1
00:00:40,962 --> 00:00:43,964
!هنا يا آنسة (موريسون)، رجاءً -
(آنسة (موريسون -

2
00:00:43,999 --> 00:00:45,032
هل لنا بتعليق؟

3
00:00:45,066 --> 00:00:46,100
(إلى يمينكِ يا (هايز

4
00:00:46,134 --> 00:00:48,035
(آنسة (موريسون -
(آنسة (موريسون -

5
00:00:48,069 --> 00:00:51,136
هايز)… (هايز)، ما أفكاركِ)
عن موجة الارتفاع في أصوات أمك؟

6
00:00:51,139 --> 00:00:55,123
"يدرك أهالي مدينة "نيويورك
كم ستكون أمي رائعة في مجلس الشيوخ

7
00:00:55,143 --> 00:00:57,811
يقول البعض أن هذا الارتفاع متعلق بنجاحكِ

8
00:00:57,846 --> 00:01:00,247
"بدور القائدة الجديدة لـ"وحدة نزاهة الإدانة

9
00:01:00,282 --> 00:01:02,983
لست متفاجئاً من ذلك
فـ(هايز) تقوم بعمل رائع

10
00:01:03,018 --> 00:01:05,986
"لمَ لا يرغب أهالي "نيويورك
مزيداً من سحر آل (موريسون)؟

11
00:01:06,021 --> 00:01:07,554
هل لي بصورة لكما معاً؟

12
00:01:07,589 --> 00:01:09,957
تبدين مذهلة، كالعادة

13
00:01:09,991 --> 00:01:13,259
وأنت تبدو كعازف المزمار الثاني
"في "حديقة أوركسترا الدولة

14
00:01:13,295 --> 00:01:16,996
أيها المدعي العام (والاس)، هل ألهمك "مشروع
البراءة" لتنشأ "وحدة نزاهة الإدانة"؟

15
00:01:16,998 --> 00:01:19,466
كلا، فهدفهم الوحيد هو إخراج الناس من السجن

16
00:01:19,501 --> 00:01:21,302
أما الوحدة، فوظيفتها مراجعة الإدانات

17
00:01:21,336 --> 00:01:23,470
قد يكون عملاؤنا بريئين
وقد يكونون مذنبين

18
00:01:23,505 --> 00:01:25,572
وظيفتنا هي التأكد بأن النظام
قام بالأمر بشكل صحيح

19
00:01:25,607 --> 00:01:27,308
وأن العدالة كانت بالفعل منصفة

20
00:01:27,342 --> 00:01:31,243
والذي يعني أنكِ تخرجين الأشخاص الصالحين
من السجن على طريقة كلام المحامين

21
00:01:31,279 --> 00:01:33,480
كونهم صالحين أم طالحين ليست المشكلة -
شـكـراً لـكـم -

22
00:01:33,515 --> 00:01:35,949
مناقشة التمييز بين الأمور
القانونية والأخلاقية مع الإعلام

23
00:01:35,984 --> 00:01:37,251
أنتِ أعقل من أن تفعلي ذلك

24
00:01:37,285 --> 00:01:40,988
إنهم يصفون الوحدة
بأنها تسعى لهدف نبيل فحسب

25
00:01:41,022 --> 00:01:43,123
لا أحد قد يزعجه ذلك غيركِ

26
00:01:44,359 --> 00:01:46,960
(أيها المدعي العام (والاس
كيف علمت أن ابنةً أولى سابقة

27
00:01:46,995 --> 00:01:48,996
وهي إنسانة نشأت بكثير من الامتيازات

28
00:01:49,030 --> 00:01:50,631
ستقوم بعمل رائع في إدارة الوحدة؟

29
00:01:50,656 --> 00:01:52,433
(لو كنتم تعرفون (هايز موريسون
لمدة تساوي مدة معرفتي إياها

30
00:01:52,467 --> 00:01:55,035
"لعلمتم أن وصفها بـ"ابنة الأولى السابقة

31
00:01:55,069 --> 00:01:56,100
يعد تقصيراً بحقها

32
00:01:56,125 --> 00:01:57,738
فهي شغوفة، وهي عنيدة

33
00:01:57,772 --> 00:01:59,573
ومحامية دفاع بارعة

34
00:01:59,607 --> 00:02:01,041
وفتاة تحب الحفلات قليلاً

35
00:02:01,075 --> 00:02:02,576
والتي واجهت بعض المشاكل مع القانون

36
00:02:02,610 --> 00:02:04,445
ما لم يكن كل هذا وراءكِ الآن

37
00:02:04,479 --> 00:02:06,380
هل صلُحتِ أم خسرتِ حدتكِ؟

38
00:02:06,414 --> 00:02:08,415
لست واثقة تماماً من ذلك

39
00:02:08,450 --> 00:02:09,583
كل هذا من الماضي

40
00:02:09,617 --> 00:02:11,285
لماذا عينتها في منصبها برأيكم؟

41
00:02:11,319 --> 00:02:13,654
إنكم تنظرون إلى (هايز موريسون) بشخصيتها الجديدة

42
00:02:24,032 --> 00:02:27,234
♪ In a dream I'm dropping matches ♪

43
00:02:27,268 --> 00:02:30,737
♪ Fanning the fire by batting eyelashes ♪

44
00:02:30,772 --> 00:02:34,308
♪ You've got that thing I need ♪

45
00:02:34,342 --> 00:02:37,478
♪ A hot hook and heart on your sleeve ♪

46
00:02:37,512 --> 00:02:41,081
♪ And maybe all it means ♪

47
00:02:41,115 --> 00:02:47,187
♪ I'm living, breathing ♪

48
00:02:53,394 --> 00:02:55,496
سأتصل بأمن المبنى

49
00:02:55,530 --> 00:02:57,631
وأخيراً وصلتم أيها المتكاسلون إلى هنا

50
00:03:00,268 --> 00:03:01,568
أكنتِ نائمة هناك؟

51
00:03:01,603 --> 00:03:03,170
مجرد قيلولة قصيرة

52
00:03:04,038 --> 00:03:06,240
قضيتنا الجديدة

53
00:03:08,143 --> 00:03:09,443
رودني لاندون)؟)

54
00:03:09,477 --> 00:03:11,612
(كنت آمل إيجاد قضية على نمط (تشارلز مانسون
# مجرم أسس عصابة عائلة (مانسون) الإجرامية #

55
00:03:11,646 --> 00:03:13,113
بدليل حمض نووي جديد

56
00:03:13,148 --> 00:03:15,115
ولكنه أقرب ما وجدت

57
00:03:15,150 --> 00:03:17,117
أتريديننا أن نمضي أيامنا الخمسة القادمة على هذه؟

58
00:03:17,152 --> 00:03:19,453
لقد قدمها اتحاد المحاربين القدماء

59
00:03:19,487 --> 00:03:22,423
هنالك جدل واضح بأن الإدعاء تعجل في الحكم

60
00:03:22,457 --> 00:03:24,425
لأن الإدعاءات التي تقدم
ضد قوات إنفاذ القانون

61
00:03:24,459 --> 00:03:25,426
دائماً ما تكون صحيحة

62
00:03:25,460 --> 00:03:27,694
إن (لاندون) متصعب مجنون

63
00:03:27,729 --> 00:03:32,364
:لقد كان يعطي خطابات يدعو فيها إلى
"حملة صليبية جديدة ضد عدوى الإسلام"

64
00:03:32,403 --> 00:03:36,251
آسفة، هل نمت عند إلغاء التعديل الأول للدستور؟
# يتضمن حرية التعبير عن الرأي #

65
00:03:36,304 --> 00:03:38,972
كون المرء وغداً بغيضاً لا يعد أساساً
للحكم عليه بالسجن مدى الحياة

66
00:03:38,997 --> 00:03:41,789
كلا، ولكن الإحتفال بالذكرى العاشرة
لأحداث الحادي عشر من سبتمبر‮

67
00:03:41,814 --> 00:03:43,277
بتفجير مسجد يعتبر كذلك

68
00:03:43,311 --> 00:03:45,045
قُتل ثلاثة أشخاص بما فيهم الإمام

69
00:03:45,079 --> 00:03:47,812
وهي جريمة شنعاء يجب
أن يموت مقترفها في السجن

70
00:03:47,837 --> 00:03:50,050
ولكني غير متأكدة أنه مُقترفها

71
00:03:50,084 --> 00:03:52,953
قلتِ أنكِ تودين رجالاً مثاليين
…و(لاندون) بعيدٌ كل البعد عن كونه

72
00:03:52,987 --> 00:03:54,054
أحياناً أحب الرجال المثاليين

73
00:03:54,088 --> 00:03:56,909
وأحياناً أخرى، أحب راكبي دراجات
يملكون وشوماً، والذين يجذبون شعري

74
00:03:56,934 --> 00:03:59,960
خاصة عندما يتوقع مني الجميع
أن أظهر برفقة رجل مثالي

75
00:03:59,994 --> 00:04:02,959
وحدة نزاهة الإدانة" موجودة"
لتنقذ أي أحد خدع بواسطة النظام

76
00:04:02,947 --> 00:04:03,997
بما في ذلك المتعصبين

77
00:04:04,032 --> 00:04:05,132
وفي خضم ذلك

78
00:04:05,166 --> 00:04:06,733
سنتحدى رجال الشرطة

79
00:04:06,768 --> 00:04:09,002
ومحامي الإدعاء، والعلماء

80
00:04:09,037 --> 00:04:11,772
والأفئدة العاطفية

81
00:04:11,806 --> 00:04:15,847
وأي شخص لا يقبل العمل بقوة
على القضايا الغير شعبية

82
00:04:15,844 --> 00:04:17,478
…إضافة للشعبية منها

83
00:04:17,512 --> 00:04:19,446
لا يدع الباب يضربه في طريق خروجه

84
00:04:20,448 --> 00:04:22,316
جهّزوا لوحة الجريمة

85
00:04:22,350 --> 00:04:24,651
عليّ أخذ حمام سريع
وتغيير لباسي الداخلي

86
00:04:25,620 --> 00:04:27,087
أنا أمزح

87
00:04:27,121 --> 00:04:28,255
فأنا لا أرتدي ملابس داخلية أبداً

88
00:04:33,797 --> 00:04:36,000
الموسم الأول، الحلقة الثالثة
"(بعنوان: "إلـقـاء (الـقـنـابـل=الـمـفـاجـآت
"من مسلسل: " إدانــة

