1
00:00:01,793 --> 00:00:03,880
جيمى) قدم تظلم رسمى ضدى)

2
00:00:03,959 --> 00:00:06,271
لقد تسببت بمقتل أخى

3
00:00:06,289 --> 00:00:07,292
أنا لن أخذ الأوامر منك

4
00:00:07,306 --> 00:00:09,211
لا يجب على أحد

5
00:00:09,279 --> 00:00:11,852
أنا و (كايسى) سنركض صوب نفس المبنى المشتعل

6
00:00:11,887 --> 00:00:14,494
و إذا ساءت الأمور , (لوى) سيكون وحيد مجددا

7
00:00:14,529 --> 00:00:16,535
(دعنى على سيارة الإسعاف حتى ينتهى موضوع (جيمى

8
00:00:16,569 --> 00:00:17,973
الطبيب (تشارلز)؟

9
00:00:18,067 --> 00:00:19,536
جرانت) كان فى شقتك بدون دعوة)

10
00:00:19,538 --> 00:00:21,275
لقد توصلت مع شرطة شيكاغو

11
00:00:21,277 --> 00:00:22,480
لا نعرف كيف سيتصرف

12
00:00:22,482 --> 00:00:23,984
مهلا -
توقف -

13
00:00:31,611 --> 00:00:32,612
يا إلهى

14
00:00:32,614 --> 00:00:34,150
يا إلهى

15
00:00:39,536 --> 00:00:40,838
البعض يحضر المساعدة

16
00:00:40,840 --> 00:00:43,680
أظن انك جرحت وريده

17
00:00:43,682 --> 00:00:45,419
(ابقى معى (جرانت

18
00:00:48,398 --> 00:00:50,670
مهلا , ما هذا بحق الجحيم؟

19
00:00:50,672 --> 00:00:53,144
استدعى سيارة إسعاف

20
00:00:53,146 --> 00:00:54,180
كل شىء على ما يرام

21
00:00:54,182 --> 00:00:56,054
تنفس , فقط تنفس

22
00:00:56,056 --> 00:00:58,528
تابع التنفس

23
00:00:58,530 --> 00:01:00,568
حسنا

24
00:01:00,570 --> 00:01:02,541
هيا ظل معى

25
00:01:06,756 --> 00:01:08,593
ستيلا) أستطيع الركوب معه)

26
00:01:08,595 --> 00:01:10,132
لا
أنا أريد ذلك

27
00:01:10,134 --> 00:01:12,338
إذا لم تكن هناك مشكلة؟-
حسنا , لنذهب-

28
00:01:12,340 --> 00:01:14,947
حسنا , سوف أحضر حقيبتك , لا تقلقلى

29
00:01:14,949 --> 00:01:16,218
(انتظر (سيفرايد

30
00:01:16,220 --> 00:01:17,321
لا أستطيع تركك تذهب

31
00:01:17,323 --> 00:01:18,325
هل أمسكتيه؟

32
00:01:18,327 --> 00:01:20,632
حسنا

33
00:01:20,634 --> 00:01:22,505
المزيد من هذا
المزيد من الضغط

34
00:01:22,507 --> 00:01:24,176
هيا , لنذهب

35
00:01:26,385 --> 00:01:27,387
لنجد مكان هادىء

36
00:01:35,348 --> 00:01:38,021
ما يزال يفقد الدماء-
إذا ضغطت بشكل أكبر -

37
00:01:38,023 --> 00:01:39,392
سوف أغلق مجرى تنفسه

38
00:01:39,394 --> 00:01:41,031
يجب أن نضع أنبوب , هل أمسكتيه؟

39
00:01:41,033 --> 00:01:43,572
نعم -
لقد ذهبت إلى رقبته -

40
00:01:43,574 --> 00:01:44,876
لم أكن أقصد رقبته

41
00:01:44,878 --> 00:01:46,582
أنا كنت....أنا كنت

42
00:01:46,584 --> 00:01:48,253
لقد كان .... كان بحوزته سكين

43
00:01:48,255 --> 00:01:49,424
كان يهاجمها -
أنا فقط أحاول -

44
00:01:49,426 --> 00:01:52,434
أن أفهم الصورة كاملة -
كنت أحاول نزع سلاحه -

45
00:01:52,436 --> 00:01:54,307
(لحماية (ستيلا

46
00:01:54,309 --> 00:01:56,714
من زوجها

47
00:01:56,716 --> 00:01:57,851
انه يفقد الكثير من الدماء

48
00:01:57,853 --> 00:01:59,489
يجب أن نحصل على مجرى أخر

49
00:01:59,491 --> 00:02:01,062
بعد أن وضعت الأنبوب

50
00:02:01,064 --> 00:02:03,201
أسرعى (مارجريت) , نحن نخسره

51
00:02:03,203 --> 00:02:07,482
ما هى علاقتك مع السيدة (كيد)؟

52
00:02:07,484 --> 00:02:09,588
كراوفورد) لقد كان حل نظيف)

53
00:02:09,590 --> 00:02:11,695
هذا المريض كان سيقتلها

54
00:02:11,697 --> 00:02:13,301
لم يكن استعمال قوة مفرط

55
00:02:13,303 --> 00:02:15,374
لقد فعلت ما كان ينبغى أن أفعل

56
00:02:15,376 --> 00:02:17,346
يا إلهى

57
00:02:17,348 --> 00:02:19,688
هيا , ظل معى
(هيا (جرانت

58
00:02:19,690 --> 00:02:21,694
(جرانت)

59
00:02:30,759 --> 00:02:32,196
هل جرب (جرانت) شىء كهذا من قبل؟

60
00:02:32,198 --> 00:02:33,835
أبدا

61
00:02:33,837 --> 00:02:37,078
لا , لم يسبق له أن وضع اصبع على

62
00:02:37,080 --> 00:02:39,619
هل هددك من قبل بأى نوع؟

63
00:02:39,621 --> 00:02:42,396
لا

64
00:02:42,398 --> 00:02:44,134
لكن الليلة شعرتى بالتهديد

65
00:02:47,781 --> 00:02:49,484
نعم

66
00:02:52,998 --> 00:02:54,802
ثم ماذا فعل؟

67
00:02:54,804 --> 00:02:57,644
ثم خرج (كيلى) , حاول إيقافه

68
00:02:57,646 --> 00:02:59,250
لكنه كان يملك ذلك السكين

69
00:02:59,252 --> 00:03:03,998
لذا سحب (كيلى) قطعة من الحديد و

70
00:03:10,621 --> 00:03:12,692
مرحبا -
انهم ينتهون -

71
00:03:12,694 --> 00:03:14,030
من الجراحة الاّن

72
00:03:14,032 --> 00:03:16,838
نعم , انه مستقر

73
00:03:16,840 --> 00:03:20,049
حسنا

74
00:03:28,010 --> 00:03:30,115
لقد ارتحتى

75
00:03:33,294 --> 00:03:37,337
نعم يا رجل
لم أود له الموت

76
00:03:37,339 --> 00:03:39,411
حسنا

77
00:03:39,413 --> 00:03:43,123
(مع تأكيد قصة (سيفرايد

78
00:03:43,125 --> 00:03:46,199
لدينا ما يكفى لإتهام زوجك السابق بتهمة شروع فى قتل

79
00:03:50,883 --> 00:03:52,620
اليوم سأستعين بمربية
(أوصت بها (سيندى

80
00:03:52,622 --> 00:03:56,733
لكننى حددت العديد من مقابلات المربيات يوم الأربعاء

81
00:03:56,735 --> 00:03:59,341
أنتى لم تُعجبى بأى امرأة ممن قابلناهم بالأمس؟

82
00:03:59,343 --> 00:04:02,017
الأولى ظلت واضعة حقيبتها فى يدها طوال الوقت

83
00:04:02,019 --> 00:04:04,123
كأنها لا تستطيع الانتظار حتى تخرج من هنا

84
00:04:04,125 --> 00:04:06,063
لم ألاحظ هذا -
و ماذا عن الثانية-

85
00:04:06,065 --> 00:04:07,266
مع كل تلك الحساسية؟

86
00:04:07,268 --> 00:04:09,507
هذا كان مخيف بعض الشىء , صحيح؟

87
00:04:09,509 --> 00:04:13,285
ماذا؟ ألا تظن أن (لوى) يستحق الأفضل؟

88
00:04:13,287 --> 00:04:16,362
أنا فقط أظن اننا يجب أن نجد له أخت قبل ان يصل ل18

