1
00:00:10,000 --> 00:00:29,300
تـــــــــــــــــــــــرجمة
  - <font color="#ffff80">Faisal AliRaqe</font> -

2
00:00:30,924 --> 00:00:36,924
زوروني للمزيد 
<font color="#0080c0">facebook.com/subtitling.movies2</font>

3
00:00:55,145 --> 00:00:57,712
أنـا أتجمدُ هنا مع كل هذا الضباب

4
00:00:57,713 --> 00:01:00,583
إفعل شيئاً لتُدفئ نفسك يا أخرق

5
00:01:00,584 --> 00:01:02,745
لم لا تحاول العمل أسرع ؟

6
00:01:02,946 --> 00:01:04,266
لم لا تمص قضيبي ؟

7
00:01:04,321 --> 00:01:06,056
نعم، إذا أنا بإمكاني أن أجده

8
00:01:25,108 --> 00:01:26,444
- اللعنة
- ما الخطب؟

9
00:01:26,477 --> 00:01:27,978
الجو باردُ جداً، يارجل

10
00:01:28,045 --> 00:01:29,947
هذا لأنك لست برجل

11
00:01:38,622 --> 00:01:40,377
- ذلك جميلُ
- م هو ؟

12
00:01:40,378 --> 00:01:41,818
الضباب حول الضوء

13
00:01:41,819 --> 00:01:44,648
أنظر، يبدو كقطعة فنية

14
00:01:44,949 --> 00:01:46,214
أنت منتشي

15
00:01:46,215 --> 00:01:48,499
دائماً

16
00:01:48,500 --> 00:01:49,690
أنت تعلمُ ذلك

17
00:01:51,969 --> 00:01:52,970
تباً

18
00:01:55,372 --> 00:01:56,874
ما هذا ؟

19
00:02:06,383 --> 00:02:08,819
غابريل! غابريل

20
00:02:08,886 --> 00:02:10,153
تباً

21
00:02:10,220 --> 00:02:12,590
غابريل غابريل

22
00:02:12,656 --> 00:02:14,024
استيقظ

23
00:02:21,899 --> 00:02:23,834
- (ميو)
- ياإلهي، إحذّرُ

24
00:02:32,510 --> 00:02:35,879
بعد مضي سنتان

25
00:03:40,611 --> 00:03:41,979
مرحباً يا فتاة، تعالي

26
00:03:42,045 --> 00:03:43,914
كيف حالك ياصديقي ؟  كيف تبلي ؟

27
00:03:43,981 --> 00:03:46,684
آسف لأن الرجل السمين قد انتقل

28
00:03:46,750 --> 00:03:49,052
أنا سأُحاولُ فعلها أحسن غداً، حسناً؟

29
00:03:52,756 --> 00:03:53,757
أبن اللعينة

30
00:03:55,058 --> 00:03:56,026
سُحقاً

31
00:03:56,093 --> 00:03:56,960
يا مُتسكّع

32
00:03:57,027 --> 00:03:59,029
تلك ليست صحيفتك

33
00:03:59,096 --> 00:04:00,197
شكراً لكِ

34
00:04:01,498 --> 00:04:04,067
(شكراً جزيلاً، (ستيمر

35
00:04:15,913 --> 00:04:17,080
جاهز؟

36
00:04:17,147 --> 00:04:18,749
نعم شكراً عزيزتي

37
00:04:21,284 --> 00:04:22,853
أتركِ القنينة فحسب

38
00:04:24,054 --> 00:04:24,988
حسناً

39
00:04:25,055 --> 00:04:26,023
شكراً

40
00:04:39,436 --> 00:04:41,639
ماذا تفعلين أنتِ هنا ؟
ليس من المفترض أن تكوني هنا

41
00:04:41,639 --> 00:04:42,706
لم لا؟

42
00:04:42,773 --> 00:04:44,742
حسناً، هم يُمكنُ أن يفقدوا رخصتهم

43
00:04:44,808 --> 00:04:46,543
ذلك النوع من الاشياء، أنتِ أعرف،
تلك الاشياء

44
00:04:46,644 --> 00:04:48,211
هم يُمكنُ فقط أن يفقدون رخصتهم

45
00:04:48,278 --> 00:04:49,346
إذا قدمو لي الكحول

46
00:04:49,412 --> 00:04:50,948
ولابأس إذا قدمو لي القهوة

47
00:04:51,014 --> 00:04:53,016
أو الطعام أوالكولا وما شابه

48
00:04:53,083 --> 00:04:54,985
ألديكِ مال يا مغرورة ؟

49
00:04:55,052 --> 00:04:56,687
أنت لديك

50
00:04:56,754 --> 00:04:58,388
بالإضافة أنت أخبرتني أنه ليس شرعي

51
00:04:58,455 --> 00:04:59,522
ل قاصر الجُلُوس في  حانة

52
00:04:59,657 --> 00:05:00,658
في ولاية كاليفورنيا

53
00:05:00,724 --> 00:05:01,859
أتعرفين ؟

54
00:05:01,925 --> 00:05:03,293
سأتوقف عن إخبارك أيّ شئ

55
00:05:03,360 --> 00:05:04,461
أُحاولُ تعليمكِ

56
00:05:04,527 --> 00:05:05,963
وأفشل في كل مرة

57
00:05:06,029 --> 00:05:07,064
إحلفُ بالله

58
00:05:08,365 --> 00:05:09,767
ما الأمر، عزيزتي؟

59
00:05:12,302 --> 00:05:13,270
وقع

60
00:05:17,975 --> 00:05:19,342
ألا تُريدُ قراءته أولاً؟

61
00:05:19,409 --> 00:05:21,511
حسناً، سلّمتيه لي

62
00:05:21,578 --> 00:05:23,380
أفترضُ بأنّه ليس شيءاً سيئ

63
00:05:24,882 --> 00:05:26,516
لماذا أمّك لم توقّعها؟

64
00:05:26,583 --> 00:05:28,085
لم أراها هذا الصباح

65
00:05:29,019 --> 00:05:30,587
هذه لأجل سفرة للرُجُوع إلى الشرق

66
00:05:30,688 --> 00:05:31,789
لرؤية الكُليّات

67
00:05:31,855 --> 00:05:33,691
المدرسة تنظم الأمر

68
00:05:37,695 --> 00:05:39,529
في أي صف أنتِ ؟

69
00:05:39,596 --> 00:05:42,833
الحادي عشر، أبّي

70
00:05:42,900 --> 00:05:44,334
- نعم، جيّد
- الصف الحادي عشر

71
00:05:44,401 --> 00:05:46,236
- أتذكّرُ
- إلهي، هل أنت جدّي؟

72
00:05:46,303 --> 00:05:47,705
نعم أعرفُ، أعرفُ

73
00:05:47,738 --> 00:05:49,439
هو الصف الحادي العشرُ أنا آسفُ هذا مبكّرُ

74
00:05:49,506 --> 00:05:52,142
إضافةً إلى ذلك، نعرفُين أنكِ ذاهبة إلى أي كليّة

75
00:05:52,209 --> 00:05:53,576
 لست بحاجةٍ إلى أن تذهبِ لألقاء نظرة
على هذه الأماكن اللعينة

76
00:05:53,711 --> 00:05:54,812
لن أذهب إلى إنديانا

77
00:05:54,878 --> 00:05:56,279
- بلى ستفعلين
- كلا

78
00:05:56,346 --> 00:05:58,015
تعرفُين أنكِ لستِ ذاهبة إلى ميامي

79
00:05:58,081 --> 00:05:59,149
بأمكاني أن أُخبركِ ذلك

80
00:05:59,216 --> 00:06:01,618
إذا ذهبتِ إلى  كليّة مغلقة

81
00:06:01,719 --> 00:06:04,187
ستدرسين بجد، حسناً ؟

82
00:06:04,254 --> 00:06:06,623
أنا لا اقول لكِ أنت تذهبِ إلى بيت ولكن

83
00:06:06,724 --> 00:06:08,959
- أنا راحلة
- أنتِ ذاهبة إلى إنديانا، عزيزتي

84
00:06:09,026 --> 00:06:10,560
- لا
- أتعرفين من درس فيها

85
00:06:10,627 --> 00:06:11,929
إضافةً إلى المعروفون

86
00:06:11,995 --> 00:06:13,496
(إرني بايل) و (هوجي كارمايل)

87
00:06:13,563 --> 00:06:15,065
- لي مايجور
- أنت محق أولئك مشهورون

88
00:06:15,132 --> 00:06:16,834
- (تحبّين ذلك؟ (بوبي نايت
- محادثة ممنعه

89
00:06:16,900 --> 00:06:19,269
ديفيد انسبوج) بإمكاني أن استمر بذلك)

90
00:06:19,336 --> 00:06:20,537
(ديك إينبيرغ)، (جو بك)

