﻿1
00:00:40,562 --> 00:00:43,564
!هنا يا آنسة (موريسون)، رجاءً -
(آنسة (موريسون -

2
00:00:43,599 --> 00:00:44,632
هل لنا بتعليق؟

3
00:00:44,666 --> 00:00:45,700
(إلى يمينكِ يا (هايز

4
00:00:45,734 --> 00:00:47,635
(آنسة (موريسون -
(آنسة (موريسون -

5
00:00:47,669 --> 00:00:50,736
هايز)… (هايز)، ما أفكاركِ)
عن موجة الارتفاع في أصوات أمك؟

6
00:00:50,739 --> 00:00:54,723
"يدرك أهالي مدينة "نيويورك
كم ستكون أمي رائعة في مجلس الشيوخ

7
00:00:54,743 --> 00:00:57,411
يقول البعض أن هذا الارتفاع متعلق بنجاحكِ

8
00:00:57,446 --> 00:00:59,847
"بدور القائدة الجديدة لـ"وحدة نزاهة الإدانة

9
00:00:59,882 --> 00:01:02,583
لست متفاجئاً من ذلك
فـ(هايز) تقوم بعمل رائع

10
00:01:02,618 --> 00:01:05,586
"لمَ لا يرغب أهالي "نيويورك
مزيداً من سحر آل (موريسون)؟

11
00:01:05,621 --> 00:01:07,154
هل لي بصورة لكما معاً؟

12
00:01:07,189 --> 00:01:09,557
تبدين مذهلة، كالعادة

13
00:01:09,591 --> 00:01:12,859
وأنت تبدو كعازف المزمار الثاني
"في "حديقة أوركسترا الدولة

14
00:01:12,895 --> 00:01:16,596
أيها المدعي العام (والاس)، هل ألهمك "مشروع
البراءة" لتنشأ "وحدة نزاهة الإدانة"؟

15
00:01:16,598 --> 00:01:19,066
كلا، فهدفهم الوحيد هو إخراج الناس من السجن

16
00:01:19,101 --> 00:01:20,902
أما الوحدة، فوظيفتها مراجعة الإدانات

17
00:01:20,936 --> 00:01:23,070
قد يكون عملاؤنا بريئين
وقد يكونون مذنبين

18
00:01:23,105 --> 00:01:25,172
وظيفتنا هي التأكد بأن النظام
قام بالأمر بشكل صحيح

19
00:01:25,207 --> 00:01:26,908
وأن العدالة كانت بالفعل منصفة

20
00:01:26,942 --> 00:01:30,843
والذي يعني أنكِ تخرجين الأشخاص الصالحين
من السجن على طريقة كلام المحامين

21
00:01:30,879 --> 00:01:33,080
كونهم صالحين أم طالحين ليست المشكلة -
شـكـراً لـكـم -

22
00:01:33,115 --> 00:01:35,549
مناقشة التمييز بين الأمور
القانونية والأخلاقية مع الإعلام

23
00:01:35,584 --> 00:01:36,851
أنتِ أعقل من أن تفعلي ذلك

24
00:01:36,885 --> 00:01:40,588
إنهم يصفون الوحدة
بأنها تسعى لهدف نبيل فحسب

25
00:01:40,622 --> 00:01:42,723
لا أحد قد يزعجه ذلك غيركِ

26
00:01:43,959 --> 00:01:46,560
(أيها المدعي العام (والاس
كيف علمت أن ابنةً أولى سابقة

27
00:01:46,595 --> 00:01:48,596
وهي إنسانة نشأت بكثير من الامتيازات

28
00:01:48,630 --> 00:01:50,231
ستقوم بعمل رائع في إدارة الوحدة؟

29
00:01:50,256 --> 00:01:52,033
(لو كنتم تعرفون (هايز موريسون
لمدة تساوي مدة معرفتي إياها

30
00:01:52,067 --> 00:01:54,635
"لعلمتم أن وصفها بـ"ابنة الأولى السابقة

31
00:01:54,669 --> 00:01:55,700
يعد تقصيراً بحقها

32
00:01:55,725 --> 00:01:57,338
فهي شغوفة، وهي عنيدة

33
00:01:57,372 --> 00:01:59,173
ومحامية دفاع بارعة

34
00:01:59,207 --> 00:02:00,641
وفتاة تحب الحفلات قليلاً

35
00:02:00,675 --> 00:02:02,176
والتي واجهت بعض المشاكل مع القانون

36
00:02:02,210 --> 00:02:04,045
ما لم يكن كل هذا وراءكِ الآن

37
00:02:04,079 --> 00:02:05,980
هل صلُحتِ أم خسرتِ حدتكِ؟

38
00:02:06,014 --> 00:02:08,015
لست واثقة تماماً من ذلك

39
00:02:08,050 --> 00:02:09,183
كل هذا من الماضي

40
00:02:09,217 --> 00:02:10,885
لماذا عينتها في منصبها برأيكم؟

41
00:02:10,919 --> 00:02:13,254
إنكم تنظرون إلى (هايز موريسون) بشخصيتها الجديدة

42
00:02:23,632 --> 00:02:26,834
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ In a dream I'm dropping matches ♪</font></b>

43
00:02:26,868 --> 00:02:30,337
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ Fanning the fire by batting eyelashes ♪</font></b>

44
00:02:30,372 --> 00:02:33,908
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ You've got that thing I need ♪</font></b>

45
00:02:33,942 --> 00:02:37,078
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ A hot hook and heart on your sleeve ♪</font></b>

46
00:02:37,112 --> 00:02:40,681
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ And maybe all it means ♪</font></b>

47
00:02:40,715 --> 00:02:46,787
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ I'm living, breathing ♪</font></b>

48
00:02:52,994 --> 00:02:55,096
سأتصل بأمن المبنى

49
00:02:55,130 --> 00:02:57,231
وأخيراً وصلتم أيها المتكاسلون إلى هنا

50
00:02:59,868 --> 00:03:01,168
أكنتِ نائمة هناك؟

51
00:03:01,203 --> 00:03:02,770
مجرد قيلولة قصيرة

52
00:03:03,638 --> 00:03:05,840
قضيتنا الجديدة

53
00:03:07,743 --> 00:03:09,043
رودني لاندون)؟)

54
00:03:09,077 --> 00:03:11,212
(كنت آمل إيجاد قضية على نمط (تشارلز مانسون
<b><font face="Andalus" color="ffbf00" size="25"># مجرم أسس عصابة عائلة (مانسون) الإجرامية #</font></b>

55
00:03:11,246 --> 00:03:12,713
بدليل حمض نووي جديد

56
00:03:12,748 --> 00:03:14,715
ولكنه أقرب ما وجدت

57
00:03:14,750 --> 00:03:16,717
أتريديننا أن نمضي أيامنا الخمسة القادمة على هذه؟

58
00:03:16,752 --> 00:03:19,053
لقد قدمها اتحاد المحاربين القدماء

59
00:03:19,087 --> 00:03:22,023
هنالك جدل واضح بأن الإدعاء تعجل في الحكم

60
00:03:22,057 --> 00:03:24,025
لأن الإدعاءات التي تقدم
ضد قوات إنفاذ القانون

61
00:03:24,059 --> 00:03:25,026
دائماً ما تكون صحيحة

62
00:03:25,060 --> 00:03:27,294
إن (لاندون) متصعب مجنون

63
00:03:27,329 --> 00:03:31,964
:لقد كان يعطي خطابات يدعو فيها إلى
"حملة صليبية جديدة ضد عدوى الإسلام"

64
00:03:32,003 --> 00:03:35,851
آسفة، هل نمت عند إلغاء التعديل الأول للدستور؟
<b><font face="Andalus" color="ffbf00" size="25"># يتضمن حرية التعبير عن الرأي #</font></b>

65
00:03:35,904 --> 00:03:38,572
كون المرء وغداً بغيضاً لا يعد أساساً
للحكم عليه بالسجن مدى الحياة

66
00:03:38,597 --> 00:03:41,389
كلا، ولكن الإحتفال بالذكرى العاشرة
لأحداث الحادي عشر من سبتمبر‮

67
00:03:41,414 --> 00:03:42,877
بتفجير مسجد يعتبر كذلك

68
00:03:42,911 --> 00:03:44,645
قُتل ثلاثة أشخاص بما فيهم الإمام

69
00:03:44,679 --> 00:03:47,412
وهي جريمة شنعاء يجب
أن يموت مقترفها في السجن

70
00:03:47,437 --> 00:03:49,650
ولكني غير متأكدة أنه مُقترفها

71
00:03:49,684 --> 00:03:52,553
قلتِ أنكِ تودين رجالاً مثاليين
…و(لاندون) بعيدٌ كل البعد عن كونه

72
00:03:52,587 --> 00:03:53,654
أحياناً أحب الرجال المثاليين

73
00:03:53,688 --> 00:03:56,509
وأحياناً أخرى، أحب راكبي دراجات
يملكون وشوماً، والذين يجذبون شعري

74
00:03:56,534 --> 00:03:59,560
خاصة عندما يتوقع مني الجميع
أن أظهر برفقة رجل مثالي

75
00:03:59,594 --> 00:04:02,559
وحدة نزاهة الإدانة" موجودة"
لتنقذ أي أحد خدع بواسطة النظام

76
00:04:02,547 --> 00:04:03,597
بما في ذلك المتعصبين

77
00:04:03,632 --> 00:04:04,732
وفي خضم ذلك

78
00:04:04,766 --> 00:04:06,333
سنتحدى رجال الشرطة

79
00:04:06,368 --> 00:04:08,602
ومحامي الإدعاء، والعلماء

80
00:04:08,637 --> 00:04:11,372
والأفئدة العاطفية

81
00:04:11,406 --> 00:04:15,447
وأي شخص لا يقبل العمل بقوة
على القضايا الغير شعبية

82
00:04:15,444 --> 00:04:17,078
…إضافة للشعبية منها

83
00:04:17,112 --> 00:04:19,046
لا يدع الباب يضربه في طريق خروجه

84
00:04:20,048 --> 00:04:21,916
جهّزوا لوحة الجريمة

85
00:04:21,950 --> 00:04:24,251
عليّ أخذ حمام سريع
وتغيير لباسي الداخلي

86
00:04:25,220 --> 00:04:26,687
أنا أمزح

87
00:04:26,721 --> 00:04:27,855
فأنا لا أرتدي ملابس داخلية أبداً

88
00:04:33,397 --> 00:04:35,600
<b><i><u><font color="Red">الموسم الأول، الحلقة الثالثة</font></u></i></b>
<b><i><u><font color="Orange">"(بعنوان: "إلـقـاء (الـقـنـابـل=الـمـفـاجـآت<font></u></i></b>
<b><i><u>"من مسلسل: " إدانــة</u></i></b>