89
00:04:36,394 --> 00:04:39,150
Translated By:  Omar Si

90
00:04:40,668 --> 00:04:43,268
كنت في السجن مع رجال
نام محاموهم أثناء المحاكمة

91
00:04:43,304 --> 00:04:45,339
وها نحن ذا ندافع عن متعصب منحط

92
00:04:45,373 --> 00:04:46,607
أموافقة فعلاً على هذا؟

93
00:04:46,641 --> 00:04:49,208
هل أنا منزعجة لأن (هايز) اختارت هذه القضية
لتغضب الناس فحسب؟ أجـل

94
00:04:49,244 --> 00:04:51,645
إنها تحب رؤية ردود أفعال الناس

95
00:04:51,679 --> 00:04:53,347
لو غضبت من كل رجل سيء

96
00:04:53,381 --> 00:04:56,650
قال شيئاً متعصباً عرقياً أو جنسياً
…أو شيئاً غبياً فحسب

97
00:04:56,684 --> 00:04:57,618
يكون الرجل مذنباً أو بريئاً

98
00:04:57,652 --> 00:04:59,386
لا يهمني ما يجوب في عقله من أفكار

99
00:04:59,420 --> 00:05:02,189
يجب أن تهمّك، فهي تهم القانون

100
00:05:02,223 --> 00:05:04,391
جرائم الكراهية لا تعتبر هجوماً على فرد واحد

101
00:05:04,425 --> 00:05:06,226
فهي تُرهب مجموعة كاملة من الناس

102
00:05:06,261 --> 00:05:08,529
إن دعم كلامه بأفعال عنف

103
00:05:08,563 --> 00:05:09,530
إذاً أنت لا تظنه مذنباً؟

104
00:05:09,564 --> 00:05:11,532
ما أعلمه هو أن عملنا بتطلب عقلاً متفتحاً

105
00:05:11,566 --> 00:05:13,166
رئيستنا تريد العمل على هذه القضية

106
00:05:13,201 --> 00:05:15,135
ويضمن القانون للمتعصبين محاكمة عادلة

107
00:05:15,169 --> 00:05:18,238
لذا، دعونا نذهب ونستمع
لجانب المتعصب من القصة

108
00:05:21,876 --> 00:05:23,510
لستُ متعصباً

109
00:05:23,545 --> 00:05:26,747
أنا أستاذ وناشط سياسي

110
00:05:26,781 --> 00:05:28,815
ولم يكن لي علاقة بذلك التفجير

111
00:05:28,850 --> 00:05:30,851
لقد شوهدت على كاميرات المراقبة الخارجية

112
00:05:30,885 --> 00:05:33,387
أقوم بتمشية كلبي
وهذه ليست جريمة

113
00:05:33,421 --> 00:05:34,555
ولكن استطلاع هدف قنبلة يعد كذلك

114
00:05:34,589 --> 00:05:36,390
لقد خدمت في الجيش

115
00:05:36,424 --> 00:05:38,592
في القوات الخاصة، وتدربت على المتفجرات

116
00:05:38,626 --> 00:05:39,927
لقد خاطرت بحياتي

117
00:05:39,961 --> 00:05:43,697
وشاهدت أصدقائي يموتون
ليحموا الحرية والعدالة

118
00:05:43,731 --> 00:05:48,068
وعدت بعد ذلك إلى وطني
ليعتدى على حريتي في إبداء الرأي

119
00:05:48,102 --> 00:05:49,570
لست في السجن بسبب ما قلته

120
00:05:49,604 --> 00:05:53,173
لقد تم اعتقالي بعد ساعة من التفجير

121
00:05:53,207 --> 00:05:54,675
لم يمتلكوا أية بصمات

122
00:05:54,709 --> 00:05:56,443
ولا صورة لي داخل المسجد

123
00:05:56,477 --> 00:05:59,580
كل ما كان لديهم هو تاريخي في قول الحقيقة

124
00:05:59,614 --> 00:06:01,281
بشأن المتطرفين الإسلاميين

125
00:06:01,316 --> 00:06:03,383
وتعني بذلك إشارتك بأن المسلمون إرهابيون

126
00:06:03,418 --> 00:06:04,585
وبأنهم تهديد لطريقة عيشنا

127
00:06:04,619 --> 00:06:07,387
الإسلام ليس دين سلام

128
00:06:07,422 --> 00:06:10,290
بل حركة فدائية غايتها خلق خلافة عالمية

129
00:06:10,325 --> 00:06:12,192
باستخدام أي وسائل ضرورية

130
00:06:12,226 --> 00:06:15,762
تجند "داعش" ألف عضو جديد كل شهر

131
00:06:15,797 --> 00:06:18,599
وكل واحد منهم مستعد ليفجر نفسه بكل سرور

132
00:06:18,633 --> 00:06:21,201
بهدف قتل أكبر كمية ممكنة من الأمريكان

133
00:06:21,235 --> 00:06:23,437
"عصابات الـ"كريبس" والـ"بلودز
"يقتلون من الأمريكيين أكثر من "داعش

134
00:06:23,471 --> 00:06:25,572
وكذلك يفعل السائقون الثملون
وبرك السباحة في الأفنية الخلفية

135
00:06:25,607 --> 00:06:26,807
والنحل القاتل

136
00:06:26,841 --> 00:06:29,543
كما ترى، هذه مناقشة جيدة مسموح لنا بها

137
00:06:29,577 --> 00:06:31,778
لأن دستورنا لم يكتبه مسلم

138
00:06:31,813 --> 00:06:34,481
قضيتك ليست عن حرية إبداء الرأي

139
00:06:34,515 --> 00:06:36,316
ما أقوله وضعني في مرمى رجال الشرطة

140
00:06:36,351 --> 00:06:40,220
وعندما أصبحت في مرماهم
لم ينظروا إلى أي شخص آخر

141
00:06:40,254 --> 00:06:42,322
فريق الطب الشرعي لم يجمع كلماتك كأدلة

142
00:06:42,357 --> 00:06:43,590
بل جمعوا شظايا القنبلة

143
00:06:43,625 --> 00:06:46,226
وطابقوها إلى القنبلة
التي نشرت طريقة صنعها في مدونتك

144
00:06:46,260 --> 00:06:47,794
وأمسك بك رجال الشرطة بعد ساعة من الهجوم

145
00:06:47,829 --> 00:06:50,464
مع رواسب متفجرات على ملابسك

146
00:06:50,498 --> 00:06:52,432
فسر ذلك أيها الأستاذ

147
00:06:52,467 --> 00:06:54,635
وحدة مكافحة الإرهاب

148
00:06:54,669 --> 00:06:56,903
(لم تلفق التهمة لـ(رودني لاندون

149
00:06:56,938 --> 00:06:59,272
إنها أرفع الوحدات مستوًى وأكثرها هيبة
"في قسم شرطة مدينة "نيويورك

150
00:06:59,307 --> 00:07:00,641
نخبة من الأفضل

151
00:07:00,675 --> 00:07:02,476
أتذكرون تحدثي عن تحدي رجال الشرطة؟

152
00:07:02,510 --> 00:07:04,811
بادعاء لا أساس له من الصحة؟

153
00:07:04,846 --> 00:07:07,314
لن نتأكد من ذلك، حتى نحقق في ادعاءاته

154
00:07:07,348 --> 00:07:09,249
"بأن "وحدة مكافحة الإرهاب
وضعت رواسب المتفجرات على ثيابه

155
00:07:10,785 --> 00:07:12,352
يليق المكر بك

156
00:07:12,387 --> 00:07:13,920
إذا تخالف (لاندون) في آرائه

157
00:07:13,955 --> 00:07:15,455
ولكنك تفضل الوثوق به أكثر من رجال الشرطة؟

158
00:07:15,490 --> 00:07:18,457
كلا، لا يتعلق هذا بالثقة به
أو بآرائه، والتي أجدها كريهة

159
00:07:18,459 --> 00:07:20,627
بل بالتحقيق في ادعاءاته

160
00:07:20,662 --> 00:07:22,696
ماذا حصل لكلامكِ بعدم
الاهتمام بما يفكر به المجرم؟

161
00:07:22,730 --> 00:07:23,864
لست أهتم

162
00:07:23,898 --> 00:07:25,934
بل أهتم بما يخرج من فمه، وهو كذب

163
00:07:25,959 --> 00:07:28,602
لم تزرع البقايا -
حسناً، أثبتوا الأمر -

164
00:07:33,402 --> 00:07:34,541
مرحباً

165
00:07:34,575 --> 00:07:35,809
(فرانكي)

166
00:07:35,843 --> 00:07:37,377
سرّني لقاؤك

167
00:07:37,412 --> 00:07:38,845
(سرني لقاؤك أيضاً أستاذ (شونيسي

168
00:07:38,870 --> 00:07:42,176
أشكرك على مساعدتنا
(هذه زميلة عملي (تيس لارسون

169
00:07:42,201 --> 00:07:44,737
كان الأستاذ (شونيسي) مدرب
التحقيق في مواقع التفجيرات

170
00:07:44,762 --> 00:07:46,553
علّمني كل ما أعرفه عن المتفجرات

171
00:07:46,587 --> 00:07:48,388
علمني هو بعض الأشياء أيضاً

172
00:07:48,423 --> 00:07:49,823
كطريقة تشغيل السيارة دون مفتاح

173
00:07:51,025 --> 00:07:53,193
دعنا نرى لو كان بإمكاننا
"حل مشكلتك مع "أكسيد النيتروجين

174
00:07:53,227 --> 00:07:54,828
إذاً، لقد بنيت هذا الموقع

175
00:07:54,862 --> 00:07:57,631
لأماثل مسرح الجريمة حيث انفجرت القنبلة

176
00:07:57,665 --> 00:07:59,700
ألا يفترض بنا فعل هذا في الداخل؟

177
00:07:59,734 --> 00:08:01,501
انفجرت القنبلة في مكتب الإمام

178
00:08:01,536 --> 00:08:03,970
كل ما نحتاجه هو الرواسب
الناتجة عن انفجار الجهاز