91
00:06:20,603 --> 00:06:22,239
أعرفُأن بإمكانك أن تستمر وستفعل

92
00:06:22,305 --> 00:06:23,907
جين بولي

93
00:06:23,974 --> 00:06:26,944
جين بولي) قد درست في انديانا)
وأبلت بلاءً حسناً

94
00:06:27,010 --> 00:06:28,746
أين درستي ؟

95
00:06:28,812 --> 00:06:30,580
ذهبتُ إلى نورثويسترن

96
00:06:30,647 --> 00:06:33,050
نورثويسترن ؟

97
00:06:33,116 --> 00:06:35,352
ما الذي تفعلينه هنا؟

98
00:06:35,418 --> 00:06:36,586
لم يجر الأمر جيد

99
00:06:36,653 --> 00:06:38,421
أحزرُ ذلك

100
00:07:39,149 --> 00:07:41,919
لكنّه قال بأنّها ما كانت مخدّراته

101
00:07:41,985 --> 00:07:43,486
هم جميعاً يقُولون ذلك يا سيدتي

102
00:07:43,553 --> 00:07:44,822
أعني، خذي نظرة من حولكِ

103
00:07:44,822 --> 00:07:46,023
كُلّ هؤلاء الرجال هنا

104
00:07:46,089 --> 00:07:47,557
هم جميعاً يقُولون بأنّها ليست مخدّراتهم

105
00:07:47,624 --> 00:07:48,892
لكنّه لا يكذب علي

106
00:07:48,959 --> 00:07:50,360
قال بأنّهم ما كانوا له

107
00:07:50,427 --> 00:07:52,629
 أعرفُ بأن إبنك  ولد مُحترم يا سيدتي

108
00:07:52,830 --> 00:07:54,231
أنا حقاً أعرفُ ذلك

109
00:07:54,297 --> 00:07:56,299
أنظري، هو شاب في عشريناته

110
00:07:56,366 --> 00:07:58,836
ولديه مستقبل، وعلينا تقديمه له

111
00:07:58,902 --> 00:08:00,537
أولستُ محقاً ؟

112
00:08:00,603 --> 00:08:01,839
ما اسمه؟

113
00:08:01,872 --> 00:08:03,073
عذراً

114
00:08:03,140 --> 00:08:05,175
ماه و اسمُ إبنُي، سّيد (مكبرايد)؟

115
00:08:05,242 --> 00:08:06,376
إستمعي، إذا ذهبُ إلى المحاكمة

116
00:08:06,443 --> 00:08:08,946
قد تصل عقوبته إلى 15 سنة وإذا قرر القاضي

117
00:08:09,012 --> 00:08:11,314
سألتُك عن اسم إبني

118
00:08:15,318 --> 00:08:17,487
أعرفُ بأنّك منرعجة، أعني لماذا لا تنزعجين؟

119
00:08:17,554 --> 00:08:19,656
- هذا طبيعيُ
- أنت لا تعرفُ حتى

120
00:08:19,722 --> 00:08:20,924
أنت ما إجتمعت به حتى

121
00:08:20,991 --> 00:08:22,459
منذ أن أستُدعى

122
00:08:22,525 --> 00:08:25,228
تُريدُ إرساله بعيداً لخمس سنوات

123
00:08:25,295 --> 00:08:26,729
لكنّك لا تستطيعُ أن تكُون مهتماً

124
00:08:26,864 --> 00:08:28,165
لتتذكر اسمه؟

125
00:08:29,566 --> 00:08:31,268
أنا أنتهيت منك

126
00:08:31,334 --> 00:08:34,171
سأجدُ شخص ما يبدي اهتماماً

127
00:08:41,711 --> 00:08:43,246
مرحباً

128
00:08:43,313 --> 00:08:44,547
 مرحباً

129
00:08:44,614 --> 00:08:46,049
باتي سوليس

130
00:08:46,116 --> 00:08:47,417
هلّ بالإمكان أن أعطيك هذا؟

131
00:08:47,484 --> 00:08:48,451
لا، انا بخير

132
00:08:48,518 --> 00:08:49,887
 سّيد (مكبرايد) صحيح؟

133
00:08:49,953 --> 00:08:51,721
هل أنت بالصُّدفة (بيلي مكبرايد)؟

134
00:08:51,788 --> 00:08:53,156
بيلي مكبرايد) بشحمه ؟)

135
00:08:53,223 --> 00:08:55,025
يا إللهي ، هذا مشوق

136
00:08:55,092 --> 00:08:56,193
(أنا (باتي سوليس

137
00:08:56,259 --> 00:08:57,660
مكتبي أسفل الشارع

138
00:08:57,727 --> 00:08:59,629
هو فوق ذاك المكان المكسيكي

139
00:08:59,696 --> 00:09:02,732
أنا في الغالب اتولى قضايا الأجرام
لكن هل هذا  وقت طيب؟

140
00:09:02,799 --> 00:09:04,267
يمكننا احتساء كوب قهوة

141
00:09:04,334 --> 00:09:06,136
مكتبي أسفل الشارع، أو

142
00:09:06,203 --> 00:09:07,938
أنظري ، حلدي عمل لأقوم به ، حسناً؟

143
00:09:08,005 --> 00:09:09,639
لدي  قضية مدنية

144
00:09:09,706 --> 00:09:12,309
"صديقة لي، أخّوها يعمل لدى "بورنز للتقنيات

145
00:09:12,375 --> 00:09:14,111
وقد مات على أحد مراكبهم

146
00:09:14,177 --> 00:09:15,913
بالضبط تعرفُ حيث أنا متوجهه

147
00:09:15,946 --> 00:09:18,448
"مؤسستك السابقة "بيغ كاوها كلاينت

148
00:09:18,515 --> 00:09:20,617
أُحاولُ مُقاضاتهم لكنّي لا أقوم بقضايا مدنية

149
00:09:20,683 --> 00:09:21,952
لكن صديقتي، تحتاجُ إلى بعض المساعدة

150
00:09:22,019 --> 00:09:23,420
لذا أرسلتُ  رسالة مطلب

151
00:09:23,486 --> 00:09:25,422
لم أحصل على اتصال منهم حتى، لذا سحقاً لهم

152
00:09:25,488 --> 00:09:28,425
صحيح؟   أنا متأكدة أنك تشاركني نفس الشعور

153
00:09:28,491 --> 00:09:31,361
على أية حال، أخبروا أخوها قتل نفسه

154
00:09:31,428 --> 00:09:32,329
على أحد مراكبهم

155
00:09:32,395 --> 00:09:33,763
لكنّها مقتنعه بأنّه لم يفعل

156
00:09:33,830 --> 00:09:35,999
الآن، المركب مُؤمّن، لذا إعتقدتُ

157
00:09:36,066 --> 00:09:38,101
سنحصل على عرض إذا إسترعينا إنتباههم

158
00:09:38,168 --> 00:09:39,269
والذي حتى الآن لم أستطيع فعله

159
00:09:39,336 --> 00:09:40,703
وأنا أعتقدُ بأنّهم سيقدمون

160
00:09:40,770 --> 00:09:42,539
مبلغ 30, 40 ألف، سأعطيك منها 5 الاف

161
00:09:42,605 --> 00:09:44,774
إذا امكنك أيصالي للباب

162
00:09:44,841 --> 00:09:46,676
أو عمل اتصال، هل بإمكانك فعلها ؟

163
00:09:46,743 --> 00:09:48,778
لا، لا أعتقد أنا بإمكاني فعلها

164
00:09:48,845 --> 00:09:50,680
لكن لدي الاوراق مسبقاً

165
00:09:50,747 --> 00:09:52,449
كل ما عليك فعله هو ملؤها

166
00:09:53,951 --> 00:09:55,152
اللعنة

167
00:09:56,987 --> 00:09:59,122
إستمعي يا سيدة، أنا تعبٌ كفاية

168
00:09:59,189 --> 00:10:00,323
وأنت لغوية

169
00:10:00,390 --> 00:10:01,959
وأنت لا أحب كثيري الكلام

170
00:10:02,025 --> 00:10:03,693
ألا تُريدُ مُحاولة هزيمة شركتك القديمة؟

171
00:10:03,760 --> 00:10:05,395
حقاً؟

172
00:10:05,462 --> 00:10:06,729


173
00:10:06,796 --> 00:10:08,231
أنا كنت لأفعلها

174
00:10:10,633 --> 00:10:13,670
كلما كبرنا وزادت سلطتنا

175
00:10:13,736 --> 00:10:16,073
في مؤسسة كوبرمين ومكبرايد

176
00:10:16,139 --> 00:10:19,176
شيء واحد ما تغيّر

177
00:10:19,242 --> 00:10:20,543
نحن ما زلنا ملتزمون

178
00:10:20,610 --> 00:10:23,680
بخدمة زبائننا ومجتمعنا

179
00:10:23,746 --> 00:10:27,417
إنّ الفرق الوحيد هو حجم مجتمعنا

180
00:10:27,484 --> 00:10:30,120
"عندما العمل في مؤسسة "كوبرمين ومكبرايد

181
00:10:30,187 --> 00:10:32,289
 كُنّا ذوي ممارسة إقليمية

182
00:10:32,355 --> 00:10:35,125
 كُنّا نسخرُ من كوننا خارج شركات المحاماة

183
00:10:35,192 --> 00:10:39,362
مُنتج العظيم، خدمة أفضل، وأسعار أقل

184
00:10:39,429 --> 00:10:43,400
اليوم نملك أكثر من ألف محامي

185
00:10:43,466 --> 00:10:46,836
في المكاتب المنتشرة عبر البلاد والعالم

186
00:10:46,903 --> 00:10:49,372
ودخل السنة الماضية

187
00:10:49,439 --> 00:10:52,175
ملياري دولار

188
00:10:55,245 --> 00:10:57,447
قطعنا مسافة طويلة بوقت قصير

189
00:10:57,514 --> 00:10:59,816
والمستقبل أصبح أكثر إشراقاً

190
00:10:59,882 --> 00:11:02,185
نفوذنا ما كان أفضل هكذا

191
00:11:02,252 --> 00:11:07,524
وهذا يتضمن أحدث فرع لنا في قطر

192
00:11:07,590 --> 00:11:10,927
أعرفُ بأنّني أتكلّمُ بإسم أحد
(المؤسسين (دونالد كوبرمين