89
00:04:16,364 --> 00:04:18,101


90
00:04:18,103 --> 00:04:21,513
عضو المجلس (ديرنج) كلمنى مرتان حول تصويت ما

91
00:04:21,515 --> 00:04:23,385
هذا الرجل عديم الهوادة

92
00:04:23,387 --> 00:04:27,097
ستيلا) قادمة للعمل اليوم)

93
00:04:27,099 --> 00:04:28,233
لقد عرضت عليها أجازة

94
00:04:28,235 --> 00:04:31,878
لكنها قالت انها جيدة للذهاب

95
00:04:31,880 --> 00:04:33,818
إذن هى كذلك

96
00:04:38,302 --> 00:04:40,272
مرحبا مرحبا

97
00:04:40,274 --> 00:04:43,449
ماذا تفعل؟-
هل يمكنك قرائتها لى؟-

98
00:04:43,451 --> 00:04:46,793
بالطبع , تعال

99
00:04:46,795 --> 00:04:48,465
ها أنت ذا

100
00:04:48,467 --> 00:04:51,307
إذا كنت تريد هذا
فأنا كنت أتمرن

101
00:04:51,309 --> 00:04:55,354
(على صوت (رامبل ستيلتسكن
(رامبل ستيلتسكن : شخصية فى مسلسل once upon a time)

102
00:04:55,356 --> 00:04:58,229
مستعد؟ حسنا

103
00:04:58,231 --> 00:05:01,540
كا ياما كان
كان هناك طحان فقير

104
00:05:01,542 --> 00:05:03,580
لديه فتاة جميلة

105
00:05:05,154 --> 00:05:09,565
لذا (جرانت) كانت منتظر فى الزقاق لخروج (كيد)؟

106
00:05:09,567 --> 00:05:12,442
أى نوع من المخدرات كان متعاطى؟

107
00:05:12,444 --> 00:05:14,214
لنخرج المعاطف أولًا

108
00:05:14,216 --> 00:05:16,254
افحصوا كل خزانات الهواء

109
00:05:18,028 --> 00:05:20,902
لك هذا أيها الملازم

110
00:05:38,694 --> 00:05:40,096
مرحبا -
مرحبا أيها الملازم -

111
00:05:40,098 --> 00:05:42,405
لحظة واحدة

112
00:05:42,407 --> 00:05:45,347
داوسون) أكدت لى انى أستطيع الثقة بكلمتك)

113
00:05:45,349 --> 00:05:46,718
عندما قلتى انك مستعدة للعمل

114
00:05:46,720 --> 00:05:49,125
الفتاة تعرفنى جيدا

115
00:05:49,127 --> 00:05:52,202
جيد لكن ها هو الشىء

116
00:05:52,204 --> 00:05:57,018
جيمى) سيعود للشاحنة بأمر من النائب المفوض)

117
00:05:57,020 --> 00:06:00,763
(جيمى)
جيمى) هو الشخص الغير مستعد للعمل)

118
00:06:00,765 --> 00:06:03,572
أنا أعرف , لذا اتفقنا أنا و (بودين) للاّن

119
00:06:03,574 --> 00:06:04,608
سوف نبقيه خارج المواقف

120
00:06:04,610 --> 00:06:07,718
التى قد تؤثر علي مشاعره أو على أحد أخر

121
00:06:07,720 --> 00:06:10,327
لكن اذا كان هو على الجانب

122
00:06:10,329 --> 00:06:13,872
فأريد من الجميع أن يكون جاهزًا 100% اليوم

123
00:06:13,874 --> 00:06:16,212
حسنا 100% بالطبع

124
00:06:16,214 --> 00:06:18,486
لك هذا

125
00:06:23,471 --> 00:06:25,643
ماذا كان يحاول أن يفعل؟
هل كان يحاول قتلها؟

126
00:06:25,645 --> 00:06:26,646
لقد كان يملك سكين ... لا أظن

127
00:06:26,648 --> 00:06:28,685
انه كان قادم للاعتذار

128
00:06:28,687 --> 00:06:32,263
الرجل كان منتشى جدًا , أشك انه كان لديه خطة متماسكة

129
00:06:32,265 --> 00:06:33,835
صباح الخير أيها الزعيم

130
00:06:33,837 --> 00:06:36,310
مرحبا يا شباب , قوموا بمعروف لى
تجنبوا

131
00:06:36,312 --> 00:06:38,350
الكلام عن (جرانت) عندما تكون (كيد) بالجوار

132
00:06:38,352 --> 00:06:39,353
لقد مرت بالكثير

133
00:06:39,355 --> 00:06:41,426
..لا داعى

134
00:06:43,501 --> 00:06:46,710
(جيمى)

135
00:06:46,712 --> 00:06:50,889
زعيمك يتحدث

136
00:06:50,891 --> 00:06:53,598
صباح الخير أيها الملازم

137
00:06:53,600 --> 00:06:56,908
سوف أبدأ بالمقصورة الجانبية للظابط

138
00:07:02,061 --> 00:07:03,898
... سلوك هذا الفتى

139
00:07:03,900 --> 00:07:07,610
حسنا يا شباب , دعونا لا ننسى شيئا

140
00:07:07,612 --> 00:07:10,953
هذا الشاب الصغير فقد أخيه

141
00:07:10,955 --> 00:07:13,395
ما يزال يمر بهذا

142
00:07:16,607 --> 00:07:19,648
سوف نراقبه يا زعيم

143
00:07:19,650 --> 00:07:21,855
جيد

144
00:07:27,642 --> 00:07:30,316


145
00:07:30,318 --> 00:07:33,593
(كيلى)-
يا ملازم شاهد هذا -

146
00:07:33,595 --> 00:07:35,332
انها من دير فى بلجيكا

147
00:07:35,334 --> 00:07:37,037
رائع , (ترافيس) , صحيح؟

148
00:07:37,039 --> 00:07:38,810
نعم , انها فقط هدية رمزية

149
00:07:38,812 --> 00:07:40,716
لإمتنانى لإنقاذكم لصديقى

150
00:07:40,718 --> 00:07:42,722
المغفل فى المسبح المرة الماضية

151
00:07:42,724 --> 00:07:44,729
هذا لم يكن ضروريا -
نعم , أنت تعرف -

152
00:07:44,731 --> 00:07:46,969
لا ضرر فى هذا , صحيح؟

153
00:07:46,971 --> 00:07:49,109
أود دعوتك لحدث صغير

154
00:07:49,111 --> 00:07:51,149
أنظمه غدا ليلا فى تراب23

155
00:07:51,151 --> 00:07:53,825
سيكون وقت جيدا-
لدى بعض الأشياء-

156
00:07:53,827 --> 00:07:55,764
غدا لكن شكرا

157
00:07:55,766 --> 00:07:57,168
حسنا -
نعم , الملازم -

158
00:07:57,170 --> 00:07:58,774
انه من النوع المحب للحانات فى الأحياء-

159
00:07:58,776 --> 00:08:00,847
...لكن أنا مستعد لأى شىء لذا

160
00:08:00,849 --> 00:08:03,422
المثل هنا , أى وقت و أى شىء

161
00:08:03,424 --> 00:08:05,194
حسنا , اذا تغيرت خططك

162
00:08:05,196 --> 00:08:08,070
لدينا العديد من الأمور المشتركة أكثر مما تظن أيها الملازم

163
00:08:08,072 --> 00:08:09,742
(سيفرايد)

164
00:08:09,744 --> 00:08:13,687
الظابط (كراوفورد) من شرطة شيكاغو على الهاتف من أجلك

165
00:08:13,689 --> 00:08:17,232
شكرا على الدعوة

166
00:08:17,234 --> 00:08:18,703
(هذا(ترافيس بينر

167
00:08:18,705 --> 00:08:19,741
....تحب الشاحنات , تعرف يمكننا

168
00:08:19,743 --> 00:08:21,011
يمكننا على الأرجح اكتشاف ذلك

169
00:08:21,013 --> 00:08:22,683
من؟-
أنا أخبرك -

170
00:08:22,685 --> 00:08:25,191
هذا الرجل كصانع الملوك للحانات و الأندية الليلية

