1
00:00:19,534 --> 00:00:21,673
كان "كابوس روانوك" اكثر القصص نجاحاً
بعام 2015

2
00:00:21,793 --> 00:00:28,623
مع قدرٍ دنيء من الترويج، جمع المسلسل 23 مليون مشاهد عند الحلقة النهائية
"غلب بذلك مباراة الأحد ومسلسلا "إمبراطورية" و"الموتى السائرون

3
00:00:28,743 --> 00:00:33,470
طلبت القناة من المنتجين إنتاج مسلسلٍ يتبعه
طمعاً للمزيد من النجاح

4
00:00:33,976 --> 00:00:34,374
هل نحن نصور؟

5
00:00:34,443 --> 00:00:35,509
نعم

6
00:00:35,578 --> 00:00:37,377
لا توقفا آلات التصوير

7
00:00:37,446 --> 00:00:39,179
رغم ما يقوله اي احد

8
00:00:39,248 --> 00:00:41,248
استمرا بالتصوير حتى
لو امرتكما بالتوقف

9
00:00:41,317 --> 00:00:42,349
هل تلقيتما ذلك؟

10
00:00:46,845 --> 00:00:47,911
!عبقري -
اهلاً -

11
00:00:47,979 --> 00:00:48,979
!أسطورة حية

12
00:00:49,014 --> 00:00:50,847
(تبدو جيداً يا (فرانك

13
00:00:50,916 --> 00:00:52,515
هذا هو مظهر رئيس قناة

14
00:00:52,584 --> 00:00:55,518
معدل مشاهداتها 14
%وحصته تعادل 25

15
00:00:56,721 --> 00:00:57,854
هذا صحيح

16
00:00:58,990 --> 00:01:01,525
حسناً، لنجلس

17
00:01:04,930 --> 00:01:06,562
ما هذا؟

18
00:01:06,631 --> 00:01:08,564
هذه بداية نجاحكم الجديد

19
00:01:08,633 --> 00:01:09,799
خذ واحدة ومرر البقية

20
00:01:09,868 --> 00:01:11,634
على جميع من يظهر بآلات التصوير
توقيع التصريح

21
00:01:11,703 --> 00:01:13,770
(هيا يا (سيدني
اطفئها

22
00:01:13,838 --> 00:01:14,904
لسنا الموهوبين هنا

23
00:01:14,973 --> 00:01:16,706
(لدي خبر من اجلك يا (فرانك

24
00:01:16,775 --> 00:01:18,574
اعطيتم "كابوس روانوك" فرصة

25
00:01:18,643 --> 00:01:19,943
هذه هي الموهبة

26
00:01:20,011 --> 00:01:22,445
اخذتم اكثر المسلسلات شهرة
على التلفاز

27
00:01:22,514 --> 00:01:24,681
لذلك تستحقون الحصول
على الرؤية الأولى للجزء الثاني

28
00:01:24,749 --> 00:01:25,848
لا تراهات، حسناً؟

29
00:01:25,917 --> 00:01:27,517
ادينا جميعاً الحساب

30
00:01:27,585 --> 00:01:29,419
اربعة عشر دقيقة من الإعلانات كل ساعة

31
00:01:29,487 --> 00:01:30,620
هذه 28 بقعة

32
00:01:30,689 --> 00:01:32,488
وسعر كل بقعة 450 ألف دولار

33
00:01:32,557 --> 00:01:33,723
هذه 12 مليون دولار لكل حلقة

34
00:01:33,792 --> 00:01:36,659
نحن ننتج أموال مباريات كرة القدم
!وتكلفة الإنتاج منخفضة للغاية

35
00:01:36,728 --> 00:01:38,895
لذا سنصور

36
00:01:38,964 --> 00:01:40,630
كل شيء

37
00:01:40,699 --> 00:01:43,566
يريد الناس الواقع

38
00:01:43,635 --> 00:01:45,601
إنهم مهتمين بالعملية

39
00:01:45,670 --> 00:01:47,550
لدينا اكثر من 3 ملايين متابع
على التويتر

40
00:01:47,605 --> 00:01:48,938
وحوالي 5 ملايين اعجابات
على فيس بوك للحلقة الأخيرة

41
00:01:49,007 --> 00:01:50,807
"وأغلفة عديدة بمجلة "التسلية الأسبوعية

42
00:01:50,875 --> 00:01:53,910
ومئات من مواقع المعجبين
والكثير من المؤيدين حول البلد

43
00:01:53,979 --> 00:01:56,579
!ولم تصل شعبية هذا المسلسل إلى ذروتها بعد

44
00:01:56,648 --> 00:01:58,715
لدينا الملايين من المشاهدين

45
00:01:58,783 --> 00:02:00,516
ينتظرون لرؤية الجزء الثاني

46
00:02:00,585 --> 00:02:01,751
وأنتم لديكم الفرصة

47
00:02:01,820 --> 00:02:02,752
لشرائه الآن

48
00:02:02,821 --> 00:02:03,987
حسناً، عظيم

49
00:02:04,055 --> 00:02:05,922
إذاً ما هو؟

50
00:02:05,991 --> 00:02:10,059
حسناً، إنه مألوف ولكنه مختلف

51
00:02:10,128 --> 00:02:12,862
"العودة إلى روانوك: ثلاث أيامٍ في الجحيم"

52
00:02:12,931 --> 00:02:14,764
سأجلب جميع

53
00:02:14,833 --> 00:02:17,633
من عاش في ذلك المنزل ومُمثليهم

54
00:02:17,702 --> 00:02:20,503
على المسلسل وسأضعهم
في ذلك المنزل مجدداً

55
00:02:20,572 --> 00:02:23,740
ولكن بهذه المرة، ستسجل آلات التصوير الخفية
جميع الأحداث

56
00:02:23,808 --> 00:02:26,709
هل سيلعب الممثلون نفس الأدوار؟

57
00:02:26,778 --> 00:02:27,898
وما الذي يعيدون تمثيله؟

58
00:02:27,946 --> 00:02:30,713
لا شيء
الدراما هي الواقع

59
00:02:30,782 --> 00:02:31,848
"إذاً هو يشابه "الأخ الكبير

60
00:02:31,916 --> 00:02:33,816
بالضبط! ولكن بلقطاتٍ مخيفة

61
00:02:33,885 --> 00:02:35,885
اترون، سيقيمون في ذلك المنزل

62
00:02:35,954 --> 00:02:37,820
خلال القمر الدموي

63
00:02:37,889 --> 00:02:39,789
عندما تحدث كل الأشياء الفظيعة

64
00:02:39,858 --> 00:02:42,658
هل تستطيعون تخيل ردة فعلهم
عند ظهور الجزارة؟

65
00:02:42,727 --> 00:02:44,927
او عائلة (تشين)؟

66
00:02:44,996 --> 00:02:48,598
وسنصور جميع الأحداث
طوال اليوم

67
00:02:48,666 --> 00:02:50,700
حسناً، أنا لا افهم

68
00:02:50,769 --> 00:02:52,769
أنت تتوقع.. عفواً

69
00:02:52,837 --> 00:02:54,604
شكراً

70
00:02:54,672 --> 00:02:57,473
تريد إلتقاط أرواح حقيقية على الأشرطة؟

71
00:02:57,542 --> 00:02:59,742
كالأشباح؟

72
00:02:59,811 --> 00:03:01,644
حسناً، اتوقع إلتقاط ردود فعلٍ حقيقية

73
00:03:01,713 --> 00:03:03,579
لما يحسبونها أرواحاً

74
00:03:03,648 --> 00:03:06,516
إذاً.. القصة مزيفة

75
00:03:07,685 --> 00:03:08,951
الواقع هو إنتاجنا

76
00:03:09,020 --> 00:03:10,720
أنتم تدركون ذلك

77
00:03:10,789 --> 00:03:12,522
بعد إذاعة المسلسل

78
00:03:12,590 --> 00:03:14,023
لن نؤكد ولن ننكر المحتوى

79
00:03:14,092 --> 00:03:15,525
وسيوقع الجميع على إتفاقات الصمت

80
00:03:15,593 --> 00:03:16,759
حسناً، تبدو كفكرة عظيمة

81
00:03:16,828 --> 00:03:18,628
ولكن هنالك مشكلة صغيرة

82
00:03:18,696 --> 00:03:21,664
لاقى قسم أبحاثنا بعض الإعتراضات

83
00:03:21,733 --> 00:03:24,801
على الحلقة الأخيرة من الموسم المنصرم

84
00:03:24,869 --> 00:03:28,571
لم يشعر الكثير من مشاهدينا بالرضا

85
00:03:28,640 --> 00:03:30,506
لأن مقتل (مايسون) لم يُحل

86
00:03:30,575 --> 00:03:33,810
ولم يتلقى متهمهم اي عواقب

87
00:03:33,878 --> 00:03:35,445
(لي) -
أنا افهم -

88
00:03:35,513 --> 00:03:36,579
سأتولى الأمر

89
00:03:36,648 --> 00:03:38,414
هل ما زلنا نمتلك المنزل؟

90
00:03:38,483 --> 00:03:39,415
أنا امتلكه

91
00:03:39,484 --> 00:03:40,583
(اشتريته من (مات) و(شيلبي

92
00:03:40,652 --> 00:03:41,751
بثمن رخيص

93
00:03:41,820 --> 00:03:42,919
خلال تصوير المسلسل

94
00:03:42,987 --> 00:03:45,622
وجميعهم على استعداد للعودة
إلى ذلك المكان؟

95
00:03:45,657 --> 00:03:46,722
..اعني

96
00:03:46,791 --> 00:03:50,147
ذلك المكان كابوس

97
00:03:52,997 --> 00:03:54,897
اين كنت بحق الجحيم يا (دايانا)؟

98
00:03:54,966 --> 00:03:56,599
فوت الإجتماع -
الزحام -

99
00:03:56,668 --> 00:03:57,900
ضاعفت رسوم الرخصة

100
00:03:57,969 --> 00:03:59,836
وحصلت على 13 حلقة

101
00:03:59,904 --> 00:04:02,605
قد ينبغي عليك إعادتها

102
00:04:02,674 --> 00:04:04,540
(تواصلت اخيراً مع (شيلبي ميلر -
و؟ -

103
00:04:04,609 --> 00:04:06,442
لا تريد اي علاقة به

104
00:04:07,946 --> 00:04:09,582
اعلم

105
00:04:10,197 --> 00:04:15,297
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