193
00:11:11,028 --> 00:11:12,662
عندما أقُولُ

194
00:11:15,698 --> 00:11:17,500
مرحباً بكم في الشركة

195
00:11:17,567 --> 00:11:18,701
مرحباً بكم

196
00:11:42,959 --> 00:11:45,095
فرانكي)، ماهو هذا الشيء)

197
00:11:45,162 --> 00:11:46,929
الذي نصفه الرجل، ونصف حصان؟

198
00:11:47,064 --> 00:11:48,965
تمكنت مني

199
00:11:49,066 --> 00:11:51,768
القنطور القنطور، هذا هو أسمه

200
00:11:51,834 --> 00:11:53,303
مرحباً

201
00:11:53,370 --> 00:11:55,138
هل كانت هي هنا ليلة أمس، إذا أمكن؟

202
00:11:55,205 --> 00:11:57,774
- من ؟
- بنتنا 16سنة

203
00:11:57,840 --> 00:11:59,076
 بنية متوسّطة

204
00:11:59,142 --> 00:12:01,711
ذكية لا، هي ما كانت هنا

205
00:12:01,778 --> 00:12:02,945
أخبرتني أنها ستبيت عند صديقتها

206
00:12:03,080 --> 00:12:04,214
في ليلة أمس

207
00:12:04,281 --> 00:12:05,448
عندمااتصلت بيها هذا الصباح

208
00:12:05,515 --> 00:12:06,816
البنت لم تعرف أيّ شئ حول الموضوع

209
00:12:06,883 --> 00:12:08,085
إذاً هي مفقودةُ

210
00:12:08,085 --> 00:12:10,120
ظهرت في المدرسة هي بخير

211
00:12:10,187 --> 00:12:12,622
- ألم تكن معك
- لا

212
00:12:12,689 --> 00:12:14,091
حسنٌ

213
00:12:14,157 --> 00:12:16,226
قد يكُونُ  فكرة جيدة لفتح هاتفي

214
00:12:16,293 --> 00:12:17,827
في حالة ضعت ثانيةً

215
00:12:17,894 --> 00:12:20,330
إذاً انا لا أجيب اتصالاتك

216
00:12:20,397 --> 00:12:22,632
فيعني أنني متورط، ماذا يعني ذلك ؟

217
00:12:22,699 --> 00:12:24,701
أنت اخفقتي ، تركتيهاا تذهبُ أو تُفقد

218
00:12:24,767 --> 00:12:27,104
ألا تم من هذا؟ أنت مللتُ

219
00:12:27,137 --> 00:12:29,639
- أملُ من ماذا؟
- هذا

220
00:12:29,706 --> 00:12:31,374
لا، ليس هذا

221
00:12:36,613 --> 00:12:39,482
كان ثملاً

222
00:12:39,549 --> 00:12:42,119
وهذا ليس تعدي مني على طليقي

223
00:12:42,185 --> 00:12:44,954
هذهِ كانت أحد أفضل المحاكمات

224
00:12:45,021 --> 00:12:47,157
كيف بدا على مقياس 10 ؟

225
00:12:47,224 --> 00:12:48,691
ليس فظيع، لكن لأكون صادقة

226
00:12:48,758 --> 00:12:50,393
هل عندكِ شي تقوليه؟

227
00:12:50,460 --> 00:12:52,329
كنت أتشاور مع موكلي سيادتك

228
00:12:52,395 --> 00:12:54,764
أجل بينما كنت أنا اتكلم، وهذا فعلٌ وقح

229
00:12:54,831 --> 00:12:55,932


230
00:12:55,998 --> 00:12:57,134
هل كانت نيتك أن تكوني وقحه ؟

231
00:12:57,200 --> 00:12:58,835
كلا

232
00:13:01,638 --> 00:13:02,839
كلا سيادتك

233
00:13:02,905 --> 00:13:04,040
تباً

234
00:13:04,141 --> 00:13:06,376
إعتقدتُ بأنّها تخطت الأمر

235
00:13:06,443 --> 00:13:07,410
وأنا ايضاً

236
00:13:32,169 --> 00:13:34,171
- مرحباً، لوسي
- مرحباً

237
00:13:45,515 --> 00:13:46,616
مرحباً

238
00:13:46,683 --> 00:13:48,518
مرحباً

239
00:13:48,585 --> 00:13:49,952
أنا آسفة

240
00:13:50,019 --> 00:13:54,357
إرتبكت

241
00:13:54,424 --> 00:13:56,726
انا أعتذر

242
00:13:56,793 --> 00:13:58,695
لا حاجة للأعتذار

243
00:14:00,830 --> 00:14:02,265
إذاً جلسات العلاج الإدراكي

244
00:14:02,332 --> 00:14:05,835
جرى الأمر بخير

245
00:14:05,902 --> 00:14:09,105
إرتبكت فحسب

246
00:14:09,206 --> 00:14:11,641
وهذا لن يحدث ثانيةً

247
00:14:12,809 --> 00:14:14,511
لن تتكرر

248
00:14:17,046 --> 00:14:18,215
حسناً

249
00:14:20,783 --> 00:14:22,385
حسناً

250
00:14:22,452 --> 00:14:23,453
لوسي

251
00:14:24,854 --> 00:14:25,788
أدخلي

252
00:14:28,225 --> 00:14:29,392
يجب أن تعرفي

253
00:14:29,459 --> 00:14:32,762
لقد وصلتني بعض التعليقات

254
00:14:32,829 --> 00:14:35,598
بأن سلوككِ

255
00:14:35,665 --> 00:14:39,135
ينحدر أكثر مما توقعهنا

256
00:14:39,236 --> 00:14:40,737
حسناً

257
00:14:40,803 --> 00:14:43,973
من قد اشتكى على سلوكي ؟

258
00:14:44,040 --> 00:14:45,742
ليس لدي الحق بقول من

259
00:14:48,745 --> 00:14:51,414
وبما أننا نتحدث عن الحق

260
00:14:51,481 --> 00:14:54,284
هل أملك الحق لمواجهة موكليني ؟

261
00:14:54,351 --> 00:14:56,286
أترين؟   ذلك السؤال نفسه

262
00:14:56,353 --> 00:14:58,655
يعكسُ  عجز في أسلوبكِ

263
00:14:58,721 --> 00:15:00,590
لا أصدقكِ

264
00:15:00,657 --> 00:15:01,491
عذراً ؟

265
00:15:01,558 --> 00:15:02,959
بأن هناك من اشتكى

266
00:15:03,025 --> 00:15:04,594
حول سلوكي

267
00:15:04,661 --> 00:15:06,563
هذا توظيفُ عند الرغبة بالعمل

268
00:15:06,629 --> 00:15:11,334
وأنت بإمكانكِ أن تطردني على
نزوة مع قليل الإستثناءات