179
00:08:04,005 --> 00:08:05,839
لن تدمر هكذا أية منشآت

180
00:08:05,873 --> 00:08:07,474
مما ينقص قليلاً من متعة الأمر

181
00:08:07,508 --> 00:08:10,410
وما هي مشكلة "أكسيد النيتروجين"؟

182
00:08:10,445 --> 00:08:13,413
كانت القنبلة المستخدمة
في المسجد تطابق في بنيتها

183
00:08:13,448 --> 00:08:16,349
(القنبلة التي وصف (لاندون
كيفية صناعتها في مدونته

184
00:08:16,384 --> 00:08:19,019
ولكن تحليل الركام الناتج عن الإنفجار

185
00:08:19,053 --> 00:08:21,755
يشير إلى مزيج كيميائي مختلف قليلاً

186
00:08:21,789 --> 00:08:24,324
ألا يدل ذلك على أن (لاندون) لم يصنع القنبلة؟

187
00:08:24,358 --> 00:08:25,726
هذه إحدى الإمكانيات

188
00:08:25,760 --> 00:08:27,661
ولكن التفاعلات الكيميائية لا يمكن توقعها

189
00:08:27,695 --> 00:08:32,845
الطريقة الوحيدة للتأكد من التركيب الدقيق
للرواسب الناتجة هي تجربتها في الحياة الواقعية

190
00:08:32,900 --> 00:08:37,037
وإن لم تماثل رواسب فحصنا
…رواسب مسرح الجريمة

191
00:08:37,071 --> 00:08:40,440
فمن المرجح أن رجلكم ليس المفجّر

192
00:08:40,475 --> 00:08:43,543
(إننا نراجع إدانة (لاندون رودني

193
00:08:43,578 --> 00:08:47,047
تصرف استفزازي
يا له من شيءٍ معاكس لشيمك

194
00:08:47,081 --> 00:08:49,349
وبقولك شيمي تعني شخصية
هايز موريسون) الجديدة؟)

195
00:08:49,383 --> 00:08:50,751
كنت على يقين من كرهكِ قولي ذلك

196
00:08:50,785 --> 00:08:54,287
ظننتني لن أرغب بأن تراجعي هذه القضية؟

197
00:08:54,322 --> 00:08:55,922
قضيته بالكاد قضية نبيلة

198
00:08:55,957 --> 00:08:57,557
المتعصبون يستحقون العدالة أيضاً

199
00:08:57,592 --> 00:08:59,693
ويعد هذا توضيحاً ممتازاً

200
00:08:59,727 --> 00:09:02,629
بأن الوحدة لا تخرج الناس من السجن فحسب

201
00:09:02,663 --> 00:09:04,898
تستحق بعض الإدانات أن تُقام

202
00:09:04,932 --> 00:09:07,033
أواثق فعلاً إلى تلك الدرجة؟

203
00:09:07,068 --> 00:09:09,569
كانت إدانة (لاندون) متينة

204
00:09:09,604 --> 00:09:11,605
وأقدر لكِ إطلاعي على المستجدات

205
00:09:11,639 --> 00:09:13,406
رغم أني أعلم أنني وبقولي هذا

206
00:09:13,441 --> 00:09:15,475
لربما ضمنت أنكِ لن تطلعيني عليها ثانية

207
00:09:15,510 --> 00:09:17,377
وها قد أصبحت أفعالي متوقعة من جديد

208
00:09:17,411 --> 00:09:18,945
هذا ليس شيئاً سيئاً، أتعلمين ذلك؟

209
00:09:18,980 --> 00:09:20,480
هكذا تعلمين أن الناس يعرفونكِ حق المعرفة

210
00:09:20,515 --> 00:09:23,415
أو تعلم أنك تتبع نمط حياة مملاً ومريحاً

211
00:09:23,451 --> 00:09:25,318
لا بأس، حافظي على حياتكِ الخطيرة

212
00:09:25,353 --> 00:09:27,921
اركبي دراجتكِ النارية التي تضربين
بها المثل، ولكن ارتدي خوذة

213
00:09:27,955 --> 00:09:29,556
وأين المتعة في ذلك؟

214
00:09:34,762 --> 00:09:38,398
كان المفجر عليماً بجدول مواعيد الإمام بالتفصيل

215
00:09:38,432 --> 00:09:40,100
دخل مكتبه في الصباح

216
00:09:40,134 --> 00:09:42,569
في الوقت الذي علم أن أحداً لن يكون موجوداً فيه

217
00:09:44,138 --> 00:09:48,074
صنعت القنبلة من مربع متفجرات
مصنوعة منزلياً "C-4"

218
00:09:48,109 --> 00:09:49,843
مخفيٍّ في مجلد ثلاثي

219
00:09:49,877 --> 00:09:51,645
ومحملاً بالكرات

220
00:09:51,679 --> 00:09:53,413
10 مفجرٌ من نوع

221
00:09:53,447 --> 00:09:55,949
أضيف إلى المواد المتفجرة

222
00:09:55,983 --> 00:09:58,118
ووصل بسلك مفخخ

223
00:09:58,152 --> 00:10:00,453
والذي ربط بشدة إلى أسفل طاولة المكتب

224
00:10:00,488 --> 00:10:02,122
بخرّازة نصف إنش

225
00:10:15,703 --> 00:10:17,971
وجهّزت القنبلة لتنفجر عند فتح الدرج

226
00:10:23,878 --> 00:10:29,449
عاد الإمام ورفاقه من الغداء في الـ(١:١٥)ــاعة

227
00:10:29,483 --> 00:10:32,819
ثم دخلوا إلى المكتب كأي يوم آخر

228
00:10:39,560 --> 00:10:41,795
لم يعلموا ما كان ينتظرهم

229
00:10:45,600 --> 00:10:47,367
عندما تنفجر قنبلة

230
00:10:47,401 --> 00:10:49,870
يقول الناس أنها تشبه شعور
غرز معاول ثلج في أذنيك

231
00:10:49,904 --> 00:10:52,038
يمكن لموجة الصدمة الناتجة أن تمزق أعضاءً

232
00:10:52,073 --> 00:10:54,875
وقد تجعل عينيك سائلة حتى

233
00:12:20,973 --> 00:12:22,582
# تبقت أربعة أيام #

234
00:12:24,100 --> 00:12:27,703
شكراً جزيلاً لكِ على دعوتي إلى منزلك

235
00:12:29,472 --> 00:12:32,641
أطفالكِ جميلون

236
00:12:33,177 --> 00:12:35,011
لكان والدهم فخوراً بهم

237
00:12:36,581 --> 00:12:38,815
إنه يراهم حيثما كان الآن

238
00:12:38,850 --> 00:12:40,417
واثقة بأنه يفعل ذلك من الجنّة

239
00:12:44,355 --> 00:12:46,156
دعينا نجلس

240
00:12:50,561 --> 00:12:53,697
أبدي لكن تعاطفي على خسراتكن

241
00:12:53,731 --> 00:12:56,533
وعلى أي إزعاج آخر يسببه تحقيقنا

242
00:12:56,567 --> 00:12:58,301
لماذا تفعلين هذا؟

243
00:12:59,537 --> 00:13:02,672
"وحدة نزاهة الإدانة"
…لها تفويض بأن

244
00:13:02,707 --> 00:13:06,209
اسكتي، وأعفنا من شفقتكِ الزائفة

245
00:13:06,244 --> 00:13:08,144
ستطلقين سراح قاتل

246
00:13:08,179 --> 00:13:11,648
رودني لاندون) وكل شخص في هذه الغرفة)

247
00:13:11,682 --> 00:13:14,317
…يستحقون نفس مقدار الحماية -
!توقفي فحسب -

248
00:13:24,963 --> 00:13:28,365
لم يكن زوجي شخصاً مسلماً فحسب

249
00:13:28,399 --> 00:13:31,935
بل كان أباً، وحبيباً، ومدرب كرة قدم

250
00:13:31,970 --> 00:13:34,871
كان كائناً بشرياً جميلاً

251
00:13:36,574 --> 00:13:40,410
وليس مجرد ضحية
لديكِ واجب إخبار زوجته

252
00:13:48,620 --> 00:13:51,221
أقدر لكِ إخبارنا شخصياً

253
00:13:53,091 --> 00:13:56,393
وآمل بكل صدق أن (لاندون) قد أُدين بإنصاف

254
00:13:56,427 --> 00:14:00,397
لكن إن كان هناك خطأٌ أو حتى مشكلة قانونية

255
00:14:00,431 --> 00:14:02,899
فعليكِ اتباع القانون

256
00:14:02,934 --> 00:14:04,901
فهو ما يجعلنا متحضرين

257
00:14:04,936 --> 00:14:07,938
إن هذه لدرجة كبيرة من التسامح تظهرينها

258
00:14:07,972 --> 00:14:10,907
إن أخذنا معتقدات (لاندون) بعين الإعتبار

259
00:14:10,942 --> 00:14:19,177
(“وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّه”)

260
00:14:19,183 --> 00:14:22,019
أهذا من القرآن؟

261
00:14:22,053 --> 00:14:24,087
أتمنى أن هذا لم يفاجئكِ

262
00:14:25,490 --> 00:14:28,025
المسلمون الذين يظهرونهم على الأخبار

263
00:14:28,059 --> 00:14:32,329
…أولئك الذين شوهوا وخطفوا ديني

264
00:14:32,363 --> 00:14:35,332
لا يفهمون الإسلام أكثر من فهمكِ له

265
00:14:45,977 --> 00:14:46,977
(أهلاً يا (فرانكي

266
00:14:47,011 --> 00:14:50,147
"رواسب "أكسيد النيتروجين
الموجودة على الركام من اختباري

267
00:14:50,181 --> 00:14:51,948
لا تطابق الأدلة الجنائية من مسرح الجريمة

268
00:14:51,983 --> 00:14:53,517
أيمكنك إعادة ذلك بلغة واضحة؟

269
00:14:54,485 --> 00:14:56,486
لا أظن أن (لاندون) بنى تلك القنبلة

270
00:15:06,097 --> 00:15:08,165
يستحق (فرانكي) نجمة ذهبية

271
00:15:08,199 --> 00:15:10,233
لقدومه إلى الدفاع عن المتعصب بالأدلة الجنائية

272
00:15:10,268 --> 00:15:13,161
عدم تطابق القنبلة تماماً
(لا يعني بالضرورة أنها ليست لـ(لاندون