106
00:04:23,885 --> 00:04:25,718
استطيع ان اشم رائحة البتشول
من هنا

107
00:04:28,950 --> 00:04:29,989
شكراً مجدداً على إجرائك لهذه المقابلة

108
00:04:30,058 --> 00:04:31,691
لا اظن اننا قد نمتلك

109
00:04:31,760 --> 00:04:33,526
مسلسلاً بدونك -
نعم، حسناً، أنا لن -

110
00:04:33,595 --> 00:04:34,694
(اؤديها من اجلك يا (سيد

111
00:04:34,763 --> 00:04:37,764
أنا هنا لتصحيح المعلومات

112
00:04:37,832 --> 00:04:39,665
قرأت الأشياء المزدرية

113
00:04:39,734 --> 00:04:40,900
التي يقولها الناس عنا
في الإنترنت

114
00:04:40,969 --> 00:04:42,668
اسمع تعليقاتهم

115
00:04:42,737 --> 00:04:44,070
احاول ان اتجاهلها
واستمر بالعيش بحياتي

116
00:04:44,139 --> 00:04:46,539
..ولكن عليك بنقطة ما

117
00:04:46,608 --> 00:04:48,641
عليك ان تدافع عن نفسك

118
00:04:48,710 --> 00:04:51,744
يضع الناس الفؤوس عبر بابي الأمامي

119
00:04:51,813 --> 00:04:53,880
تلقيت.. تهديدات بالقتل

120
00:04:53,948 --> 00:04:54,981
..إنها

121
00:04:55,049 --> 00:04:56,649
لابد من انها كانت صعبة

122
00:04:56,718 --> 00:04:57,784
على زواجكما

123
00:04:57,852 --> 00:04:59,051
شعرت بالأسف عند سماعي

124
00:04:59,120 --> 00:05:00,753
عن إنفصالك بـ (مات) بالمناسبة

125
00:05:02,657 --> 00:05:05,625
نعم

126
00:05:05,693 --> 00:05:06,973
..اتعلم، ظننا ان

127
00:05:07,028 --> 00:05:08,795
ظننا ان المشاركة بالمسلسل

128
00:05:08,863 --> 00:05:11,864
قد تكون تجربة مُعالجة

129
00:05:11,933 --> 00:05:13,966
..قد تساعدنا

130
00:05:14,035 --> 00:05:15,601
على معالجة كل شيء

131
00:05:15,670 --> 00:05:17,036
..ولكنها جعلتنا

132
00:05:17,105 --> 00:05:18,638
نعيش كل الأحداث مجدداً

133
00:05:18,706 --> 00:05:19,872
هل هذا ما ادى إلى العلاقة

134
00:05:19,941 --> 00:05:20,941
مع (دومينيك بانكز)؟

135
00:05:22,844 --> 00:05:23,709
!(شيلبي ميلر) -
!(دومينيك) -

136
00:05:23,778 --> 00:05:24,944
!(دومينيك بانكز)

137
00:05:25,013 --> 00:05:26,646
هل هذا موعد؟ -
تراجعوا يا الرفاق -

138
00:05:26,714 --> 00:05:28,648
هيا، تراجعوا، تراجعوا -
!(شيلبي)! (شيلبي) -

139
00:05:28,716 --> 00:05:29,882
!لنذهب يا صاح! هيا -
هل يعلم (مات) انك خرجت -

140
00:05:29,951 --> 00:05:32,485
مع نظيره المشهور الليلة؟

141
00:05:37,892 --> 00:05:39,826
..لا استطيع.. أنا لن
..أنا لن

142
00:05:39,894 --> 00:05:40,960
افعل.. لا استطيع ان افعل هذا

143
00:05:41,029 --> 00:05:42,595
..ليس مع -
نعم -

144
00:05:42,664 --> 00:05:43,704
بيلي)، هل نستطيع التوقف؟)

145
00:05:43,765 --> 00:05:45,531
نعم، هل نستطيع التوقف؟

146
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
شكراً، أنا آسف

147
00:05:47,669 --> 00:05:48,801
آسف

148
00:05:48,870 --> 00:05:50,670
..أنا آسف، لم يجدر بي

149
00:05:50,738 --> 00:05:52,638
لم يجدر بي ذكر العلاقة

150
00:05:52,707 --> 00:05:54,040
علاقة"؟"

151
00:05:54,108 --> 00:05:57,743
لما اطلقت على ما حدث بعطلة أسبوع سخيفة
"بـ "علاقة

152
00:05:57,812 --> 00:05:59,712
كنت وحيدة

153
00:05:59,781 --> 00:06:01,614
لم يخاطبني زوجي
لذا استقريت

154
00:06:01,683 --> 00:06:02,748
...بـ

155
00:06:04,686 --> 00:06:05,952
التقليد الرخيص

156
00:06:06,020 --> 00:06:08,621
لم يتحدث إلي (مات) منذ ذلك

157
00:06:13,895 --> 00:06:16,796
..ولهذا السبب

158
00:06:16,865 --> 00:06:19,031
..عندما اعود إلى روانوك

159
00:06:19,100 --> 00:06:21,734
انتظري، ولكن.. أنت تودين المشاركة بالمسلسل؟ -
لا -

160
00:06:21,803 --> 00:06:22,869
بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل

161
00:06:22,937 --> 00:06:25,872
ولكن إن.. انظر، لا يستطيع
مات) تجنبي)

162
00:06:25,940 --> 00:06:27,773
إن كنا محبوسين معاً في ذلك المنزل
..لذا

163
00:06:27,842 --> 00:06:28,908
هذا عظيم

164
00:06:28,977 --> 00:06:30,843
..هذا.. هذا

165
00:06:30,912 --> 00:06:33,946
هذا.. لأنني اعرف المعجبين
..يريدون رؤية

166
00:06:34,015 --> 00:06:36,916
يريدون منكم الحصول على نهاية سعيدة

167
00:06:36,985 --> 00:06:38,618
..إن شاركت به

168
00:06:40,021 --> 00:06:42,622
(لا يمكن ان يشارك (دومينيك

169
00:06:42,690 --> 00:06:44,523
(لن افعل ذلك بـ (مات

170
00:06:44,592 --> 00:06:45,625
ليست مشكلة

171
00:06:45,693 --> 00:06:46,993
(سيخرج (دومينيك بانكز

172
00:06:47,061 --> 00:06:49,729
ما الذي حدث لصفقة (دومينيك)؟

173
00:06:49,797 --> 00:06:51,931
حصلنا على موافقته اليوم

174
00:06:52,000 --> 00:06:53,866
جميل

175
00:07:00,712 --> 00:07:03,867
قبل اسبوعين من القمر الدموي

176
00:07:06,047 --> 00:07:07,647
انتظر، انتظر

177
00:07:07,715 --> 00:07:09,548
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

178
00:07:09,617 --> 00:07:11,717
هل تستطيع ان تجعل موقع
آلة التصوير اكثر وضوحاً؟