269
00:15:11,401 --> 00:15:13,303
والتأتأة تكُون أحدهمة

270
00:15:13,370 --> 00:15:16,339
إذ هو صُنّف من الامراض النفسية

271
00:15:16,406 --> 00:15:18,074
أنا في الحقيقة عُدتُ

272
00:15:18,140 --> 00:15:21,177
تحت قانون العجز الإتحادي

273
00:15:21,278 --> 00:15:26,649
وأنت ستكُونُين بفوضى

274
00:15:28,718 --> 00:15:30,587
حسناً، أعجبني تلك

275
00:15:40,730 --> 00:15:43,400
أتمنى لو أنكِ لم تنظري لي هكذا

276
00:15:43,466 --> 00:15:45,868
أنا ما أكلتُ شيء طوال اليوم

277
00:15:45,935 --> 00:15:49,138
لم لا تذهبين لمكان آخر

278
00:15:49,205 --> 00:15:50,707
اللعنة

279
00:15:52,975 --> 00:15:55,312
حسناً، تعالي هنا

280
00:15:56,513 --> 00:15:57,780
ها أنتِ ذا

281
00:16:04,621 --> 00:16:06,856
لايدعونكِ تجلبين طعامكِ الخاص هنا

282
00:16:06,923 --> 00:16:08,891
 هل أنت (بيلي مكبرايد)؟

283
00:16:08,958 --> 00:16:09,892
أجل

284
00:16:09,959 --> 00:16:13,330
(جارتي (بيتي سولي

285
00:16:13,363 --> 00:16:14,664
أتعنين تلك الثرارة ؟

286
00:16:14,731 --> 00:16:17,434
أخبرتني بأنكم تحادثتم

287
00:16:17,500 --> 00:16:19,869
ربما لتتسلم قضيتي

288
00:16:21,170 --> 00:16:23,706
أخى توفي في قارب قبل سنتين

289
00:16:23,773 --> 00:16:25,141
أجل، لديها فم ثرثار حقاً

290
00:16:28,345 --> 00:16:30,447
هو بالفعل واجه بعض المشاكل

291
00:16:30,513 --> 00:16:31,881
لكنه ما كان ليقتل نفسه

292
00:16:31,948 --> 00:16:34,083
كان لديه أبن

293
00:16:34,150 --> 00:16:35,918
لقد كان أب عظيم

294
00:16:35,985 --> 00:16:38,254
بالاضافة لماذا قد يقتل نفسه على متن قارب ؟

295
00:16:38,355 --> 00:16:41,123
يبدو أن هناك الكثير من الاشياء، أل تظنت ذلك ؟

296
00:16:41,190 --> 00:16:44,361
ليس إذا هناك تأمين على المركب

297
00:16:44,427 --> 00:16:45,728
قبل موته بثلاث ايام

298
00:16:45,795 --> 00:16:49,499
تحدث عن حاجته لتعويض نفسه

299
00:16:49,566 --> 00:16:51,233
وهذا ليس بكلام شخص مقبل على الأنتحار

300
00:16:51,368 --> 00:16:52,969
يعوض نفسه عن ماذا ؟

301
00:16:53,035 --> 00:16:55,171
الشركة التي عمل لديها

302
00:16:55,237 --> 00:16:56,806
كانت تملك الكثير من العقود العسكرية

303
00:16:56,873 --> 00:16:59,041
ومركبهم الذي إنفجر

304
00:16:59,108 --> 00:17:00,377
والذي يطرح الاسئلة

305
00:17:00,443 --> 00:17:03,380
ما الذي كان يفعله لوحده ليلاً على ذلك المركب ؟

306
00:17:03,446 --> 00:17:05,415
لرُبّما لتفجير نفسه

307
00:17:07,183 --> 00:17:08,685
- آسف
- لا

308
00:17:08,751 --> 00:17:11,388
أنظر، أخي ما كان ليقتل نفسه

309
00:17:11,421 --> 00:17:12,822
شيء ما قد حدث هناك

310
00:17:12,889 --> 00:17:15,892
وأعتقد إبنه يستحقُّ معرفة الحقيقة

311
00:17:20,463 --> 00:17:21,831
بحثت عنك في غوغل

312
00:17:23,099 --> 00:17:24,401
- حقاً ؟
- نعم

313
00:17:24,467 --> 00:17:26,403
قالو بأنك كنت ذا شأن

314
00:17:26,436 --> 00:17:28,671
أنا لا أعرفُ حول ذلك

315
00:17:28,738 --> 00:17:29,506


316
00:17:29,572 --> 00:17:31,040
هل قالو لكِ في غوغل

317
00:17:31,107 --> 00:17:34,043
ماذا حصل لي؟
لأنني أود معرفة ذلك

318
00:17:35,412 --> 00:17:36,513
بأنّك تشربُ كثيراً

319
00:17:36,579 --> 00:17:38,415
ذلك ليس دقيق

320
00:17:39,949 --> 00:17:42,118
أشربُ فقط الكمية الصحيحة

321
00:17:42,184 --> 00:17:43,720
أنا لا أقصدُ الحُكم عليك

322
00:17:43,786 --> 00:17:45,688
لابأس

323
00:17:46,789 --> 00:17:48,791
أنا طبيبة تجميلية

324
00:17:48,858 --> 00:17:50,593
بلا مزاح

325
00:17:52,061 --> 00:17:53,930
وأنت لديك  وجه لطيف

326
00:17:55,097 --> 00:17:56,733
- رجاءً
- بالفعل

327
00:17:57,767 --> 00:18:00,437
بإحتساب الخمر والتدخين

328
00:18:00,470 --> 00:18:02,038
وباقي الاشياء

329
00:18:02,104 --> 00:18:03,105


330
00:18:04,707 --> 00:18:06,443
لا أعتقد أن باستطاعتك التدخين هنا

331
00:18:06,509 --> 00:18:08,445
ليس حقاً

332
00:18:12,949 --> 00:18:13,883


333
00:18:16,285 --> 00:18:17,620
أفعلت ذلك من قبل

334
00:18:17,687 --> 00:18:19,221
أجل، بعض الاوقات

335
00:18:19,288 --> 00:18:20,490
ماذا سيفعلون لي ؟

336
00:18:20,557 --> 00:18:22,725
- لا، يعرفونني
- ، جيد

337
00:18:22,792 --> 00:18:24,461
ليس بأنّهم يحبّون الأمر

338
00:18:24,461 --> 00:18:26,463
لكنّك لا تستطيعُ جلب بيتزاك هنا

339
00:18:26,463 --> 00:18:28,064
- لا
- حسناً

340
00:18:46,048 --> 00:18:48,485


341
00:20:04,894 --> 00:20:07,129
الغرب

342
00:20:07,196 --> 00:20:09,165
أرض الأحرار

343
00:20:09,231 --> 00:20:10,800
بيت الشجعان

344
00:20:12,869 --> 00:20:15,705
كُنّا جزءُ منه ل75 سنة

345
00:20:15,772 --> 00:20:17,006
روزي، المُبرشم يتقدّمُ

346
00:20:17,073 --> 00:20:18,474
عندما يخرج المجنّدون

347
00:20:18,541 --> 00:20:20,376
نخدم بلادنا

348
00:20:20,442 --> 00:20:23,279
نكون عائلاتنا

349
00:20:23,345 --> 00:20:25,782
حماية أرضنا

350
00:20:25,848 --> 00:20:29,586
"رجال ونساء ل"تقنيات بورن

351
00:20:29,652 --> 00:20:32,188
من أرض الجنوب نحو النجوم

352
00:20:32,254 --> 00:20:33,590
سوية

353
00:21:24,406 --> 00:21:25,942


354
00:21:28,310 --> 00:21:30,012
- صباح الخير
- مرحباً

355
00:21:30,079 --> 00:21:32,749
أنا سأذهبُ لصنع بعض القهوة

356
00:21:32,815 --> 00:21:34,016
أتريدين ؟

357
00:21:35,484 --> 00:21:37,319
أجل

358
00:21:37,386 --> 00:21:39,521
ماذا لو قلت بأنني كُنتُ سأذهب على السقيفة

359
00:21:39,656 --> 00:21:42,224
وأحدق في الشمس؟

360
00:21:43,559 --> 00:21:45,261
حسناً

361
00:21:45,327 --> 00:21:46,796


362
00:21:46,863 --> 00:21:48,798
(إذاً أستمعي، (رايتشل

363
00:21:48,865 --> 00:21:50,399
أنا فقط أُريدُ إخبارك ذلك

364
00:21:50,466 --> 00:21:53,302
لا، لا ليس من الضروري أن نتحدث، بجدية

365
00:21:53,369 --> 00:21:55,137
أعتقد أنني أُفضل الوضع كما هو

366
00:21:59,441 --> 00:22:02,144
حسناً، الأمر فقط أنني لستُ جيداً بهذه الاشياء

367
00:22:02,211 --> 00:22:03,045
تعرفُين

368
00:22:03,112 --> 00:22:06,115
أتعرفُ، أنت بدأت  شركة كبيرة

369
00:22:06,182 --> 00:22:08,017
وهم لم يزيلو اسمك منها

370
00:22:08,084 --> 00:22:11,520
لذا أنت لا بدّ وأنك أفدت الكثير من الناس

371
00:22:11,587 --> 00:22:14,223
ممايشير إلى أنك كنت جيداً في بعض الاشياء

372
00:22:14,290 --> 00:22:15,858
أهذا كان على غوغل ايضاً ؟

373
00:22:16,793 --> 00:22:18,060
ذاك الهراء يخيفني

374
00:22:18,127 --> 00:22:21,430
الناس يستطيعون معرفة اشياء عنك هكذا

375
00:22:21,497 --> 00:22:22,732
- بسهولة تامه
- انت محق

376
00:22:22,799 --> 00:22:24,300
أي شخص يستطيع

377
00:22:24,366 --> 00:22:27,269
- أن يعرف كل شيء عنك
- صحيح

378
00:22:27,336 --> 00:22:29,471
أنا لا أحبُّ ذلك

379
00:22:29,538 --> 00:22:31,708
أتريد شراب

380
00:22:34,877 --> 00:22:37,479
إذا كنت تُريدين واحد، أنا سأذهبُ معك

381
00:22:37,546 --> 00:22:38,614
حسناً

382
00:22:38,715 --> 00:22:40,983
على الأقل يمكنني فعلها لعدد من الموكلين

383
00:22:43,753 --> 00:22:45,321
حسنٌ، سأترككِ لتلبسين

384
00:23:21,023 --> 00:23:22,158


385
00:23:23,225 --> 00:23:24,861
سيدة لارسون ؟

386
00:23:24,927 --> 00:23:27,563
اسمي (بيلي مكبرايد) أنا مُحامي

387
00:23:27,629 --> 00:23:28,898
لابد أنكِ تحبين المكان هنا

388
00:23:28,965 --> 00:23:30,432
هنا على القناة

389
00:23:30,499 --> 00:23:31,801
ماذا تريد ؟

390
00:23:32,902 --> 00:23:34,170
الأمر حول زوجكِ

391
00:23:34,236 --> 00:23:35,772
هناك بعض المعلومات الجديدة

392
00:23:35,805 --> 00:23:37,373
أعتقد بأنك ربما تودين التحدث معي

393
00:23:37,439 --> 00:23:39,641
- ماهي معلومات جديدة؟
- رايتشل)، كنّتك)