273
00:15:13,179 --> 00:15:14,748
من الممكن أنه ارتكب خطأً
في دمج المواد الكيميائية

274
00:15:14,773 --> 00:15:16,131
أو استخدم وصفة أخرى لصنعها

275
00:15:16,156 --> 00:15:17,274
أشكّ في ذلك

276
00:15:17,308 --> 00:15:19,725
لأن لديه خبرة يعلم من خلالها
أن صناعة المتفجرات لا تشبه صناعة الكعكات

277
00:15:19,750 --> 00:15:21,902
كما تعلمين، لا يمكنك رشّ
رشة زائدة من "النيتروجين" فحسب

278
00:15:21,927 --> 00:15:23,058
أنا أملك خبرة كافية لأعلم

279
00:15:23,083 --> 00:15:24,618
أنه ما من شيء يدعى جريمة كاملة

280
00:15:24,643 --> 00:15:25,727
يرتكب المجرمون الأخطاء

281
00:15:25,752 --> 00:15:27,960
لكن على حد علمنا، (لاندون) ليس مجرماً

282
00:15:27,985 --> 00:15:28,952
ليس بعد على الأقل

283
00:15:28,986 --> 00:15:31,336
أنتِ من قال أن أفكاره
تعد بالفعل جريمة

284
00:15:31,355 --> 00:15:32,822
في الحقيقة، لم أقل ذلك

285
00:15:32,857 --> 00:15:35,358
اتفقت مع القانون الذي ينص
على أن العقاب على جرائم الكراهية

286
00:15:35,393 --> 00:15:36,633
يجب أن يكون أشد من غيره

287
00:15:36,660 --> 00:15:39,362
شرطية الأفكار ضد شرطية سابقة

288
00:15:39,397 --> 00:15:40,430
هذا مثير للاهتمام

289
00:15:41,499 --> 00:15:43,833
سأعيد تفحص اختبار ملابسه تالياً

290
00:15:43,868 --> 00:15:45,902
هذه حالة نادرة، ولكن أحياناً يمكن
لبعض المواد التي لا علاقة لها بالمتفجرات

291
00:15:45,936 --> 00:15:48,204
أن تعطي نتيجة إيجابية زائفة للإختبار

292
00:15:48,239 --> 00:15:49,873
وكذلك تفعل الرواسب المزروعة

293
00:15:49,907 --> 00:15:51,875
بحثت عن وجود دعاوي قضائية
"ضد "وحدة مكافحة الإرهاب

294
00:15:51,909 --> 00:15:54,477
(توقعت أنه في حال كان (لاندون
محقاً بشأن زراعتهم الأدلة

295
00:15:54,512 --> 00:15:56,212
لما كانت قضيته الحالة الوحيدة

296
00:15:56,247 --> 00:15:57,414
لم ترفع أية دعوة قضائية أخرى

297
00:15:57,448 --> 00:15:59,031
من قبل أي مشتبه بهم
زعموا حدوث زرع أدلة

298
00:15:59,056 --> 00:16:02,318
ولكن رفعت واحدة من قبل محقق
(عمل على قضية (لاندون

299
00:16:02,353 --> 00:16:05,555
(يدّعي (ستان سوينسكي
أن "ضغوطاً متعلقة بالعمل

300
00:16:05,589 --> 00:16:08,525
التي يسببها ضغط شديد
لتحقيق نسبة الاعتقالات اللازمة

301
00:16:08,559 --> 00:16:11,928
"ولإغلاق القضايا، وحتى زرع أدلة أحياناً

302
00:16:11,962 --> 00:16:13,730
"قامت "وحدة مكافحة الإرهاب
بتسوية القضية مقابل مبلغ لم يعلن عنه

303
00:16:13,764 --> 00:16:16,666
(يبدو أن ادعاء (لاندون
الذي لا أساس له من الصحة

304
00:16:16,700 --> 00:16:17,901
قد أصبح له أساس للتو

305
00:16:24,499 --> 00:16:26,267
كيف وجدت العمل في القطاع الخاص؟

306
00:16:26,301 --> 00:16:28,769
سيبقى أفضل من العمل
في قسم شرطة "نيويورك" دوماً

307
00:16:28,803 --> 00:16:30,437
ضعف الراتب، ونصف كمية الهراء

308
00:16:30,472 --> 00:16:34,234
وماذا عن زراعة الأدلة؟ أتفعل أكثر أم أقل
مما كنت تفعله في "وحدة مكافحة الإرهاب"؟

309
00:16:35,039 --> 00:16:37,490
ماذا حدث لقولكم عن احتمال
كون وحدتكم توظف أشخاصاً جدد؟

310
00:16:37,515 --> 00:16:39,146
…دعونا نتحدث عن -
(رودني لاندون) -

311
00:16:40,515 --> 00:16:42,049
ليس بإمكاني مساعدتكم

312
00:16:42,083 --> 00:16:44,451
لسنا بحاحة لمساعدك
نريد الحقيقة فحسب

313
00:16:44,486 --> 00:16:47,628
أي ضابط في "وحدة مكافحة الإرهاب" زرع
رواسب المتفجرات على ملابس (لاندون)؟

314
00:16:47,653 --> 00:16:49,390
لا أحد، كان اعتقال (لاندون) نظيفاً وجيداً

315
00:16:49,424 --> 00:16:53,692
إذا اتهامك أنت و(لاندون) الوحدة
بفعل ذلك في نفس الوقت كان مصادفة؟

316
00:16:53,728 --> 00:16:55,329
لقد كذبت

317
00:16:56,130 --> 00:16:57,832
لم يزرع أحد في "وحدة مكافحة الإرهاب" أدلة قط

318
00:16:57,866 --> 00:16:59,533
ولم يضغط أحدٌ أحداً ليزرع أدلة

319
00:16:59,568 --> 00:17:01,535
لقد اختلقت ذلك لأجل دعواي القضائية

320
00:17:01,570 --> 00:17:03,537
اتهمت وحدتك باتهام زائف؟

321
00:17:03,572 --> 00:17:06,674
بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر
كنت أعمل ثماني عشرة ساعة يومياً

322
00:17:06,708 --> 00:17:07,908
في كل أيام الأسبوع

323
00:17:07,943 --> 00:17:11,512
لم أكن أحظي بالنوم
وظلت نوبات الهلع تراودني

324
00:17:11,546 --> 00:17:13,914
هجرتني زوجتي وطالبتني بعدها بالنفقة

325
00:17:13,949 --> 00:17:15,883
أصابني إنهيار

326
00:17:15,917 --> 00:17:19,019
كنت… عاجزاً
ولم يكن بإمكاني العمل

327
00:17:19,054 --> 00:17:21,856
والتسوية التي عرضوها لم تكن كافية

328
00:17:21,890 --> 00:17:24,325
قال لي محاميّ أنني لو أردت
الحصول على كمية جيدة من المال

329
00:17:24,359 --> 00:17:26,327
كان عليّ أن أزيد من حدة الأمر قليلاً

330
00:17:26,361 --> 00:17:27,995
ماذا عن المحققين الآخرين؟

331
00:17:28,029 --> 00:17:30,564
أكان بإمكان أحدهم تلويث ملابسه؟

332
00:17:30,599 --> 00:17:32,399
مستحيل

333
00:17:32,434 --> 00:17:33,901
"أثناء العمل في "وحدة مكافحة الإرهاب

334
00:17:33,935 --> 00:17:36,737
وبعد سماع كل ما تتحدث به
الخلايا الإرهابية المسلمة المتطرفة

335
00:17:36,771 --> 00:17:40,305
فمن المرجح أن يتفق الرجال الذين يعملون
على القضية مع (لاندون) بدل أن يلفقوا له التهمة

336
00:17:45,241 --> 00:17:48,076
سوينسكي) هو وغد كاذب محب للمال)

337
00:17:48,101 --> 00:17:50,787
(ولكنه لا يتجاوز الحد في تلفيق أحد كـ(لاندون

338
00:17:50,812 --> 00:17:53,199
ادعاءات (سوينسكي) كانت مزيفة
وحدة مكافحة الإرهاب" نهاية مسدودة"

339
00:17:53,224 --> 00:17:54,784
(لم يزرعوا الدليل على ملابس (لاندون

340
00:17:54,809 --> 00:17:56,757
فلننتقل إذاً إلى المشتبه بهم البدلاء

341
00:17:56,791 --> 00:17:58,926
كانت (تيس) تضع لائحة تضم فيها
بقية النشطاء المعارضون للمسلمين

342
00:17:58,960 --> 00:18:00,728
لا تنسوا احتمالية حدوث شيء
(يشبه ما حدث مع (مالكوم اكس

343
00:18:00,762 --> 00:18:03,297
بأنه قتل بواسطة منافسيه، لا أناساً عنصريين

344
00:18:03,331 --> 00:18:04,771
تفقدوا الأمر لتروا إن استفاد أحد ما

345
00:18:04,799 --> 00:18:07,868
من منصب قيادة المسجد في وقت التفجير

346
00:18:07,903 --> 00:18:10,504
أريد التحدث معكِ

347
00:18:17,512 --> 00:18:22,464
لماذا يحقق موظفوكِ بحق الجحيم
في "وحدة مكافحة الإرهاب"؟

348
00:18:22,517 --> 00:18:24,752
إنهم يراجعون قضية (لاندون) كما أخبرتك

349
00:18:24,786 --> 00:18:27,755
مراجعة قضية يعني إعادة فحص الأدلة الجنائية

350
00:18:27,789 --> 00:18:30,724
وتفقد حجج الغياب
وتوسيع دائرة المشتبه بهم

351
00:18:30,759 --> 00:18:33,992
لا ادعاء الفساد في واحد من نخبة
"أقسام شرطة مدينة "نيويورك