179
00:07:11,786 --> 00:07:12,952
يعلمون عن وجود آلات التصوير
(يا (سيد

180
00:07:13,021 --> 00:07:14,720
بالطبع يعلمون

181
00:07:14,789 --> 00:07:16,522
ولكننا نريد منهم ان ينسوا ذلك
انزلها

182
00:07:16,591 --> 00:07:17,657
ضعها في الركن

183
00:07:17,725 --> 00:07:19,592
هناك

184
00:07:19,661 --> 00:07:20,661
لطيف

185
00:07:20,695 --> 00:07:21,928
ماذا عن البقية؟

186
00:07:21,996 --> 00:07:23,562
يفترض بنا ان نضع 4 آلات تصوير

187
00:07:23,631 --> 00:07:25,831
في كل غرف المنزل
قبل حلول الليل

188
00:07:25,900 --> 00:07:28,034
رائع

189
00:07:28,102 --> 00:07:29,802
ماك)، اهلاً) -
اهلاً، كيف هي احوالك يا رجل؟ -

190
00:07:29,871 --> 00:07:30,951
ماذا تمتلك من اجلي؟ -
اهلاً -

191
00:07:31,005 --> 00:07:32,738
تأثيرات جميلة
من هنا

192
00:07:32,807 --> 00:07:34,807
استعد لتُذهل

193
00:07:34,876 --> 00:07:35,808
مستعدان؟

194
00:07:35,877 --> 00:07:36,809
نعم

195
00:07:50,758 --> 00:07:52,758
!يا إلهي

196
00:07:52,827 --> 00:07:53,893
ما هذه الرائحة؟

197
00:07:53,962 --> 00:07:55,561
الكبريت

198
00:07:55,630 --> 00:07:56,729
هذا مذهل

199
00:07:56,798 --> 00:07:57,830
ماذا عن النوافذ

200
00:07:57,899 --> 00:07:58,998
في غرفة المعيشة؟

201
00:07:59,067 --> 00:08:00,566
اعطني الإشارة

202
00:08:00,635 --> 00:08:01,567
وستنفجر

203
00:08:01,636 --> 00:08:03,803
مثل الرابع من يوليو

204
00:08:03,871 --> 00:08:07,640
(هذه تحية لجلسة (كريكت
لإستدعاء الأرواح

205
00:08:11,746 --> 00:08:13,846
هذا عظيم

206
00:08:13,915 --> 00:08:15,815
هذا عظيم

207
00:08:15,883 --> 00:08:16,849
حسناً، اتبعني
هنالك المزيد

208
00:08:16,918 --> 00:08:17,958
ولكن راقب خطواتك

209
00:08:24,826 --> 00:08:27,593
ما هذه التراهات؟

210
00:08:27,662 --> 00:08:30,663
..حسناً.. و

211
00:08:30,732 --> 00:08:31,732
حسناً

212
00:08:33,601 --> 00:08:35,668
أنا اخشى البقاء في المنزل الآن

213
00:08:35,737 --> 00:08:37,570
اخشى من ان تلك القوة الحاقدة

214
00:08:37,638 --> 00:08:38,918
تحاول قتلي

215
00:08:38,973 --> 00:08:41,540
اجد نفسي مُختبئًا في القبو

216
00:08:41,609 --> 00:08:42,649
ماذا؟ ألم يعجبك ذلك؟

217
00:08:42,710 --> 00:08:44,810
!هذا المنزل.. النجدة

218
00:08:44,879 --> 00:08:46,679
هل استطيع التحدث إليك
بدون آلات التصوير؟

219
00:08:46,748 --> 00:08:48,748
نعم، لن يحدث ذلك ابداً

220
00:08:50,952 --> 00:08:51,952
!ماذا؟

221
00:08:51,986 --> 00:08:53,652
..انظر

222
00:08:53,721 --> 00:08:55,721
..سبب نجاح المسلسل

223
00:08:55,790 --> 00:08:58,591
نجح المسلسل لأنه بدى حقيقياً

224
00:08:58,659 --> 00:09:00,526
هل تريد فعلاً قفزات مخيفة ورخيصة؟

225
00:09:00,595 --> 00:09:02,561
لست مهتماً بإنتاج مسلسل رعب آخر

226
00:09:02,630 --> 00:09:04,764
أنا مهتم بإستخدام الرعب لإيجاد العدالة

227
00:09:04,832 --> 00:09:06,966
هدف القفزات المخيفة هذه
ليس نشر الرعب

228
00:09:07,035 --> 00:09:08,701
ستقودنا هذه القفزات للحقيقة
حسناً؟

229
00:09:08,770 --> 00:09:10,936
(سأكون الرجل الذي يجعل (لي هاريس

230
00:09:11,005 --> 00:09:12,838
تعترف بجريمتها

231
00:09:12,907 --> 00:09:14,573
لسنا متأكدين من انها قتلت زوجها

232
00:09:14,642 --> 00:09:16,008
هذا صحيح
هذا صحيح

233
00:09:16,077 --> 00:09:17,877
سيكون الأشخاص المتأكدين

234
00:09:17,945 --> 00:09:20,646
محبوسين في هذا المنزل
على مدار الساعة

235
00:09:20,715 --> 00:09:21,714
إن وضعنا ضغطاً كافياً عليهم

236
00:09:21,783 --> 00:09:22,848
سينطق شخص ما

237
00:09:24,652 --> 00:09:25,652
انتظري

238
00:09:25,686 --> 00:09:26,852
ما هذه؟

239
00:09:26,921 --> 00:09:28,521
إنها مقطورات الإنتاج

240
00:09:28,589 --> 00:09:29,655
ارى ذلك

241
00:09:29,724 --> 00:09:30,856
لم هي هنا؟

242
00:09:30,925 --> 00:09:32,758
اين يفترض بها ان تكون؟

243
00:09:34,929 --> 00:09:37,696
دايانا)، كم مرة علي ان اشرح لك)

244
00:09:37,765 --> 00:09:39,965
يجب ان يصدق الطاقم بأن هذا حقيقي

245
00:09:40,034 --> 00:09:41,901
لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة

246
00:09:41,969 --> 00:09:43,769
ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي

247
00:09:43,838 --> 00:09:45,838
هل.. هل بإمكانك نقل هذه
المقطورات لنصف ميل

248
00:09:45,907 --> 00:09:47,706
وإخفائها في الغابة؟

249
00:09:47,775 --> 00:09:49,575
يجب ألا تكون هنالك إشارة
لبقية العالم

250
00:09:49,644 --> 00:09:50,943
عليهم ان يشعروا

251
00:09:51,012 --> 00:09:52,044
وكأنهم وحيدين تماماً

252
00:09:52,113 --> 00:09:53,612
عندما ينظرون من النافذة

253
00:09:53,681 --> 00:09:54,721
لا اريد منهم ان يروا شيئاً

254
00:09:54,782 --> 00:09:55,815
سوى الغابة المظلمة
والسماء الليلية

255
00:09:55,883 --> 00:09:56,682
والقمر الدموي اللعين

256
00:09:56,751 --> 00:09:57,783
حسناً، أنت محق

257
00:09:57,852 --> 00:09:58,784
افهم ما تعنيه -
عظيم -

258
00:09:58,853 --> 00:10:00,719
عليك ان ترى هذا

259
00:10:00,788 --> 00:10:02,822
علي ان ارى هذا

260
00:10:05,960 --> 00:10:07,893
إنها هنا خلف الشجرة

261
00:10:09,630 --> 00:10:10,630
هناك

262
00:10:19,073 --> 00:10:20,940
ماذا.. ماذا تفعل؟

263
00:10:21,008 --> 00:10:22,575
تعال هنا

264
00:10:22,643 --> 00:10:24,677
صور هذه
صور هذه

265
00:10:24,745 --> 00:10:25,778
إليسا)، هل تنتمي هذه إلينا؟)

266
00:10:27,815 --> 00:10:28,948
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