89
00:04:35,994 --> 00:04:38,750
{\fs40\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs20}<font color=#FFFF00><b>Translated By: </b></font> {\move(10,10,190,280,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fs20\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs35}<font color=#FF0000>Omar Si</font>

90
00:04:40,268 --> 00:04:42,868
كنت في السجن مع رجال
نام محاموهم أثناء المحاكمة

91
00:04:42,904 --> 00:04:44,939
وها نحن ذا ندافع عن متعصب منحط

92
00:04:44,973 --> 00:04:46,207
أموافقة فعلاً على هذا؟

93
00:04:46,241 --> 00:04:48,808
هل أنا منزعجة لأن (هايز) اختارت هذه القضية
لتغضب الناس فحسب؟ أجـل

94
00:04:48,844 --> 00:04:51,245
إنها تحب رؤية ردود أفعال الناس

95
00:04:51,279 --> 00:04:52,947
لو غضبت من كل رجل سيء

96
00:04:52,981 --> 00:04:56,250
قال شيئاً متعصباً عرقياً أو جنسياً
…أو شيئاً غبياً فحسب

97
00:04:56,284 --> 00:04:57,218
يكون الرجل مذنباً أو بريئاً

98
00:04:57,252 --> 00:04:58,986
لا يهمني ما يجوب في عقله من أفكار

99
00:04:59,020 --> 00:05:01,789
يجب أن تهمّك، فهي تهم القانون

100
00:05:01,823 --> 00:05:03,991
جرائم الكراهية لا تعتبر هجوماً على فرد واحد

101
00:05:04,025 --> 00:05:05,826
فهي تُرهب مجموعة كاملة من الناس

102
00:05:05,861 --> 00:05:08,129
إن دعم كلامه بأفعال عنف

103
00:05:08,163 --> 00:05:09,130
إذاً أنت لا تظنه مذنباً؟

104
00:05:09,164 --> 00:05:11,132
ما أعلمه هو أن عملنا بتطلب عقلاً متفتحاً

105
00:05:11,166 --> 00:05:12,766
رئيستنا تريد العمل على هذه القضية

106
00:05:12,801 --> 00:05:14,735
ويضمن القانون للمتعصبين محاكمة عادلة

107
00:05:14,769 --> 00:05:17,838
لذا، دعونا نذهب ونستمع
لجانب المتعصب من القصة

108
00:05:21,476 --> 00:05:23,110
لستُ متعصباً

109
00:05:23,145 --> 00:05:26,347
أنا أستاذ وناشط سياسي

110
00:05:26,381 --> 00:05:28,415
ولم يكن لي علاقة بذلك التفجير

111
00:05:28,450 --> 00:05:30,451
لقد شوهدت على كاميرات المراقبة الخارجية

112
00:05:30,485 --> 00:05:32,987
أقوم بتمشية كلبي
وهذه ليست جريمة

113
00:05:33,021 --> 00:05:34,155
ولكن استطلاع هدف قنبلة يعد كذلك

114
00:05:34,189 --> 00:05:35,990
لقد خدمت في الجيش

115
00:05:36,024 --> 00:05:38,192
في القوات الخاصة، وتدربت على المتفجرات

116
00:05:38,226 --> 00:05:39,527
لقد خاطرت بحياتي

117
00:05:39,561 --> 00:05:43,297
وشاهدت أصدقائي يموتون
ليحموا الحرية والعدالة

118
00:05:43,331 --> 00:05:47,668
وعدت بعد ذلك إلى وطني
ليعتدى على حريتي في إبداء الرأي

119
00:05:47,702 --> 00:05:49,170
لست في السجن بسبب ما قلته

120
00:05:49,204 --> 00:05:52,773
لقد تم اعتقالي بعد ساعة من التفجير

121
00:05:52,807 --> 00:05:54,275
لم يمتلكوا أية بصمات

122
00:05:54,309 --> 00:05:56,043
ولا صورة لي داخل المسجد

123
00:05:56,077 --> 00:05:59,180
كل ما كان لديهم هو تاريخي في قول الحقيقة

124
00:05:59,214 --> 00:06:00,881
بشأن المتطرفين الإسلاميين

125
00:06:00,916 --> 00:06:02,983
وتعني بذلك إشارتك بأن المسلمون إرهابيون

126
00:06:03,018 --> 00:06:04,185
وبأنهم تهديد لطريقة عيشنا

127
00:06:04,219 --> 00:06:06,987
الإسلام ليس دين سلام

128
00:06:07,022 --> 00:06:09,890
بل حركة فدائية غايتها خلق خلافة عالمية

129
00:06:09,925 --> 00:06:11,792
باستخدام أي وسائل ضرورية

130
00:06:11,826 --> 00:06:15,362
تجند "داعش" ألف عضو جديد كل شهر

131
00:06:15,397 --> 00:06:18,199
وكل واحد منهم مستعد ليفجر نفسه بكل سرور

132
00:06:18,233 --> 00:06:20,801
بهدف قتل أكبر كمية ممكنة من الأمريكان

133
00:06:20,835 --> 00:06:23,037
"عصابات الـ"كريبس" والـ"بلودز
"يقتلون من الأمريكيين أكثر من "داعش

134
00:06:23,071 --> 00:06:25,172
وكذلك يفعل السائقون الثملون
وبرك السباحة في الأفنية الخلفية

135
00:06:25,207 --> 00:06:26,407
والنحل القاتل

136
00:06:26,441 --> 00:06:29,143
كما ترى، هذه مناقشة جيدة مسموح لنا بها

137
00:06:29,177 --> 00:06:31,378
لأن دستورنا لم يكتبه مسلم

138
00:06:31,413 --> 00:06:34,081
قضيتك ليست عن حرية إبداء الرأي

139
00:06:34,115 --> 00:06:35,916
ما أقوله وضعني في مرمى رجال الشرطة

140
00:06:35,951 --> 00:06:39,820
وعندما أصبحت في مرماهم
لم ينظروا إلى أي شخص آخر

141
00:06:39,854 --> 00:06:41,922
فريق الطب الشرعي لم يجمع كلماتك كأدلة

142
00:06:41,957 --> 00:06:43,190
بل جمعوا شظايا القنبلة

143
00:06:43,225 --> 00:06:45,826
وطابقوها إلى القنبلة
التي نشرت طريقة صنعها في مدونتك

144
00:06:45,860 --> 00:06:47,394
وأمسك بك رجال الشرطة بعد ساعة من الهجوم

145
00:06:47,429 --> 00:06:50,064
مع رواسب متفجرات على ملابسك

146
00:06:50,098 --> 00:06:52,032
فسر ذلك أيها الأستاذ

147
00:06:52,067 --> 00:06:54,235
وحدة مكافحة الإرهاب

148
00:06:54,269 --> 00:06:56,503
(لم تلفق التهمة لـ(رودني لاندون

149
00:06:56,538 --> 00:06:58,872
إنها أرفع الوحدات مستوًى وأكثرها هيبة
"في قسم شرطة مدينة "نيويورك

150
00:06:58,907 --> 00:07:00,241
نخبة من الأفضل

151
00:07:00,275 --> 00:07:02,076
أتذكرون تحدثي عن تحدي رجال الشرطة؟

152
00:07:02,110 --> 00:07:04,411
بادعاء لا أساس له من الصحة؟

153
00:07:04,446 --> 00:07:06,914
لن نتأكد من ذلك، حتى نحقق في ادعاءاته

154
00:07:06,948 --> 00:07:08,849
"بأن "وحدة مكافحة الإرهاب
وضعت رواسب المتفجرات على ثيابه

155
00:07:10,385 --> 00:07:11,952
يليق المكر بك

156
00:07:11,987 --> 00:07:13,520
إذا تخالف (لاندون) في آرائه

157
00:07:13,555 --> 00:07:15,055
ولكنك تفضل الوثوق به أكثر من رجال الشرطة؟

158
00:07:15,090 --> 00:07:18,057
كلا، لا يتعلق هذا بالثقة به
أو بآرائه، والتي أجدها كريهة

159
00:07:18,059 --> 00:07:20,227
بل بالتحقيق في ادعاءاته

160
00:07:20,262 --> 00:07:22,296
ماذا حصل لكلامكِ بعدم
الاهتمام بما يفكر به المجرم؟

161
00:07:22,330 --> 00:07:23,464
لست أهتم

162
00:07:23,498 --> 00:07:25,534
بل أهتم بما يخرج من فمه، وهو كذب

163
00:07:25,559 --> 00:07:28,202
لم تزرع البقايا -
حسناً، أثبتوا الأمر -

164
00:07:33,002 --> 00:07:34,141
مرحباً

165
00:07:34,175 --> 00:07:35,409
(فرانكي)

166
00:07:35,443 --> 00:07:36,977
سرّني لقاؤك

167
00:07:37,012 --> 00:07:38,445
(سرني لقاؤك أيضاً أستاذ (شونيسي

168
00:07:38,470 --> 00:07:41,776
أشكرك على مساعدتنا
(هذه زميلة عملي (تيس لارسون

169
00:07:41,801 --> 00:07:44,337
كان الأستاذ (شونيسي) مدرب
التحقيق في مواقع التفجيرات

170
00:07:44,362 --> 00:07:46,153
علّمني كل ما أعرفه عن المتفجرات

171
00:07:46,187 --> 00:07:47,988
علمني هو بعض الأشياء أيضاً

172
00:07:48,023 --> 00:07:49,423
كطريقة تشغيل السيارة دون مفتاح

173
00:07:50,625 --> 00:07:52,793
دعنا نرى لو كان بإمكاننا
"حل مشكلتك مع "أكسيد النيتروجين

174
00:07:52,827 --> 00:07:54,428
إذاً، لقد بنيت هذا الموقع

175
00:07:54,462 --> 00:07:57,231
لأماثل مسرح الجريمة حيث انفجرت القنبلة

176
00:07:57,265 --> 00:07:59,300
ألا يفترض بنا فعل هذا في الداخل؟

177
00:07:59,334 --> 00:08:01,101
انفجرت القنبلة في مكتب الإمام

178
00:08:01,136 --> 00:08:03,570
كل ما نحتاجه هو الرواسب
الناتجة عن انفجار الجهاز