394
00:23:39,776 --> 00:23:41,110
هي موكلتي

395
00:23:41,177 --> 00:23:43,212
وهي متأكدة تماماً بأن (رايان) لم يقتل نفسه

396
00:23:43,279 --> 00:23:44,380
ذلك ليس بشيء جديد

397
00:23:44,446 --> 00:23:46,582
هي تقول هذا منذ سنوات

398
00:23:46,648 --> 00:23:48,417
كنّتي

399
00:23:49,651 --> 00:23:50,853
رايان) كان شقيقها الوحيد)

400
00:23:50,920 --> 00:23:52,321
لرُبّما صديقها الوحيد

401
00:23:52,388 --> 00:23:54,156
هي لا تستطيعُ تركه يذهبُ

402
00:23:54,223 --> 00:23:55,691
- هي  إمرأة رائعة
- أنا آسفُ , سيدتي

403
00:23:55,792 --> 00:23:56,926
أُواجهُ صعوبة بسماعكِ

404
00:23:56,993 --> 00:23:58,294
- أتمانعين
- عذراً

405
00:23:58,360 --> 00:23:59,661
ارجع من فضلك

406
00:23:59,796 --> 00:24:01,397
متأكّدة

407
00:24:01,463 --> 00:24:02,799
هاكِ بطاقتُي

408
00:24:02,832 --> 00:24:04,566
فقط لإثبات بأنّي
في الحقيقة مُحامي

409
00:24:04,633 --> 00:24:05,868
آسفة على علامات الخدش

410
00:24:05,935 --> 00:24:07,103
غيّرتُ المواقع مؤخراً

411
00:24:07,169 --> 00:24:09,305
لستُ نوع من المغتصبين

412
00:24:09,371 --> 00:24:10,406
أو أيّ شئ مثل ذلك

413
00:24:10,472 --> 00:24:12,174
تعرفُين، أتّفقُ معك

414
00:24:12,241 --> 00:24:13,810
رايتشل)، هي يُمكنُ أن تكُون هناك)

415
00:24:13,810 --> 00:24:15,912
لكن جزء من شغلي هو سيطرةُ الزبون

416
00:24:15,978 --> 00:24:17,814
فإذا لم يكن هناك قضية

417
00:24:17,814 --> 00:24:19,415
حتى أعود لأخبرها بذلك

418
00:24:19,481 --> 00:24:20,516
بأنه ليس هناك قضية

419
00:24:20,582 --> 00:24:21,517
حسنٌ

420
00:24:22,919 --> 00:24:24,821
الأمر غريب فحسب

421
00:24:24,887 --> 00:24:26,722
مركب ينفجر من نفسه

422
00:24:26,823 --> 00:24:28,124
- أليس كذلك؟
- لرُبّما ليس كذلك

423
00:24:28,190 --> 00:24:29,892
إذا أُسقط عود ثقاب في خزان الوقود

424
00:24:29,959 --> 00:24:32,028
هل ذلك الذي تعتقدُينه حادثاً؟
إسقاط عود ثقاب في خزّان الوقود؟

425
00:24:32,094 --> 00:24:33,362
هذا ما تم إخباري به

426
00:24:33,429 --> 00:24:34,596
- متى تم أخباركِ بذلك؟
- متى ؟

427
00:24:34,663 --> 00:24:36,032
بعد الحادث مباشرة

428
00:24:36,098 --> 00:24:38,200
- من أخبركِ ؟
- أنا لا أتذكّرُ

429
00:24:41,137 --> 00:24:43,272
ما الذي كان يفعله هناك في الليل ؟

430
00:24:43,339 --> 00:24:45,007
 أحبّ الصيد

431
00:24:45,074 --> 00:24:46,742
هم يتركونه يخرجُ بالمراكب

432
00:24:46,843 --> 00:24:48,310
أحياناً يقوم بأخذ ولدنا

433
00:24:48,377 --> 00:24:50,712
زوجي كان  موظف موالي جداً

434
00:24:50,847 --> 00:24:52,281
كانو يصنعون القنابل، وهو إنفجر بإحداها

435
00:24:52,348 --> 00:24:54,350
إلا تعتقدُ ذلك نوع من الصدفة؟

436
00:24:54,416 --> 00:24:56,718
أعني بالنسبة لي الأمر حقاً مريب

437
00:24:56,853 --> 00:24:59,088
الآن، هل حصل وأعطوكِ مال

438
00:24:59,155 --> 00:25:00,857
كنتيجة لهذه الصدفة ؟

439
00:25:00,890 --> 00:25:02,424
ما الذي تفعله سّيد (مكبرايد)؟

440
00:25:02,491 --> 00:25:04,293
أنا فقط أقوم بعملي، أحاول أن اكتشف

441
00:25:04,360 --> 00:25:07,029
لماذا شخص مثل (رايان) قد يقتل نفسه

442
00:25:07,096 --> 00:25:11,400
في مثل هذا الطريقة الغريبة الملتوية

443
00:25:11,467 --> 00:25:12,534


444
00:25:12,601 --> 00:25:14,103
(شركة "تقنيات بورن" كانت جيدة تجاه (رايان

445
00:25:14,170 --> 00:25:16,138
هم كانوا رائعونُ تجاهي

446
00:25:16,205 --> 00:25:18,040
- تبرعو لي
- كيف الحال، ياصديقي؟

447
00:25:18,107 --> 00:25:19,308
 لدفع ثمن الجنازة

448
00:25:19,375 --> 00:25:20,376
كيف تبلي ؟

449
00:25:20,442 --> 00:25:21,878
(أنا صديق عمّتُك (رايتشل

450
00:25:21,878 --> 00:25:23,045
- توقف
- أنا فقط أتكلّمُ مع أمّك

451
00:25:23,112 --> 00:25:24,914
عن رحلات صيدك مع أبيك

452
00:25:24,981 --> 00:25:26,382
- توقف
- لابد أن هذا فعل قاسي، صحيح؟

453
00:25:26,448 --> 00:25:28,384
أتعرفُ شيءاً حول أبّي؟

454
00:25:28,450 --> 00:25:31,620
(هذا  محادثة خاصّة، (جيسن

455
00:25:31,687 --> 00:25:32,889
أدخلُ لغرفتك

456
00:25:32,922 --> 00:25:34,891
(سعدتُ بمقابلتك، (جيسن

457
00:25:35,791 --> 00:25:36,792
إستمع لي

458
00:25:36,893 --> 00:25:38,494
أنت وغد لعين

459
00:25:38,560 --> 00:25:41,998
فكرتك أنت وكنتي

460
00:25:42,064 --> 00:25:44,300
يفتحُ الجروح لللتنقيب عن الذهب

461
00:25:44,366 --> 00:25:46,002
(أنا لا أطارد سوى الحقيقة سيدة (لارسون

462
00:25:46,068 --> 00:25:47,369
- هذا جل ما أفعله
- كلام فارغ

463
00:25:47,436 --> 00:25:49,538
ألستِ مهتمة بالحقيقة؟

464
00:25:49,605 --> 00:25:52,274
ذلك كان وقت عصيب

465
00:25:52,341 --> 00:25:53,910
مؤلم جداً

466
00:25:54,911 --> 00:25:57,113
ولن أعيده لنفسي

467
00:25:57,179 --> 00:25:59,215
حسناً؟   لذا أعتقد أنك يجبُ أن ترحل

468
00:25:59,281 --> 00:26:00,950
إذهب شكراً لك

469
00:26:01,017 --> 00:26:02,451
أسمعُك، حسناً

470
00:26:03,920 --> 00:26:05,321
فلتحضي بيوم جيد

471
00:26:21,003 --> 00:26:22,838
عندك مؤتمرُ الترضية

472
00:26:22,939 --> 00:26:24,006
بمحكمة المجلس في الـ10

473
00:26:25,107 --> 00:26:26,408
إجتماع مجلس إدارة ديفيدسن ظهراً

474
00:26:27,409 --> 00:26:30,046
أوراقك المستوية من سانتا مونيكا في الـ3

475
00:26:30,112 --> 00:26:32,014
جينا لارسون) قد اتصلت)

476
00:26:32,081 --> 00:26:34,583
بيلي مكبرايد) زارها)

