:35:26,436
مرحى

620
00:35:26,470 --> 00:35:28,272
أنا حقا أشعر أن نسبة ذكائى تقل

621
00:35:28,306 --> 00:35:29,241
كلما ظلننا هنا

622
00:35:29,275 --> 00:35:31,178
حقا؟ أنا أظن فقط إننى مفرطة فى الزى

623
00:35:31,246 --> 00:35:32,847
هل هذه حفلتك؟

624
00:35:32,915 --> 00:35:34,416
نعم , أسف بشأن هذا

625
00:35:34,451 --> 00:35:36,854
يمكنك تركه بالأعلى , هذا سيعلمه درسا

626
00:35:36,923 --> 00:35:38,458
كروز) أخرجهم من حمام السباحة)

627
00:35:38,492 --> 00:35:41,163
كاب) بلغ عن الأمر و اجعلهم يفصلون الكهرباء فورا

628
00:35:42,834 --> 00:35:44,936
حسنا يا أطفال , الجميع خارج حمام السباحة من فضلكم

629
00:35:44,970 --> 00:35:46,506
أغلقوا الموسيقى

630
00:36:06,978 --> 00:36:08,012
ما هو اسمك؟

631
00:36:08,047 --> 00:36:10,083
(انه (كاركر

632
00:36:10,151 --> 00:36:11,385
(حسنا (كاركتر

633
00:36:12,822 --> 00:36:15,259
لا تتحرك -
لا مشكلة يا أخى -

634
00:36:34,061 --> 00:36:35,529
حسنا , اعطنى الحبل

635
00:36:39,572 --> 00:36:41,107
تم فصل الكهرباء

636
00:36:44,547 --> 00:36:48,120
حسنا (كاب) انزله

637
00:36:55,100 --> 00:36:56,302
نعم

638
00:37:01,278 --> 00:37:02,346
مهلا

639
00:37:02,414 --> 00:37:04,483
(أنت (ترافيس بيرنر
(ممثل فى غرايز أناتومى)

640
00:37:04,518 --> 00:37:06,654
هذا الرجل يملك الملايين من المتابعين على الانستجرام

641
00:37:06,689 --> 00:37:08,257
دائما يحظى بالحفلات

642
00:37:08,291 --> 00:37:09,492
أسلوب حياة للمشاهير , صحيح؟

643
00:37:09,527 --> 00:37:11,330
نعم , هل هذا ما يطلقوا عليه الاّن؟

644
00:37:11,364 --> 00:37:13,500
ظننت اننا كنا نحظى بوقت طيب فقط , صحيح؟

645
00:37:17,977 --> 00:37:20,480
نعم  , لكن حقا , شكرا لقدومكم

646
00:37:20,514 --> 00:37:22,383
أوعدكم إنى لن أدع أى من أصدقائى الأغبياء

647
00:37:22,451 --> 00:37:23,552
يقوم بفعل شىء غبى مرة أخرى

648
00:37:23,619 --> 00:37:25,289
نعم مهلا

649
00:37:25,323 --> 00:37:26,535
سنعود فى أى وقت تحتاجونا فيه

650
00:37:26,559 --> 00:37:28,027
دعوة مفتوحة

651
00:37:28,061 --> 00:37:30,298
(كيلى)-
(فى أى وقت (كيلى-

652
00:37:30,332 --> 00:37:33,069
و هذا يسرى على جميعكم

653
00:37:33,137 --> 00:37:34,973
كونوا بأمان

654
00:37:34,998 --> 00:37:36,232
شكرا

655
00:37:40,032 --> 00:37:42,603
مهلا شباب

656
00:37:42,638 --> 00:37:44,006
سنعود للحافلة , صحيح؟

657
00:37:44,040 --> 00:37:45,875


658
00:37:48,147 --> 00:37:51,319
تظلم (جيمى بوريلى) لن يذهب بعيدا فى وقت قريب

659
00:37:51,353 --> 00:37:53,723
سيكون هناك تحقيق كامل

660
00:37:53,791 --> 00:37:55,560
و بإيقافه

661
00:37:55,628 --> 00:37:57,685
يبدو الأمر و كأن لديك شيئا تخفيه حقا

662
00:37:57,710 --> 00:37:58,899
هذا سخيف

663
00:37:58,967 --> 00:38:00,647
يجب أن أصدر الحكم الصحيح الذى يؤثر

664
00:38:00,671 --> 00:38:02,039
على مكافحى النيران الذى يخدمون تحت قيادتى

665
00:38:02,073 --> 00:38:05,211
ليس فقط لشاب صغير متحير و حزين

666
00:38:05,246 --> 00:38:08,050
جيمى بوريلى) سيعود للشاحنة 81)

667
00:38:08,084 --> 00:38:09,820
إنتظارا للتحقيق

668
00:38:09,854 --> 00:38:11,923
أتخبرنى كيف أدير مركزى؟

669
00:38:11,992 --> 00:38:14,061
(ضعها فى المكان الذى تريد (والاس

670
00:38:14,095 --> 00:38:15,864
لكن هذا يحدث

671
00:38:22,778 --> 00:38:25,348
لقد كان من العظيم حقا أن ترجعى للإسعاف معى

672
00:38:25,383 --> 00:38:27,352
نعم , لقد شعرت كالأيام الخوالى

673
00:38:27,387 --> 00:38:29,857
سوف أقبل بهذا كمجاملة ضخمة

674
00:38:29,891 --> 00:38:32,228
أى وقت تودى الرجوع فيه

675
00:38:32,262 --> 00:38:34,699
أنا بخير مع هذا

676
00:38:34,734 --> 00:38:36,903
إنهم ملائكتى الحراس

677
00:38:36,938 --> 00:38:39,708
حسنا , أعتقد أن ينبغى أن أقول الملائكة الحراس للمخبر الخاص بى