267
00:10:29,016 --> 00:10:30,883
ما هذه؟ أجنة خنازير؟

268
00:10:30,952 --> 00:10:32,952
(ربما تركتها عائلة (بولك

269
00:10:33,020 --> 00:10:34,720
(لا، لم يرى احد عائلة (بولك
منذ أسابيع

270
00:10:34,789 --> 00:10:35,855
صدقيني، بحثنا

271
00:10:35,923 --> 00:10:37,923
لا، ذهب اولئك الريفيون

272
00:10:37,992 --> 00:10:39,525
(حسناً، إن لم تتركها عائلة (بولك

273
00:10:39,594 --> 00:10:40,793
فمن تركها بحق الجحيم؟

274
00:10:47,302 --> 00:10:51,070
(مرحباً، أنا (آغنس ماري وينستيد

275
00:10:51,139 --> 00:10:52,938
ولعبت دور الجزارة

276
00:10:53,007 --> 00:10:55,040
"في "كابوس روانوك

277
00:10:55,109 --> 00:10:56,876
(اهلاً يا (آغنس -
اهلاً -

278
00:10:56,944 --> 00:10:58,978
أرجوك، اعطي المشاهدين لمحة

279
00:10:59,046 --> 00:11:00,746
عن حياتك

280
00:11:00,815 --> 00:11:01,981
بعد ان اصبح المسلسل مشهوراً

281
00:11:02,049 --> 00:11:04,083
حسناً، كانت رحلة جامحة

282
00:11:04,152 --> 00:11:07,887
ولكن اود ان اشكر كل من يعمل
خلف الكواليس اولاً

283
00:11:07,955 --> 00:11:09,021
..لأن.. اعني

284
00:11:09,090 --> 00:11:10,656
حسناً، كان جهداً جماعياً

285
00:11:10,725 --> 00:11:11,891
اتعلم؟

286
00:11:11,959 --> 00:11:13,792
..الجزارة

287
00:11:13,861 --> 00:11:15,828
لا يأتي دورها بالحياة إلا مرة

288
00:11:15,897 --> 00:11:18,964
وشعرت بالصلة معها

289
00:11:19,033 --> 00:11:22,835
منذ أول لحظة عندما حجزت تجربة الأداء

290
00:11:22,904 --> 00:11:26,772
أنا ملكة جميع الخلايا

291
00:11:26,841 --> 00:11:29,875
أنا الدرع الذي يعلو جميع الرؤوس

292
00:11:29,944 --> 00:11:31,877
!أنا رمح المعركة

293
00:11:31,946 --> 00:11:33,879
أنا كلا الشجرة

294
00:11:33,948 --> 00:11:36,849
والبرق الذي يصعقها

295
00:11:39,086 --> 00:11:40,719
اتريد مني إعادة الأداء؟

296
00:11:40,788 --> 00:11:42,028
اعني، بإمكاني ان اجعل الأداء
اكثر شراسة

297
00:11:42,056 --> 00:11:43,956
او اكثر ضعفاً

298
00:11:44,025 --> 00:11:46,025
اعني.. أنا.. أنا أحب هذا الدور فعلاً

299
00:11:46,093 --> 00:11:48,827
إنه دور عظيم

300
00:11:48,896 --> 00:11:51,730
حاز تصويرك الدقيق على مراجعات عظيمة

301
00:11:51,799 --> 00:11:53,032
بجميع انحاء العالم

302
00:11:53,100 --> 00:11:54,600
ترشحت ايضاً لجائزة ساتورن

303
00:11:54,669 --> 00:11:55,801
اعلم ذلك

304
00:11:55,870 --> 00:11:57,102
كنت المفضلة لدى المعجبين

305
00:11:57,171 --> 00:11:59,838
كنت الشريرة التي تستمتع أمريكا بكراهيتها

306
00:11:59,907 --> 00:12:02,041
ولكن.. لا اظن انها شريرة

307
00:12:02,109 --> 00:12:03,842
اتعلم، اترى، لأن وظيفتي

308
00:12:03,911 --> 00:12:07,680
..كممثلة هي
إبتكار كائن بشري حقيقي

309
00:12:07,748 --> 00:12:10,749
لديها رغبات
لديها نقاط ضعف

310
00:12:10,818 --> 00:12:12,017
مثلي ومثلك

311
00:12:12,086 --> 00:12:14,620
..وتشرفت بـ

312
00:12:14,689 --> 00:12:16,622
..إحياء

313
00:12:16,691 --> 00:12:18,624
شخصية تاريخية حقيقية

314
00:12:18,693 --> 00:12:20,759
اعني، بالصراحة

315
00:12:20,828 --> 00:12:22,995
شخصية ازاحها النظام الأبوي جانباً

316
00:12:23,064 --> 00:12:26,832
شعرت بالمسؤولية لأجيد دورها

317
00:12:26,901 --> 00:12:31,604
حسناً، اظن انه من الواضح
انك اتصلت بهذا الدور

318
00:12:31,672 --> 00:12:34,673
ولكنه تطلب الكثير من العناء
أليس كذلك؟

319
00:12:34,742 --> 00:12:36,976
كل دور.. كل دور، اتعلم

320
00:12:37,044 --> 00:12:38,978
ينتهز رطلاً من اللحم

321
00:12:39,046 --> 00:12:45,784
ولكن كان دور الجزارة عسيراً
عسيراً للغاية

322
00:12:45,853 --> 00:12:50,623
وبرأيي، هنالك دوران عظيمان فقط

323
00:12:50,691 --> 00:12:52,024
في السينما الأمريكية

324
00:12:52,093 --> 00:12:56,762
"دور (ماري تايرون) في "رحلة يوم طويل

325
00:12:56,831 --> 00:12:58,764
ودور الجزارة

326
00:13:02,069 --> 00:13:05,004
آغنس)، اظن ان علينا التحدث عن)
الفيل في الغرفة

327
00:13:05,072 --> 00:13:07,773
هل نستطيع التحدث عن هوليوود؟

328
00:13:07,842 --> 00:13:09,642
!"قل "بيكاتشو

329
00:13:09,710 --> 00:13:11,644
!ابتعدوا عن طريقي

330
00:13:11,712 --> 00:13:13,045
!ابتعدوا عن طريقي

331
00:13:13,114 --> 00:13:17,883
!هذه أرضي
!هذه أرضي

332
00:13:17,952 --> 00:13:18,984
يعلم الجميع انك اتُهمت

333
00:13:19,053 --> 00:13:20,853
بالإعتداء بسلاح قاتل

334
00:13:20,921 --> 00:13:24,056
وتم إرسالك إلى مصحة عقلية
لستة أشهر

335
00:13:24,125 --> 00:13:25,658
اود ان امنح إليك الفرصة

336
00:13:25,726 --> 00:13:26,925
لتفصحي عن الحقيقة

337
00:13:26,994 --> 00:13:28,727
ما الذي حدث بذلك اليوم؟

338
00:13:28,796 --> 00:13:31,730
اتعلم، كانت حادثة
..كانت

339
00:13:31,799 --> 00:13:33,565
إنهيار عصبي؟

340
00:13:35,736 --> 00:13:38,671
حدثت مرة واحدة فقط

341
00:13:38,739 --> 00:13:40,839
وأنا بحال افضل الآن

342
00:13:40,908 --> 00:13:42,808
..اعني، شكراً لـ

343
00:13:42,877 --> 00:13:44,610
"المستشارين العظيمين في "هولي هيل

344
00:13:44,679 --> 00:13:45,944
حدث ذلك اكثر من مرة

345
00:13:46,013 --> 00:13:48,747
تم تشخيصك بالإضطراب الفصامي العاطفي

346
00:13:48,816 --> 00:13:51,684
اظن انه من العدل ان نقول
انك اصبحت مهووسة

347
00:13:51,752 --> 00:13:53,886
سرقت الأثاث من جلسات التصوير

348
00:13:53,954 --> 00:13:55,921
..الأزياء -
..هذه شخصية عملي، إنها -

349
00:13:55,990 --> 00:13:58,057
اعني، نقلت ايضاً حياتك
إلى هنا

350
00:13:58,125 --> 00:13:59,992
إلى نورث كارولينا
على بعد بضعة أميال

351
00:14:00,061 --> 00:14:01,960
من موقع تصوير المسلسل

352
00:14:02,029 --> 00:14:03,696
حسناً، انظر، سأكون صريحة

353
00:14:03,764 --> 00:14:06,665
كان وقتاً صعباً علي

354
00:14:06,734 --> 00:14:10,669
اتعلم، أنا.. أنا تعمقت بالشخصية

355
00:14:10,738 --> 00:14:11,837
ولكنني حصلت على المساندة

356
00:14:11,906 --> 00:14:13,772
اتناول ادويتي بشكل منتظم

357
00:14:13,841 --> 00:14:17,843
وأنا متشوقة لأبدأ الموسم الجديد

358
00:14:17,912 --> 00:14:19,878
..لذا، كما تعلم

359
00:14:19,947 --> 00:14:21,914
ارى ذلك، ارى ذلك
إذاً أنت على ما يرام الآن

360
00:14:23,617 --> 00:14:24,917
كيف تفسرين هذه؟

361
00:14:24,985 --> 00:14:27,653
ما هذه؟

362
00:14:27,722 --> 00:14:29,922
ماذا كانت؟ هدية من الجزارة؟

363
00:14:33,060 --> 00:14:35,627
أنا لم.. أنا لم افعل هذا

364
00:14:35,696 --> 00:14:37,663
أنا هنا لأحرص على توثيق
كل هذا

365
00:14:37,732 --> 00:14:39,898
على آلات التصوير
يا الضابط؟

366
00:14:43,104 --> 00:14:45,637
سيدني)، عليك تصديقي)

367
00:14:45,706 --> 00:14:48,741
أنا.. أنا بخير الآن

368
00:14:48,809 --> 00:14:50,876
أنا.. هذا ليس.. بإمكانك التواصل
مع طبيبي

369
00:14:50,945 --> 00:14:53,746
(آغنس ماري وينستد)
تلقيت الدعوى

370
00:14:53,814 --> 00:14:55,914
اصدرنا امر تقييد ضدك

371
00:14:55,983 --> 00:14:58,103
لا يسمح لك التواجد على
بعد 500 قدم من موقع التصوير

372
00:15:00,020 --> 00:15:01,754
ولكن كيف يفترض بي ان اشارك بالمسلسل

373
00:15:01,822 --> 00:15:04,022
..إن لم استطع التواجد على بعد 500 قدم

374
00:15:04,091 --> 00:15:05,924
أنت لست جزء من المسلسل
لن تظهري

375
00:15:05,993 --> 00:15:07,559
على المسلسل مجدداً

376
00:15:08,829 --> 00:15:11,997
ولكن.. أنت تحتاجني

377
00:15:12,066 --> 00:15:14,833
لا تستطيع ان تسرد قصة روانوك
بدون الجزارة

378
00:15:14,902 --> 00:15:16,869
الجزارة ليست حقيقية

379
00:15:16,937 --> 00:15:18,937
نريد أناس حقيقيون بهذا العام فقط

380
00:15:19,006 --> 00:15:21,707
أنا إنسان حقيقي

381
00:15:21,776 --> 00:15:23,542
أنت لست مستقرة

382
00:15:23,611 --> 00:15:24,811
(ابتعدي عن الموقع يا (آغنس

383
00:15:24,845 --> 00:15:26,812
وإلا سأدع الشرطة تعتقلك

384
00:15:38,025 --> 00:15:41,593
!أوغاد حقيرون بائسون

385
00:15:41,662 --> 00:15:44,696
اتتجرأون على طردي من الجنة؟

386
00:15:44,765 --> 00:15:46,865
..أنا الجزارة

387
00:15:46,934 --> 00:15:47,934
لا تلتفتي

388
00:15:47,968 --> 00:15:49,802
!يا إلهي! إنها مختلة

389
00:15:49,870 --> 00:15:52,504
اتظن ان امر التقييد سيبقيها بعيداً؟

390
00:15:52,573 --> 00:15:53,705
يا إلهي، آمل ألا يفعل

391
00:15:53,774 --> 00:15:55,908
!لأنني الجزارة

392
00:15:55,976 --> 00:15:58,811
سأقطعكم

393
00:15:58,879 --> 00:16:00,779
طرفاً بعد طرف

394
00:16:00,848 --> 00:16:03,849
!مثلما يمزق الصقر الأرنب

395
00:16:13,886 --> 00:16:16,667
(نتشرف بالجلوس مع (لي هاريس

396
00:16:16,787 --> 00:16:17,852
من "كابوس روانوك" الشهير

397
00:16:17,921 --> 00:16:20,488
لنتحدث عن إشاعات الموسم الثاني

398
00:16:20,557 --> 00:16:22,657
من النجاح المفاجئ للموسم الأول

399
00:16:22,726 --> 00:16:24,559
نعم، سيكون هنالك موسم ثاني

400
00:16:24,628 --> 00:16:25,960
"يدعى "العودة إلى روانوك

401
00:16:26,029 --> 00:16:28,730
وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت
على الأوراق

402
00:16:28,799 --> 00:16:29,898
لأظهر على المسلسل

403
00:16:29,966 --> 00:16:31,599
هنالك تساؤلات عديدة

404
00:16:31,668 --> 00:16:32,908
عن سبب موافقتك

405
00:16:32,936 --> 00:16:34,636
على اداء موسم ثاني

406
00:16:34,705 --> 00:16:35,837
الأمر بسيط
لن ادعهم

407
00:16:35,906 --> 00:16:37,772
يهينون اسمي

408
00:16:37,841 --> 00:16:39,574
بدون ان اكون هناك
لأدافع عن نفسي

409
00:16:39,643 --> 00:16:41,509
أنت تعلمين عن وجود عريضة
على الإنترنت

410
00:16:41,578 --> 00:16:42,911
تطلب إلقاء القبض عليك بتهمة القتل؟

411
00:16:42,979 --> 00:16:44,512
نعم

412
00:16:44,581 --> 00:16:46,715
إنها سخيفة ومؤلمة

413
00:16:46,783 --> 00:16:48,550
أمي القانونية تقاضيني

414
00:16:48,618 --> 00:16:50,885
(لتأخذ وصاية إبنتي (فلورا

415
00:16:50,954 --> 00:16:52,821
هذا هو كابوس روانوك الحقيقي

416
00:16:52,889 --> 00:16:55,523
ولكنك تعترفين بأنك تستفيدين مادياً

417
00:16:55,592 --> 00:16:57,032
..تلقيت مرتباً من 7 أرقام

418
00:16:57,060 --> 00:17:00,729
أنا أم عزباء تعمل لتحسن ظروف عائلتها

419
00:17:00,797 --> 00:17:02,764
هل يصعب إستيعاب ذلك؟

420
00:17:02,833 --> 00:17:09,504
سؤالي هو إن وضعت (لي) على المسلسل
وأنا اعرف ما اعرفه، هل سنتحمل المسؤولية؟