171
00:08:25,193 --> 00:08:26,964
أنا أقول منشور انستجرام واحد

172
00:08:26,966 --> 00:08:29,471
من هذا الرجل , مكانك سيكون من القائمة الجذابة

173
00:08:29,473 --> 00:08:31,210
اذهب للتحدث معه و احضره لمولى

174
00:08:31,212 --> 00:08:32,481
ماذا من المفترض أن أقول؟

175
00:08:32,483 --> 00:08:34,287
(تلك ليست جراحة مخ (أوتيس

176
00:08:34,289 --> 00:08:36,895
حسنا اخبره انك تحب منشوراته عالانستجرام , كما تعرف

177
00:08:36,897 --> 00:08:38,232
و احضره للحانة

178
00:08:38,234 --> 00:08:41,376
حسنا؟-
حسنا -

179
00:08:57,764 --> 00:09:00,237
لقد تلقيت رسالتك

180
00:09:00,239 --> 00:09:02,811
حسنا , الفصل الأول

181
00:09:02,813 --> 00:09:04,417
رائع , هذا كان سريعا

182
00:09:04,419 --> 00:09:05,721
نعم , لقد سهرت

183
00:09:05,723 --> 00:09:09,433
لقد كنت على استعجال , اتمنى أن يعجبك

184
00:09:09,435 --> 00:09:12,341
غيرتى السطر الأول

185
00:09:12,343 --> 00:09:15,820
حسنا , فقط شىء صغير

186
00:09:15,822 --> 00:09:19,030
حسنا , كيف يمزق معطفها الاطفائى عنوة؟

187
00:09:19,032 --> 00:09:20,802
انه مصنوع من الكيفلار

188
00:09:20,804 --> 00:09:23,511
لا , هذا فقط...فقط استمر بالقراءة

189
00:09:23,513 --> 00:09:25,685
الاّن هى تمزق خاصته أيضا

190
00:09:25,687 --> 00:09:30,233
بعض المعدات الغالية تُخَرب هنا

191
00:09:30,235 --> 00:09:31,537


192
00:09:33,144 --> 00:09:37,422
حرك اصبعه على طول جسدها المنحنى و المتلوى

193
00:09:37,424 --> 00:09:39,997
من عمودها الفقرى
تلك غير ضرورية

194
00:09:39,999 --> 00:09:44,278
منحنية تعنى ملتوية

195
00:09:44,280 --> 00:09:46,217
أتعرف؟ أظن أن تلك الشراكة

196
00:09:46,219 --> 00:09:48,290
كانت خطأ-
أنا فقط أقول -

197
00:09:48,292 --> 00:09:51,901
عمودها الفقرى الملتوى؟

198
00:09:51,903 --> 00:09:53,005


199
00:09:53,007 --> 00:09:55,981
حسنا (شكسبير) أنا خارجة

200
00:10:03,073 --> 00:10:05,411
عضو المجلس (ديرينج) مجددا؟

201
00:10:05,413 --> 00:10:09,391
هذا الرجل لا يقبل بلا كإجابة

202
00:10:09,393 --> 00:10:11,632
لهذا السبب موجود زر الرفض

203
00:10:17,351 --> 00:10:19,390
مرحبا

204
00:10:19,392 --> 00:10:22,232
مرحبا -
للتو تركت الهاتف -

205
00:10:22,234 --> 00:10:24,239
كنت أتحدث مع (كراوفورد) من شرطة نيويورك

206
00:10:24,241 --> 00:10:26,412
(قال انكى لن تقدمى اتهام إلى (جرانت

207
00:10:26,414 --> 00:10:31,629
نعم , أنا فقط أحاول أن أحل المشكلة الاّن

208
00:10:31,631 --> 00:10:33,635
ماذا هناك لتحليه؟ هذا الرجل هاجمكى

209
00:10:33,637 --> 00:10:37,113
يجب أن يُسَلَم لمصحة عقلية  -
حسنا , انها ليست بتلك البساطة -

210
00:10:37,115 --> 00:10:41,494
....أعنى , على الأقل ليس بالنسبة لى, انا

211
00:10:41,496 --> 00:10:44,403
انظر (كيلى) أنا أقدر قلقك

212
00:10:44,405 --> 00:10:48,248
لكنها ليست مشكلتك؟-
ليست مشكلتى؟-

213
00:10:48,250 --> 00:10:49,452
ليست مشكلتك -
ليست مشكلتى؟-

214
00:10:49,454 --> 00:10:52,094
أنا الشخص الذى اضطر للتفريق بينك و بين سكينه

215
00:10:52,096 --> 00:10:54,402
أنا فقط أقول انى أعرفه أكثر من أى شخص

216
00:10:54,404 --> 00:10:56,307
لذا سأتولى الأمر

217
00:10:56,309 --> 00:10:58,681
تعرف , لقد كنا قريبين لمدة طويلة

218
00:10:58,683 --> 00:11:00,989
حتى بعد أن إنفصلنا -
تظنى حتى أن هذا ربما -

219
00:11:00,991 --> 00:11:03,631
سبب هذا فى المقام الأول؟

220
00:11:03,633 --> 00:11:04,935
ظللتى تتركيه يتعلق حولك لسنوات

221
00:11:05,238 --> 00:11:06,306
حتى بعدما كان يفترض أن تخرجيه من حياتك؟

222
00:11:09,017 --> 00:11:11,690
الفريق 3 , حادث فى داون تانون هاربور لوك

223
00:11:11,692 --> 00:11:14,198
ستيلا) أنا فقط أقول)-
تلك وحدتك أيها الملازم-

224
00:11:35,201 --> 00:11:36,603
ماذا يحدث؟

225
00:11:36,605 --> 00:11:37,740
القارب لا يزال قادم

226
00:11:37,742 --> 00:11:40,114
ها هو هناك

227
00:11:40,116 --> 00:11:42,021
أظنهم هناك بالخارج

228
00:11:42,023 --> 00:11:43,692
يسحبون العوامة , يبدو و كأن أحد الشباب

229
00:11:43,694 --> 00:11:46,234
عُلقت قدمه فى سلاسل أدوات الصيد

230
00:11:46,236 --> 00:11:47,906
قائد المركب قال أن الأمر سىء

231
00:11:49,546 --> 00:11:51,752
كاب) أحضر صندوق المعدات و استعد)

232
00:11:51,754 --> 00:11:53,022
على الفور

233
00:12:17,436 --> 00:12:20,243
كروز) لنقوم بتحطيم هذا الشىء)

234
00:12:20,245 --> 00:12:21,747
يا (جو) هل يمكنك أن ترينى كيف يعمل هذا الشىء؟

235
00:12:21,749 --> 00:12:24,423
نعم , من هنا

236
00:12:24,425 --> 00:12:28,168
قدمه عالقه هناك بعيدة بعض الشىء

237
00:12:28,170 --> 00:12:29,773
نزيف كثير

238
00:12:29,775 --> 00:12:31,546
شريان الفخذ على الأرجح

239
00:12:31,548 --> 00:12:34,555
يا صديقى ما هو اسمك؟

240
00:12:34,557 --> 00:12:35,759
انه فى صدمة , استعد لإيقاف النزيف

241
00:12:35,761 --> 00:12:36,762
حسنا

242
00:12:36,764 --> 00:12:38,635
(احضر النقالة يا (كاب

243
00:12:38,637 --> 00:12:40,909
أنت تستخدم هذ العصا للتحكم

244
00:12:40,911 --> 00:12:43,317
كروز)؟)