179
00:08:03,605 --> 00:08:05,439
لن تدمر هكذا أية منشآت

180
00:08:05,473 --> 00:08:07,074
مما ينقص قليلاً من متعة الأمر

181
00:08:07,108 --> 00:08:10,010
وما هي مشكلة "أكسيد النيتروجين"؟

182
00:08:10,045 --> 00:08:13,013
كانت القنبلة المستخدمة
في المسجد تطابق في بنيتها

183
00:08:13,048 --> 00:08:15,949
(القنبلة التي وصف (لاندون
كيفية صناعتها في مدونته

184
00:08:15,984 --> 00:08:18,619
ولكن تحليل الركام الناتج عن الإنفجار

185
00:08:18,653 --> 00:08:21,355
يشير إلى مزيج كيميائي مختلف قليلاً

186
00:08:21,389 --> 00:08:23,924
ألا يدل ذلك على أن (لاندون) لم يصنع القنبلة؟

187
00:08:23,958 --> 00:08:25,326
هذه إحدى الإمكانيات

188
00:08:25,360 --> 00:08:27,261
ولكن التفاعلات الكيميائية لا يمكن توقعها

189
00:08:27,295 --> 00:08:32,445
الطريقة الوحيدة للتأكد من التركيب الدقيق
للرواسب الناتجة هي تجربتها في الحياة الواقعية

190
00:08:32,500 --> 00:08:36,637
وإن لم تماثل رواسب فحصنا
…رواسب مسرح الجريمة

191
00:08:36,671 --> 00:08:40,040
فمن المرجح أن رجلكم ليس المفجّر

192
00:08:40,075 --> 00:08:43,143
(إننا نراجع إدانة (لاندون رودني

193
00:08:43,178 --> 00:08:46,647
تصرف استفزازي
يا له من شيءٍ معاكس لشيمك

194
00:08:46,681 --> 00:08:48,949
وبقولك شيمي تعني شخصية
هايز موريسون) الجديدة؟)

195
00:08:48,983 --> 00:08:50,351
كنت على يقين من كرهكِ قولي ذلك

196
00:08:50,385 --> 00:08:53,887
ظننتني لن أرغب بأن تراجعي هذه القضية؟

197
00:08:53,922 --> 00:08:55,522
قضيته بالكاد قضية نبيلة

198
00:08:55,557 --> 00:08:57,157
المتعصبون يستحقون العدالة أيضاً

199
00:08:57,192 --> 00:08:59,293
ويعد هذا توضيحاً ممتازاً

200
00:08:59,327 --> 00:09:02,229
بأن الوحدة لا تخرج الناس من السجن فحسب

201
00:09:02,263 --> 00:09:04,498
تستحق بعض الإدانات أن تُقام

202
00:09:04,532 --> 00:09:06,633
أواثق فعلاً إلى تلك الدرجة؟

203
00:09:06,668 --> 00:09:09,169
كانت إدانة (لاندون) متينة

204
00:09:09,204 --> 00:09:11,205
وأقدر لكِ إطلاعي على المستجدات

205
00:09:11,239 --> 00:09:13,006
رغم أني أعلم أنني وبقولي هذا

206
00:09:13,041 --> 00:09:15,075
لربما ضمنت أنكِ لن تطلعيني عليها ثانية

207
00:09:15,110 --> 00:09:16,977
وها قد أصبحت أفعالي متوقعة من جديد

208
00:09:17,011 --> 00:09:18,545
هذا ليس شيئاً سيئاً، أتعلمين ذلك؟

209
00:09:18,580 --> 00:09:20,080
هكذا تعلمين أن الناس يعرفونكِ حق المعرفة

210
00:09:20,115 --> 00:09:23,015
أو تعلم أنك تتبع نمط حياة مملاً ومريحاً

211
00:09:23,051 --> 00:09:24,918
لا بأس، حافظي على حياتكِ الخطيرة

212
00:09:24,953 --> 00:09:27,521
اركبي دراجتكِ النارية التي تضربين
بها المثل، ولكن ارتدي خوذة

213
00:09:27,555 --> 00:09:29,156
وأين المتعة في ذلك؟

214
00:09:34,362 --> 00:09:37,998
كان المفجر عليماً بجدول مواعيد الإمام بالتفصيل

215
00:09:38,032 --> 00:09:39,700
دخل مكتبه في الصباح

216
00:09:39,734 --> 00:09:42,169
في الوقت الذي علم أن أحداً لن يكون موجوداً فيه

217
00:09:43,738 --> 00:09:47,674
صنعت القنبلة من مربع متفجرات
مصنوعة منزلياً "C-4"

218
00:09:47,709 --> 00:09:49,443
مخفيٍّ في مجلد ثلاثي

219
00:09:49,477 --> 00:09:51,245
ومحملاً بالكرات

220
00:09:51,279 --> 00:09:53,013
10 مفجرٌ من نوع

221
00:09:53,047 --> 00:09:55,549
أضيف إلى المواد المتفجرة

222
00:09:55,583 --> 00:09:57,718
ووصل بسلك مفخخ

223
00:09:57,752 --> 00:10:00,053
والذي ربط بشدة إلى أسفل طاولة المكتب

224
00:10:00,088 --> 00:10:01,722
بخرّازة نصف إنش

225
00:10:15,303 --> 00:10:17,571
وجهّزت القنبلة لتنفجر عند فتح الدرج

226
00:10:23,478 --> 00:10:29,049
عاد الإمام ورفاقه من الغداء في الـ(١:١٥)ــاعة

227
00:10:29,083 --> 00:10:32,419
ثم دخلوا إلى المكتب كأي يوم آخر

228
00:10:39,160 --> 00:10:41,395
لم يعلموا ما كان ينتظرهم

229
00:10:45,200 --> 00:10:46,967
عندما تنفجر قنبلة

230
00:10:47,001 --> 00:10:49,470
يقول الناس أنها تشبه شعور
غرز معاول ثلج في أذنيك

231
00:10:49,504 --> 00:10:51,638
يمكن لموجة الصدمة الناتجة أن تمزق أعضاءً

232
00:10:51,673 --> 00:10:54,475
وقد تجعل عينيك سائلة حتى

233
00:12:21,073 --> 00:12:22,682
<b><font face="Andalus" color="#666666" size="25"># تبقت أربعة أيام #</font></b>

234
00:12:24,200 --> 00:12:27,803
شكراً جزيلاً لكِ على دعوتي إلى منزلك

235
00:12:29,572 --> 00:12:32,741
أطفالكِ جميلون

236
00:12:33,277 --> 00:12:35,111
لكان والدهم فخوراً بهم

237
00:12:36,681 --> 00:12:38,915
إنه يراهم حيثما كان الآن

238
00:12:38,950 --> 00:12:40,517
واثقة بأنه يفعل ذلك من الجنّة

239
00:12:44,455 --> 00:12:46,256
دعينا نجلس

240
00:12:50,661 --> 00:12:53,797
أبدي لكن تعاطفي على خسراتكن

241
00:12:53,831 --> 00:12:56,633
وعلى أي إزعاج آخر يسببه تحقيقنا

242
00:12:56,667 --> 00:12:58,401
لماذا تفعلين هذا؟

243
00:12:59,637 --> 00:13:02,772
"وحدة نزاهة الإدانة"
…لها تفويض بأن

244
00:13:02,807 --> 00:13:06,309
اسكتي، وأعفنا من شفقتكِ الزائفة

245
00:13:06,344 --> 00:13:08,244
ستطلقين سراح قاتل

246
00:13:08,279 --> 00:13:11,748
رودني لاندون) وكل شخص في هذه الغرفة)

247
00:13:11,782 --> 00:13:14,417
…يستحقون نفس مقدار الحماية -
!توقفي فحسب -

248
00:13:25,063 --> 00:13:28,465
لم يكن زوجي شخصاً مسلماً فحسب

249
00:13:28,499 --> 00:13:32,035
بل كان أباً، وحبيباً، ومدرب كرة قدم

250
00:13:32,070 --> 00:13:34,971
كان كائناً بشرياً جميلاً

251
00:13:36,674 --> 00:13:40,510
وليس مجرد ضحية
لديكِ واجب إخبار زوجته

252
00:13:48,720 --> 00:13:51,321
أقدر لكِ إخبارنا شخصياً

253
00:13:53,191 --> 00:13:56,493
وآمل بكل صدق أن (لاندون) قد أُدين بإنصاف

254
00:13:56,527 --> 00:14:00,497
لكن إن كان هناك خطأٌ أو حتى مشكلة قانونية

255
00:14:00,531 --> 00:14:02,999
فعليكِ اتباع القانون

256
00:14:03,034 --> 00:14:05,001
فهو ما يجعلنا متحضرين

257
00:14:05,036 --> 00:14:08,038
إن هذه لدرجة كبيرة من التسامح تظهرينها

258
00:14:08,072 --> 00:14:11,007
إن أخذنا معتقدات (لاندون) بعين الإعتبار

259
00:14:11,042 --> 00:14:19,277
<b><font face="Arabic Typesetting" color="#e3dac9" size="25">(“وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّه”)</font></b>

260
00:14:19,283 --> 00:14:22,119
أهذا من القرآن؟

261
00:14:22,153 --> 00:14:24,187
أتمنى أن هذا لم يفاجئكِ

262
00:14:25,590 --> 00:14:28,125
المسلمون الذين يظهرونهم على الأخبار

263
00:14:28,159 --> 00:14:32,429
…أولئك الذين شوهوا وخطفوا ديني

264
00:14:32,463 --> 00:14:35,432
لا يفهمون الإسلام أكثر من فهمكِ له

265
00:14:46,077 --> 00:14:47,077
(أهلاً يا (فرانكي

266
00:14:47,111 --> 00:14:50,247
"رواسب "أكسيد النيتروجين
الموجودة على الركام من اختباري

267
00:14:50,281 --> 00:14:52,048
لا تطابق الأدلة الجنائية من مسرح الجريمة

268
00:14:52,083 --> 00:14:53,617
أيمكنك إعادة ذلك بلغة واضحة؟

269
00:14:54,585 --> 00:14:56,586
لا أظن أن (لاندون) بنى تلك القنبلة

270
00:15:06,197 --> 00:15:08,265
يستحق (فرانكي) نجمة ذهبية

271
00:15:08,299 --> 00:15:10,333
لقدومه إلى الدفاع عن المتعصب بالأدلة الجنائية

272
00:15:10,368 --> 00:15:13,261
عدم تطابق القنبلة تماماً
(لا يعني بالضرورة أنها ليست لـ(لاندون