421
00:17:09,573 --> 00:17:10,605
ماذا لو قتلت مجدداً؟

422
00:17:10,674 --> 00:17:12,574
أنت آمن قانونياً

423
00:17:12,642 --> 00:17:13,742
لدينا إفراج محكم عن المسؤولية

424
00:17:13,810 --> 00:17:15,744
على العقد الذي وقعه الجميع

425
00:17:15,812 --> 00:17:17,545
لا يمكن ان تجعلك المحكمة مسؤولاً

426
00:17:17,614 --> 00:17:19,881
(أنا لست قلقاً من (لي

427
00:17:19,950 --> 00:17:22,550
بل من الممثلة التي لعبت دورها

428
00:17:22,619 --> 00:17:23,818
..(مونيه) -
(توموسوميه) -

429
00:17:23,887 --> 00:17:25,553
(توموسوميه)

430
00:17:25,622 --> 00:17:26,921
وكلائها اخبرونا

431
00:17:26,990 --> 00:17:28,890
بأنها كانت تتلقى وتترك العلاج

432
00:17:28,959 --> 00:17:30,425
للكحولية

433
00:17:30,494 --> 00:17:32,393
مما يعني ان القناة

434
00:17:32,462 --> 00:17:33,695
وفريق الإنتاج
لا يمكن منهم

435
00:17:33,764 --> 00:17:35,730
توفير الكحول لها بدراية

436
00:17:35,799 --> 00:17:37,565
قد يعرضنا ذلك للمسؤولية

437
00:17:37,634 --> 00:17:40,869
حسناً.. الكحول هي الصلصة السرية

438
00:17:40,937 --> 00:17:42,604
للمسلسلات الواقعية

439
00:17:42,672 --> 00:17:44,939
الكلمة المفتاحية هنا
"هي "بدراية

440
00:17:45,008 --> 00:17:47,642
إن كانت مدمنة حقيقية

441
00:17:47,711 --> 00:17:48,810
ستجد شراباً بنفسها

442
00:17:48,879 --> 00:17:49,944
دعنى افهم الموضوع جيداً

443
00:17:50,013 --> 00:17:51,479
سنقع بمشاكل اكثر

444
00:17:51,548 --> 00:17:52,714
إن سلمنا لـ (مونيه) شراباً

445
00:17:52,783 --> 00:17:54,816
من ان تقتل (لي) شخصاً؟

446
00:17:54,885 --> 00:17:56,751
نعم -
لنكن آمنين فقط -

447
00:17:56,820 --> 00:17:59,621
قد تود مضاعفة تأمين المسؤولية

448
00:17:59,689 --> 00:18:01,523
لكي نحمي أنفسنا -
حسناً -

449
00:18:01,591 --> 00:18:05,538
لدينا مشكلة كبيرة في الموقع -
حسناً -

450
00:18:17,607 --> 00:18:19,474
!يا إلهي

451
00:18:20,677 --> 00:18:23,611
إليسا)، (إليسا)، ما الذي حدث؟)

452
00:18:23,680 --> 00:18:25,547
تباً

453
00:18:31,755 --> 00:18:34,789
اترى، إن وضعت العدسة الواسعة هنا

454
00:18:34,858 --> 00:18:36,558
لن تحصل على الجانب الشرقي
من المنزل فقط

455
00:18:36,626 --> 00:18:38,660
بل على الحوض الساخن ايضاً

456
00:18:38,728 --> 00:18:40,862
نعم

457
00:18:45,769 --> 00:18:48,603
!(غريغ) -
!تباً -

458
00:18:48,672 --> 00:18:50,605
أنت ممثلة الإتحاد؟ -
نعم -

459
00:18:50,674 --> 00:18:52,540
ما هو البروتوكول؟
هل ستغلقين موقع التصوير؟

460
00:18:52,609 --> 00:18:54,642
لأنه من الواضح انها كانت مجرد حادثة

461
00:18:54,711 --> 00:18:56,477
حتى في الحوادث
نفضل عادةً

462
00:18:56,546 --> 00:18:57,579
تسليم الطاقم يوم او اكثر

463
00:18:57,647 --> 00:18:59,948
ليتعافوا من أشياء كهذه

464
00:19:00,016 --> 00:19:01,816
ولكنه قرارك -
عظيم -

465
00:19:06,623 --> 00:19:08,923
متى سيصل الطاقم إلى هنا؟

466
00:19:08,992 --> 00:19:12,427
ستبدأ الطائرات بالهبوط
بعد أربع ساعات

467
00:19:14,831 --> 00:19:15,831
سنستمر بالعمل

468
00:19:15,866 --> 00:19:18,533
لابد من انك تمزح

469
00:19:18,602 --> 00:19:21,569
سيد)، (سيد)، مات شخص ما للتو)

470
00:19:21,638 --> 00:19:23,872
كانت حادثة فظيعة
‍!ولكن الأمور تحدث

471
00:19:23,940 --> 00:19:26,441
الأمور تحدث"؟"

472
00:19:26,509 --> 00:19:27,742
هذا ما لديك لتقوله؟

473
00:19:27,811 --> 00:19:28,710
رأيت المقطع

474
00:19:28,778 --> 00:19:30,578
لم تكن الحادثة عشوائية

475
00:19:30,647 --> 00:19:32,580
نعم، اعلم ذلك، رأيته
كان صادماً

476
00:19:32,649 --> 00:19:34,449
!لا، أنت لا تنصت إلي -
انصتي -

477
00:19:34,517 --> 00:19:36,784
!ابتعد عني -
هل تهتم -

478
00:19:36,853 --> 00:19:38,853
بأننا خسرنا احد افراد الطاقم؟ -
..نعم -

479
00:19:38,922 --> 00:19:41,890
هنالك شيء مخيف يحدث بهذا المكان

480
00:19:41,958 --> 00:19:44,559
حسناً، أنا اضمن لك، حسناً
أنا منزعج ايضاً

481
00:19:44,628 --> 00:19:47,862
ولكننا انجزنا الكثير حتى ننهي المشروع
قبل ان يبدأ

482
00:19:47,931 --> 00:19:51,466
حسناً، أنت تدعين مخيلتك
تشتت حكمك

483
00:19:52,936 --> 00:19:54,936
تنفسي -
اتعلم ماذا؟ -

484
00:19:55,005 --> 00:19:57,605
انتهيت -
دايانا).. هيا بنا) -

485
00:19:57,674 --> 00:19:59,741
بجد -
(لا، تباً لك يا (سيدني -

486
00:19:59,809 --> 00:20:02,510
قد تحسب ان الأمور
على ما يرام

487
00:20:02,579 --> 00:20:03,611
ولكنني لن امضي ثانية اخرى

488
00:20:03,680 --> 00:20:05,613
في هذا المكان اللعين

489
00:20:05,682 --> 00:20:06,848
هل ستفعلين هذا الآن فعلاً؟

490
00:20:06,917 --> 00:20:09,884
(هيا بنا يا (دي
أنت تبالغين

491
00:20:18,962 --> 00:20:20,495
هل صورت ذلك؟

492
00:20:22,032 --> 00:20:24,666
إنها الثانية والربع، اليوم هو الأربعاء
الثاني عشر

493
00:20:24,734 --> 00:20:26,734
وسيكون هذا الشريط دليلاً

494
00:20:26,803 --> 00:20:29,537
عن ما حدث في الموقع اليوم

495
00:20:29,606 --> 00:20:32,507
لأنني اعلم ان (سيدني) سيجعلني
ابدو كعاهرة مختلة

496
00:20:32,575 --> 00:20:35,510
ولكن حدثت الكثير من الأمور الجنونية

497
00:20:35,578 --> 00:20:39,614
فلا استطيع البقاء صامتة بعد الآن

498
00:20:39,683 --> 00:20:42,650
يا إلهي يا (سيد).. ربما لا يرى
سيد) ما يحدث)

499
00:20:42,719 --> 00:20:44,686
ولكنني اعلم ان هنالك
امر مخيف يحدث في ذلك المكان

500
00:20:44,754 --> 00:20:47,555
واتعلمون، افضل ان ابدو
كعاهرة مختلة

501
00:20:47,624 --> 00:20:49,724
بدلاً من ان اُقتل وأنا احاول
إنتاج هذا المسلسل

502
00:20:54,030 --> 00:20:55,663
!ماذا بحق الجحيم؟

503
00:21:01,866 --> 00:21:04,605
لا انوي معرفة هوية هذا الشخص

504
00:21:04,674 --> 00:21:07,741
يا إلهي! هذا المكان يرعبني

505
00:21:14,731 --> 00:21:18,979
وجدت الشرطة شريط آلة تصوير (دايانا كروس) بعد ثلاث اشهر
لم يتم العثور على جثتها