245
00:12:43,319 --> 00:12:45,658
سيأخد منا وقت طويل لتفكيك هذا الشىء

246
00:12:45,660 --> 00:12:47,497
لنحاول أن تجعل المحرك يرجع إلى الخلف

247
00:12:47,499 --> 00:12:48,834
القبطان يقول انه حُشرت بقوة

248
00:12:48,836 --> 00:12:50,874
ليس لوقت طويل

249
00:12:50,876 --> 00:12:51,877


250
00:13:04,319 --> 00:13:05,722
حسنا (كروز) عندما تستعد

251
00:13:05,724 --> 00:13:07,461
ببطىء و بلطف

252
00:13:07,463 --> 00:13:10,370
أتحرك

253
00:13:10,372 --> 00:13:11,774
(توقف (كروز

254
00:13:15,359 --> 00:13:16,629
أسف هل أنت بخير؟

255
00:13:16,631 --> 00:13:17,397
يدى حُشرت بالداخل

256
00:13:17,400 --> 00:13:20,709
لقد تمكنت من قفازى

257
00:13:20,711 --> 00:13:22,146
عقدة لعينة

258
00:13:27,980 --> 00:13:28,915
هل هناك غلق كلى للطاقة؟

259
00:13:28,917 --> 00:13:30,051
هل هناك طريقة لنتحكم يدويا؟

260
00:13:30,053 --> 00:13:31,924
لا , مستحيل

261
00:13:34,467 --> 00:13:36,573
حسنا , جرب مرة أخرى

262
00:13:36,575 --> 00:13:38,478
أيها الملازم , لا توجد طريقة
يجب أن تُفكك هذا الشىء

263
00:13:38,480 --> 00:13:39,348
كروز) نحن لا نملك الوقت الكافى)

264
00:13:39,350 --> 00:13:41,655
للتو أعطيتك أمر , الاّن نفذ

265
00:13:42,694 --> 00:13:44,832
أحرك

266
00:13:52,559 --> 00:13:54,061
حسنا

267
00:13:54,063 --> 00:13:56,402
حسنا

268
00:13:56,404 --> 00:13:57,740
1 , 2, 3

269
00:13:58,645 --> 00:14:00,114
حسنا , لقد أمسكناه

270
00:14:15,599 --> 00:14:18,473
دعنى , ألقى نظرة-
لا , أنا بخير -

271
00:14:31,182 --> 00:14:33,889


272
00:14:33,891 --> 00:14:37,601
الاّن هذا جيد

273
00:14:38,907 --> 00:14:40,878
اهتم بشؤونك

274
00:14:52,216 --> 00:14:54,689
(ربما يجب أن تفحصى (سيفرايد

275
00:15:01,981 --> 00:15:03,249
ماذا حدث؟

276
00:15:03,251 --> 00:15:05,088
تم مُحاصرتى

277
00:15:05,090 --> 00:15:06,962
ليس شىء كبير

278
00:15:06,964 --> 00:15:09,101
دعنى أرى

279
00:15:10,675 --> 00:15:12,178
هذا احتباس دموى سىء

280
00:15:12,180 --> 00:15:13,281
لكنها لم تخترق الجلد

281
00:15:13,283 --> 00:15:15,020
نعم , مثل ما قلت

282
00:15:15,022 --> 00:15:16,091
عظيم

283
00:15:18,734 --> 00:15:20,171
هل أنت بخير؟

284
00:15:26,760 --> 00:15:30,068
هل تعلمين أن (ستيلا) لن تقدم اتهامات؟

285
00:15:30,070 --> 00:15:31,840
ماذا؟-
ستدع (جرانت) يخرج-

286
00:15:36,424 --> 00:15:38,762
لقد تحدثت إلى (أنطونيو) و قال انه ليس متأخر جدا

287
00:15:38,764 --> 00:15:41,003
(لإصدار أمر ضد (جرانت

288
00:15:41,005 --> 00:15:42,475
الشرطة ستفك وثاقه فى اللحظة

289
00:15:42,477 --> 00:15:43,645
الذى سيتم إخراجه فيها من المستشفى

290
00:15:43,647 --> 00:15:45,919
بتلك الطريقة أود حل الأمر الاّن

291
00:15:45,921 --> 00:15:48,327
لذا ستتظاهرى انه لم يهاجمك؟

292
00:15:48,329 --> 00:15:49,297
أنا متعبة جدا

293
00:15:49,299 --> 00:15:51,336
من أن كل شخص يحاول أن يخبرنى ماذا أفعل

294
00:15:55,919 --> 00:15:58,158
لدينا مشكلة صغيرة

295
00:16:01,137 --> 00:16:03,475
(لوى)

296
00:16:03,477 --> 00:16:05,481
ماذا حدث؟

297
00:16:05,483 --> 00:16:06,619
مُربيتكى تركته هنا

298
00:16:06,621 --> 00:16:10,832
قالت انها نسيت انها تملك موعد مع الطبيب اليوم

299
00:16:19,963 --> 00:16:21,968
عضو المجلس (ديرينج)؟-
(مات)-

300
00:16:21,970 --> 00:16:24,174
كيف حالك؟

301
00:16:24,267 --> 00:16:26,338
بخير , لكن لم أكن أمزح

302
00:16:26,340 --> 00:16:28,211
عندما قلت انى أملك حكم منيع

303
00:16:28,213 --> 00:16:31,120
حول عقد استشارة عمل  فى وقت مكافحة نيران شيكاغو

304
00:16:31,122 --> 00:16:32,625
لم أكن سأمر عليك إذا كنت عاودت الرد

305
00:16:32,627 --> 00:16:34,331
على أى من مكالماتى العديدة

306
00:16:34,333 --> 00:16:36,470
انظر عضو المجلس

307
00:16:36,472 --> 00:16:38,309
(ستيفن)

308
00:16:38,311 --> 00:16:39,380
(ستيفن)

309
00:16:39,382 --> 00:16:40,250
لقد قرأت إقتراحك

310
00:16:40,252 --> 00:16:42,457
و أنا فقط أظن أن هناك طرق أفضل

311
00:16:42,459 --> 00:16:45,366
من صرف الضرائب على

312
00:16:45,368 --> 00:16:49,379
مشروع تجميل

313
00:16:49,381 --> 00:16:52,087
دعنى أقوم بنقاش أخير
عن لماذا يجب عليك

314
00:16:52,089 --> 00:16:54,361
أن تعطينا دعمك

315
00:16:54,363 --> 00:16:55,666
حسنا

316
00:16:55,668 --> 00:16:59,678
بينما أساعد ناخب يواجه مشكلة مع
قسم خدمات الأسرة و الأطفال

317
00:16:59,681 --> 00:17:01,785
لاحظت انك استعملت

318
00:17:01,787 --> 00:17:04,493
نفوذك السياسى لمساعدة حبيبتك

319
00:17:04,495 --> 00:17:06,801
لتعبر الخط فى برنامج التبنى

320
00:17:10,749 --> 00:17:13,254
تلك كانت حالة خاصة

321
00:17:13,256 --> 00:17:14,727
طفل وقع عبر الشقوق

322
00:17:14,729 --> 00:17:16,264
لقد كنت أتوسط للطفل

323
00:17:16,266 --> 00:17:18,806
يمكنك تفسيرها كما تريد

324
00:17:18,808 --> 00:17:20,544
لكن اذا علم الإعلام عن هذا

325
00:17:20,546 --> 00:17:22,384
سيبدو الأمر كشيئا واحد

326
00:17:22,386 --> 00:17:25,828
المصلحة الشخصية

327
00:17:25,830 --> 00:17:30,276
لذا أنا أثق انى أعتمد على صوتك

328
00:17:34,291 --> 00:17:36,863
نعم

329
00:17:46,496 --> 00:17:50,775
نعم؟

330
00:17:50,777 --> 00:17:53,818
نعم

331
00:17:53,820 --> 00:17:56,024
ماذا حدث؟-
المربية أفسدت جدولها-

332
00:17:56,026 --> 00:17:57,764
و اضطرت لتركه هنا

333
00:17:57,766 --> 00:18:00,037
كونى) كانت عظيمة)

334
00:18:00,039 --> 00:18:01,208
و قبل أن تقول أى شىء

335
00:18:01,210 --> 00:18:04,720
أنا أعرف اننا يجب أن ندخل فى
موضوع مربية طوال الوقت