477
00:26:59,541 --> 00:27:00,476
كيف الحال يارجال

478
00:27:00,542 --> 00:27:01,978
أتُعدون لليلة صيد ؟

479
00:27:01,978 --> 00:27:03,079
 بعد تلك أسماك القرش؟

480
00:27:03,145 --> 00:27:05,147
- لانقوم بالتأجير
- بلا مزاح

481
00:27:05,214 --> 00:27:07,083
الرجال فوق في دكان الأدوات قالو بأنّكم تفعلون

482
00:27:07,149 --> 00:27:09,018
 حسناً، نحن لا نفعل

483
00:27:09,085 --> 00:27:10,519
نعم؟   أأنتم عطشى؟

484
00:27:10,586 --> 00:27:12,989
- لا، شكراً
- ماذا تُريدُ؟

485
00:27:13,022 --> 00:27:15,057
حسناً أنظرو، سأقول لكم الخلاصة

486
00:27:15,124 --> 00:27:16,358
الليلة التي غرق فيها مركبك

487
00:27:16,425 --> 00:27:17,994
أخبرت "أو إس إتش أي" بأنّه كان هادئ،

488
00:27:18,027 --> 00:27:20,229
كان هناك إنفجارُ و موجة أغرقتها

489
00:27:20,296 --> 00:27:22,064
ذلك هراء ولاغير

490
00:27:22,131 --> 00:27:23,665
- وأنت تعرفُ ذلك
- يارجل، ماذا تُريدُ؟

491
00:27:23,732 --> 00:27:25,001
ألديك  حاسوب؟ أبحث عن الأمر

492
00:27:25,067 --> 00:27:27,669
إنفجارات على  مركببإمكانه أن يغرقهم

493
00:27:27,736 --> 00:27:29,338
مثل  الطوربيد أو ما شابه ذلك

494
00:27:29,405 --> 00:27:31,273
إنفجارا قُرب المركب
يُمكنُه أإغرقهم، أيضاً

495
00:27:31,340 --> 00:27:33,042
مثل منجم يضعُ  فتحة في الهيكل

496
00:27:33,109 --> 00:27:34,076
ذلك النوع من الشيء

497
00:27:34,143 --> 00:27:35,377
ولكنه كان قريب

498
00:27:35,444 --> 00:27:37,146
لقنبلة نووية لتكوين هذا الموجة

499
00:27:37,213 --> 00:27:38,814
الكبير بما فيه الكفاية لتغرق مركب

500
00:27:38,880 --> 00:27:40,249
لذا أمّا أنت كنت أقرب

501
00:27:40,316 --> 00:27:42,451
"إلى ذلك الإنفجار كما أخبرت "أو إس إتش أي

502
00:27:42,518 --> 00:27:45,254
أو أنت تكذبُ حول الحادث

503
00:27:45,321 --> 00:27:47,323
- أتدعونا كذابين؟
- نعم، أبالفعل

504
00:27:47,389 --> 00:27:48,824
ما الذي تريده منا ؟

505
00:27:48,890 --> 00:27:50,626
انا لا أريد العبث معكم

506
00:27:50,692 --> 00:27:52,094
لكنّي لدي شعور

507
00:27:52,161 --> 00:27:53,762
شركة التأمين ستكون غير مسرورة جداً

508
00:27:53,829 --> 00:27:55,331
إذا عرفوا بأنّك كذبت عليهم

509
00:27:55,397 --> 00:27:56,865
إذا ألديك  مطبخ أو  حجرة

510
00:27:56,932 --> 00:27:58,200
أو ما شابه ذلك للتحدث ؟

511
00:27:58,267 --> 00:27:59,468
دعونا نحتسي شراباً

512
00:27:59,535 --> 00:28:00,902
تعالو أنه مجانيّ

513
00:28:01,037 --> 00:28:02,871
ماذا تنتظرون ؟

514
00:28:02,938 --> 00:28:05,041
دعونا نكون رفاقاً

515
00:28:10,046 --> 00:28:12,148
أنتم يارفاق إحضو بهذه البيرة إنها لكم

516
00:28:12,214 --> 00:28:14,750
أنا لستُ بذاك الشارب

517
00:28:14,816 --> 00:28:16,052
شكراً جزيلاً

518
00:28:16,052 --> 00:28:17,386
ولكن تعرفون

519
00:28:17,453 --> 00:28:20,489
أنا مازلت قليلاً

520
00:28:20,556 --> 00:28:22,658
جاهلاً في هذا الموضوع

521
00:28:22,724 --> 00:28:24,260
لأنك تقُول

522
00:28:24,326 --> 00:28:25,727
بأنّ هناك نار ملتهبة

523
00:28:25,794 --> 00:28:27,363
والمركب لم يغرق، ثم المركب غرق

524
00:28:27,429 --> 00:28:28,897
كان هناك  موجة، وما كان هناك  موجة

525
00:28:28,964 --> 00:28:30,966
أنا لا أعرفُ إذا كان المركب لم يغرق

526
00:28:31,067 --> 00:28:31,967
حسناً

527
00:28:32,068 --> 00:28:33,169
لقد غرق

528
00:28:33,235 --> 00:28:35,104
- هو غرق
- نعم

529
00:28:36,072 --> 00:28:37,606
لكنه احترق أيضاً

530
00:28:37,673 --> 00:28:39,408
هلا أخبرته رجاءً ؟

531
00:28:39,475 --> 00:28:41,910
أنت ثرثار

532
00:28:41,977 --> 00:28:43,412
حسناً ، ما زلتُ مشوّش

533
00:28:43,479 --> 00:28:44,846
أخبرت شركة التأمين

534
00:28:44,913 --> 00:28:46,182
بأن المركب لم يغرق

535
00:28:46,248 --> 00:28:47,849
وأن الموجة ما كان لها علاقة

536
00:28:47,916 --> 00:28:49,418
كلا، أنظر

537
00:28:49,485 --> 00:28:51,853
أخبرناهم كان هناك موجة كبيرة، حسناً؟

538
00:28:51,920 --> 00:28:55,191
ولكن بعدها بدأت هذه الاشياء الملتهبة بدأت بالضرب

539
00:28:55,257 --> 00:28:56,758
حسناً؟   وذلك الشيء كان حاراً

540
00:28:56,825 --> 00:28:58,327
صحيح

541
00:28:58,394 --> 00:29:00,429
وشركة التأمين لم تسألك

542
00:29:00,496 --> 00:29:03,532
من أين جاءت النار أو ماذا هو كان أو أيّ شئ؟

543
00:29:03,599 --> 00:29:05,867
نحن أخبرناهم عن الإنفجار

544
00:29:05,934 --> 00:29:07,303
إعتقدوا بأنّه جاء من ذلك

545
00:29:07,369 --> 00:29:08,570
لكنّهم لم يسأُلوا عنه، لا

546
00:29:08,637 --> 00:29:10,472
وأنت ما إعتقدت أن ذلك كان غريب؟

547
00:29:10,539 --> 00:29:11,673
ما هو الغريب بالموضوع ؟

548
00:29:11,740 --> 00:29:13,742
لماذا قامت شركة "برون للتقنيات" بالدفع لكم ؟

549
00:29:13,809 --> 00:29:14,976
لماذا لم تفعل ذلك شركة التأمين؟

550
00:29:15,111 --> 00:29:16,445
نحن لم يكن عندنا أيّ تأمين

551
00:29:16,512 --> 00:29:18,147
- هلا أغلقت فمك؟
- هذه الحقيقة

552
00:29:18,214 --> 00:29:19,981
أنظر يارجل، رجل التأمين

553
00:29:20,116 --> 00:29:21,317
تكلم معنا لعشر دقائق

554
00:29:21,383 --> 00:29:22,751
في الأسبوع الذي بعده أخذا الشيك

555
00:29:22,818 --> 00:29:25,121
- هذا كل شيء
- تعالو هنا يارفاق للحظة

556
00:29:30,859 --> 00:29:32,027
عشرة دقائق ؟

557
00:29:32,128 --> 00:29:33,695
- نعم، يارجل
- نعم

558
00:29:33,762 --> 00:29:35,431
حسناً، ذلك هو الشيء الغريب

559
00:29:37,433 --> 00:29:39,901
شركات التأمين تكسب المال

560
00:29:39,968 --> 00:29:42,271
ليس عن طريق الدفع لكم

561
00:29:42,338 --> 00:29:44,039
أعني  ماكانو حتى سيدفعون لكم

562
00:29:44,140 --> 00:29:45,741
ما يدينون به لكم

563
00:29:45,807 --> 00:29:47,643
وهنا قامو بكتابة لكم شيك مصرفي فحسب

564
00:29:47,709 --> 00:29:49,611
- بهذه السهولى
- أجل، يستطيعون تحمل تكلفته

565
00:29:49,678 --> 00:29:50,879
نعم؟

566
00:29:50,946 --> 00:29:52,381
بالأضافة

567
00:29:52,448 --> 00:29:53,649
كان لنا الحق في المال

568
00:29:53,715 --> 00:29:54,816
شكراً لكم

569
00:29:59,655 --> 00:30:00,722
(مرحباً ، (نيكول

570
00:30:00,789 --> 00:30:02,224
يمكنك الدخول

571
00:30:02,291 --> 00:30:04,160
أكل شيء بخير ؟

572
00:30:04,226 --> 00:30:06,094
يمكنك الدخول

573
00:30:35,191 --> 00:30:38,126
دونالد) أطلبت رُؤيتي؟)