506
00:21:30,945 --> 00:21:32,912
مرحباً

507
00:21:32,981 --> 00:21:34,981
(مرحباً، أنا (أودري تيندال

508
00:21:35,050 --> 00:21:37,917
ليست لي علاقة بالأميرة (تيندال) الملكية

509
00:21:37,986 --> 00:21:39,319
للأسف

510
00:21:39,387 --> 00:21:43,222
وهذا اعترافي الأول

511
00:21:43,291 --> 00:21:46,025
تعرفونني كالممثلة التي لعبت

512
00:21:46,094 --> 00:21:47,960
(دور (شيلبي

513
00:21:48,029 --> 00:21:51,097
"في "كابوس روانوك

514
00:21:51,166 --> 00:21:54,200
واعلم ان الكثير من المعجبين يتفاجئون

515
00:21:54,269 --> 00:21:56,069
عندما يسمعونني اتحدث لأول مرة

516
00:21:56,137 --> 00:21:58,371
لأن لدي لهجة بريطانية

517
00:21:58,440 --> 00:22:02,008
إلى اين ستأخذنا؟ -
إلى مكان آمن -

518
00:22:02,077 --> 00:22:04,043
إلى اين تؤدي هذه الأنفاق؟

519
00:22:04,112 --> 00:22:05,912
ظننت ان الريفيون بنوها

520
00:22:05,980 --> 00:22:07,113
أنا من بناها

521
00:22:08,983 --> 00:22:10,216
هل أنت بخير؟ -
يا إلهي! آلمني ذلك -

522
00:22:10,285 --> 00:22:12,318
هل بإمكانكم جلب الأضواء هنا
رجاءً؟

523
00:22:12,387 --> 00:22:13,886
!اقطع التصوير! اجلب مسعف -
!يا إلهي -

524
00:22:13,955 --> 00:22:14,954
نعم، مسعف

525
00:22:15,023 --> 00:22:16,289
يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -

526
00:22:16,358 --> 00:22:18,324
نعم، أنا على ما يرام -
!حسناً، لنعد للعمل يا الجميع -

527
00:22:18,393 --> 00:22:20,927
المكان مظلم للغاية هنا -
اعلم ذلك -

528
00:22:20,995 --> 00:22:23,229
..اخطأت بالنظر إلى الشعلة ثم

529
00:22:23,298 --> 00:22:25,031
كما تعلم، اصبح بقية العالم مظلماً

530
00:22:25,100 --> 00:22:27,967
اتظن ان هذا مضحك؟ -
لا، اضحك بسبب لهجتك -

531
00:22:28,036 --> 00:22:29,836
إنها مضحكة، أحب الإنصات إليها

532
00:22:29,904 --> 00:22:31,204
قد انصت إليها طوال اليوم -
حقاً؟ -

533
00:22:31,272 --> 00:22:34,040
نعم، نعم، نعم
..هل أنت

534
00:22:34,109 --> 00:22:36,075
..هل تودين

535
00:22:36,144 --> 00:22:38,211
تناول العشاء معي؟

536
00:22:38,279 --> 00:22:39,979
معك؟ -
نعم -

537
00:22:40,048 --> 00:22:41,914
وجبة خفيفة فقط او القهوة

538
00:22:41,983 --> 00:22:43,149
القهوة او اي شيء -
أنا.. لماذا؟ لكي تستطيع -

539
00:22:43,218 --> 00:22:44,917
سماعي وأنا اتحدث؟ -
..حسناً، نعم -

540
00:22:44,986 --> 00:22:47,053
وقد اريد اكثر من ذلك -
حسناً -

541
00:22:47,122 --> 00:22:49,155
حسناً، هل نحن مستعدين؟

542
00:22:49,224 --> 00:22:52,325
..إذاً لدي خبر لأعلن عنه

543
00:22:52,394 --> 00:22:54,927
(مرحباً، أنا (روري مونهان

544
00:22:54,996 --> 00:22:58,030
أنا ممثل بريطاني آخر
"على "كابوس روانوك

545
00:22:58,099 --> 00:23:00,366
عزيزي، يفترض بهذه الجلسة
ان تكون خاصة

546
00:23:00,435 --> 00:23:02,902
!أنا آسف، أنا مجرد متدخل صغير لطيف

547
00:23:02,971 --> 00:23:05,238
!لا! قطعاً لا

548
00:23:05,306 --> 00:23:06,973
هذا فظيع -
أنا آسف، لم اقصد مقاطعتك -

549
00:23:07,041 --> 00:23:08,141
لم اقصد ذلك فعلاً

550
00:23:08,209 --> 00:23:10,176
!انظروا يا اللعناء
!نحن مخطوبين

551
00:23:22,924 --> 00:23:27,059
حسناً، إنه كالزوبعة
أليس كذلك؟

552
00:23:27,128 --> 00:23:29,829
من كان ليحزر ان امرأة
بعمر معين

553
00:23:29,898 --> 00:23:34,066
قد تحصل على شاب وسيم كهذا؟

554
00:23:34,135 --> 00:23:37,770
(بهذا الوقت، يودان (أودري) و(روري

555
00:23:37,839 --> 00:23:41,207
مشاركة نذور حبهما

556
00:23:41,276 --> 00:23:44,110
عزيزي (روري)، كان الحب دوماً
لغزاً بالنسبة لي

557
00:23:44,179 --> 00:23:46,279
مثل نغمة تتردد

558
00:23:46,347 --> 00:23:49,148
عبر الهواء
استطيع سماع اجزاء منها

559
00:23:49,217 --> 00:23:53,152
يؤثرني لحنها
ولكنها تفلت دوماً من قبضتي

560
00:23:53,221 --> 00:23:56,122
ولكن أنت سمعت صوتي
وأنا سمعت صوتك

561
00:23:56,191 --> 00:23:59,792
لكل ما اهديته لي
انطق هذه النذور

562
00:23:59,861 --> 00:24:01,928
اعد بأن أحبك بولاء

563
00:24:01,996 --> 00:24:03,830
وبشراسة

564
00:24:03,898 --> 00:24:05,998
طالما احيا

565
00:24:06,067 --> 00:24:07,867
(أودري)

566
00:24:07,936 --> 00:24:09,202
أنت حمراء وزرقاء

567
00:24:09,270 --> 00:24:12,004
أنت لون الشمس

568
00:24:12,073 --> 00:24:13,139
ساطعة جداً

569
00:24:13,208 --> 00:24:15,308
!ومثيرة

570
00:24:15,376 --> 00:24:16,909
!مثيرة جداً

571
00:24:16,978 --> 00:24:18,377
آسف يا أمي

572
00:24:18,446 --> 00:24:24,717
اعد بأن أحبك كثيراً للأبد

573
00:24:30,024 --> 00:24:31,958
!نعم

574
00:24:32,026 --> 00:24:35,795
هنا الأول، افضل غرفة

575
00:24:35,864 --> 00:24:40,166
صورت هنا أول مشهد حب لي

576
00:24:40,235 --> 00:24:41,968
والثاني

577
00:24:42,036 --> 00:24:43,202
والثالث

578
00:24:43,271 --> 00:24:44,937
والرابع

579
00:24:45,006 --> 00:24:48,107
و.. الهاتف
..الهاتف

580
00:24:51,079 --> 00:24:52,245
من هو؟ -
مرحباً؟ -

581
00:24:54,082 --> 00:24:56,849
!لا

582
00:24:56,918 --> 00:24:59,118
انتظر، انتظر

583
00:24:59,187 --> 00:25:02,255
يريدون مني العودة إلى لوس آنجلس
لأؤدي تجربة اداء

584
00:25:02,323 --> 00:25:05,224
!يا إلهي

585
00:25:05,293 --> 00:25:06,945
روري)، لا.. لا تستطيع فعل ذلك)

586
00:25:07,065 --> 00:25:09,471
وقعت عقداً ينص على بقائك هنا
طوال فترة المسلسل

587
00:25:09,591 --> 00:25:11,063
عزيزتي، من هو الأكثر أهمية؟

588
00:25:11,132 --> 00:25:12,265
..سيدني آرون جايمز) او)

589
00:25:12,333 --> 00:25:13,423
براد بيت)؟)

590
00:25:13,543 --> 00:25:15,758
..أنا لست قلقة من انه

591
00:25:15,878 --> 00:25:19,138
سيذهب لستة اشهر
إلى موقع سري

592
00:25:19,207 --> 00:25:22,742
نثق ببعضنا البعض
ثقة عمياء

593
00:25:26,281 --> 00:25:28,047
سيأتي (سيدني) إلى هنا
في غضون دقائق

594
00:25:28,116 --> 00:25:30,049
اشرح له فقط سبب مغادرتك

595
00:25:30,118 --> 00:25:31,951
لا تقولي اي شيء
حسناً؟

596
00:25:32,020 --> 00:25:33,185
..سأدع وكيلي يتولى

597
00:25:33,254 --> 00:25:34,954
..سوف

598
00:25:35,023 --> 00:25:36,023
هل رأيت ذلك؟

599
00:25:36,057 --> 00:25:37,890
لم ارى اي شيء
لا

600
00:25:37,959 --> 00:25:39,199
على الجانب الآخر من النافذة

601
00:25:39,260 --> 00:25:41,360
!عزيزي، لا تغير الموضوع

602
00:25:41,429 --> 00:25:42,949
!بحق -
لا، لا، لا، كان هنالك ظل -

603
00:25:42,997 --> 00:25:45,131
عليك إخباره

604
00:25:45,199 --> 00:25:48,034
!يا إلهي

605
00:25:48,102 --> 00:25:49,135
هل كانت تلك (آغنس)؟ -
!نعم -

606
00:25:49,203 --> 00:25:51,103
!يا إلهي! بحق الجحيم

607
00:25:51,172 --> 00:25:52,104
!تباً

608
00:25:54,208 --> 00:25:55,241
!اهلاً -
هل فعلت هذا؟ -

609
00:25:55,310 --> 00:25:56,442
ماذا؟

610
00:25:56,511 --> 00:25:58,044
..آغنس) هنا! نعم! كانت) -
..لا -

611
00:25:58,112 --> 00:26:00,146
!نعم! بحق الجحيم
!آغنس) هنا)