336
00:18:04,722 --> 00:18:07,060
لكن للتو اكتشفت أن أخت (كونى) مربية

337
00:18:07,062 --> 00:18:09,769
و هى تبحث عن عمل

338
00:18:09,771 --> 00:18:11,942
هذا رائع-
نعم , للتو اتصلت بها -

339
00:18:11,944 --> 00:18:13,414
و سوف تأتى غدا

340
00:18:13,416 --> 00:18:14,417
فظيع

341
00:18:15,723 --> 00:18:20,001
إسعاف 61 , أنثى مصابة , 3223 ليكشور درايف

342
00:18:20,003 --> 00:18:23,346
حسنا , سوف أعود قريبا أيها الفتى الكبير

343
00:18:23,348 --> 00:18:24,616
وداعا -
شكرا (كونى)-

344
00:18:33,012 --> 00:18:36,086
ربما لم تظن أن (جرانت) كان سيؤذيها

345
00:18:36,088 --> 00:18:37,858
(نعم , لكن بالطريقة التى شرحها (سيفرايد

346
00:18:37,860 --> 00:18:39,497
فستكون غبية للتفكير هكذا

347
00:18:39,499 --> 00:18:41,236
و (ستيلا) ليست غبية

348
00:18:43,110 --> 00:18:45,316
مكافحة النيران

349
00:18:50,968 --> 00:18:53,976
مرحبا؟ هل يوجد أحد هنا؟

350
00:18:53,978 --> 00:18:55,314
مرحبا؟

351
00:18:55,316 --> 00:18:56,986
مكافحة نيران شيكاغو

352
00:18:59,964 --> 00:19:02,537
نحن قادمون

353
00:19:06,084 --> 00:19:08,523
هل يجب أن نتصل بالدعم؟

354
00:19:21,700 --> 00:19:23,671
سيدتى؟

355
00:19:23,673 --> 00:19:27,283
من الأفضل للمدينة ان تملك جراح من مستوى فاخر

356
00:19:27,285 --> 00:19:28,554
هل الكلب عنيف؟

357
00:19:28,556 --> 00:19:31,262
لا يا إلهى أنا من فعلت هذا؟

358
00:19:31,264 --> 00:19:33,470
هل عضيتى الكلب؟

359
00:19:33,472 --> 00:19:35,342
لا , الفتاة المسكينة كانت نائمة

360
00:19:35,344 --> 00:19:38,419
قبلتها و أخفتها بسخافة

361
00:19:38,421 --> 00:19:41,461
حسنا , لننظر ما لدينا

362
00:19:41,463 --> 00:19:43,234


363
00:19:43,236 --> 00:19:45,207
هل تعرضتى لمرض الكزاز خلال أخر سبع سنوات؟

364
00:19:45,209 --> 00:19:46,444
أنا غير واثقة

365
00:19:46,446 --> 00:19:48,149
هل تم تطعيم الكلب؟

366
00:19:48,151 --> 00:19:50,055
بالطبع

367
00:19:54,170 --> 00:19:56,342
من فضلك , خذى نسخى

368
00:19:59,923 --> 00:20:04,200
(كارولين فيندرهوس)

369
00:20:04,202 --> 00:20:06,241
هذه هى أنتى

370
00:20:06,243 --> 00:20:08,415
رائع , كاتبة ناشرة , شكرا

371
00:20:08,417 --> 00:20:10,655
سأكون سعيدة لقراءة هذا

372
00:20:10,657 --> 00:20:12,360
حسنا , أنتى مستعدة -
لنذهب إلى المستشفى -

373
00:20:12,362 --> 00:20:14,768
لنقوم بتقطيبك -
هل أستطيع إحضار (بيلا)؟-

374
00:20:14,770 --> 00:20:17,209
بالطبع -
لا -

375
00:20:17,211 --> 00:20:19,516
بيلا) تكون متوترة عندما تكون وحسدة )
أنتى لا تملكى فكرة

376
00:20:19,518 --> 00:20:22,727
كم من الصعب حتى تجدى مربية جيدة

377
00:20:22,729 --> 00:20:25,235
فى الحقيقة , أنا أعرف

378
00:20:25,237 --> 00:20:28,244
فليبارك قلبك

379
00:20:30,052 --> 00:20:32,290
أتمنى أن لا تمانعى ما أقول

380
00:20:32,292 --> 00:20:34,196
لكن لابد أنكى تربحى بعض الشىء

381
00:20:34,198 --> 00:20:35,267
لتمتلكى شقة كتلك

382
00:20:35,269 --> 00:20:37,373
عزيزتى , كان يجب أن ترى المكان الذى كنت أمتلكه

383
00:20:37,375 --> 00:20:39,681
قبل أن أبدأ بدفع نفقة الإنفصال

384
00:20:39,683 --> 00:20:41,353


385
00:20:48,344 --> 00:20:50,315
بريت) , هل يمكننا التحدث؟)

386
00:20:50,317 --> 00:20:52,422
حول هذ الكتاب -
نعم , أود الرجوع -

387
00:20:52,424 --> 00:20:55,666
أنا أدين لكى ....ماذا؟

388
00:20:55,668 --> 00:20:56,869
أنا أسحب ما قلته

389
00:20:56,871 --> 00:20:59,544
حسنا , أنا أيضا

390
00:20:59,546 --> 00:21:02,153
تلك أشياء عظيمة-
حقا -

391
00:21:02,155 --> 00:21:04,360
حقا

392
00:21:04,362 --> 00:21:08,305
ماوتش) نحن تجهون حول الشقق الغالية)

393
00:21:14,461 --> 00:21:17,569
ستيلا) , مرحبا)

394
00:21:17,571 --> 00:21:20,344
مرحبا-
كيف حالك؟-

395
00:21:20,346 --> 00:21:22,920
(حسنا , لقد اكتشفت حل لموضوع (جرانت

396
00:21:22,922 --> 00:21:25,059
إذا كان هذا ما تعنى -
فى الحقيقة لا -

397
00:21:25,061 --> 00:21:27,333
لقد كنت فقط أسأل كيف حالك

398
00:21:30,913 --> 00:21:32,918
انظر , أنت محق

399
00:21:32,920 --> 00:21:34,590
لقد قمت بالعديد من الأخطاء

400
00:21:34,592 --> 00:21:37,466
و تم سحبك لكل هذا

401
00:21:37,468 --> 00:21:40,575
و أنا أسفة

402
00:21:40,577 --> 00:21:42,381
لكن كما قلت تلك الليلة

403
00:21:42,383 --> 00:21:43,820
نحن لسنا مرتبطين

404
00:21:43,822 --> 00:21:46,662
لذا تلك مشكلتى

405
00:21:46,664 --> 00:21:47,765
ليست مشكلتك

406
00:21:59,203 --> 00:22:02,513
كيف حالك (جرانت)؟
تعال و اجلس

407
00:22:02,515 --> 00:22:04,452
حسنا

408
00:22:04,454 --> 00:22:06,023
أنا بخير

409
00:22:06,025 --> 00:22:08,097
...هل يمكنك

410
00:22:21,108 --> 00:22:24,917
لذا , (جرانت) (جرانت)؟

411
00:22:24,919 --> 00:22:27,559
على عكس نصيحة الشرطة

412
00:22:27,561 --> 00:22:32,675
ستيلا) قررت عدم رفع التهم الجنائية)

413
00:22:32,677 --> 00:22:37,190
هذا يعنى انك لن تذهب للسجن

414
00:22:37,192 --> 00:22:39,732
لم أكن لاؤذيكى أبدا

415
00:22:39,734 --> 00:22:41,303
...لقد كنت محبط , هذا كل شىء

416
00:22:41,305 --> 00:22:45,583
حسنا , نحن ننظر للأمام (جرانت) ليس للخلف

417
00:22:45,585 --> 00:22:48,726
توصيتى هى أن تسلم نفسك طوعا

418
00:22:48,728 --> 00:22:51,235
لمنشأة سبرينغفيلد

419
00:22:51,237 --> 00:22:55,950
و تبدأ فى التحسن

420
00:22:55,952 --> 00:22:57,789
...حسنا , لا أنا

421
00:22:57,791 --> 00:23:00,832
انظر , أنا أعرف انى أحتاج للمساعدة

422
00:23:00,834 --> 00:23:02,872
أنا أعرف أنه فقط

423
00:23:02,875 --> 00:23:05,948
أنا أعنى , لا أحتاج لأن يتم حبسى فى قسم المجانين

424
00:23:05,950 --> 00:23:07,186
هل...لا...هل تفهم هذا؟

425
00:23:07,188 --> 00:23:08,791
انها منشأة تطوعية لن يتم حبسك

426
00:23:08,793 --> 00:23:10,263
لا , ايا كان-
أنا أفهم

427
00:23:10,265 --> 00:23:13,974
...أنا لا

428
00:23:13,976 --> 00:23:16,014
كل هذا كان نداء للإستيقاظ

429
00:23:16,016 --> 00:23:18,689
جرانت) , يجب أن تفعل هذا

430
00:23:22,837 --> 00:23:26,180
....أنت لا تستطيع فعلها بمفردك , أنا

431
00:23:26,182 --> 00:23:29,892
لم أستطع عندما مررت بهذا

432
00:23:29,894 --> 00:23:31,028
تتذكر؟

433
00:23:36,949 --> 00:23:39,289
أنا من المحتمل لم أكن لأعبر منها فى سنوات المراهقة