273
00:15:13,279 --> 00:15:14,848
من الممكن أنه ارتكب خطأً
في دمج المواد الكيميائية

274
00:15:14,873 --> 00:15:16,231
أو استخدم وصفة أخرى لصنعها

275
00:15:16,256 --> 00:15:17,374
أشكّ في ذلك

276
00:15:17,408 --> 00:15:19,825
لأن لديه خبرة يعلم من خلالها
أن صناعة المتفجرات لا تشبه صناعة الكعكات

277
00:15:19,850 --> 00:15:22,002
كما تعلمين، لا يمكنك رشّ
رشة زائدة من "النيتروجين" فحسب

278
00:15:22,027 --> 00:15:23,158
أنا أملك خبرة كافية لأعلم

279
00:15:23,183 --> 00:15:24,718
أنه ما من شيء يدعى جريمة كاملة

280
00:15:24,743 --> 00:15:25,827
يرتكب المجرمون الأخطاء

281
00:15:25,852 --> 00:15:28,060
لكن على حد علمنا، (لاندون) ليس مجرماً

282
00:15:28,085 --> 00:15:29,052
ليس بعد على الأقل

283
00:15:29,086 --> 00:15:31,436
أنتِ من قال أن أفكاره
تعد بالفعل جريمة

284
00:15:31,455 --> 00:15:32,922
في الحقيقة، لم أقل ذلك

285
00:15:32,957 --> 00:15:35,458
اتفقت مع القانون الذي ينص
على أن العقاب على جرائم الكراهية

286
00:15:35,493 --> 00:15:36,733
يجب أن يكون أشد من غيره

287
00:15:36,760 --> 00:15:39,462
شرطية الأفكار ضد شرطية سابقة

288
00:15:39,497 --> 00:15:40,530
هذا مثير للاهتمام

289
00:15:41,599 --> 00:15:43,933
سأعيد تفحص اختبار ملابسه تالياً

290
00:15:43,968 --> 00:15:46,002
هذه حالة نادرة، ولكن أحياناً يمكن
لبعض المواد التي لا علاقة لها بالمتفجرات

291
00:15:46,036 --> 00:15:48,304
أن تعطي نتيجة إيجابية زائفة للإختبار

292
00:15:48,339 --> 00:15:49,973
وكذلك تفعل الرواسب المزروعة

293
00:15:50,007 --> 00:15:51,975
بحثت عن وجود دعاوي قضائية
"ضد "وحدة مكافحة الإرهاب

294
00:15:52,009 --> 00:15:54,577
(توقعت أنه في حال كان (لاندون
محقاً بشأن زراعتهم الأدلة

295
00:15:54,612 --> 00:15:56,312
لما كانت قضيته الحالة الوحيدة

296
00:15:56,347 --> 00:15:57,514
لم ترفع أية دعوة قضائية أخرى

297
00:15:57,548 --> 00:15:59,131
من قبل أي مشتبه بهم
زعموا حدوث زرع أدلة

298
00:15:59,156 --> 00:16:02,418
ولكن رفعت واحدة من قبل محقق
(عمل على قضية (لاندون

299
00:16:02,453 --> 00:16:05,655
(يدّعي (ستان سوينسكي
أن "ضغوطاً متعلقة بالعمل

300
00:16:05,689 --> 00:16:08,625
التي يسببها ضغط شديد
لتحقيق نسبة الاعتقالات اللازمة

301
00:16:08,659 --> 00:16:12,028
"ولإغلاق القضايا، وحتى زرع أدلة أحياناً

302
00:16:12,062 --> 00:16:13,830
"قامت "وحدة مكافحة الإرهاب
بتسوية القضية مقابل مبلغ لم يعلن عنه

303
00:16:13,864 --> 00:16:16,766
(يبدو أن ادعاء (لاندون
الذي لا أساس له من الصحة

304
00:16:16,800 --> 00:16:18,001
قد أصبح له أساس للتو

305
00:16:25,599 --> 00:16:27,367
كيف وجدت العمل في القطاع الخاص؟

306
00:16:27,401 --> 00:16:29,869
سيبقى أفضل من العمل
في قسم شرطة "نيويورك" دوماً

307
00:16:29,903 --> 00:16:31,537
ضعف الراتب، ونصف كمية الهراء

308
00:16:31,572 --> 00:16:35,334
وماذا عن زراعة الأدلة؟ أتفعل أكثر أم أقل
مما كنت تفعله في "وحدة مكافحة الإرهاب"؟

309
00:16:36,139 --> 00:16:38,590
ماذا حدث لقولكم عن احتمال
كون وحدتكم توظف أشخاصاً جدد؟

310
00:16:38,615 --> 00:16:40,246
…دعونا نتحدث عن -
(رودني لاندون) -

311
00:16:41,615 --> 00:16:43,149
ليس بإمكاني مساعدتكم

312
00:16:43,183 --> 00:16:45,551
لسنا بحاحة لمساعدك
نريد الحقيقة فحسب

313
00:16:45,586 --> 00:16:48,728
أي ضابط في "وحدة مكافحة الإرهاب" زرع
رواسب المتفجرات على ملابس (لاندون)؟

314
00:16:48,753 --> 00:16:50,490
لا أحد، كان اعتقال (لاندون) نظيفاً وجيداً

315
00:16:50,524 --> 00:16:54,792
إذا اتهامك أنت و(لاندون) الوحدة
بفعل ذلك في نفس الوقت كان مصادفة؟

316
00:16:54,828 --> 00:16:56,429
لقد كذبت

317
00:16:57,230 --> 00:16:58,932
لم يزرع أحد في "وحدة مكافحة الإرهاب" أدلة قط

318
00:16:58,966 --> 00:17:00,633
ولم يضغط أحدٌ أحداً ليزرع أدلة

319
00:17:00,668 --> 00:17:02,635
لقد اختلقت ذلك لأجل دعواي القضائية

320
00:17:02,670 --> 00:17:04,637
اتهمت وحدتك باتهام زائف؟

321
00:17:04,672 --> 00:17:07,774
بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر
كنت أعمل ثماني عشرة ساعة يومياً

322
00:17:07,808 --> 00:17:09,008
في كل أيام الأسبوع

323
00:17:09,043 --> 00:17:12,612
لم أكن أحظي بالنوم
وظلت نوبات الهلع تراودني

324
00:17:12,646 --> 00:17:15,014
هجرتني زوجتي وطالبتني بعدها بالنفقة

325
00:17:15,049 --> 00:17:16,983
أصابني إنهيار

326
00:17:17,017 --> 00:17:20,119
كنت… عاجزاً
ولم يكن بإمكاني العمل

327
00:17:20,154 --> 00:17:22,956
والتسوية التي عرضوها لم تكن كافية

328
00:17:22,990 --> 00:17:25,425
قال لي محاميّ أنني لو أردت
الحصول على كمية جيدة من المال

329
00:17:25,459 --> 00:17:27,427
كان عليّ أن أزيد من حدة الأمر قليلاً

330
00:17:27,461 --> 00:17:29,095
ماذا عن المحققين الآخرين؟

331
00:17:29,129 --> 00:17:31,664
أكان بإمكان أحدهم تلويث ملابسه؟

332
00:17:31,699 --> 00:17:33,499
مستحيل

333
00:17:33,534 --> 00:17:35,001
"أثناء العمل في "وحدة مكافحة الإرهاب

334
00:17:35,035 --> 00:17:37,837
وبعد سماع كل ما تتحدث به
الخلايا الإرهابية المسلمة المتطرفة

335
00:17:37,871 --> 00:17:41,405
فمن المرجح أن يتفق الرجال الذين يعملون
على القضية مع (لاندون) بدل أن يلفقوا له التهمة

336
00:17:46,341 --> 00:17:49,176
سوينسكي) هو وغد كاذب محب للمال)

337
00:17:49,201 --> 00:17:51,887
(ولكنه لا يتجاوز الحد في تلفيق أحد كـ(لاندون

338
00:17:51,912 --> 00:17:54,299
ادعاءات (سوينسكي) كانت مزيفة
وحدة مكافحة الإرهاب" نهاية مسدودة"

339
00:17:54,324 --> 00:17:55,884
(لم يزرعوا الدليل على ملابس (لاندون

340
00:17:55,909 --> 00:17:57,857
فلننتقل إذاً إلى المشتبه بهم البدلاء

341
00:17:57,891 --> 00:18:00,026
كانت (تيس) تضع لائحة تضم فيها
بقية النشطاء المعارضون للمسلمين

342
00:18:00,060 --> 00:18:01,828
لا تنسوا احتمالية حدوث شيء
(يشبه ما حدث مع (مالكوم اكس

343
00:18:01,862 --> 00:18:04,397
بأنه قتل بواسطة منافسيه، لا أناساً عنصريين

344
00:18:04,431 --> 00:18:05,871
تفقدوا الأمر لتروا إن استفاد أحد ما

345
00:18:05,899 --> 00:18:08,968
من منصب قيادة المسجد في وقت التفجير

346
00:18:09,003 --> 00:18:11,604
أريد التحدث معكِ

347
00:18:18,612 --> 00:18:23,564
لماذا يحقق موظفوكِ بحق الجحيم
في "وحدة مكافحة الإرهاب"؟

348
00:18:23,617 --> 00:18:25,852
إنهم يراجعون قضية (لاندون) كما أخبرتك

349
00:18:25,886 --> 00:18:28,855
مراجعة قضية يعني إعادة فحص الأدلة الجنائية

350
00:18:28,889 --> 00:18:31,824
وتفقد حجج الغياب
وتوسيع دائرة المشتبه بهم

351
00:18:31,859 --> 00:18:35,092
لا ادعاء الفساد في واحد من نخبة
"أقسام شرطة مدينة "نيويورك