612
00:26:04,092 --> 00:26:07,186
كانت تعذبني! اعني، لن اخوض
بهذا مجدداً

613
00:26:07,255 --> 00:26:09,221
لن اخوض به فعلاً -
هل هي بذلك الجنون فعلاً؟ -

614
00:26:09,290 --> 00:26:12,124
..اعني، سمعت عما جرى في هوليوود -
نعم -

615
00:26:12,193 --> 00:26:13,292
إنها مختلة تماماً

616
00:26:13,361 --> 00:26:15,962
مجنونة بمعنى الكلمة

617
00:26:16,150 --> 00:26:17,663
عميل الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

618
00:26:17,874 --> 00:26:20,321
!إنها امام منزلي بسكين كبيرة

619
00:26:20,441 --> 00:26:22,431
!اتت لتأخذ الساتورن

620
00:26:22,551 --> 00:26:24,255
يحاول شخص ما ان يسرق سيارتك
يا آنسة؟

621
00:26:24,375 --> 00:26:26,166
!لا، جائزة الساتورن

622
00:26:26,286 --> 00:26:28,162
!(بحق الجحيم، إنها (آغنس

623
00:26:28,282 --> 00:26:30,825
!إنها غاضبة لأنني فزت

624
00:26:30,945 --> 00:26:32,979
!اسرع! إنها مجنونة

625
00:26:33,217 --> 00:26:35,276
سنرسل شخصاً ما فوراً
ابقي على الخط رجاءً

626
00:26:35,641 --> 00:26:37,149
بحثنا بجميع الأنحاء

627
00:26:37,218 --> 00:26:39,167
ولا يوجد اثر لـ (آغنس) بأي مكان

628
00:26:39,287 --> 00:26:42,121
إن ظهرت مجدداً
سنستدعي الشرطة

629
00:26:42,190 --> 00:26:43,289
اعدك بذلك

630
00:26:43,358 --> 00:26:46,158
لا اريد ان ابقى هنا -
لا بأس -

631
00:26:46,227 --> 00:26:49,795
أنا جادة -
لا بأس يا عزيزتي، ذهبت، أنت آمنة الآن -

632
00:26:49,864 --> 00:26:51,130
إنها ترعبني

633
00:26:51,199 --> 00:26:53,799
لا تفعلي ذلك -
أنا جادة -

634
00:26:53,868 --> 00:26:55,301
أنتما الإثنان

635
00:26:55,370 --> 00:26:58,037
اردت ان اهنئكما

636
00:26:58,106 --> 00:27:01,140
يسرني ان اعلم
ان شيء جيد

637
00:27:01,209 --> 00:27:04,210
نبع من هذا المسلسل
حدث توازن كوني

638
00:27:04,278 --> 00:27:06,812
أنا.. خسرت زوجاً

639
00:27:06,881 --> 00:27:08,314
وأنت اكتسبت زوجاً

640
00:27:08,383 --> 00:27:11,117
الوقت ليس متأخراً ابداً

641
00:27:11,185 --> 00:27:13,052
للحب

642
00:27:13,121 --> 00:27:14,186
متأخراً"؟"

643
00:27:15,857 --> 00:27:17,957
ماذا تعنين؟

644
00:27:18,026 --> 00:27:21,794
متى يكون الحب "متأخراً"؟
عندما يتحجر قلبك؟

645
00:27:21,863 --> 00:27:24,263
عندما يجف مهبلك -
..لا، اعني -

646
00:27:24,332 --> 00:27:26,232
ويصبح قطعة أثرية؟ -
..كنت -

647
00:27:26,300 --> 00:27:29,969
ام عندما تتخطى اي امرأة
التاسعة والعشرين من عمرها؟

648
00:27:30,038 --> 00:27:31,871
ماذا تعنين؟ -
..كنت -

649
00:27:31,939 --> 00:27:34,173
..كنت اتحدث عن
كنت اتحدث.. عن نفسي

650
00:27:36,277 --> 00:27:37,943
!اهلاً

651
00:27:38,012 --> 00:27:41,080
!اهلاً يا رفاق
تعالوا للداخل

652
00:27:41,149 --> 00:27:42,948
بدأت الحفلة

653
00:27:48,089 --> 00:27:50,156
أنا لا افهم
ستأخذ هواتفنا

654
00:27:50,224 --> 00:27:51,323
وتعطينا هواتف اخرى؟

655
00:27:51,392 --> 00:27:52,925
حسناً، عطلنا هذه الهواتف

656
00:27:52,994 --> 00:27:54,060
الخاصية الوحيدة التي تعمل
هي خاصية التصوير

657
00:27:54,128 --> 00:27:56,028
نريد منكم ان تساعدونا بتوثيق
ما يدور

658
00:27:56,097 --> 00:27:57,163
بالمنزل للثلاث أيام التالية

659
00:27:57,231 --> 00:28:00,332
ضعوا أنفسكم في منظور الجمهور

660
00:28:00,401 --> 00:28:03,035
مثلما تعلمون جميعاً، وقعت أمريكا في غرام
(شخصيتا (شيلبي

661
00:28:03,104 --> 00:28:05,271
(شخصيتا (مات) وشخصيتا (لي

662
00:28:05,339 --> 00:28:08,074
!(و(إدوارد -
و(إد).. كيف لي ان انسى؟ -

663
00:28:08,142 --> 00:28:09,175
واعدناكم معاً

664
00:28:09,243 --> 00:28:11,877
لنرى إن كان السحر
سيضرب مرة اخرى

665
00:28:11,946 --> 00:28:13,879
تصرفوا بطبيعتكم

666
00:28:13,948 --> 00:28:15,114
إنها ما تريد أمريكا رؤيته

667
00:28:15,183 --> 00:28:17,283
وإن حدث شيء ما بالليل

668
00:28:17,351 --> 00:28:18,918
احرصوا على تصويره

669
00:28:18,986 --> 00:28:20,152
شيء اخير قبل ان اترككم

670
00:28:20,221 --> 00:28:21,754
لي)، سنضعك بالأعلى)
في غرفتك القديمة

671
00:28:21,823 --> 00:28:25,057
(مع (مونيه)، و(مات) ستبقى مع (شيلبي

672
00:28:25,126 --> 00:28:27,093
انتظر.. انتظر لن ينجح ذلك

673
00:28:27,161 --> 00:28:29,228
استطيع اخذ القبو

674
00:28:29,297 --> 00:28:30,777
حسناً، كل غرف المنزل مجهزة
بآلات التصوير

675
00:28:30,832 --> 00:28:31,997
لذا نم حيثما تريد

676
00:28:32,066 --> 00:28:34,934
مات)، ربما نستطيع التحدث)
عن الموضوع لاحقاً

677
00:28:35,002 --> 00:28:37,269
شيلبي)، اتركيه) -
يحق لك ان تكون منزعجاً -

678
00:28:37,338 --> 00:28:39,839
..أنا استحق -
لا يحتاج أخي إذنك ليكون منزعجاً -

679
00:28:39,907 --> 00:28:41,240
كان على ما يرام بدونك

680
00:28:41,309 --> 00:28:43,008
حسناً يا (لي)، هذا يكفي -
إنه لطيف للغاية -

681
00:28:43,077 --> 00:28:45,911
فلن يخبرك بهذا، ولكنك فتاة صغيرة
ضعيفة ومغرورة

682
00:28:45,980 --> 00:28:47,813
تفعل ما تريده بدون ان

683
00:28:47,882 --> 00:28:50,049
تهتم بالمشاكل التي تسببها
(دمرت (مات

684
00:28:50,118 --> 00:28:51,917
ولكن لم يكفيك ذلك

685
00:28:51,986 --> 00:28:53,886
شكراً لتراهاتك الطائشة

686
00:28:53,955 --> 00:28:56,055
يظن الجميع انني قاتلة

687
00:28:56,124 --> 00:28:59,125
كانت غطلة لعينة
يا إلهي! سئمت من

688
00:28:59,193 --> 00:29:00,960
لومك لي
أنا.. أنا لا اعلم

689
00:29:01,028 --> 00:29:03,162
بكم طريقة استطيع الإعتذار إليك
اكتفيت

690
00:29:03,231 --> 00:29:05,030
اكتفيت من تلقي العقاب

691
00:29:05,099 --> 00:29:07,900
لكوني بشرية، (مات)، كانت مرة واحدة فقط
اقسم بذلك