434
00:23:39,291 --> 00:23:42,398
لو لم تكن بمساعدتك

435
00:23:42,400 --> 00:23:44,237
لا تظن , انى لا أعرف هذا

436
00:23:50,058 --> 00:23:53,334
لقد كنت أتمنى أن أكون

437
00:23:53,336 --> 00:23:55,307
من يستطيع مساعدتك

438
00:23:55,309 --> 00:23:57,982
لكنى حاولت كل شىء

439
00:23:57,984 --> 00:23:59,420
أعرف فعله

440
00:23:59,422 --> 00:24:01,827
و هذا فقط جعل الأمر أسوء

441
00:24:05,942 --> 00:24:08,749
أنا لم أرفع التهم

442
00:24:08,751 --> 00:24:12,127
لأنى لن أخذ قرارات لأجلك بعد الاّن

443
00:24:15,138 --> 00:24:17,009
أنا خارجة

444
00:24:17,011 --> 00:24:20,286
للأبد -
هيا -

445
00:24:26,441 --> 00:24:28,947
لقد خان الوقت لتمضى للأمام

446
00:24:32,962 --> 00:24:34,265
(ستيلا بيلا)

447
00:24:57,608 --> 00:24:58,675
لا

448
00:25:26,892 --> 00:25:28,630
(مات)

449
00:25:28,632 --> 00:25:31,105
أقدر مساندتك هناك

450
00:25:31,107 --> 00:25:33,312
أظن أن تلك المسألة ستحقق الكثير

451
00:25:33,314 --> 00:25:35,720
سوف ترى

452
00:25:35,722 --> 00:25:38,762
(أنا سعيد من أجلك (ديرينج

453
00:25:38,764 --> 00:25:41,672
لقد قمت بجزئى , أنا و أنت انتهينا

454
00:25:41,674 --> 00:25:44,514
انظر , لقد عملنا معا بشكل جيد

455
00:25:44,516 --> 00:25:45,517
لا يوجد سبب للافتراق

456
00:25:45,519 --> 00:25:48,728
لنفكر فى هذا كشراكة مستمرة

457
00:25:48,730 --> 00:25:52,540
(بين النجم الشاب الساطع(كيسى

458
00:25:52,542 --> 00:25:55,383
(و العجوز المتخلى عن مبادئه (ديرينج

459
00:25:55,385 --> 00:25:57,288
هذا ما أطلقت علينا
الأعضاء ذوى الخبرة

460
00:25:57,290 --> 00:25:58,459
فى حملتك , صحيح؟

461
00:25:58,461 --> 00:26:00,298
المتخلين عن المبادىء -
حسنا , أنا أسف -

462
00:26:00,300 --> 00:26:03,877
اذا كنت أسأت لك السيد عضو المجلس

463
00:26:03,879 --> 00:26:08,223
يمكنك أن تنسى موضوع خدمة الأسرة و الأطفال الذى تهددنى به

464
00:26:08,225 --> 00:26:11,601
أنا هنا فقط لأقوم ببعض الخير لشعب شيكاغو

465
00:26:11,603 --> 00:26:14,577
فى اللحظة التى لن أستطيع فيها فعل ذلك

466
00:26:14,579 --> 00:26:16,383
سوف أبتعد

467
00:26:16,385 --> 00:26:18,623
أنت لا تهتم بمسيرة فى السياسة

468
00:26:18,625 --> 00:26:21,466
هذا جيد

469
00:26:21,468 --> 00:26:23,941
لكن أراهن انك تهتم بحبيبتك

470
00:26:23,943 --> 00:26:27,719
ان تبقى على طفلك المتبنى

471
00:26:27,721 --> 00:26:30,161
سوف أتصل بك فى أخر الأسبوع

472
00:26:30,163 --> 00:26:32,602
هناك موعد لجنة أود مناقشته معك

473
00:26:51,832 --> 00:26:53,602
أظن انى على القائمة

474
00:26:53,604 --> 00:26:55,308
(كيلى سيفرايد)

475
00:26:55,310 --> 00:26:57,582
(ضيف (ترافيس برينر

476
00:26:57,584 --> 00:26:58,718
لا , أنا أسف نحن ممتلئون

477
00:26:58,720 --> 00:27:01,661
ستحتاج للوقوف فى الطابور

478
00:27:01,663 --> 00:27:02,932
من فضلك

479
00:27:04,472 --> 00:27:06,509
هيا

480
00:27:06,511 --> 00:27:08,315
مرحبا يا رجل

481
00:27:08,317 --> 00:27:09,553
لم أظن انك ستظهر

482
00:27:09,555 --> 00:27:11,459
مرحبا , حسنا لقد بدى كمكان للتواجد فيه

483
00:27:11,461 --> 00:27:13,566
لا شك فى ذلك , اتبعنى

484
00:27:13,568 --> 00:27:16,375
جو جو) , هذا الرجل دائما يدخل)

485
00:27:16,377 --> 00:27:17,980
لا مشكلة , من هذا الطريق-
شكرا -

486
00:27:17,982 --> 00:27:20,789
سيدات , هل تودون مقابلة بطل حقيقى؟

487
00:27:20,791 --> 00:27:21,892
هيا

488
00:27:27,680 --> 00:27:29,718
مرحبا , حسنا أنت لن تصدق هذا

489
00:27:29,720 --> 00:27:33,496
لكن أخت (كونى) رائعة

490
00:27:33,498 --> 00:27:34,934
حقا؟-
نعم , أنا أعرف -

491
00:27:34,936 --> 00:27:37,543
لقد كان لدى نفس رد الفعل لكنها كانت رقيقة مع (لوى) جدا

492
00:27:37,545 --> 00:27:38,947
و جعلته يضحك

493
00:27:38,949 --> 00:27:43,127
و كل ما أعرفه أن لهذا الطفل ضحكة رائعة

494
00:27:43,129 --> 00:27:44,698
لقد أردتها أن تجلس حتى تستطيع مقابلتها

495
00:27:44,700 --> 00:27:48,143
لكن الوقت تأخر -
أسف حول هذا -

496
00:27:48,145 --> 00:27:49,749
التصويت استمر

497
00:27:49,751 --> 00:27:51,888
و أفضل شىء

498
00:27:51,890 --> 00:27:56,637
(أخت (كونى) اسمها(بونى

499
00:27:59,581 --> 00:28:02,021
مات)؟)

500
00:28:05,099 --> 00:28:09,511
عضو المجلس (ديرينج) عرف انى ساعدتك لتتخطى العقبات مع خدمة شئون الأطفال

501
00:28:09,513 --> 00:28:11,084
(حتى تستطيعى تبنى (لوى

502
00:28:14,028 --> 00:28:18,072
(انه يقوم بفعل شىء من هذا (جابى

503
00:28:18,074 --> 00:28:20,848
...ماذا تقول

504
00:28:20,850 --> 00:28:21,851
ماذا تعنى بشىء؟

505
00:28:21,853 --> 00:28:23,958
نحن لم نقم بفعل شىء غير قانونى

506
00:28:23,960 --> 00:28:26,298
انه يهدد لإستخدام هذا ضدى سياسيًا

507
00:28:26,300 --> 00:28:28,071
يقول انه من الغير العادل لشخص فى منصبى

508
00:28:28,073 --> 00:28:29,609
أن يقفز على الخط

509
00:28:34,260 --> 00:28:35,896
...حسنا , هل يستطيع

510
00:28:35,898 --> 00:28:40,711
هل يستطيع عمل إعادة تقييم لملف التبنى الخاص بنا؟