574
00:30:40,896 --> 00:30:43,165
(أتتذكّرُين (ليونارد ليتس

575
00:30:43,232 --> 00:30:44,866
المستشار العامّ في شركة "بورن للتقنيات"؟

576
00:30:44,933 --> 00:30:46,235
نعم، بالطبع

577
00:30:46,302 --> 00:30:48,404
زوجك السابق ذهب لرؤية (جينا لارسون) أمس

578
00:30:49,605 --> 00:30:52,174
حسناً، أستسلمُ من هي (جينا لارسون)؟

579
00:30:52,241 --> 00:30:53,475
كأنكِ لاتعرفين

580
00:30:53,542 --> 00:30:55,010
أنا لا اعرفها

581
00:30:55,076 --> 00:30:57,012
(أرملة (رايان لارسون

582
00:30:57,078 --> 00:30:59,114
أحد موضفينا الذين مات في  حادث قارب

583
00:30:59,215 --> 00:31:00,516
ماذا تعرفُين حول هذا الموضوع؟

584
00:31:00,582 --> 00:31:01,617
لا شيء

585
00:31:01,683 --> 00:31:03,452
طليقكِ يجول بعرباته

586
00:31:03,519 --> 00:31:04,653
لمُقاضاة زبونكم الأكبر

587
00:31:04,720 --> 00:31:06,054
وأنتم ليس لديكم فكرة ؟

588
00:31:06,121 --> 00:31:07,489
أعذرني؟

589
00:31:07,556 --> 00:31:08,824
هل أنت فظ دائماً، (ليونارد)؟

590
00:31:08,890 --> 00:31:10,259
"هذا  عقد "دي أو دي

591
00:31:10,326 --> 00:31:12,461
إذا حصلت "وول ستريت" على ريح
من إدّعاء محتمل

592
00:31:12,528 --> 00:31:14,029
 يؤدي لهبوط رئيسي

593
00:31:14,095 --> 00:31:15,231
تلك خسارة بقدر مليار دولار

594
00:31:16,265 --> 00:31:17,866
إذا قدّمُ طلباً

595
00:31:17,933 --> 00:31:19,235
حجتنا ستكُون موت بالخطأ

596
00:31:19,268 --> 00:31:21,470
 لنبدأُ بصياغة  ردّ

597
00:31:23,805 --> 00:31:25,507
أجعلي "ماوس" يكتبه
<font color="#0000ff">ماوس=فأر</font>

598
00:31:25,574 --> 00:31:27,343
- حقاً؟
- من هو "ماوس"؟

599
00:31:27,409 --> 00:31:30,246
هي كاتبُنا الأفضلُ، وسريعة

600
00:31:31,247 --> 00:31:32,281
على الورقة

601
00:31:32,348 --> 00:31:33,682
هي أيضاً  شريك سنة ثاني

602
00:31:33,749 --> 00:31:36,084
عندنا أفضل، أشخاص أكثر خبرة

603
00:31:37,319 --> 00:31:39,788
"أنا طلبت "ماوس

604
00:31:43,425 --> 00:31:45,461
أعذروني ياسادة

605
00:31:53,835 --> 00:31:56,705
أنا ؟

606
00:31:56,772 --> 00:31:59,975
دونالد كوبرمين) طلبني بشكل مُحدّد؟)

607
00:32:00,041 --> 00:32:01,643
نحن لم تتم مقاضاتنا لحد الآن

608
00:32:01,710 --> 00:32:04,480
لكنّنا نُريدُ أن نكُون جاهز في حالة فعلوا

609
00:32:04,546 --> 00:32:06,782
وجربي تردُّ لسوء الإستخدام

610
00:32:06,848 --> 00:32:09,418
الإدّعاء الخبيث
أو مهما كان ما يمكنك التفكير به

611
00:32:09,485 --> 00:32:11,853
إنّ الفكرة هي أن يُمزّق هذا المُتسكّع

612
00:32:11,920 --> 00:32:14,590
ويجعلُه يفكر قبل أن يقاضينا ثانيةً

613
00:32:14,656 --> 00:32:16,057
في الحقيقة هذه ليست الفكرة

614
00:32:16,124 --> 00:32:17,559
لاترددي، هل تسمعينني؟

615
00:32:17,626 --> 00:32:19,995
أُريدُ عرضاً هزلياً مصدم

616
00:32:20,061 --> 00:32:21,797
هل توجب عليه مقاضاتنا

617
00:32:21,863 --> 00:32:23,399
فيحتاج أن يندم على فعلته

618
00:32:31,673 --> 00:32:33,074
أنتِ بخير ؟

619
00:32:33,141 --> 00:32:35,411
هل أنا بخير؟   هذا رهيب

620
00:32:37,078 --> 00:32:38,514
عظيم

621
00:32:38,580 --> 00:32:39,848
تمتّعي به

622
00:32:43,319 --> 00:32:45,053


623
00:32:45,120 --> 00:32:47,323
الأمر جيد، هو جزء مني

624
00:32:47,323 --> 00:32:48,724
مثل، رحلة روحية، تعرفُ؟

625
00:32:48,790 --> 00:32:50,859
 عندي  معلّم هو ليس حقاً  معلّم

626
00:32:50,926 --> 00:32:53,128
هو أيضاً  مصفّف شعر لكنّه حقاً، مثل

627
00:32:53,194 --> 00:32:54,396
نوع المتعُمق والذكي

628
00:32:54,463 --> 00:32:55,697
عذراً آنسة (جولد)؟

629
00:32:55,764 --> 00:32:58,800
، الملازم أوّل (ستون) من شرطة لوس انجيلوس

630
00:32:58,867 --> 00:33:00,502
سأحتاجُ إلى التكلّم معك لمدّة دقيقة

631
00:33:00,569 --> 00:33:02,704
(شكراً لك ، آنسة (جولد

632
00:33:02,771 --> 00:33:05,941
، مرحباً، ايها المحقق (فالاس)

633
00:33:06,007 --> 00:33:07,643
كيف حالك عزيزتي ؟

634
00:33:07,709 --> 00:33:09,244
أنا بخير وماذا عنك ، (بيلي)؟

635
00:33:09,345 --> 00:33:11,980
بخير ، آسف لمطاردة فريستك هناك

636
00:33:12,047 --> 00:33:14,950
، لا تكُن آسف أنا فقط أدفعُ إيجاري

637
00:33:15,016 --> 00:33:17,819
أستمعني، عندي قضية كبيرة

638
00:33:17,886 --> 00:33:20,356
و..، هيا يا عزيزتي استمعي لي فحسب

639
00:33:20,356 --> 00:33:22,358
أحتاجُك حقاً في هذا، حسناً؟

640
00:33:22,424 --> 00:33:23,659
- أنا فقط أحتاجُ إلى بعض المساعدة
- بيلي بيلي

641
00:33:23,725 --> 00:33:24,993
   بالطلبات وهلم جرا

642
00:33:25,060 --> 00:33:26,928
إلى متى سأضل الخطاف لهذا الأمر ؟

643
00:33:26,995 --> 00:33:28,797
أنظر، هل بأمكاننا الذهل للأعلى ؟

644
00:33:28,864 --> 00:33:30,666
يمكننك امتاعك

645
00:33:30,732 --> 00:33:32,133
- وبذلك نسوي ديوننا
- هل تمازحينني ؟

646
00:33:32,200 --> 00:33:34,803
الحملة التي كانو سيوقعونكِ فيها

647
00:33:34,870 --> 00:33:37,773
تحتاجين لما هو أكثر من امتاعي ، حسناً ؟

648
00:33:37,839 --> 00:33:40,275
إضافةً إلى ذلك، هذا قضية جيّدة

649
00:33:40,376 --> 00:33:42,378
وأنت من المحتمل سيدفعُ لكِ

650
00:33:42,411 --> 00:33:43,579
حقاً؟

651
00:33:43,645 --> 00:33:45,381
- نعم أنا جدّي

652
00:33:47,248 --> 00:33:48,784
المساعدة القانونية الجيدة صعبة الإيجاد

653
00:33:48,850 --> 00:33:51,387
الجنس شيء سهل تعالي يا عزيزتي

654
00:33:53,088 --> 00:33:54,089
رجاءً؟

655
00:33:54,155 --> 00:33:55,624
موافقة ,  يومان

656
00:33:55,691 --> 00:33:57,025
نعم، سنحلُ ذلك

657
00:33:57,092 --> 00:33:58,059
أتعدني ؟

658
00:33:58,126 --> 00:33:59,294
سنسوي الأمر

659
00:33:59,395 --> 00:34:01,296
أيمكننا ان نصعد لخمس دقائق ؟

660
00:34:01,397 --> 00:34:02,664
أحلفُ بالله أن الأمر سيكُونُ عظيم جداً

661
00:34:02,731 --> 00:34:04,500
- بإمكاننا أن نأخذ  قنينة
- أنا لستُ بحاجةٍ إلى ذلك

662
00:34:09,170 --> 00:34:11,840
السلطات تعتقدُ  عطل في خطّ وقود المركب

663
00:34:11,907 --> 00:34:13,475
لرُبما سبّب الإنفجار

664
00:34:13,542 --> 00:34:15,143
عدد من الناس إتصلو بالطوارئ

665
00:34:15,210 --> 00:34:16,712
ظناً منهم أنه كان هناك تحطم لطائرة

666
00:34:16,778 --> 00:34:18,313
أو هجوم ارهابي

667
00:34:18,414 --> 00:34:20,416
(الضحيّة، تم التعرف عليه (رايان لارسون

668
00:34:20,482 --> 00:34:22,851
تاركً زوجته وطفله

669
00:34:22,918 --> 00:34:25,421
ما كان هناك إصابات أو قوارب أخرى

670
00:34:25,454 --> 00:34:28,023
حتى الآن ليس هناك تفاصيل أخرى

671
00:34:41,102 --> 00:34:42,203
أنت

672
00:34:42,270 --> 00:34:43,605
أنت يا أبن اللعينة

673
00:34:43,672 --> 00:34:45,507
أُرسلُت لك إحالة صادقة

674
00:34:45,574 --> 00:34:47,543
وأنت تُمارسُ الجنس معها؟

675
00:34:47,609 --> 00:34:49,611
سيطري على نفسكِ
نحن في  مكان عامّ

676
00:34:49,678 --> 00:34:51,513
أريدُ ضربك الآن

677
00:34:51,580 --> 00:34:52,914
لن يحسن هذا من الأمر

678
00:34:52,981 --> 00:34:54,816
ضربت منذ زمن بعيد

679
00:34:54,883 --> 00:34:56,785
أنا فقط أُعيدُ الأثارة لنفسي بمزيد من الهراء

680
00:34:56,852 --> 00:34:59,020
أنا آسفة، هل تعتقدُ بأنّك مضحك؟

681
00:34:59,087 --> 00:35:02,223
هذا الأمر كقضايا الأخلاق

682
00:35:02,290 --> 00:35:05,260
- هل أردتِ شيءاً؟
- أنا لا أُريدُ أيّ شئ مطلقاً