352
00:18:34,029 --> 00:18:35,429
هذه وحدتي، وهذا تحقيقي

353
00:18:35,463 --> 00:18:36,797
وسأديره بالطريقة التي أراها مناسبة

354
00:18:36,831 --> 00:18:38,465
لا، لن تفعلي

355
00:18:38,500 --> 00:18:42,069
!الهجوم على تلك الوحدة يتوقف حالاً

356
00:18:45,340 --> 00:18:47,708
تلقيت رسالتك

357
00:18:53,114 --> 00:18:54,815
أنا آسف

358
00:18:54,849 --> 00:18:56,450
لديّ طبع حاد

359
00:18:56,484 --> 00:18:58,419
ولديكِ نزعة تمرد

360
00:18:58,453 --> 00:19:02,456
علينا وضع هذه الصفات جانباً
وعليكِ الوثوق بي

361
00:19:02,490 --> 00:19:04,725
(لم تلفق "وحدة مكافحة الإرهاب" التهمة لـ(لاندون

362
00:19:06,461 --> 00:19:08,829
تلك الوحدة مهمة جداً لأمان المدينة

363
00:19:08,863 --> 00:19:10,764
على أن تقوض مصداقيتها

364
00:19:10,799 --> 00:19:12,666
تبعاً لادعاء لا أساس له

365
00:19:12,701 --> 00:19:14,969
وهو شيء قد يحدث
إن أكملتِ التحقيق في هذا الأمر

366
00:19:16,638 --> 00:19:19,106
أتسمعينني؟

367
00:19:19,140 --> 00:19:22,109
بكل وضوح

368
00:19:22,143 --> 00:19:23,978
شكراً لكِ

369
00:19:43,732 --> 00:19:48,516
أيمكننا تجاوز جزء التظاهر بأننا
لم نسمع شيئاً وننتقل إلى خلاصة الأمر؟

370
00:19:48,570 --> 00:19:50,137
لمَ لم تخبريه أننا كنّا نتنحى عن
التحقيق في "وحدة مكافحة الإرهاب"؟

371
00:19:50,171 --> 00:19:51,872
لأننا لن نفعل هذا بعد

372
00:19:51,906 --> 00:19:53,507
كان (سوينسكي) مقنعاً

373
00:19:53,541 --> 00:19:55,142
لم تزرع "وحدة مكافحة الإرهاب" رواسب التفجير

374
00:19:55,176 --> 00:19:57,511
يعد (والاس) واحداً من أفضل
محامي المحاكمة الذين أعرفهم

375
00:19:57,545 --> 00:19:59,480
لأنه يبقى موضوعياً تماماً

376
00:19:59,514 --> 00:20:01,849
إن كان غاضباً، فهذا يعني وجود تورط أكبر

377
00:20:01,883 --> 00:20:04,525
هنالك علاقة بين "وحدة
مكافحة الإرهاب" وهذه القضية

378
00:20:04,550 --> 00:20:06,754
يحاول (والاس) التغطية عليها

379
00:20:06,788 --> 00:20:08,622
ونحن سنكشفها

380
00:20:15,697 --> 00:20:17,031
ما الأخبار يا رفاق؟

381
00:20:18,099 --> 00:20:20,167
مرحباً

382
00:20:23,238 --> 00:20:25,606
أهلاً يا عزيزتي -
أهلاً -

383
00:20:25,640 --> 00:20:27,908
أتودين شطيرة "برغر"؟ -
كلا، شكراً. لا يمكنني البقاء -

384
00:20:27,942 --> 00:20:29,810
كيف حال حفيدي؟ -
إنه بخير -

385
00:20:29,844 --> 00:20:32,079
لقد تم اختياره ليمثل صفّه في مجلس الطلبة

386
00:20:32,113 --> 00:20:34,915
هذا رائع

387
00:20:34,949 --> 00:20:37,618
أحتاج لمعروفٍ من شخص
يعمل في مكافحة الإرهاب

388
00:20:37,652 --> 00:20:40,888
وحدة مكافحة الإرهاب"؟"
لا أعرف أحداً يعمل هناك

389
00:20:40,922 --> 00:20:43,057
بحقّك، لديك أصدقاء في كل غرفة
لكل فرقة من فرق المدينة

390
00:20:43,091 --> 00:20:45,459
كل من أعرفه مشغول بالامساك بالمجرمين

391
00:20:45,493 --> 00:20:47,094
أبـي

392
00:20:47,128 --> 00:20:51,000
لا يجدر بشرطية تمتلك مواهبكِ أن تضيع وقتها
في إعادة التحقيق في قضايا قديمة

393
00:20:50,999 --> 00:20:52,533
يحق للمجرمين الحصول
على مئة محاكمة استئناف

394
00:20:52,567 --> 00:20:54,635
والآن سنقدم لهم تحقيقاً جديداً بالكامل؟

395
00:20:54,669 --> 00:20:57,604
أنت تعلم أن هذا ليس أول خياراتي في العمل أيضاً

396
00:20:57,639 --> 00:21:00,707
لكن وبما أنني أقوم به
فلن أفعله بنصف قدرتي

397
00:21:02,577 --> 00:21:05,212
سأحصل على مصدري الخاص
"في "وحدة مكافحة الإرهاب

398
00:21:05,246 --> 00:21:07,714
(يا (ماكسين

399
00:21:07,749 --> 00:21:10,417
دعيني أقوم ببعض المكالمات

400
00:21:48,022 --> 00:21:49,990
أريد التحدث فحسب

401
00:21:50,024 --> 00:21:52,593
وظننت أن ارتداء قناع
سيكسر من حدة التوتر؟

402
00:21:52,627 --> 00:21:54,761
طلب مني والدكِ مساعدتكِ

403
00:21:56,698 --> 00:21:58,899
"استمعي، أنا أعمل في "وحدة مكافحة الإرهاب

404
00:22:01,202 --> 00:22:02,836
(فشلت نظرية (مالكوم اكس

405
00:22:02,871 --> 00:22:04,638
تم تعيين الإمام الجديد
بعد بحث على الصعيد الوطني

406
00:22:04,672 --> 00:22:06,578
لم يتمّ ترقية أحد على صحوة التفجير

407
00:22:06,603 --> 00:22:08,337
وطبقاً لكل من تحدثنا معه في المسجد

408
00:22:08,362 --> 00:22:11,906
فالإمام (عبد الله) كان يحبه الأطفال
وكان يقدم المشورة للمراهقين

409
00:22:11,931 --> 00:22:15,647
وكان يفعل كل ما بوسعه
ليتأكد من شعور الفتيات بالاحترام

410
00:22:15,683 --> 00:22:17,718
أحبه الجميع -
جوهرياً -

411
00:22:17,752 --> 00:22:20,787
وصلتني للتو معلومة من مصدر داخلي

412
00:22:20,822 --> 00:22:23,593
"لم تزرع "وحدة مكافحة الإرهاب
(الرواسب على ملابس (لاندون

413
00:22:23,618 --> 00:22:27,257
ولكن (والاس) يخفي شيئاً بالفعل

414
00:22:27,282 --> 00:22:29,863
فريق مراقبة غير رسمي
"تابع لـ"وحدة مكافحة الإرهاب

415
00:22:29,898 --> 00:22:32,470
(والذي كان يلاحق (لاندون
في الأسابيع السابقة للتفجير

416
00:22:32,495 --> 00:22:33,923
أرأوا مكانه في ذلك اليوم؟

417
00:22:33,948 --> 00:22:37,037
كلا، فقد كانوا منشغلين
(باقتحام شقة (لاندون

418
00:22:37,071 --> 00:22:38,972
بدون مذكرة تفتيش على ما أعتقد

419
00:22:39,007 --> 00:22:42,876
اللعنة، إنها أفعال قديمة تشبه أفعال (ج. إدغار هوفر)
# أول مدراء مكتب التحقيقات الفيدرالي #

420
00:22:42,911 --> 00:22:44,745
وبينما كانوا في شقته

421
00:22:44,779 --> 00:22:46,213
وجدوا دفتر مذكرات (لاندون) اليومية

422
00:22:46,247 --> 00:22:47,981
والتي كان فيها تفاصيل خطة

423
00:22:48,016 --> 00:22:50,584
تسعى لتصادم الحضارات

424
00:22:50,618 --> 00:22:52,819
الخطوة الأولى… تفجير مسجد

425
00:22:53,755 --> 00:22:54,922
إنه مذنب

426
00:22:54,956 --> 00:22:56,857
وأنا شخصياً سعيدة بذلك

427
00:22:56,891 --> 00:22:59,927
أنه لن يخرج أبداً من السجن

428
00:22:59,961 --> 00:23:01,895
اتضح أنني بالفعل أكره
الأفكار التي تجوب عقله

429
00:23:01,930 --> 00:23:03,197
!أجـل

430
00:23:03,231 --> 00:23:05,666
لا تحتفلوا بعد

431
00:23:05,700 --> 00:23:10,735
إن كانت تلك المذكرة هي سبب
اعتقال الوحدة لـ(لاندون) بسرعة

432
00:23:10,760 --> 00:23:12,469
وأنها كانت سبب الإمساك به

433
00:23:12,494 --> 00:23:14,321
…مع وجود رواسب متفجرات على ملابسه

434
00:23:14,346 --> 00:23:15,550
فهذا يعني أن تلك الرواسب

435
00:23:15,575 --> 00:23:17,344
(وهي أكثر دليل يورط (لاندون

436
00:23:17,378 --> 00:23:18,745
لا يمكن استخدامها في المحكمة

437
00:23:18,780 --> 00:23:21,181
كالثمرة من الشجرة السامة

438
00:23:21,216 --> 00:23:23,917
لا ملابس قذرة، تعني لا إدانة نظيفة

439
00:23:23,952 --> 00:23:25,185
مـهـلاً

440
00:23:25,220 --> 00:23:26,920
إذاً رغم إيجاد "وحدة
مكافحة الإرهاب" دليلاً على ذنبه

441
00:23:26,955 --> 00:23:28,922
…فبكشفنا أنهم وجدوه بشكل غير قانوني

442
00:23:28,957 --> 00:23:31,358
قد نضمن لـ(لاندون) محاكمة جديدة

443
00:23:32,727 --> 00:23:36,063
وأخذنا من الولاية أكبر فرصة لها في إدانته

444
00:23:36,097 --> 00:23:38,497
(والآن بتنا نعلم لمَ أراد منكِ (والاس
"البقاء بعيدة عن "وحدة مكافحة الإرهاب