511
00:28:40,713 --> 00:28:41,948
لا أعرف

512
00:28:55,125 --> 00:28:57,967
هذا لا يمكن أن يحدث

513
00:28:57,969 --> 00:29:00,407
أنا أعرف

514
00:29:00,409 --> 00:29:03,149
)سوف أتصرف مع (ديرينج

515
00:29:03,151 --> 00:29:04,687
و اكتشف حل لكل هذا

516
00:29:07,766 --> 00:29:11,476
مهما تطلب الأمر , افعله

517
00:29:11,478 --> 00:29:13,750
(أنا لن أفقد هذا الصبى يا (مات

518
00:29:23,215 --> 00:29:27,193
حسنا , لم يقل أحد أن (دانى) كان قديس

519
00:29:27,195 --> 00:29:29,467
الشىء هو عندما ينتهى الأمر

520
00:29:29,469 --> 00:29:31,974
(يكون (دانى

521
00:29:31,976 --> 00:29:34,015
يحمى ظهرك

522
00:29:34,017 --> 00:29:36,924
(هذا هو الفرق بينه و بين رجل كالقائد (بودن

523
00:29:39,401 --> 00:29:43,244
أنا أعنى , (بودن) لم يحب (دانى) منذ اليوم الأول

524
00:29:43,246 --> 00:29:45,016
نعم حسنا , أخيك لم يقم حقا

525
00:29:45,018 --> 00:29:46,287
بانطباع أول جيد

526
00:29:46,289 --> 00:29:48,127
(هيرمان)

527
00:29:48,129 --> 00:29:51,002
حسنا , هذا لا يجعل حياته لا تسوى شيئا , صحيح؟

528
00:29:53,078 --> 00:29:54,982
تعرفى , (بودن) هو غير المؤهل

529
00:29:54,984 --> 00:29:56,420
(ابن العاهرة الذى أرسل (دانى

530
00:29:56,422 --> 00:29:59,128
مرة أخرى للانهيار

531
00:29:59,130 --> 00:30:01,001
لقد أرسله لموته

532
00:30:01,003 --> 00:30:02,974
لا أستطيع فعل هذا , حسنا؟

533
00:30:02,976 --> 00:30:05,315
أتريد سب قائدى؟ صديقى؟

534
00:30:05,317 --> 00:30:07,021
فلتأخذ هذا لخارج الحانة

535
00:30:07,023 --> 00:30:09,160
اهدأ -
لا لا -

536
00:30:09,162 --> 00:30:11,635
لقد انتهيت من التواجد حول هذا الأحمق

537
00:30:11,637 --> 00:30:13,641
انه وقت الحب الخشن , صحيح؟

538
00:30:13,643 --> 00:30:15,380
(ها هو الشىء (جيمى

539
00:30:15,382 --> 00:30:17,554
أخيك أخفق

540
00:30:17,556 --> 00:30:18,757
تلك هى الحقيقة

541
00:30:18,759 --> 00:30:21,934
لذا يجب أن تتوقف عن البحث عن شخص لتلومه

542
00:30:25,281 --> 00:30:27,151
لا تتكلم عن أخى

543
00:30:31,133 --> 00:30:33,304
(احترس يا (جيمى

544
00:30:46,081 --> 00:30:48,052
سوف أراكم أيها السادة فى المركز

545
00:31:03,577 --> 00:31:05,582
زعيم

546
00:31:05,584 --> 00:31:06,787
أنا أعرف انه ليس عيد ميلادى

547
00:31:06,789 --> 00:31:10,598
لذا لابد انها أخبار سيئة

548
00:31:10,600 --> 00:31:13,675
لدى رجالى شىء يودون قوله

549
00:31:13,677 --> 00:31:16,685
زعيم , نحن أعضاء مركز مكافحة نيران شيكاغو

550
00:31:16,687 --> 00:31:18,491
الشاحنة رقم 81 , المناوبة الثانية

551
00:31:18,493 --> 00:31:21,366
(ماوتش)-
(نحن نرفض العمل مع (جيمى-

552
00:31:21,368 --> 00:31:24,376
ترفضوا؟ -
انه فى مكان سىء يا زعيم -

553
00:31:24,378 --> 00:31:26,550
حتى يصفى رأسه

554
00:31:26,552 --> 00:31:29,326
لا نستطيع الثقة به لحماية ظهرنا

555
00:31:29,328 --> 00:31:31,800
أو ظهره

556
00:31:31,802 --> 00:31:33,304
انظروا , أنا أسمعكم

557
00:31:33,306 --> 00:31:35,345
لقد قلت مثلكم للنائب المفوض

558
00:31:35,347 --> 00:31:38,890
(لكن يجب أن تخبره , اما يسحبوا (جيمى

559
00:31:38,892 --> 00:31:43,604
أو يجدوا فريق كامل جديد للشاحنة 81

560
00:31:43,606 --> 00:31:45,543
يمكنكم الوقوع فى مشكلة كبيرة بسبب هذا

561
00:31:45,545 --> 00:31:46,848
تعرفون هذا , صحيح؟

562
00:31:46,850 --> 00:31:52,633
(زعيم , اذا لم تنظر ادارة مكافحة النيران فى ما يفيد (جيمى

563
00:31:52,635 --> 00:31:53,871
سنفعل هذا نحن

564
00:31:58,654 --> 00:32:00,391
أنا بخير مع وضع (جيمى) على الأرض

565
00:32:00,393 --> 00:32:01,528
لأطول مدة تحتاجها

566
00:32:01,531 --> 00:32:03,435
و فى اليد الاخرى , لا أريد تجاهل

567
00:32:03,437 --> 00:32:05,474
شكوك فريقى

568
00:32:05,476 --> 00:32:08,684
ربما تلك أفضل طريقة

569
00:32:08,686 --> 00:32:10,992
لمساعدة (جيمى) بالطريقة التى يستحقها

570
00:32:10,994 --> 00:32:12,096
ما قد يأتى

571
00:32:16,177 --> 00:32:17,880
حسنا إذا

572
00:32:17,882 --> 00:32:19,954
(سوف أتصل بالزعيم(ووكر

573
00:32:19,956 --> 00:32:22,028
لكن حتى تلك الأثناء إذا قُرع هذا الجرس

574
00:32:22,030 --> 00:32:24,468
سوف نكون هناك يا زعيم

575
00:32:24,470 --> 00:32:26,441
الجميع كالمعتاد

576
00:32:35,071 --> 00:32:37,844
حسنا إذا

577
00:32:37,846 --> 00:32:39,148
إنصراف

578
00:32:45,905 --> 00:32:47,977
لذا لقد رأيت صور تلك الحفلة

579
00:32:47,979 --> 00:32:49,013
(على إنستجرام (بيرنر

580
00:32:49,015 --> 00:32:50,853
كان جنون

581
00:32:50,855 --> 00:32:53,728
ربما , أنا و (كاب) و (تونى) نأتى معك المرة القادمة

582
00:32:56,004 --> 00:32:58,109
نعم , ربما -
نعم -

583
00:33:01,689 --> 00:33:04,696
الإسعاف 61 , الشاحنة 81 , الفريق 3

584
00:33:04,698 --> 00:33:06,135
حوادث سيارات متعددة

585
00:33:25,254 --> 00:33:27,191
الفريق , افحصوا تلك السيارة

586
00:33:27,193 --> 00:33:29,833
الشاحنة 81 تولوا الشاحنة
سيدى اجلس

587
00:33:29,835 --> 00:33:31,873
لا يجب أن تضغط على تلك القدم -
لقد كان خطأه -

588
00:33:31,875 --> 00:33:32,709
أنا فى الإتجاه الصحيح

589
00:33:32,711 --> 00:33:35,050
انتظرى يا سيدة , سوف نخرجك من هنا

590
00:33:37,092 --> 00:33:39,297
اللقيط هرب , لقد ركض هاربا فقط

591
00:33:39,299 --> 00:33:41,069
من؟-
سائق الشاحنة -

592
00:33:41,071 --> 00:33:43,109
كل هذا خطأه , لقد تخطى علامة الوقوف

593
00:33:43,111 --> 00:33:46,186
إذا لم أفرمل لكنت تحته الاّن

594
00:33:46,188 --> 00:33:48,025
لا أحد بالداخل يا زعيم

595
00:33:48,027 --> 00:33:50,031
سيدى لنفحصك

596
00:33:50,033 --> 00:33:51,937
هيا اجلسوه

597
00:33:51,939 --> 00:33:53,376
لنجلسك -
هيا تعال-

598
00:33:53,378 --> 00:33:55,047
و اجلس

599
00:33:55,049 --> 00:33:57,555
قدمها مُحاصرة

600
00:33:57,557 --> 00:33:58,893
أحضر أدوات الفك

601
00:34:04,312 --> 00:34:06,517
(لدينا تسرب وقود (هيرمان) (ماوتش

602
00:34:06,519 --> 00:34:09,828
احضروا الطفايات

603
00:34:09,830 --> 00:34:11,299
أوتيس) اكشف هذا الغطاء لى)