678
00:38:39,743 --> 00:38:41,311
الفتى فى طريقه للشفاء تماما

679
00:38:41,379 --> 00:38:42,781
هذا عظيم

680
00:38:42,815 --> 00:38:44,427
حسنا , بالعودة هناك و رؤيتك تقومى بالمعجزات

681
00:38:44,451 --> 00:38:45,819
كان شيئا جيدا لأراه

682
00:38:45,887 --> 00:38:47,256


683
00:38:47,290 --> 00:38:48,825
أيدى سحرية

684
00:38:48,893 --> 00:38:49,827
سأراهن على ذلك

685
00:38:49,895 --> 00:38:52,832


686
00:38:52,900 --> 00:38:54,101
حسنا , أنا لم أعنى...لم أفعل

687
00:38:54,136 --> 00:38:57,007
لا لا , أنا أقدر الرأى

688
00:38:57,075 --> 00:38:59,678
أنا (ديفد كوبرفيلد) عادية

689
00:39:03,286 --> 00:39:04,687
على أى حال

690
00:39:13,138 --> 00:39:14,373
ماذا؟

691
00:39:14,440 --> 00:39:16,710
هل

692
00:39:16,778 --> 00:39:18,146
إكتشفت المكان الذى ستمكث به؟

693
00:39:18,181 --> 00:39:20,317
لا أعرف

694
00:39:20,351 --> 00:39:22,220
لقد كنت دائما من النوع

695
00:39:22,288 --> 00:39:23,857
المتصرف أكثر من المخطط

696
00:39:23,891 --> 00:39:25,126
حسنا , أنا أعنى

697
00:39:25,160 --> 00:39:28,298
أنت مرحب بك لتمكث معى لبعض الشىء

698
00:39:28,332 --> 00:39:30,035
لست الأفضل تماما

699
00:39:30,069 --> 00:39:33,408
عندما يكون الأمر جديا

700
00:39:34,845 --> 00:39:36,379
حسنا , أنا

701
00:39:36,414 --> 00:39:39,487
(لا أحاول وضع خاتم فى إصبعك يا (كيلى

702
00:39:46,199 --> 00:39:48,201
لقد رأيت حوادث سير

703
00:39:48,236 --> 00:39:51,441
أقل رعبا من الطريقة التى تعاملت بها مع الأمر

704
00:39:56,050 --> 00:39:57,418
زعيم

705
00:39:57,453 --> 00:39:59,089
مرحبا

706
00:39:59,123 --> 00:40:00,258
إعطنى واحدا من كل شىء

707
00:40:00,292 --> 00:40:02,027
سوف أقوم بمضاعفتهم

708
00:40:02,061 --> 00:40:04,799
جابى) شكرا لكى على المعروف اليوم)

709
00:40:06,536 --> 00:40:08,606
نعم بالطبع

710
00:40:08,641 --> 00:40:11,111
ماذا عن كل الوقت؟

711
00:40:11,145 --> 00:40:12,947
جيمى بوريلى ) سيعود للشاحنة )

712
00:40:12,982 --> 00:40:15,285
أحتاج إلى بعض الإستقرار

713
00:40:15,319 --> 00:40:17,489
...فى هذا المركز اللعين , لذا

714
00:40:21,932 --> 00:40:24,135
بالطبع

715
00:40:24,169 --> 00:40:26,940
من أجل المركز

716
00:40:28,945 --> 00:40:30,614
ها هى الفتاة

717
00:40:57,999 --> 00:40:59,967
لقد رأيتك

718
00:41:03,375 --> 00:41:05,478
(جرانت)-
لقد رأيتك-

719
00:41:05,512 --> 00:41:06,913
(جرانت)-
لقد رأيتك -

720
00:41:06,981 --> 00:41:10,220
لقد رأيتك معه

721
00:41:10,254 --> 00:41:11,589
أنا أراكى

722
00:41:16,098 --> 00:41:17,566
جرانت) من فضلك , أنت تحتاج للمساعدة)

723
00:41:17,602 --> 00:41:19,437
لا , أنتى من يحتاج للمساعدة

724
00:41:19,505 --> 00:41:22,275
أنتى عاهرة عاهرة

725
00:41:22,344 --> 00:41:24,079
لقد كنتى كل شىء -
(جرانت)-

726
00:41:24,113 --> 00:41:26,383
لقد كنتى كل شىء و لكنك الاّن لا شىء

727
00:41:26,418 --> 00:41:28,053
هل تفهمى؟ لا شىء

728
00:41:28,087 --> 00:41:29,055
أنتى لا شىء

729
00:41:29,089 --> 00:41:30,257
(جرانت)-
أنتى لا شىء -

730
00:41:30,291 --> 00:41:32,089
انزل السكين , انزل السكين

731
00:41:32,114 --> 00:41:33,206
اصمتى -
أنا لا أعبث معك -

732
00:41:33,230 --> 00:41:34,698
اخرسى اخرسى -
(جرانت) (جرانت)-

733
00:41:34,733 --> 00:41:36,045
استمع إلى , حسنا؟-

734
00:41:36,069 --> 00:41:39,430
أنا أريد مساعدتك
أنا أريد مساعدتك , حسنا؟

735
00:41:39,455 --> 00:41:40,276
مهلا

736
00:42:12,531 --> 00:42:16,824
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
ترجمة : أحمد عصمت