692
00:29:07,969 --> 00:29:10,035
..كانت مرة واحدة، كنت وحيدة
لم اكن برشدي

693
00:29:10,104 --> 00:29:12,731
..دعني.. اقسم

694
00:29:14,208 --> 00:29:16,776
متقدة ومثيرة للشفقة

695
00:29:16,844 --> 00:29:18,944
هكذا تقمصتها

696
00:29:19,013 --> 00:29:20,780
!نجحت -
..استطعت كلياً -

697
00:29:20,848 --> 00:29:22,748
اتعلمون؟

698
00:29:28,122 --> 00:29:30,055
..غرفتك بالأعلى، نحو

699
00:29:30,124 --> 00:29:32,324
نعم، شكراً -
اليمين -

700
00:29:32,393 --> 00:29:35,161
لم يبدو انهم كانوا يتظاهرون
امام آلات التصوير

701
00:29:35,229 --> 00:29:37,163
اعني، بدت غاضبة فعلاً

702
00:29:37,231 --> 00:29:38,764
اظننت ذلك حقاً؟

703
00:29:38,833 --> 00:29:40,299
نعم، ألم تظني ذلك؟

704
00:29:40,368 --> 00:29:42,268
ظننت انه يبالغ

705
00:29:42,336 --> 00:29:44,870
اظن ان من الأفضل
تهوين هذه الأحداث

706
00:29:44,939 --> 00:29:46,272
اتعلمين، إن اردت الذهاب
نحو ذلك الطريق

707
00:29:46,340 --> 00:29:49,275
يبالغ الأمريكيون دوماً

708
00:29:49,343 --> 00:29:51,243
نعم، بدت تلك الدموع حقيقية

709
00:29:51,312 --> 00:29:53,427
سأخبرك ما هو ليس حقيقياً

710
00:29:53,547 --> 00:29:56,949
قصتهم السخيفة
!من الواضح

711
00:29:57,018 --> 00:30:00,019
لم قد يعودون لهذا المنزل
إن كانت فعلاً حقيقية؟

712
00:30:00,087 --> 00:30:02,154
صورنا هنا لثماني أسابيع -
بالضبط -

713
00:30:02,223 --> 00:30:04,123
لم يحدث شيئاً
لا اشباح مهاجرة

714
00:30:04,192 --> 00:30:06,058
او لحم الناس

715
00:30:06,127 --> 00:30:07,860
مرحباً -
اهلاً يا صاح -

716
00:30:10,398 --> 00:30:11,897
..ما

717
00:30:11,966 --> 00:30:13,999
بأي وقت من العام كان؟

718
00:30:14,068 --> 00:30:17,036
الصيف؟

719
00:30:17,104 --> 00:30:18,871
نعم، كان الصيف

720
00:30:18,940 --> 00:30:21,073
انظروا عبر النافذة

721
00:30:23,945 --> 00:30:24,945
آسفة

722
00:30:25,012 --> 00:30:26,245
ها نحن ننطلق

723
00:30:30,084 --> 00:30:32,885
إلى ماذا ننظر هنا؟

724
00:30:32,954 --> 00:30:34,920
قمر كامل؟

725
00:30:34,989 --> 00:30:37,089
يكاد يكتمل

726
00:30:37,158 --> 00:30:40,125
القمر الدموي قادم

727
00:30:40,194 --> 00:30:42,127
هل هذا سيء؟

728
00:30:44,131 --> 00:30:45,197
هل يجدر بنا الإتصال بشخص ما؟

729
00:30:50,268 --> 00:30:52,886
خلال ثلاث أيام القمر الدموي القادمة
مات كل المشاركين بهذا المسلسل تحت ظروف غامضة

730
00:30:54,556 --> 00:30:56,840
سوى شخص واحد

731
00:30:58,121 --> 00:31:03,021
لم يعرض المسلسل ابداً
وهذه هي اللقطات المجموعة

732
00:31:10,931 --> 00:31:12,665
ماذا تفعل؟

733
00:31:13,021 --> 00:31:14,921
سيكون هذا مثيراً للغاية

734
00:31:14,990 --> 00:31:16,089
عزيزي

735
00:32:22,834 --> 00:32:24,700
عودي -
سأذهب للإستحمام -

736
00:32:24,769 --> 00:32:26,435
واريد منك الإنضمام إلي

737
00:32:26,504 --> 00:32:27,670
سآتي بعد دقيقتين

738
00:32:27,738 --> 00:32:30,339
حسناً

739
00:32:30,408 --> 00:32:31,408
اعني ما اقوله
اسرع

740
00:32:31,476 --> 00:32:33,209
حسناً، سآتي

741
00:33:13,349 --> 00:33:15,384
(هذا سخيف يا (مات

742
00:33:15,453 --> 00:33:16,773
لا تريد ان تنام بالأسفل

743
00:33:16,821 --> 00:33:19,555
تعال للأعلى
تحدث إلي

744
00:33:21,392 --> 00:33:22,558
لن اسمح لك بتجنبي بعد الآن

745
00:33:22,627 --> 00:33:24,426
..أنا

746
00:33:24,495 --> 00:33:26,629
ما زلت زوجتك

747
00:33:30,768 --> 00:33:32,635
لم يجدر بك ان تعودي

748
00:33:32,703 --> 00:33:34,803
تعلمين عن هذا المكان
تعلمين عما يجري هنا

749
00:33:34,872 --> 00:33:36,572
لا، الوضع مختلف بهذه المرة

750
00:33:36,641 --> 00:33:39,575
هنالك المزيد منا
..(ولدى (سيدني

751
00:33:39,644 --> 00:33:41,644
آلات تصوير بجميع انحاء المنزل

752
00:33:41,712 --> 00:33:43,279
لن يدعنا نتعرض للأذى

753
00:33:44,649 --> 00:33:47,416
(أنت اذكى من ذلك يا (شيلبي

754
00:33:47,485 --> 00:33:51,420
سيحدث ذلك مجدداً

755
00:33:51,489 --> 00:33:53,622
لا اعلم إن كنا سننجو بهذه المرة

756
00:34:14,093 --> 00:34:17,713
لم اكن لأحزر ان لدينا قواسم مشتركة

757
00:34:17,782 --> 00:34:21,483
علي ان اعترف، لم ارى التشابه ابداً

758
00:34:21,552 --> 00:34:25,187
ليس لدي قاسم مشترك معك

759
00:34:26,557 --> 00:34:28,490
استطيع ان اشم رائحة الخمر من هنا

760
00:34:28,559 --> 00:34:30,326
أنا لا احكم عليك

761
00:34:30,394 --> 00:34:33,362
يصعب المشي بذلك الطريق

762
00:34:33,431 --> 00:34:36,732
اتريدين التحدث إلى شخص ما
عن ذلك؟

763
00:34:36,801 --> 00:34:38,500
أنا ثملة بسببك

764
00:34:38,569 --> 00:34:40,536
!يا العاهرة القاتلة

765
00:34:40,605 --> 00:34:43,439
كان علي ان اعيش في رأسك لأشهر

766
00:34:43,507 --> 00:34:45,708
اعرف طريقة تفكيرك

767
00:34:45,776 --> 00:34:48,410
ولكن كيف تعيشين مع نفسك؟

768
00:34:48,479 --> 00:34:50,613
قتلت أب طفلك

769
00:34:50,681 --> 00:34:53,515
هكذا تقمصتيني

770
00:34:53,584 --> 00:34:55,584
اولئك الناس في الشارع
الذين يصرخون "قاتلة" نحوي

771
00:34:55,653 --> 00:34:57,753
إنهم لا يروني

772
00:34:57,822 --> 00:35:01,624
إنهم يرون الشخص الذي اخترت
وضعه على الشاشة

773
00:35:02,893 --> 00:35:04,426
دعنا نغادر

774
00:35:04,495 --> 00:35:07,363
مات)، أنا وأنت)

775
00:35:07,431 --> 00:35:11,567
الآن، بإمكاننا.. بإمكاننا
ان نمشي عبر الباب

776
00:35:11,636 --> 00:35:13,502
اريد الذهاب إلى المنزل فقط

777
00:35:25,616 --> 00:35:29,318
شيلبي)، اهلاً)

778
00:35:34,325 --> 00:35:37,393
..علي ان اعترف

779
00:35:37,461 --> 00:35:39,695
..شعرت جيداً

780
00:35:39,764 --> 00:35:42,431
عندما قابلت (دومينيك) شخصياً

781
00:35:42,500 --> 00:35:45,567
!(مات)! (مات)
!(مات)! (مات)

782
00:35:51,609 --> 00:35:53,509
!(مات)
!توقفا

783
00:35:53,577 --> 00:35:55,377
!توقفا

784
00:35:58,716 --> 00:36:00,549
!(مات)

785
00:36:00,618 --> 00:36:01,750
!تمهلا

786
00:36:12,630 --> 00:36:14,530
مرحباً بك إلى المنزل

787
00:36:16,801 --> 00:36:19,301
!(تباً لك يا (سيدني

788
00:36:19,370 --> 00:36:21,270
!تباً لك يا اللعين

789
00:36:40,324 --> 00:36:41,557
روري)؟)

790
00:37:18,396 --> 00:37:19,728
عزيزتي؟ -
!يا إلهي -

791
00:37:19,797 --> 00:37:21,530
ماذا؟ -
!يا إلهي -

792
00:37:21,599 --> 00:37:23,565
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -
!يا إلهي -

793
00:37:23,634 --> 00:37:26,468
هل أنت بخير؟ ما الذي حدث؟
ما الذي حدث؟

794
00:37:26,537 --> 00:37:29,471
!(إنه اللعين (سيدني -
ما الذي حدث؟ -

795
00:37:29,540 --> 00:37:31,373
ارسل شخص ما بالأعلى ليرعبني

796
00:37:31,442 --> 00:37:33,642
كان يقف هناك عندما انتهيت من الإستحمام

797
00:37:33,711 --> 00:37:35,577
!يا إلهي

798
00:37:35,646 --> 00:37:37,613
هل بإمكانك الإعتناء بها؟ -
نعم، بالطبع -

799
00:37:37,681 --> 00:37:39,641
!أرجوك لا تذهب للأعلى! لا تذهب -
!ذلك المغفل -

800
00:37:40,751 --> 00:37:42,284
اهلاً يا فتاة -
(اهلاً يا (دومينيك -

801
00:37:42,353 --> 00:37:43,619
متى وصلت إلى هنا؟

802
00:37:43,687 --> 00:37:46,355
هل أنت بخير يا عزيزتي؟
هل أنت على ما يرام؟

803
00:37:46,424 --> 00:37:48,457
إنه اسوأ شخص على الإطلاق
لم قد يفعل شيئاً كهذا؟

804
00:38:24,428 --> 00:38:26,295
!(تباً لك يا (سيدني

805
00:39:10,984 --> 00:39:14,409
شكراً

806
00:39:14,478 --> 00:39:17,346
لا اصدق ان (سيدني) قد يرتكب
شيئاً كهذا

807
00:39:17,414 --> 00:39:18,547
!أرجوك

808
00:39:18,616 --> 00:39:20,215
لا يؤمن

809
00:39:20,284 --> 00:39:22,757
بأن تراهات الأشباح هذه حقيقية

810
00:39:22,877 --> 00:39:24,620
بدون إهانة

811
00:39:24,688 --> 00:39:26,555
.."ر"

812
00:39:28,659 --> 00:39:30,225
(تشير إلى (روري

813
00:39:32,429 --> 00:40:20,828
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