604
00:34:11,301 --> 00:34:12,369
علم

605
00:34:23,005 --> 00:34:24,843
تبا

606
00:34:24,845 --> 00:34:26,447
(لدينا لهب (هيرمان

607
00:34:26,449 --> 00:34:28,119
أين تلك الطفايات؟

608
00:34:28,121 --> 00:34:31,230
كيسى) هذا مرفوض)
ذلك خطر

609
00:34:31,232 --> 00:34:34,373
على جميع المشاركين الابتعاد ل 500 قدم

610
00:34:34,375 --> 00:34:36,078
حسنا , لقد سمعتوه للخلف

611
00:34:36,081 --> 00:34:37,182
لنذهب

612
00:34:37,184 --> 00:34:38,520
زعيم , ما الذى نتعامل معه؟

613
00:34:38,522 --> 00:34:40,894
براميل بدون علامة , أفترض الأسوء

614
00:34:40,896 --> 00:34:42,298
تراجعوا للخف أيها الفريق

615
00:34:42,300 --> 00:34:44,472
لنذهب , تحركوا

616
00:34:46,413 --> 00:34:48,685
الشاحنة 51 , أريد خرطومين هنا

617
00:34:48,687 --> 00:34:50,558
سنضرب اللهيب من مسافة

618
00:34:50,560 --> 00:34:53,501
انتظر , هل سنترك فقط الضحية؟

619
00:34:53,503 --> 00:34:56,410
الشاحنة 81 , اربطوا السيارة و اسحبوها

620
00:34:56,412 --> 00:34:57,747
أيها الفريق , استعدوا لتحريرها

621
00:34:57,749 --> 00:34:59,587
أوتيس) , حرك الشاحنة

622
00:34:59,589 --> 00:35:03,065
سوف أربط السلسلة-
(لا (جيمى) تمركز مع (أوتيس

623
00:35:03,067 --> 00:35:04,603
ماوتش) (كيد) احضروا السلسلة

624
00:35:04,605 --> 00:35:05,707
علم

625
00:35:10,624 --> 00:35:12,294
هنا , سأربطها يا شباب و أنتم تراجعوا

626
00:35:19,051 --> 00:35:21,356
الشاحنة 51 , أين الخراطيم؟-
هنا يا زعيم -

627
00:35:21,358 --> 00:35:24,600
زعيم , هذا سيستغرق الكثير

628
00:35:24,602 --> 00:35:26,372
(بوريلى) لقد قلت لك تمركز عند (أوتيس)

629
00:35:26,374 --> 00:35:28,278
انه لم يتحرك حتى -
لا عليك -

630
00:35:28,280 --> 00:35:30,218
سأفعلها بنفسى

631
00:35:32,528 --> 00:35:33,830
سوف أقتله , أقسم بذلك

632
00:35:42,125 --> 00:35:43,627
هذا جنون , اثنان أو ثلاثة منا

633
00:35:43,629 --> 00:35:46,738
يمكنهم سحب السيارة اللعينة من الطريق

634
00:35:46,740 --> 00:35:48,710
هيا , من معى؟

635
00:35:48,712 --> 00:35:50,884
بوريلى) ارجع إلى هنا)

636
00:35:50,886 --> 00:35:52,322
(بوريلى)

637
00:35:52,324 --> 00:35:53,693
هيا , فليساعدنى أحد

638
00:35:59,580 --> 00:36:01,451
(هيرمان)

639
00:36:01,453 --> 00:36:04,394
(جيمى)

640
00:36:04,396 --> 00:36:06,433
هيا (جيمى) , اصمد

641
00:36:06,435 --> 00:36:08,474
اصمد , اصمد

642
00:36:08,476 --> 00:36:10,346
(اصمد (بوريلى

643
00:36:10,348 --> 00:36:11,818
اخرجوه من هنا

644
00:36:11,820 --> 00:36:12,988
اذهبوا

645
00:36:17,572 --> 00:36:19,342
داوسون) أحتاج للمساعدة)

646
00:36:19,344 --> 00:36:20,746
حسنا , ثبتوه

647
00:36:20,748 --> 00:36:23,722
اخلعوا درعه

648
00:36:40,093 --> 00:36:42,332
أحتاج إلى ذراع

649
00:36:42,334 --> 00:36:44,104
(اصمد (جيمى

650
00:36:44,106 --> 00:36:46,311
زعيم , هل أنت بخير؟

651
00:36:46,313 --> 00:36:49,455
أخرجوا الضحية من السيارة

652
00:36:49,457 --> 00:36:50,491
اذهب -
حسنا -

653
00:36:50,493 --> 00:36:52,999
أيها الفريق لنخرجها

654
00:36:53,001 --> 00:36:56,377
الضغط مُتمكن

655
00:37:00,860 --> 00:37:02,530
سنحتاج لإدخال أنبوب

656
00:37:02,532 --> 00:37:03,600
حسنا

657
00:37:14,537 --> 00:37:18,514
زعيم , رقبتك

658
00:37:38,413 --> 00:37:40,551
تحققى من صوت الرئة

659
00:37:44,533 --> 00:37:47,474
لقد دخلتى -
احمل هذا -

660
00:37:50,552 --> 00:37:52,490
(اللعنة (بوريلى

661
00:37:58,511 --> 00:37:59,512
حسنا , لقد انتهينا

662
00:37:59,514 --> 00:38:02,120
حسنا , اجلبوه -
ضموا ذراعيه -

663
00:38:02,122 --> 00:38:04,729
برفق شديد عند 3
1 2 3

664
00:38:04,731 --> 00:38:07,605
ارفعوا

665
00:38:09,218 --> 00:38:11,223
لقد قام درعه بالواجب

666
00:38:11,225 --> 00:38:13,932
الضرر كان محصور فى الوجه و الرقبة

667
00:38:13,934 --> 00:38:16,907
لكنه كان قاس

668
00:38:16,909 --> 00:38:20,151
و أنا أسف لقولى , انى لم أستطع إنقاذ العين اليسرى

669
00:38:28,279 --> 00:38:31,120
الاّن , سوف يمر من هذا

670
00:38:31,122 --> 00:38:33,962
لكنه سيكون شفاء طويل و صعب

671
00:38:39,817 --> 00:38:43,325
هذا ليس عليك

672
00:38:43,327 --> 00:38:44,563
بحق الجحيم هو ليس كذلك

673
00:38:51,018 --> 00:38:53,290
ما المستجدات؟-
جيمى) سيمر من هذا)-

674
00:38:53,292 --> 00:38:56,300
لكنه انتهى

675
00:39:02,523 --> 00:39:04,360
شىء مؤسف يا زعيم

676
00:39:10,247 --> 00:39:13,656
أيها الطبيب-
نعم؟-

677
00:39:13,658 --> 00:39:15,295
هل أستطيع رؤيته؟

678
00:39:15,297 --> 00:39:18,204
بالطبع؟

679
00:39:33,350 --> 00:39:35,525
_

680
00:40:00,709 --> 00:40:04,853
هل أنت مغادر؟

681
00:40:04,855 --> 00:40:07,327
نعم , لا يوجد سبب للبقاء هنا

682
00:40:07,329 --> 00:40:09,401
يمكننا التوجه لمولى بعد قليل

683
00:40:09,403 --> 00:40:11,407
(و نشرب نخب (جيمى

684
00:40:11,409 --> 00:40:12,778
لدى شىء

685
00:40:25,822 --> 00:40:30,234
لهم المجد و القوة و المُلك

686
00:40:30,236 --> 00:40:32,709
إلى أبد الأبدين

687
00:40:32,711 --> 00:40:35,417
أمين

688
00:40:51,270 --> 00:40:53,341


689
00:41:14,311 --> 00:41:17,284


690
00:41:31,923 --> 00:41:36,934
synced and corrected by Pheldge