352
00:18:35,129 --> 00:18:36,529
هذه وحدتي، وهذا تحقيقي

353
00:18:36,563 --> 00:18:37,897
وسأديره بالطريقة التي أراها مناسبة

354
00:18:37,931 --> 00:18:39,565
لا، لن تفعلي

355
00:18:39,600 --> 00:18:43,169
!الهجوم على تلك الوحدة يتوقف حالاً

356
00:18:46,440 --> 00:18:48,808
تلقيت رسالتك

357
00:18:54,214 --> 00:18:55,915
أنا آسف

358
00:18:55,949 --> 00:18:57,550
لديّ طبع حاد

359
00:18:57,584 --> 00:18:59,519
ولديكِ نزعة تمرد

360
00:18:59,553 --> 00:19:03,556
علينا وضع هذه الصفات جانباً
وعليكِ الوثوق بي

361
00:19:03,590 --> 00:19:05,825
(لم تلفق "وحدة مكافحة الإرهاب" التهمة لـ(لاندون

362
00:19:07,561 --> 00:19:09,929
تلك الوحدة مهمة جداً لأمان المدينة

363
00:19:09,963 --> 00:19:11,864
على أن تقوض مصداقيتها

364
00:19:11,899 --> 00:19:13,766
تبعاً لادعاء لا أساس له

365
00:19:13,801 --> 00:19:16,069
وهو شيء قد يحدث
إن أكملتِ التحقيق في هذا الأمر

366
00:19:17,738 --> 00:19:20,206
أتسمعينني؟

367
00:19:20,240 --> 00:19:23,209
بكل وضوح

368
00:19:23,243 --> 00:19:25,078
شكراً لكِ

369
00:19:44,832 --> 00:19:49,616
أيمكننا تجاوز جزء التظاهر بأننا
لم نسمع شيئاً وننتقل إلى خلاصة الأمر؟

370
00:19:49,670 --> 00:19:51,237
لمَ لم تخبريه أننا كنّا نتنحى عن
التحقيق في "وحدة مكافحة الإرهاب"؟

371
00:19:51,271 --> 00:19:52,972
لأننا لن نفعل هذا بعد

372
00:19:53,006 --> 00:19:54,607
كان (سوينسكي) مقنعاً

373
00:19:54,641 --> 00:19:56,242
لم تزرع "وحدة مكافحة الإرهاب" رواسب التفجير

374
00:19:56,276 --> 00:19:58,611
يعد (والاس) واحداً من أفضل
محامي المحاكمة الذين أعرفهم

375
00:19:58,645 --> 00:20:00,580
لأنه يبقى موضوعياً تماماً

376
00:20:00,614 --> 00:20:02,949
إن كان غاضباً، فهذا يعني وجود تورط أكبر

377
00:20:02,983 --> 00:20:05,625
هنالك علاقة بين "وحدة
مكافحة الإرهاب" وهذه القضية

378
00:20:05,650 --> 00:20:07,854
يحاول (والاس) التغطية عليها

379
00:20:07,888 --> 00:20:09,722
ونحن سنكشفها

380
00:20:16,797 --> 00:20:18,131
ما الأخبار يا رفاق؟

381
00:20:19,199 --> 00:20:21,267
مرحباً

382
00:20:24,338 --> 00:20:26,706
أهلاً يا عزيزتي -
أهلاً -

383
00:20:26,740 --> 00:20:29,008
أتودين شطيرة "برغر"؟ -
كلا، شكراً. لا يمكنني البقاء -

384
00:20:29,042 --> 00:20:30,910
كيف حال حفيدي؟ -
إنه بخير -

385
00:20:30,944 --> 00:20:33,179
لقد تم اختياره ليمثل صفّه في مجلس الطلبة

386
00:20:33,213 --> 00:20:36,015
هذا رائع

387
00:20:36,049 --> 00:20:38,718
أحتاج لمعروفٍ من شخص
يعمل في مكافحة الإرهاب

388
00:20:38,752 --> 00:20:41,988
وحدة مكافحة الإرهاب"؟"
لا أعرف أحداً يعمل هناك

389
00:20:42,022 --> 00:20:44,157
بحقّك، لديك أصدقاء في كل غرفة
لكل فرقة من فرق المدينة

390
00:20:44,191 --> 00:20:46,559
كل من أعرفه مشغول بالامساك بالمجرمين

391
00:20:46,593 --> 00:20:48,194
أبـي

392
00:20:48,228 --> 00:20:52,100
لا يجدر بشرطية تمتلك مواهبكِ أن تضيع وقتها
في إعادة التحقيق في قضايا قديمة

393
00:20:52,099 --> 00:20:53,633
يحق للمجرمين الحصول
على مئة محاكمة استئناف

394
00:20:53,667 --> 00:20:55,735
والآن سنقدم لهم تحقيقاً جديداً بالكامل؟

395
00:20:55,769 --> 00:20:58,704
أنت تعلم أن هذا ليس أول خياراتي في العمل أيضاً

396
00:20:58,739 --> 00:21:01,807
لكن وبما أنني أقوم به
فلن أفعله بنصف قدرتي

397
00:21:03,677 --> 00:21:06,312
سأحصل على مصدري الخاص
"في "وحدة مكافحة الإرهاب

398
00:21:06,346 --> 00:21:08,814
(يا (ماكسين

399
00:21:08,849 --> 00:21:11,517
دعيني أقوم ببعض المكالمات

400
00:21:49,122 --> 00:21:51,090
أريد التحدث فحسب

401
00:21:51,124 --> 00:21:53,693
وظننت أن ارتداء قناع
سيكسر من حدة التوتر؟

402
00:21:53,727 --> 00:21:55,861
طلب مني والدكِ مساعدتكِ

403
00:21:57,798 --> 00:21:59,999
"استمعي، أنا أعمل في "وحدة مكافحة الإرهاب

404
00:22:02,302 --> 00:22:03,936
(فشلت نظرية (مالكوم اكس

405
00:22:03,971 --> 00:22:05,738
تم تعيين الإمام الجديد
بعد بحث على الصعيد الوطني

406
00:22:05,772 --> 00:22:07,678
لم يتمّ ترقية أحد على صحوة التفجير

407
00:22:07,703 --> 00:22:09,437
وطبقاً لكل من تحدثنا معه في المسجد

408
00:22:09,462 --> 00:22:13,006
فالإمام (عبد الله) كان يحبه الأطفال
وكان يقدم المشورة للمراهقين

409
00:22:13,031 --> 00:22:16,747
وكان يفعل كل ما بوسعه
ليتأكد من شعور الفتيات بالاحترام

410
00:22:16,783 --> 00:22:18,818
أحبه الجميع -
جوهرياً -

411
00:22:18,852 --> 00:22:21,887
وصلتني للتو معلومة من مصدر داخلي

412
00:22:21,922 --> 00:22:24,693
"لم تزرع "وحدة مكافحة الإرهاب
(الرواسب على ملابس (لاندون

413
00:22:24,718 --> 00:22:28,357
ولكن (والاس) يخفي شيئاً بالفعل

414
00:22:28,382 --> 00:22:30,963
فريق مراقبة غير رسمي
"تابع لـ"وحدة مكافحة الإرهاب

415
00:22:30,998 --> 00:22:33,570
(والذي كان يلاحق (لاندون
في الأسابيع السابقة للتفجير

416
00:22:33,595 --> 00:22:35,023
أرأوا مكانه في ذلك اليوم؟

417
00:22:35,048 --> 00:22:38,137
كلا، فقد كانوا منشغلين
(باقتحام شقة (لاندون

418
00:22:38,171 --> 00:22:40,072
بدون مذكرة تفتيش على ما أعتقد

419
00:22:40,107 --> 00:22:43,976
اللعنة، إنها أفعال قديمة تشبه أفعال (ج. إدغار هوفر)
<b><font face="Andalus" color="ffbf00" size="25"># أول مدراء مكتب التحقيقات الفيدرالي #</font></b>

420
00:22:44,011 --> 00:22:45,845
وبينما كانوا في شقته

421
00:22:45,879 --> 00:22:47,313
وجدوا دفتر مذكرات (لاندون) اليومية

422
00:22:47,347 --> 00:22:49,081
والتي كان فيها تفاصيل خطة

423
00:22:49,116 --> 00:22:51,684
تسعى لتصادم الحضارات

424
00:22:51,718 --> 00:22:53,919
الخطوة الأولى… تفجير مسجد

425
00:22:54,855 --> 00:22:56,022
إنه مذنب

426
00:22:56,056 --> 00:22:57,957
وأنا شخصياً سعيدة بذلك

427
00:22:57,991 --> 00:23:01,027
أنه لن يخرج أبداً من السجن

428
00:23:01,061 --> 00:23:02,995
اتضح أنني بالفعل أكره
الأفكار التي تجوب عقله

429
00:23:03,030 --> 00:23:04,297
!أجـل

430
00:23:04,331 --> 00:23:06,766
لا تحتفلوا بعد

431
00:23:06,800 --> 00:23:11,835
إن كانت تلك المذكرة هي سبب
اعتقال الوحدة لـ(لاندون) بسرعة

432
00:23:11,860 --> 00:23:13,569
وأنها كانت سبب الإمساك به

433
00:23:13,594 --> 00:23:15,421
…مع وجود رواسب متفجرات على ملابسه

434
00:23:15,446 --> 00:23:16,650
فهذا يعني أن تلك الرواسب

435
00:23:16,675 --> 00:23:18,444
(وهي أكثر دليل يورط (لاندون

436
00:23:18,478 --> 00:23:19,845
لا يمكن استخدامها في المحكمة

437
00:23:19,880 --> 00:23:22,281
كالثمرة من الشجرة السامة

438
00:23:22,316 --> 00:23:25,017
لا ملابس قذرة، تعني لا إدانة نظيفة

439
00:23:25,052 --> 00:23:26,285
مـهـلاً

440
00:23:26,320 --> 00:23:28,020
إذاً رغم إيجاد "وحدة
مكافحة الإرهاب" دليلاً على ذنبه

441
00:23:28,055 --> 00:23:30,022
…فبكشفنا أنهم وجدوه بشكل غير قانوني

442
00:23:30,057 --> 00:23:32,458
قد نضمن لـ(لاندون) محاكمة جديدة

443
00:23:33,827 --> 00:23:37,163
وأخذنا من الولاية أكبر فرصة لها في إدانته

444
00:23:37,197 --> 00:23:39,597
(والآن بتنا نعلم لمَ أراد منكِ (والاس
"البقاء بعيدة عن "وحدة مكافحة الإرهاب

445
00:23:48,096 --> 00:23:49,908
<b><font face="Andalus" color="#666666" size="25"># تبقت ثلاثة أيام #</font></b>

446
00:23:50,675 --> 00:23:53,310
تفتيش غير شرعي لشقة (لاندون)؟

447
00:23:53,344 --> 00:23:55,712
لهذا السبب أخبرتكِ أن تتراجعي
"عن "وحدة مكافحة الإرهاب