445
00:23:46,196 --> 00:23:48,008
# تبقت ثلاثة أيام #

446
00:23:48,775 --> 00:23:51,410
تفتيش غير شرعي لشقة (لاندون)؟

447
00:23:51,444 --> 00:23:53,812
لهذا السبب أخبرتكِ أن تتراجعي
"عن "وحدة مكافحة الإرهاب

448
00:23:53,847 --> 00:23:55,571
سنضطر لإعطائه محاكمة جديدة

449
00:23:55,596 --> 00:23:57,683
كلا، لن نفعل -
(إن أمسكت الوحدة بـ(لاندون -

450
00:23:57,717 --> 00:23:59,652
…بناءً على أدلة من تفتيش غير شرعي

451
00:23:59,686 --> 00:24:01,954
(لم تمسك "وحدة مكافحة الإرهاب" بـ(لاندون

452
00:24:01,988 --> 00:24:03,856
بل فعل رجال شرطة دورية
لأنه كان على لائحة مراقبة

453
00:24:03,890 --> 00:24:05,257
بسبب رؤيته على شريط يستطلع المسجد

454
00:24:05,292 --> 00:24:07,826
ويروج للعنف ضد المسلمين
في كل أنحاء المواقع الالكترونية

455
00:24:07,861 --> 00:24:10,329
هذه كمية كبيرة وقانونية من الأدلة المحتملة

456
00:24:10,363 --> 00:24:12,331
ما من سبب لإجبار حدوث محاكمة جديدة

457
00:24:12,365 --> 00:24:14,300
خاصة لأن ذلك قد يُخضع
"وحدة مكافحة الإرهاب"

458
00:24:14,334 --> 00:24:16,835
لادعاءات فساد -
وهي ادعاءات مبررة تماماً -

459
00:24:16,870 --> 00:24:19,004
ولكن تم الاعتناء بها وإنهاؤها بالفعل

460
00:24:19,039 --> 00:24:22,274
قائدٌ وضابطان خرجوا عن أوامر الوحدة
(بالتكتم على ما حدث في قضية (لاندون

461
00:24:22,309 --> 00:24:24,877
وطُرد ثلاثة منهم، منذ زمن بعيد

462
00:24:24,911 --> 00:24:27,446
حّلت المشكلة، وعمل النظام القضائي

463
00:24:27,480 --> 00:24:28,947
عليكِ الإبتعاد عن الأمر

464
00:24:29,448 --> 00:24:33,675
(لم يساهم تفتيش شقة (لاندون
الغير شرعي بدعم القضية أبداً؟

465
00:24:33,700 --> 00:24:34,967
كـلا

466
00:24:38,562 --> 00:24:41,447
لهذا السبب كنت متأكداً
أن إدانة (لاندون) ستبقى قائمة

467
00:24:41,478 --> 00:24:45,030
لم تستطيعي تركها وشأنها
وكنت أحاول حمايتكِ

468
00:24:45,065 --> 00:24:47,232
لا شخصيتي القديمة ولا الجديدة تحتاج حماية

469
00:24:47,267 --> 00:24:49,168
لماذا يعد الوثوق بي أمراً مستحيلاً عندكِ؟

470
00:24:49,202 --> 00:24:50,869
أنت لم تضع سابقة جيدة لوثوقي بك -
لا وألف لا -

471
00:24:50,904 --> 00:24:54,039
لا يحق لكِ فعل هذا
فأنا لم أخنكِ قط

472
00:24:54,074 --> 00:24:56,008
أنتِ من غادرتِ في "شيكاغو"، لا أنا

473
00:24:56,042 --> 00:24:57,910
غادرت "شيكاغو" لأنني طردت

474
00:24:57,944 --> 00:24:59,478
لقد سببتِ ذلك لنفسك

475
00:24:59,512 --> 00:25:02,047
لأن الأمور كانت تسير بشكل جيد في علاقتنا

476
00:25:02,082 --> 00:25:03,215
وقد أفزعكِ ذلك

477
00:25:03,249 --> 00:25:05,050
أجل صحيح، حديثنا بأكمله يتمحور حولك

478
00:25:05,085 --> 00:25:06,596
كلا، بل يتمحور حولكِ

479
00:25:06,621 --> 00:25:08,921
وحاجتكِ الدائمة لتحدي الناس

480
00:25:08,955 --> 00:25:11,156
بكل ما يمكنكِ قوله
وبالقضايا التي تختارينها

481
00:25:11,191 --> 00:25:15,194
وكيف تعصين الجميع، ولا تثقين بأحد

482
00:25:15,228 --> 00:25:17,396
وبأنك لا تقرين بخطأكِ أبداً

483
00:25:17,430 --> 00:25:19,998
غير مهتمة بمقدار الضرر الذي تتركينه خلفكِ

484
00:25:24,404 --> 00:25:27,172
كل ما أفعله هو عملي

485
00:25:43,123 --> 00:25:46,392
لقد تقربّت من أمر تفجير المسجد
بدقة عسكرية متناهية

486
00:25:46,426 --> 00:25:49,128
صنعت خطة، وكتبتها، ونفذتها

487
00:25:49,162 --> 00:25:50,796
حريّ بك الإقرار بذلك

488
00:25:50,830 --> 00:25:53,399
كانت خطتي هي تفجير مسجد

489
00:25:53,433 --> 00:25:54,867
وليس ذاك المسجد

490
00:25:54,901 --> 00:25:56,535
وباستخدام جهاز أكثر فتكاً بكثير

491
00:25:56,569 --> 00:25:59,204
إذاً لست تنفي أن المذكرة ملكك؟

492
00:25:59,239 --> 00:26:03,876
لست بحاجة لإنكارها
لأنها غير مقبولة قانونياً

493
00:26:03,910 --> 00:26:09,081
لا بد أنها كذلك بما أن شرطة
نيويورك" لم تذكر أمرها" قط

494
00:26:09,115 --> 00:26:12,418
ذكي إضافة لكونك شريراً

495
00:26:12,452 --> 00:26:13,552
عندما انضممت للجيش

496
00:26:13,586 --> 00:26:15,320
أقسمت أن أدافع عن الدستور

497
00:26:15,355 --> 00:26:17,322
ضد جميع الأعداء، خارجيين كانوا أم محليين

498
00:26:17,357 --> 00:26:20,092
أفضل طريقة للدفاع عن هذه البلاد

499
00:26:20,126 --> 00:26:23,462
هي القضاء على جميع المسلمين
قبل أن يقضوا هم علينا

500
00:26:23,496 --> 00:26:25,497
هذه إبادة جماعية

501
00:26:25,532 --> 00:26:27,299
إبادة جماعية عادلة

502
00:26:27,333 --> 00:26:29,802
(ليس ذلك مختلفاً عن قصف (درسدن
# مدينة في ألمانيا قصفتها قوات الحلفاء #

503
00:26:29,836 --> 00:26:31,937
"أو إلقاء قنبلتين ذريتين على "اليابان

504
00:26:31,971 --> 00:26:34,139
ما تتحدث عنه أنت لا يعتبر تكتيكاً عسكرياً

505
00:26:34,174 --> 00:26:35,841
بل قتل جماعي، وأنت تعلم ذلك

506
00:26:35,875 --> 00:26:38,110
مشكلة الحرب على الإرهاب

507
00:26:38,144 --> 00:26:40,345
هي أنها ليست مخيفة بما يكفي

508
00:26:40,380 --> 00:26:42,314
لا تنكر "داعش" هجماتها

509
00:26:42,348 --> 00:26:45,984
بل يصورونها، وينشرونها في الإعلام
ويتبجحون بشأنها

510
00:26:46,019 --> 00:26:48,015
لو نفذت الخطة في المذكرة

511
00:26:48,040 --> 00:26:49,073
ما كنت لأنكرها

512
00:26:49,727 --> 00:26:51,590
ولكن ما أُنكره بالفعل

513
00:26:51,624 --> 00:26:55,127
هو وضع قنبلة فجرت مكتباً واحداً

514
00:26:55,161 --> 00:26:57,496
والمسلمين التفهاء الذين كانوا بجانبه

515
00:27:00,633 --> 00:27:01,934
انتهيت من الكذب

516
00:27:01,968 --> 00:27:04,203
لم أفعل شيئاً أخجل منه

517
00:27:04,237 --> 00:27:07,840
أو يمكن معاقبتي عليه

518
00:27:07,874 --> 00:27:12,175
دفاعه كان أنه كان يخطط لتفجير مسجد آخر

519
00:27:12,212 --> 00:27:14,112
مليئاً بالعبّاد، باستخدام قنبلة أكبر

520
00:27:14,147 --> 00:27:15,647
وأنا أصدقه

521
00:27:15,682 --> 00:27:18,150
لم يكن ليهتم بهذا العدد القليل من الجثث

522
00:27:18,184 --> 00:27:19,351
على الرغم من أنه لم ينهِ خطته

523
00:27:19,385 --> 00:27:22,020
مجرد بدئه في التخطيط لها
تجعله مذنباً بمحاولة القتل الجماعي

524
00:27:22,055 --> 00:27:27,126
هذا ليس سبب سجنه، ولن يكون سبباً أبداً
لأن الدليل الوحيد عليه أتى من تفتيش غير شرعي

525
00:27:27,193 --> 00:27:29,361
كيف يمكنكِ الانحياز إلى جانب (لاندون)؟

526
00:27:29,395 --> 00:27:31,330
ليس لهذا الأمر علاقة بالجوانب، بل بالحقيقة

527
00:27:31,364 --> 00:27:33,465
إن لم يكن مذنباً، فمكانه ليس في السجن

528
00:27:33,500 --> 00:27:36,535
هذا ما ظننته أيضاً، حتى اكتشفت ما يريد فعله

529
00:27:36,569 --> 00:27:37,652
عندما كنت أقوم بدور الإدعاء في قضايا العصابات

530
00:27:37,677 --> 00:27:38,997
كنت مضطراً لإعادة أشخاص سيئين إلى الشوارع

531
00:27:39,022 --> 00:27:42,007
ولكن لم يكن أحد منهم مصمماً
على قتل آلاف من الناس الأبرياء