448
00:23:55,747 --> 00:23:57,471
سنضطر لإعطائه محاكمة جديدة

449
00:23:57,496 --> 00:23:59,583
كلا، لن نفعل -
(إن أمسكت الوحدة بـ(لاندون -

450
00:23:59,617 --> 00:24:01,552
…بناءً على أدلة من تفتيش غير شرعي

451
00:24:01,586 --> 00:24:03,854
(لم تمسك "وحدة مكافحة الإرهاب" بـ(لاندون

452
00:24:03,888 --> 00:24:05,756
بل فعل رجال شرطة دورية
لأنه كان على لائحة مراقبة

453
00:24:05,790 --> 00:24:07,157
بسبب رؤيته على شريط يستطلع المسجد

454
00:24:07,192 --> 00:24:09,726
ويروج للعنف ضد المسلمين
في كل أنحاء المواقع الالكترونية

455
00:24:09,761 --> 00:24:12,229
هذه كمية كبيرة وقانونية من الأدلة المحتملة

456
00:24:12,263 --> 00:24:14,231
ما من سبب لإجبار حدوث محاكمة جديدة

457
00:24:14,265 --> 00:24:16,200
خاصة لأن ذلك قد يُخضع
"وحدة مكافحة الإرهاب"

458
00:24:16,234 --> 00:24:18,735
لادعاءات فساد -
وهي ادعاءات مبررة تماماً -

459
00:24:18,770 --> 00:24:20,904
ولكن تم الاعتناء بها وإنهاؤها بالفعل

460
00:24:20,939 --> 00:24:24,174
قائدٌ وضابطان خرجوا عن أوامر الوحدة
(بالتكتم على ما حدث في قضية (لاندون

461
00:24:24,209 --> 00:24:26,777
وطُرد ثلاثة منهم، منذ زمن بعيد

462
00:24:26,811 --> 00:24:29,346
حّلت المشكلة، وعمل النظام القضائي

463
00:24:29,380 --> 00:24:30,847
عليكِ الإبتعاد عن الأمر

464
00:24:31,348 --> 00:24:35,575
(لم يساهم تفتيش شقة (لاندون
الغير شرعي بدعم القضية أبداً؟

465
00:24:35,600 --> 00:24:36,867
كـلا

466
00:24:40,462 --> 00:24:43,347
لهذا السبب كنت متأكداً
أن إدانة (لاندون) ستبقى قائمة

467
00:24:43,378 --> 00:24:46,930
لم تستطيعي تركها وشأنها
وكنت أحاول حمايتكِ

468
00:24:46,965 --> 00:24:49,132
لا شخصيتي القديمة ولا الجديدة تحتاج حماية

469
00:24:49,167 --> 00:24:51,068
لماذا يعد الوثوق بي أمراً مستحيلاً عندكِ؟

470
00:24:51,102 --> 00:24:52,769
أنت لم تضع سابقة جيدة لوثوقي بك -
لا وألف لا -

471
00:24:52,804 --> 00:24:55,939
لا يحق لكِ فعل هذا
فأنا لم أخنكِ قط

472
00:24:55,974 --> 00:24:57,908
أنتِ من غادرتِ في "شيكاغو"، لا أنا

473
00:24:57,942 --> 00:24:59,810
غادرت "شيكاغو" لأنني طردت

474
00:24:59,844 --> 00:25:01,378
لقد سببتِ ذلك لنفسك

475
00:25:01,412 --> 00:25:03,947
لأن الأمور كانت تسير بشكل جيد في علاقتنا

476
00:25:03,982 --> 00:25:05,115
وقد أفزعكِ ذلك

477
00:25:05,149 --> 00:25:06,950
أجل صحيح، حديثنا بأكمله يتمحور حولك

478
00:25:06,985 --> 00:25:08,496
كلا، بل يتمحور حولكِ

479
00:25:08,521 --> 00:25:10,821
وحاجتكِ الدائمة لتحدي الناس

480
00:25:10,855 --> 00:25:13,056
بكل ما يمكنكِ قوله
وبالقضايا التي تختارينها

481
00:25:13,091 --> 00:25:17,094
وكيف تعصين الجميع، ولا تثقين بأحد

482
00:25:17,128 --> 00:25:19,296
وبأنك لا تقرين بخطأكِ أبداً

483
00:25:19,330 --> 00:25:21,898
غير مهتمة بمقدار الضرر الذي تتركينه خلفكِ

484
00:25:26,304 --> 00:25:29,072
كل ما أفعله هو عملي

485
00:25:45,023 --> 00:25:48,292
لقد تقربّت من أمر تفجير المسجد
بدقة عسكرية متناهية

486
00:25:48,326 --> 00:25:51,028
صنعت خطة، وكتبتها، ونفذتها

487
00:25:51,062 --> 00:25:52,696
حريّ بك الإقرار بذلك

488
00:25:52,730 --> 00:25:55,299
كانت خطتي هي تفجير مسجد

489
00:25:55,333 --> 00:25:56,767
وليس ذاك المسجد

490
00:25:56,801 --> 00:25:58,435
وباستخدام جهاز أكثر فتكاً بكثير

491
00:25:58,469 --> 00:26:01,104
إذاً لست تنفي أن المذكرة ملكك؟

492
00:26:01,139 --> 00:26:05,776
لست بحاجة لإنكارها
لأنها غير مقبولة قانونياً

493
00:26:05,810 --> 00:26:10,981
لا بد أنها كذلك بما أن شرطة
نيويورك" لم تذكر أمرها" قط

494
00:26:11,015 --> 00:26:14,318
ذكي إضافة لكونك شريراً

495
00:26:14,352 --> 00:26:15,452
عندما انضممت للجيش

496
00:26:15,486 --> 00:26:17,220
أقسمت أن أدافع عن الدستور

497
00:26:17,255 --> 00:26:19,222
ضد جميع الأعداء، خارجيين كانوا أم محليين

498
00:26:19,257 --> 00:26:21,992
أفضل طريقة للدفاع عن هذه البلاد

499
00:26:22,026 --> 00:26:25,362
هي القضاء على جميع المسلمين
قبل أن يقضوا هم علينا

500
00:26:25,396 --> 00:26:27,397
هذه إبادة جماعية

501
00:26:27,432 --> 00:26:29,199
إبادة جماعية عادلة

502
00:26:29,233 --> 00:26:31,702
(ليس ذلك مختلفاً عن قصف (درسدن
<b><font face="Andalus" color="ffbf00" size="25"># مدينة في ألمانيا قصفتها قوات الحلفاء #</font></b>

503
00:26:31,736 --> 00:26:33,837
"أو إلقاء قنبلتين ذريتين على "اليابان

504
00:26:33,871 --> 00:26:36,039
ما تتحدث عنه أنت لا يعتبر تكتيكاً عسكرياً

505
00:26:36,074 --> 00:26:37,741
بل قتل جماعي، وأنت تعلم ذلك

506
00:26:37,775 --> 00:26:40,010
مشكلة الحرب على الإرهاب

507
00:26:40,044 --> 00:26:42,245
هي أنها ليست مخيفة بما يكفي

508
00:26:42,280 --> 00:26:44,214
لا تنكر "داعش" هجماتها

509
00:26:44,248 --> 00:26:47,884
بل يصورونها، وينشرونها في الإعلام
ويتبجحون بشأنها

510
00:26:47,919 --> 00:26:49,915
لو نفذت الخطة في المذكرة

511
00:26:49,940 --> 00:26:50,973
ما كنت لأنكرها

512
00:26:51,627 --> 00:26:53,490
ولكن ما أُنكره بالفعل

513
00:26:53,524 --> 00:26:57,027
هو وضع قنبلة فجرت مكتباً واحداً

514
00:26:57,061 --> 00:26:59,396
والمسلمين التفهاء الذين كانوا بجانبه

515
00:27:02,533 --> 00:27:03,834
انتهيت من الكذب

516
00:27:03,868 --> 00:27:06,103
لم أفعل شيئاً أخجل منه

517
00:27:06,137 --> 00:27:09,740
أو يمكن معاقبتي عليه

518
00:27:09,774 --> 00:27:14,075
دفاعه كان أنه كان يخطط لتفجير مسجد آخر

519
00:27:14,112 --> 00:27:16,012
مليئاً بالعبّاد، باستخدام قنبلة أكبر

520
00:27:16,047 --> 00:27:17,547
وأنا أصدقه

521
00:27:17,582 --> 00:27:20,050
لم يكن ليهتم بهذا العدد القليل من الجثث

522
00:27:20,084 --> 00:27:21,251
على الرغم من أنه لم ينهِ خطته

523
00:27:21,285 --> 00:27:23,920
مجرد بدئه في التخطيط لها
تجعله مذنباً بمحاولة القتل الجماعي

524
00:27:23,955 --> 00:27:29,026
هذا ليس سبب سجنه، ولن يكون سبباً أبداً
لأن الدليل الوحيد عليه أتى من تفتيش غير شرعي

525
00:27:29,093 --> 00:27:31,261
كيف يمكنكِ الانحياز إلى جانب (لاندون)؟

526
00:27:31,295 --> 00:27:33,230
ليس لهذا الأمر علاقة بالجوانب، بل بالحقيقة

527
00:27:33,264 --> 00:27:35,365
إن لم يكن مذنباً، فمكانه ليس في السجن

528
00:27:35,400 --> 00:27:38,435
هذا ما ظننته أيضاً، حتى اكتشفت ما يريد فعله

529
00:27:38,469 --> 00:27:39,552
عندما كنت أقوم بدور الإدعاء في قضايا العصابات

530
00:27:39,577 --> 00:27:40,897
كنت مضطراً لإعادة أشخاص سيئين إلى الشوارع

531
00:27:40,922 --> 00:27:43,907
ولكن لم يكن أحد منهم مصمماً
على قتل آلاف من الناس الأبرياء

532
00:27:43,941 --> 00:27:45,542
كيف لكِ أن تخرجيه؟

533
00:27:45,576 --> 00:27:48,111
لأنه قد يكون مسجوناً
على جريمة لم يرتكبها

534
00:27:48,146 --> 00:27:50,213
"أجل، الكلمات المفتاحية هي "قد يكون

535
00:27:50,248 --> 00:27:51,815
لم نثبت براءته بعد

536
00:27:51,849 --> 00:27:53,049
أو ذنب أي أحد آخر

537
00:27:53,084 --> 00:27:55,986
لذلك سنكمل البحث عن مشتبه بهم آخرين

538
00:27:56,020 --> 00:27:59,900
ونستطلع إمكانية كون الرواسب
(التي وجدت على ملابس (لاندون