532
00:27:42,041 --> 00:27:43,642
كيف لكِ أن تخرجيه؟

533
00:27:43,676 --> 00:27:46,211
لأنه قد يكون مسجوناً
على جريمة لم يرتكبها

534
00:27:46,246 --> 00:27:48,313
"أجل، الكلمات المفتاحية هي "قد يكون

535
00:27:48,348 --> 00:27:49,915
لم نثبت براءته بعد

536
00:27:49,949 --> 00:27:51,149
أو ذنب أي أحد آخر

537
00:27:51,184 --> 00:27:54,086
لذلك سنكمل البحث عن مشتبه بهم آخرين

538
00:27:54,120 --> 00:27:58,000
ونستطلع إمكانية كون الرواسب
(التي وجدت على ملابس (لاندون

539
00:27:58,001 --> 00:27:58,945
قد أعطت نتيجة إيجابية زائفة

540
00:27:58,970 --> 00:28:00,392
!(لقد فهمنا الفكرة يا (هايز

541
00:28:00,417 --> 00:28:02,800
هذه الوحدة تتحدى المؤسسة القضائية

542
00:28:02,825 --> 00:28:04,315
وتدافع عمّن لا يمكن الدفاع عنه

543
00:28:04,340 --> 00:28:05,900
ولا تعطي شأناً للرأي العام

544
00:28:07,100 --> 00:28:10,936
…وعلى رأسها، متحديةً كل التوقعات

545
00:28:10,970 --> 00:28:12,471
(تتربع (هايز موريسون

546
00:28:14,107 --> 00:28:15,574
ولكن سواءً كان بريئاً أم مذنباً

547
00:28:15,608 --> 00:28:18,410
يجب أن يبقى (رودني لاندون) في السجن

548
00:28:20,647 --> 00:28:22,414
هذا القرار ليس عائداً لنا

549
00:28:24,617 --> 00:28:26,118
فلنعد إلى العمل

550
00:28:26,396 --> 00:28:29,109
كلا، لا، (سام) محق

551
00:28:29,134 --> 00:28:30,234
لقد انتهيت

552
00:28:31,057 --> 00:28:32,958
أقصد أنه علينا امتلاك أولويات

553
00:28:32,992 --> 00:28:34,459
وهذا المتعصب لن يكون أولويتي

554
00:28:34,494 --> 00:28:35,694
أواثق من ذلك؟ -
أجـل -

555
00:28:35,728 --> 00:28:37,062
حسناً، أنت مطرود

556
00:28:51,611 --> 00:28:53,645
لا يا (فرانكي)! لا يمكنك

557
00:28:53,680 --> 00:28:54,813
هذه وظيفة جيدة

558
00:28:54,847 --> 00:28:57,115
وليس من السهل على شخص
يملك سجلك الإجرامي أن يحصل عليها

559
00:28:57,150 --> 00:29:00,285
…لا تضرب بها عرض الحائط لأن

560
00:29:00,320 --> 00:29:03,221
لأن رئيستك تتصرف كعاهرة

561
00:29:09,783 --> 00:29:12,264
…إذاً، يا (فرانكي)، العاهرة تسأل
أمشترك معنا أم لا؟

562
00:29:18,137 --> 00:29:19,571
أجـل مشترك

563
00:29:31,654 --> 00:29:32,725
أحسنتِ عملاً

564
00:29:45,633 --> 00:29:47,430
# تبقى يومان #

565
00:29:47,539 --> 00:29:51,430
آسفة، كان (جاكسون) مشغولاً الليلة
واحتجت للتكلم مع أحد ما

566
00:29:52,869 --> 00:29:54,746
تستفزين فريقكِ إلى حد التمرد

567
00:29:54,771 --> 00:29:57,146
وبعدها تأتين إليّ عندما لا يتواجد أحد آخر

568
00:29:57,545 --> 00:29:59,727
شخصية (هايز موريسون) القديمة تعمل بكل كفاءة

569
00:29:59,761 --> 00:30:03,230
ماذا لو كان الفريق محقاً؟

570
00:30:03,264 --> 00:30:05,833
لسنا نسجن الناس لكونهم خطرين

571
00:30:05,867 --> 00:30:08,068
بل نسجنهم لأنهم مذنبون

572
00:30:08,103 --> 00:30:10,799
(يمكنني ترك قضية (لاندون
وأنتقل إلى القضية التي تليها

573
00:30:10,824 --> 00:30:12,690
يمكنكِ"، ولكن لن تفعلي"

574
00:30:13,783 --> 00:30:16,343
لو أثبتّي أن (لاندون) لم يفجر المسجد

575
00:30:16,378 --> 00:30:17,744
فستطلقين سراحه

576
00:30:17,769 --> 00:30:21,660
"وسأخبر "وحدة مكافحة الإرهاب
أن تضع مراقبة يومية كاملة عليه

577
00:30:22,550 --> 00:30:24,222
ما كانوا ليستمروا بفعل ذلك للأبد

578
00:30:24,247 --> 00:30:25,675
إنه ذكي، سينتظر الوقت المناسب

579
00:30:25,700 --> 00:30:27,968
(إننا محامون يا (هايز
لا أبطال خارقين

580
00:30:29,198 --> 00:30:30,832
أو محرضين

581
00:30:34,929 --> 00:30:37,164
أكبر جدال حصل بيني وبين أمي

582
00:30:37,198 --> 00:30:39,407
كان يوم شرائي دراجة نارية

583
00:30:39,601 --> 00:30:41,869
كنت بعمر الرابعة والعشرين، وأعيش وحيداً

584
00:30:42,110 --> 00:30:44,149
ومع ذلك أجبرتني على بيعها

585
00:30:45,765 --> 00:30:47,399
وقد كانت محقة

586
00:30:47,424 --> 00:30:49,010
يكفينا تحدثاً عن تشابيه الدراجة النارية

587
00:30:49,035 --> 00:30:50,135
لقد فهمت الأمر

588
00:30:50,160 --> 00:30:51,877
أحببت أمك، كانت رائعة

589
00:30:52,480 --> 00:30:53,828
وكانت هي تكرهكِ

590
00:30:55,312 --> 00:30:56,640
أمي تكرهك أيضاً

591
00:30:56,665 --> 00:30:59,634
لو فعلت، لزاد إعجابكِ بي

592
00:31:00,083 --> 00:31:03,186
يجدر بي الذهاب
أمامي يوم حافل غداً

593
00:31:03,220 --> 00:31:06,533
لأضرب بإداناتي عرض الحائط بأقصى سرعة

594
00:31:06,558 --> 00:31:09,058
لا تنسي والدكِ، فهو يحبني أيضاً

595
00:31:09,092 --> 00:31:12,628
والدي يحب الجميع، والجميع يحب أبي

596
00:31:12,663 --> 00:31:14,878
…خاصة الشابات الجميلات

597
00:31:16,862 --> 00:31:18,057
ما الأمر؟

598
00:31:20,167 --> 00:31:21,556
عليّ أن أذهب

599
00:31:27,411 --> 00:31:30,213
أعاد (فرانكي) اختبار فحص رواسب المتفجرات

600
00:31:30,247 --> 00:31:31,480
(الموجودة على ملابس (لاندون

601
00:31:31,515 --> 00:31:33,916
ممكنٌ أن سبب النتيجة الإيجابية

602
00:31:33,951 --> 00:31:35,518
"هو السماد ذو الأساس الـ"نيتروجيني

603
00:31:35,552 --> 00:31:37,220
من منتزه الكلاب الواقع قرب منزله

604
00:31:37,254 --> 00:31:39,188
هذا آخر شيء يمكن أن يربطة بالمادة

605
00:31:39,223 --> 00:31:40,736
يسعدني أنّك لم تتخلَّ عنا

606
00:31:42,900 --> 00:31:46,529
(عندما قلت لزوجة الإمام (عبد الله
أنه كان في السماء، في الجنّة

607
00:31:46,563 --> 00:31:47,992
لم تقل شيئاً

608
00:31:48,017 --> 00:31:50,805
…(لعلنا كنا نفكر في هذا الأمر كـ(لاندون

609
00:31:50,830 --> 00:31:53,705
نفكر بكون (عبد الله) مسلماً، لا بكونه رجلاً

610
00:31:54,037 --> 00:31:55,538
ولكنه كان رجلاً

611
00:31:55,572 --> 00:31:57,789
رجلاً عاطفياً وودوداً وذو شعبية

612
00:31:57,814 --> 00:31:59,941
معروفاً بكونه ينصح ويرعى عن قرب

613
00:31:59,966 --> 00:32:02,988
النساء اللواتي كان يعمل معهن، تماماً مثل والدي

614
00:32:03,013 --> 00:32:06,916
أول مرة اكتشفت فيها أن أبي خان أمي

615
00:32:06,950 --> 00:32:08,351
دخلت الغرفة

616
00:32:08,385 --> 00:32:09,485
وكان هناك زجاج مكسور في كل مكان

617
00:32:09,520 --> 00:32:11,054
ظننت أننا قد تعرضنا للسرقة

618
00:32:11,088 --> 00:32:15,356
ما بدا مستحيلاً، حتى أدركت
أن كلّ إطار فيه صورة لأبي

619
00:32:15,392 --> 00:32:17,060
كان محطماً على الأرض

620
00:32:17,094 --> 00:32:19,878
ما علاقة هذا بإيجاد زوجة الإمام في لقطات المراقبة؟

621
00:32:19,930 --> 00:32:22,847
أجـل، إننا نعلم بالفعل أنها كانت
تزور المسجد كل يوم تقريباً

622
00:32:22,866 --> 00:32:24,200
لا يتعلق الأمر بالمسجد فحسب

623
00:32:24,234 --> 00:32:26,369
بل بما لاحظته عند زيارتي منزلها

624
00:32:35,946 --> 00:32:39,863
تمتلك زوجة الإمام صوراً لأولادها
منتشرة في كل أرجاء منزلها

625
00:32:39,917 --> 00:32:41,951
ولكن ما من صورة واحد لزوجها

626
00:32:41,985 --> 00:32:44,253
لعلها، مثل والدتي

627
00:32:44,288 --> 00:32:46,956
لم تعد (قاديشا) تطيق النظر إلى وجهه

628
00:32:46,990 --> 00:32:49,759
زارت المسجد ثلاثة وعشرين مرة

629
00:32:49,793 --> 00:32:52,028
في الشهر السابق للتفجير

630
00:32:55,099 --> 00:32:59,950
وكم مرة من تلك المرات حملت
حقيبة واسعة بما يكفي لوضع مجلد ثلاثي؟