539
00:27:59,901 --> 00:28:00,845
قد أعطت نتيجة إيجابية زائفة

540
00:28:00,870 --> 00:28:02,292
!(لقد فهمنا الفكرة يا (هايز

541
00:28:02,317 --> 00:28:04,700
هذه الوحدة تتحدى المؤسسة القضائية

542
00:28:04,725 --> 00:28:06,215
وتدافع عمّن لا يمكن الدفاع عنه

543
00:28:06,240 --> 00:28:07,800
ولا تعطي شأناً للرأي العام

544
00:28:09,000 --> 00:28:12,836
…وعلى رأسها، متحديةً كل التوقعات

545
00:28:12,870 --> 00:28:14,371
(تتربع (هايز موريسون

546
00:28:16,007 --> 00:28:17,474
ولكن سواءً كان بريئاً أم مذنباً

547
00:28:17,508 --> 00:28:20,310
يجب أن يبقى (رودني لاندون) في السجن

548
00:28:22,547 --> 00:28:24,314
هذا القرار ليس عائداً لنا

549
00:28:26,517 --> 00:28:28,018
فلنعد إلى العمل

550
00:28:28,296 --> 00:28:31,009
كلا، لا، (سام) محق

551
00:28:31,034 --> 00:28:32,134
لقد انتهيت

552
00:28:32,957 --> 00:28:34,858
أقصد أنه علينا امتلاك أولويات

553
00:28:34,892 --> 00:28:36,359
وهذا المتعصب لن يكون أولويتي

554
00:28:36,394 --> 00:28:37,594
أواثق من ذلك؟ -
أجـل -

555
00:28:37,628 --> 00:28:38,962
حسناً، أنت مطرود

556
00:28:53,511 --> 00:28:55,545
لا يا (فرانكي)! لا يمكنك

557
00:28:55,580 --> 00:28:56,713
هذه وظيفة جيدة

558
00:28:56,747 --> 00:28:59,015
وليس من السهل على شخص
يملك سجلك الإجرامي أن يحصل عليها

559
00:28:59,050 --> 00:29:02,185
…لا تضرب بها عرض الحائط لأن

560
00:29:02,220 --> 00:29:05,121
لأن رئيستك تتصرف كعاهرة

561
00:29:11,683 --> 00:29:14,164
…إذاً، يا (فرانكي)، العاهرة تسأل
أمشترك معنا أم لا؟

562
00:29:20,037 --> 00:29:21,471
أجـل مشترك

563
00:29:33,554 --> 00:29:34,625
أحسنتِ عملاً

564
00:29:47,933 --> 00:29:49,730
<b><font face="Andalus" color="#666666" size="25"># تبقى يومان #</font></b>

565
00:29:49,839 --> 00:29:53,730
آسفة، كان (جاكسون) مشغولاً الليلة
واحتجت للتكلم مع أحد ما

566
00:29:55,169 --> 00:29:57,046
تستفزين فريقكِ إلى حد التمرد

567
00:29:57,071 --> 00:29:59,446
وبعدها تأتين إليّ عندما لا يتواجد أحد آخر

568
00:29:59,845 --> 00:30:02,027
شخصية (هايز موريسون) القديمة تعمل بكل كفاءة

569
00:30:02,061 --> 00:30:05,530
ماذا لو كان الفريق محقاً؟

570
00:30:05,564 --> 00:30:08,133
لسنا نسجن الناس لكونهم خطرين

571
00:30:08,167 --> 00:30:10,368
بل نسجنهم لأنهم مذنبون

572
00:30:10,403 --> 00:30:13,099
(يمكنني ترك قضية (لاندون
وأنتقل إلى القضية التي تليها

573
00:30:13,124 --> 00:30:14,990
يمكنكِ"، ولكن لن تفعلي"

574
00:30:16,083 --> 00:30:18,643
لو أثبتّي أن (لاندون) لم يفجر المسجد

575
00:30:18,678 --> 00:30:20,044
فستطلقين سراحه

576
00:30:20,069 --> 00:30:23,960
"وسأخبر "وحدة مكافحة الإرهاب
أن تضع مراقبة يومية كاملة عليه

577
00:30:24,850 --> 00:30:26,522
ما كانوا ليستمروا بفعل ذلك للأبد

578
00:30:26,547 --> 00:30:27,975
إنه ذكي، سينتظر الوقت المناسب

579
00:30:28,000 --> 00:30:30,268
(إننا محامون يا (هايز
لا أبطال خارقين

580
00:30:31,498 --> 00:30:33,132
أو محرضين

581
00:30:37,229 --> 00:30:39,464
أكبر جدال حصل بيني وبين أمي

582
00:30:39,498 --> 00:30:41,707
كان يوم شرائي دراجة نارية

583
00:30:41,901 --> 00:30:44,169
كنت بعمر الرابعة والعشرين، وأعيش وحيداً

584
00:30:44,410 --> 00:30:46,449
ومع ذلك أجبرتني على بيعها

585
00:30:48,065 --> 00:30:49,699
وقد كانت محقة

586
00:30:49,724 --> 00:30:51,310
يكفينا تحدثاً عن تشابيه الدراجة النارية

587
00:30:51,335 --> 00:30:52,435
لقد فهمت الأمر

588
00:30:52,460 --> 00:30:54,177
أحببت أمك، كانت رائعة

589
00:30:54,780 --> 00:30:56,128
وكانت هي تكرهكِ

590
00:30:57,612 --> 00:30:58,940
أمي تكرهك أيضاً

591
00:30:58,965 --> 00:31:01,934
لو فعلت، لزاد إعجابكِ بي

592
00:31:02,383 --> 00:31:05,486
يجدر بي الذهاب
أمامي يوم حافل غداً

593
00:31:05,520 --> 00:31:08,833
لأضرب بإداناتي عرض الحائط بأقصى سرعة

594
00:31:08,858 --> 00:31:11,358
لا تنسي والدكِ، فهو يحبني أيضاً

595
00:31:11,392 --> 00:31:14,928
والدي يحب الجميع، والجميع يحب أبي

596
00:31:14,963 --> 00:31:17,178
…خاصة الشابات الجميلات

597
00:31:19,162 --> 00:31:20,357
ما الأمر؟

598
00:31:22,467 --> 00:31:23,856
عليّ أن أذهب

599
00:31:29,711 --> 00:31:32,513
أعاد (فرانكي) اختبار فحص رواسب المتفجرات

600
00:31:32,547 --> 00:31:33,780
(الموجودة على ملابس (لاندون

601
00:31:33,815 --> 00:31:36,216
ممكنٌ أن سبب النتيجة الإيجابية

602
00:31:36,251 --> 00:31:37,818
"هو السماد ذو الأساس الـ"نيتروجيني

603
00:31:37,852 --> 00:31:39,520
من منتزه الكلاب الواقع قرب منزله

604
00:31:39,554 --> 00:31:41,488
هذا آخر شيء يمكن أن يربطة بالمادة

605
00:31:41,523 --> 00:31:43,036
يسعدني أنّك لم تتخلَّ عنا

606
00:31:45,200 --> 00:31:48,829
(عندما قلت لزوجة الإمام (عبد الله
أنه كان في السماء، في الجنّة

607
00:31:48,863 --> 00:31:50,292
لم تقل شيئاً

608
00:31:50,317 --> 00:31:53,105
…(لعلنا كنا نفكر في هذا الأمر كـ(لاندون

609
00:31:53,130 --> 00:31:56,005
نفكر بكون (عبد الله) مسلماً، لا بكونه رجلاً

610
00:31:56,337 --> 00:31:57,838
ولكنه كان رجلاً

611
00:31:57,872 --> 00:32:00,089
رجلاً عاطفياً وودوداً وذو شعبية

612
00:32:00,114 --> 00:32:02,241
معروفاً بكونه ينصح ويرعى عن قرب

613
00:32:02,266 --> 00:32:05,288
النساء اللواتي كان يعمل معهن، تماماً مثل والدي

614
00:32:05,313 --> 00:32:09,216
أول مرة اكتشفت فيها أن أبي خان أمي

615
00:32:09,250 --> 00:32:10,651
دخلت الغرفة

616
00:32:10,685 --> 00:32:11,785
وكان هناك زجاج مكسور في كل مكان

617
00:32:11,820 --> 00:32:13,354
ظننت أننا قد تعرضنا للسرقة

618
00:32:13,388 --> 00:32:17,656
ما بدا مستحيلاً، حتى أدركت
أن كلّ إطار فيه صورة لأبي

619
00:32:17,692 --> 00:32:19,360
كان محطماً على الأرض

620
00:32:19,394 --> 00:32:22,178
ما علاقة هذا بإيجاد زوجة الإمام في لقطات المراقبة؟

621
00:32:22,230 --> 00:32:25,147
أجـل، إننا نعلم بالفعل أنها كانت
تزور المسجد كل يوم تقريباً

622
00:32:25,166 --> 00:32:26,500
لا يتعلق الأمر بالمسجد فحسب

623
00:32:26,534 --> 00:32:28,669
بل بما لاحظته عند زيارتي منزلها

624
00:32:38,246 --> 00:32:42,163
تمتلك زوجة الإمام صوراً لأولادها
منتشرة في كل أرجاء منزلها

625
00:32:42,217 --> 00:32:44,251
ولكن ما من صورة واحد لزوجها

626
00:32:44,285 --> 00:32:46,553
لعلها، مثل والدتي

627
00:32:46,588 --> 00:32:49,256
لم تعد (قاديشا) تطيق النظر إلى وجهه

628
00:32:49,290 --> 00:32:52,059
زارت المسجد ثلاثة وعشرين مرة

629
00:32:52,093 --> 00:32:54,328
في الشهر السابق للتفجير

630
00:32:57,399 --> 00:33:02,250
وكم مرة من تلك المرات حملت
حقيبة واسعة بما يكفي لوضع مجلد ثلاثي؟