631
00:33:02,172 --> 00:33:04,107
مرة واحدة فحسب

632
00:33:04,141 --> 00:33:05,274
أي يوم كان؟

633
00:33:07,845 --> 00:33:10,913
الحادي عشر من سبتمبر، عـ(٢٠١١)ـام

634
00:33:10,948 --> 00:33:12,915
يوم حدوث التفجير

635
00:33:12,950 --> 00:33:14,250
علينا إيجاد تلك الحقيبة

636
00:33:14,284 --> 00:33:15,585
أجـل، علينا فعل ذلك

637
00:33:15,619 --> 00:33:17,954
(فلنبدأ البحث من منزل (قاديشا

638
00:33:40,010 --> 00:33:42,545
لم تكن هذه جريمة كراهية

639
00:33:43,881 --> 00:33:45,281
بل كانت جريمة حُب

640
00:33:47,861 --> 00:33:49,650
والآن علينا إثبات ذلك

641
00:33:57,363 --> 00:33:58,941
# تبقى يوم واحد #

642
00:33:59,475 --> 00:34:01,409
يمكنك أن تعلم أنها حملت قنبلة في هذه الحقيبة؟

643
00:34:01,443 --> 00:34:03,496
مغلفة "C-4"كانت قنبلة الـ

644
00:34:03,521 --> 00:34:05,156
ولم تلامس الحقيبة غالباً

645
00:34:05,181 --> 00:34:06,614
لهذا على الأرجح لم تعذب نفسها بالتخلص منها

646
00:34:06,649 --> 00:34:10,385
حتى في حالته الصلبة
أن تنتشر في الهواء "C-4"يمكن لجزيئات الـ

647
00:34:10,419 --> 00:34:12,754
ولهذا السبب يمكن أن تشمه الكلاب

648
00:34:12,788 --> 00:34:13,974
لا يمكن التخلص من آثاره

649
00:34:13,999 --> 00:34:16,057
فهو يلصق نفسه بالأشياء على مستوى جزيئي

650
00:34:21,976 --> 00:34:23,890
لقد حملت القنبلة هنا

651
00:34:23,915 --> 00:34:26,501
لاندون) بريء، و(قاديشا) مذنبة)

652
00:34:26,535 --> 00:34:27,635
علينا إخراجه

653
00:34:30,005 --> 00:34:32,173
"ستراقبه "وحدة مكافحة الإرهاب
طول ساعات اليوم، طوال الأسبوع

654
00:34:32,208 --> 00:34:33,608
آمل أن يكون ذلك كافياً

655
00:34:33,642 --> 00:34:35,477
بالطبع

656
00:34:43,735 --> 00:34:45,813
زوجة الإمام؟

657
00:34:46,155 --> 00:34:48,790
لقد اكتشفت أن زوجها كان يحظى
بعدة علاقات غير شرعية

658
00:34:48,824 --> 00:34:50,792
قامت ببعض البحث، ووجدت مدوّنتك

659
00:34:50,826 --> 00:34:52,928
وتبعت تعليماتك بأفضل ما يمكنها

660
00:34:52,962 --> 00:34:55,597
لم تكن تحاول تلفيق التهمة لك

661
00:34:55,631 --> 00:34:57,832
أظنها شعرت بالذنب

662
00:34:57,867 --> 00:35:00,068
بأن رجلاً بريئاً كان يدفع ثمن جريمتها

663
00:35:00,102 --> 00:35:02,570
هل كانت تعلم أن الآخرين كانوا ليتواجدوا هناك؟

664
00:35:02,605 --> 00:35:05,974
كلا، فهو يتناول الغداء وحيداً في مكتبه عادةً

665
00:35:06,008 --> 00:35:08,910
عجباً

666
00:35:08,945 --> 00:35:11,246
لم تعد جندياً

667
00:35:11,280 --> 00:35:13,315
أنت محق

668
00:35:15,518 --> 00:35:18,453
لكن هذه الحرب ليست بين جيشين فحسب

669
00:35:18,487 --> 00:35:21,356
قتل الأبرياء ليس حلاً

670
00:35:22,254 --> 00:35:25,260
بل هو كذلك في الواقع

671
00:35:26,637 --> 00:35:28,630
أعداؤنا يعون ذلك

672
00:35:29,536 --> 00:35:31,833
وقد حان وقت إدراكنا له أيضاً

673
00:35:33,231 --> 00:35:34,817
يبدو هذا كتهديد

674
00:35:36,716 --> 00:35:38,506
مجرد ملاحظة

675
00:35:40,373 --> 00:35:42,481
ولكني أشكرك على تذكيري

676
00:35:42,506 --> 00:35:45,981
سأكون أكثر حرصاً بشأن ما أقوله
أو أكتبه في المستقبل

677
00:36:47,947 --> 00:36:50,428
نعم؟ أيمكنني مساعدتك في شيء ما؟

678
00:37:24,479 --> 00:37:27,048
…إذاً، بشأن البارحة

679
00:37:31,721 --> 00:37:33,297
شكراً لكِ

680
00:37:34,220 --> 00:37:35,988
العفو

681
00:38:09,147 --> 00:38:11,459
"وردني للتو اتصال من سجن "سينغ سينغ

682
00:38:13,038 --> 00:38:15,339
اعتدى (رودني لاندون) على سجين آخر

683
00:38:16,040 --> 00:38:17,265
حقاً؟

684
00:38:17,853 --> 00:38:23,359
(انتشرت إشاعة بأن (لاندون
كان يخرج لأنه وشى بمساجين آخرين

685
00:38:24,306 --> 00:38:25,828
هاجمه حليق رأس

686
00:38:25,853 --> 00:38:27,821
فطعن (لاندون) الرجل بأداة حادة

687
00:38:29,700 --> 00:38:31,847
ارتكب جناية أمام آلة تصوير هذه المرة

688
00:38:31,872 --> 00:38:34,394
لن يخرج من السجن في أي وقت قريب

689
00:38:34,419 --> 00:38:36,315
بقي الرجل السيء بعيداً عن الشارع

690
00:38:36,883 --> 00:38:38,518
يبدو هذا فوزاً بالنسبة لي

691
00:38:38,908 --> 00:38:41,689
أتساءل كيف انتشرت تلك الإشاعة

692
00:38:52,571 --> 00:38:54,169
لا فكرة لدي

693
00:39:19,203 --> 00:39:21,804
شكراً لك على تلك الليلة

694
00:39:24,187 --> 00:39:25,887
اتضح أنكِ لم تحتاجي مساعدتي

695
00:39:27,303 --> 00:39:29,060
هل أريد أن أعلم كيف حدث ما حدث؟

696
00:39:29,085 --> 00:39:30,350
إمساك القاتل الحقيقي

697
00:39:30,375 --> 00:39:32,741
دون إطلاق سراح الذي كان ليصبح قاتلاً جماعياً؟

698
00:39:32,766 --> 00:39:33,976
كـلا

699
00:39:38,125 --> 00:39:40,126
تفضلّي بالدخول، احتسي شراباً معي

700
00:39:40,151 --> 00:39:42,486
لا، شكراً لك

701
00:39:42,520 --> 00:39:44,736
♪ I hate when you go ♪

702
00:39:44,761 --> 00:39:46,089
كنت محقاً

703
00:39:46,124 --> 00:39:48,294
لم يجدر بي أخذ القضية

704
00:39:49,114 --> 00:39:51,911
لست أعلم سبب قيامي بأشياء كهذه
إلا أنني أفعلها

705
00:39:54,032 --> 00:39:55,420
وأؤذي الناس بفعلها

706
00:39:55,445 --> 00:39:58,135
♪ I was fine all alone ♪

707
00:39:58,169 --> 00:40:02,673
وأنا متأسفة بشأن عديد من الأمور

708
00:40:02,707 --> 00:40:04,608
♪ Before you appeared ♪

709
00:40:04,642 --> 00:40:06,266
"بما في ذلك "شيكاغو

710
00:40:06,690 --> 00:40:09,258
♪ But the second you come back ♪

711
00:40:09,283 --> 00:40:12,227
♪ Got me talking fast, making me weak ♪

712
00:40:12,252 --> 00:40:13,343
شكراً لكِ

713
00:40:13,368 --> 00:40:15,662
♪ Throwing everything off track ♪

714
00:40:15,687 --> 00:40:17,173
♪ Oh, you're trouble ♪

715
00:40:17,197 --> 00:40:18,497
هايز موريسون) بشخصيتها الجديدة)

716
00:40:18,531 --> 00:40:20,299
♪ I'm in too deep ♪

717
00:40:20,333 --> 00:40:22,568
ما زلت مولعاً بشخصيتها القديمة

718
00:40:50,202 --> 00:40:51,269
تـجـاهـلـه

719
00:40:57,008 --> 00:40:58,334
يُـتْـبَـع

720
00:41:04,075 --> 00:41:05,521
شغّل التلفاز

721
00:41:05,946 --> 00:41:07,443
حالاً

722
00:41:08,732 --> 00:41:10,035
إنها فضيحة كبيرة

723
00:41:10,060 --> 00:41:12,209
سترون في لقطات آلة التصوير

724
00:41:12,234 --> 00:41:14,050
(الابنة الأولى السابقة (هايز موريسون

725
00:41:14,075 --> 00:41:15,846
تتناقش مع صديقها القديم

726
00:41:15,871 --> 00:41:17,695
(المدعي العام (كونور والاس

727
00:41:17,730 --> 00:41:19,454
أخبرتني مصادر داخلية

728
00:41:19,479 --> 00:41:21,666
أن (والاس) ترك (موريسون) تفلت من العقاب

729
00:41:21,700 --> 00:41:24,168
بعد أن أُمسكت بحوزة كوكائين في حقيبتها

730
00:41:24,203 --> 00:41:27,171
وبدل توجيه تهمة حيازة المخدرات للابنة الأولى السابقة

731
00:41:27,206 --> 00:41:31,163
كافأها (والاس) بصفقة الأحباء
"لتدير "وحدة نزاهة الإدانة

732
00:41:32,269 --> 00:41:34,979
♪ It's serious ♪

733
00:41:35,502 --> 00:42:11,502
Translated By:  Omar Si