631
00:33:04,472 --> 00:33:06,407
مرة واحدة فحسب

632
00:33:06,441 --> 00:33:07,574
أي يوم كان؟

633
00:33:10,145 --> 00:33:13,213
الحادي عشر من سبتمبر، عـ(٢٠١١)ـام

634
00:33:13,248 --> 00:33:15,215
يوم حدوث التفجير

635
00:33:15,250 --> 00:33:16,550
علينا إيجاد تلك الحقيبة

636
00:33:16,584 --> 00:33:17,885
أجـل، علينا فعل ذلك

637
00:33:17,919 --> 00:33:20,254
(فلنبدأ البحث من منزل (قاديشا

638
00:33:42,310 --> 00:33:44,845
لم تكن هذه جريمة كراهية

639
00:33:46,181 --> 00:33:47,581
بل كانت جريمة حُب

640
00:33:50,161 --> 00:33:51,950
والآن علينا إثبات ذلك

641
00:33:59,763 --> 00:34:01,341
<b><font face="Andalus" color="#666666" size="25"># تبقى يوم واحد #</font></b>

642
00:34:01,875 --> 00:34:03,809
يمكنك أن تعلم أنها حملت قنبلة في هذه الحقيبة؟

643
00:34:03,843 --> 00:34:05,896
مغلفة "C-4"كانت قنبلة الـ

644
00:34:05,921 --> 00:34:07,556
ولم تلامس الحقيبة غالباً

645
00:34:07,581 --> 00:34:09,014
لهذا على الأرجح لم تعذب نفسها بالتخلص منها

646
00:34:09,049 --> 00:34:12,785
حتى في حالته الصلبة
أن تنتشر في الهواء "C-4"يمكن لجزيئات الـ

647
00:34:12,819 --> 00:34:15,154
ولهذا السبب يمكن أن تشمه الكلاب

648
00:34:15,188 --> 00:34:16,374
لا يمكن التخلص من آثاره

649
00:34:16,399 --> 00:34:18,457
فهو يلصق نفسه بالأشياء على مستوى جزيئي

650
00:34:24,376 --> 00:34:26,290
لقد حملت القنبلة هنا

651
00:34:26,315 --> 00:34:28,901
لاندون) بريء، و(قاديشا) مذنبة)

652
00:34:28,935 --> 00:34:30,035
علينا إخراجه

653
00:34:32,405 --> 00:34:34,573
"ستراقبه "وحدة مكافحة الإرهاب
طول ساعات اليوم، طوال الأسبوع

654
00:34:34,608 --> 00:34:36,008
آمل أن يكون ذلك كافياً

655
00:34:36,042 --> 00:34:37,877
بالطبع

656
00:34:46,135 --> 00:34:48,213
زوجة الإمام؟

657
00:34:48,555 --> 00:34:51,190
لقد اكتشفت أن زوجها كان يحظى
بعدة علاقات غير شرعية

658
00:34:51,224 --> 00:34:53,192
قامت ببعض البحث، ووجدت مدوّنتك

659
00:34:53,226 --> 00:34:55,328
وتبعت تعليماتك بأفضل ما يمكنها

660
00:34:55,362 --> 00:34:57,997
لم تكن تحاول تلفيق التهمة لك

661
00:34:58,031 --> 00:35:00,232
أظنها شعرت بالذنب

662
00:35:00,267 --> 00:35:02,468
بأن رجلاً بريئاً كان يدفع ثمن جريمتها

663
00:35:02,502 --> 00:35:04,970
هل كانت تعلم أن الآخرين كانوا ليتواجدوا هناك؟

664
00:35:05,005 --> 00:35:08,374
كلا، فهو يتناول الغداء وحيداً في مكتبه عادةً

665
00:35:08,408 --> 00:35:11,310
عجباً

666
00:35:11,345 --> 00:35:13,646
لم تعد جندياً

667
00:35:13,680 --> 00:35:15,715
أنت محق

668
00:35:17,918 --> 00:35:20,853
لكن هذه الحرب ليست بين جيشين فحسب

669
00:35:20,887 --> 00:35:23,756
قتل الأبرياء ليس حلاً

670
00:35:24,654 --> 00:35:27,660
بل هو كذلك في الواقع

671
00:35:29,037 --> 00:35:31,030
أعداؤنا يعون ذلك

672
00:35:31,936 --> 00:35:34,233
وقد حان وقت إدراكنا له أيضاً

673
00:35:35,631 --> 00:35:37,217
يبدو هذا كتهديد

674
00:35:39,116 --> 00:35:40,906
مجرد ملاحظة

675
00:35:42,773 --> 00:35:44,881
ولكني أشكرك على تذكيري

676
00:35:44,906 --> 00:35:48,381
سأكون أكثر حرصاً بشأن ما أقوله
أو أكتبه في المستقبل

677
00:36:50,347 --> 00:36:52,828
نعم؟ أيمكنني مساعدتك في شيء ما؟

678
00:37:26,879 --> 00:37:29,448
…إذاً، بشأن البارحة

679
00:37:34,121 --> 00:37:35,697
شكراً لكِ

680
00:37:36,620 --> 00:37:38,388
العفو

681
00:38:11,547 --> 00:38:13,859
"وردني للتو اتصال من سجن "سينغ سينغ

682
00:38:15,438 --> 00:38:17,739
اعتدى (رودني لاندون) على سجين آخر

683
00:38:18,440 --> 00:38:19,665
حقاً؟

684
00:38:20,253 --> 00:38:25,759
(انتشرت إشاعة بأن (لاندون
كان يخرج لأنه وشى بمساجين آخرين

685
00:38:26,706 --> 00:38:28,228
هاجمه حليق رأس

686
00:38:28,253 --> 00:38:30,221
فطعن (لاندون) الرجل بأداة حادة

687
00:38:32,100 --> 00:38:34,247
ارتكب جناية أمام آلة تصوير هذه المرة

688
00:38:34,272 --> 00:38:36,794
لن يخرج من السجن في أي وقت قريب

689
00:38:36,819 --> 00:38:38,715
بقي الرجل السيء بعيداً عن الشارع

690
00:38:39,283 --> 00:38:40,918
يبدو هذا فوزاً بالنسبة لي

691
00:38:41,308 --> 00:38:44,089
أتساءل كيف انتشرت تلك الإشاعة

692
00:38:54,971 --> 00:38:56,569
لا فكرة لدي

693
00:39:21,603 --> 00:39:24,204
شكراً لك على تلك الليلة

694
00:39:26,587 --> 00:39:28,287
اتضح أنكِ لم تحتاجي مساعدتي

695
00:39:29,703 --> 00:39:31,460
هل أريد أن أعلم كيف حدث ما حدث؟

696
00:39:31,485 --> 00:39:32,750
إمساك القاتل الحقيقي

697
00:39:32,775 --> 00:39:35,141
دون إطلاق سراح الذي كان ليصبح قاتلاً جماعياً؟

698
00:39:35,166 --> 00:39:36,376
كـلا

699
00:39:40,525 --> 00:39:42,526
تفضلّي بالدخول، احتسي شراباً معي

700
00:39:42,551 --> 00:39:44,886
لا، شكراً لك

701
00:39:44,920 --> 00:39:47,136
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ I hate when you go ♪</font></b>

702
00:39:47,161 --> 00:39:48,489
كنت محقاً

703
00:39:48,524 --> 00:39:50,694
لم يجدر بي أخذ القضية

704
00:39:51,514 --> 00:39:54,311
لست أعلم سبب قيامي بأشياء كهذه
إلا أنني أفعلها

705
00:39:56,432 --> 00:39:57,820
وأؤذي الناس بفعلها

706
00:39:57,845 --> 00:40:00,535
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ I was fine all alone ♪</font></b>

707
00:40:00,569 --> 00:40:05,073
وأنا متأسفة بشأن عديد من الأمور

708
00:40:05,107 --> 00:40:07,008
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ Before you appeared ♪</font></b>

709
00:40:07,042 --> 00:40:08,666
"بما في ذلك "شيكاغو

710
00:40:09,090 --> 00:40:11,658
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ But the second you come back ♪</font></b>

711
00:40:11,683 --> 00:40:14,627
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ Got me talking fast, making me weak ♪</font></b>

712
00:40:14,652 --> 00:40:15,743
شكراً لكِ

713
00:40:15,768 --> 00:40:18,062
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ Throwing everything off track ♪</font></b>

714
00:40:18,087 --> 00:40:19,573
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ Oh, you're trouble ♪</font></b>

715
00:40:19,597 --> 00:40:20,897
هايز موريسون) بشخصيتها الجديدة)

716
00:40:20,931 --> 00:40:22,699
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ I'm in too deep ♪</font></b>

717
00:40:22,733 --> 00:40:24,968
ما زلت مولعاً بشخصيتها القديمة

718
00:40:52,602 --> 00:40:53,669
تـجـاهـلـه

719
00:40:59,408 --> 00:41:00,734
يُـتْـبَـع

720
00:41:06,475 --> 00:41:07,921
شغّل التلفاز

721
00:41:08,346 --> 00:41:09,843
حالاً

722
00:41:11,132 --> 00:41:12,435
<i>إنها فضيحة كبيرة</i>

723
00:41:12,460 --> 00:41:14,609
<i>سترون في لقطات آلة التصوير</i>

724
00:41:14,634 --> 00:41:16,450
<i>(الابنة الأولى السابقة (هايز موريسون</i>

725
00:41:16,475 --> 00:41:18,246
<i>تتناقش مع صديقها القديم</i>

726
00:41:18,271 --> 00:41:20,095
<i>(المدعي العام (كونور والاس</i>

727
00:41:20,130 --> 00:41:21,854
<i>أخبرتني مصادر داخلية</i>

728
00:41:21,879 --> 00:41:24,066
<i>أن (والاس) ترك (موريسون) تفلت من العقاب</i>

729
00:41:24,100 --> 00:41:26,568
<i>بعد أن أُمسكت بحوزة كوكائين في حقيبتها</i>

730
00:41:26,603 --> 00:41:29,571
<i>وبدل توجيه تهمة حيازة المخدرات للابنة الأولى السابقة</i>

731
00:41:29,606 --> 00:41:33,563
<i>كافأها (والاس) بصفقة الأحباء
"لتدير "وحدة نزاهة الإدانة</i>

732
00:41:34,669 --> 00:41:37,379
<b><font face="Gabriola" color="ed5e21" size="25">♪ It's serious ♪</font></b>

733
00:41:37,902 --> 00:42:13,902
{\fs40\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs20}<font color=#FFFF00><b>Translated By: </b></font> {\move(10,10,190,280,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fs20\fad(1000,1500)\fnArabic Typesetting\fs30\fnScript}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}<font color=#3F3F3F>Omar Si</font>