683
00:35:05,326 --> 00:35:06,695
هل يجبُ أن أنا أُبلغ عنك للحانةُ؟

684
00:35:06,762 --> 00:35:07,863
ذلك شيءً تم فعله أيضاً

685
00:35:07,929 --> 00:35:09,865
أنت حقاً وغد، أليس كذلك؟

686
00:35:09,931 --> 00:35:10,999
نعم، لرُبّما

687
00:35:11,066 --> 00:35:12,868
لكن دعينا نُركّزُ على شيء مُفيد هنا

688
00:35:12,934 --> 00:35:14,169
أنتِ متأكّد أنك لا تريدين أيّ شئُ؟

689
00:35:14,235 --> 00:35:15,771
رجاءً أهتمي بنفسكِ

690
00:35:15,837 --> 00:35:18,474
أعتقد بأن لصديقتكِ قضية

691
00:35:18,540 --> 00:35:20,476
ذهبتُ ورأيتُ زوجة الرجل الميت

692
00:35:20,542 --> 00:35:22,511
- حقاً؟
- نعم، حقاً

693
00:35:22,578 --> 00:35:26,281
هي تخفي شيء أنا متأكّدُ من ذلك

694
00:35:26,347 --> 00:35:28,850
أعتقد هناك  صورة أكبر هنا

695
00:35:28,917 --> 00:35:31,953
أنا لا أهتمُّ حول الصورة الأكبر

696
00:35:32,020 --> 00:35:35,123
أو الأسرار  أو من ينام مع من

697
00:35:35,190 --> 00:35:36,725
(مالم أنت تنامُ مع (رايتشل

698
00:35:36,792 --> 00:35:38,326
لأن ذلك حقاً يُزعجُني

699
00:35:38,393 --> 00:35:41,997
كُلّ أهتمُّ به هو الحصول على توسية قدرها 30 ألف دولار

700
00:35:42,063 --> 00:35:45,366
وعندما أفعل أنت ستحصل على 5 الاف، حسناً ؟

701
00:35:45,501 --> 00:35:48,303
لا، لا، لا لا

702
00:35:48,369 --> 00:35:52,073
لا لا تنظر لي كأنك ستُمارسُ الجنس معي

703
00:35:52,140 --> 00:35:53,542
حسناً ؟

704
00:35:53,609 --> 00:35:55,777
لأنني لست بشخص يتم نكحُه ؟

705
00:35:56,812 --> 00:35:58,680
بطريقةٍ ما أنا لا أشكُّ في ذلك

706
00:36:20,602 --> 00:36:22,437
- أحبُّ ذلك
- نعم

707
00:36:22,538 --> 00:36:23,839
نعم، هو مرحُ

708
00:37:04,345 --> 00:37:05,681
لا

709
00:37:07,482 --> 00:37:10,185
لا، فقط أرفع الملف للصُحُف غداً

710
00:37:10,251 --> 00:37:12,588
نعم ذلك سيكُونُ لابأس يه

711
00:37:13,589 --> 00:37:14,990
حسناً

712
00:37:15,056 --> 00:37:16,725
أقدر لك ذلك

713
00:37:16,792 --> 00:37:18,594
شكراً جزيلاً

714
00:37:23,865 --> 00:37:26,201
ما الذي تفعله هنا ؟

715
00:37:26,267 --> 00:37:28,804
أعتقد بأنني كسرتُ بوابتكِ قليلاً

716
00:37:28,870 --> 00:37:30,305
عند دخولي، انا آسف

717
00:37:30,371 --> 00:37:31,640
ماذا ؟

718
00:37:33,308 --> 00:37:34,275
ما الأمر؟

719
00:37:35,644 --> 00:37:37,212
أين (دنيس)؟

720
00:37:37,278 --> 00:37:39,815
هي في تلك الرحلة، أعتقد

721
00:37:41,717 --> 00:37:43,685
ماذا تفعل هنا؟

722
00:37:43,752 --> 00:37:45,721
لذا أحزرُ بأنّك لن تدعينني للداخل

723
00:37:45,787 --> 00:37:49,691
 أنا مُتعبُة جداً

724
00:37:51,126 --> 00:37:52,093
ماذا تُريدُ؟

725
00:37:53,194 --> 00:37:55,496
 بورن للتقنيات"، هل هم طيبون أم أشرار؟"

726
00:37:55,631 --> 00:37:57,766
ولا واحد، هم موكلينا

727
00:37:57,833 --> 00:38:00,535
نحن لا نُقسّمُ بينهم بالحسنى والشر

728
00:38:00,636 --> 00:38:02,237
حسناً، لدي قضية ضدّهم

729
00:38:02,303 --> 00:38:03,639
ذلك يعني بأن لدي قضية

730
00:38:03,705 --> 00:38:05,473
"ضدّ "كوبرمين ومكبرايد

731
00:38:05,540 --> 00:38:07,275
أسمعتِ أي شيء عن الموضوع ؟

732
00:38:07,342 --> 00:38:08,977
لا تسألني ذلك

733
00:38:11,046 --> 00:38:13,782
حسناً، اليوم خرجتُ لرؤية
 شاهد بخصوص هذا الشيء

734
00:38:13,849 --> 00:38:16,652
توجب علي اخذ الباص

735
00:38:16,652 --> 00:38:18,353
لأن شخص ما رمى أحشاء سمك

736
00:38:18,419 --> 00:38:19,554
في جميع أنحاء سيارتي

737
00:38:19,655 --> 00:38:20,789
ياإلهي، لماذا ؟

738
00:38:20,856 --> 00:38:22,958
ذلك  سؤال جيد

739
00:38:23,024 --> 00:38:25,493
إذا لا أحد تكلم عن قضيتي ؟

740
00:38:25,560 --> 00:38:27,929
- ، رجاءً
- ليس حتى مراقب القبو

741
00:38:27,996 --> 00:38:29,264
بحقك

742
00:38:29,330 --> 00:38:30,531
رائحة الشيء الذي على سيارتي

743
00:38:30,666 --> 00:38:32,267
كرائحة مزرعة لعينة، حسناً ؟

744
00:38:32,333 --> 00:38:34,770
أنا فقط أُريدُ ان اعرف إذا كلن ل (كوبرمين)
يدٌ بذلك الفعل، هل هوَ؟

745
00:38:34,836 --> 00:38:37,305
بالطبع ليس هو

746
00:38:37,372 --> 00:38:38,940
أنت يجبُ أن تتوقّفُ

747
00:38:39,941 --> 00:38:41,710
لكنّك أيضاً من الضروري أن تكُون حذر

748
00:38:41,777 --> 00:38:44,079
بحقك، (بيلي) فقط أستمعُ لي

749
00:38:44,145 --> 00:38:46,682
دونالد كوبرمين) يحبُّ لا شيء أكثر)

750
00:38:46,715 --> 00:38:48,549
من لتحطيمك

751
00:38:48,684 --> 00:38:50,351
لا تمنحه تلك الفرصة، موافق؟

752
00:38:50,418 --> 00:38:52,921
رجاءً؟   رجاءً

753
00:38:52,988 --> 00:38:55,991
لعلمكِ فقط ، لديَ قضية

754
00:38:56,057 --> 00:38:57,993
وأعتقد أنها جيدة جداً

755
00:38:58,059 --> 00:39:02,563
حسناً

756
00:39:02,698 --> 00:39:03,865
ليلة سعيدة

757
00:39:05,066 --> 00:39:06,902
تعرفُين، الجو قارس هنا

758
00:39:06,968 --> 00:39:08,303
إذهب إلى البيت

759
00:39:17,545 --> 00:39:18,980
أمتأكّد أنك لم تكن ثملاً

760
00:39:19,047 --> 00:39:21,082
وصدمت كلباً أو ماشابه ؟

761
00:39:21,149 --> 00:39:23,051
اللعنه، (فرانكي) سبق وأخبرتُك

762
00:39:23,118 --> 00:39:24,552
أنا لم أدهس أي شخص، حسناً؟

763
00:39:24,619 --> 00:39:25,854
لا تكُوني حذقه

764
00:39:25,921 --> 00:39:27,789
لم قد يرمى أحدهم هذا على سيارتك ؟

765
00:39:27,856 --> 00:39:29,725
كأنني أعلم، أعتقد أنهم ضنو أن الأمر مضحك

766
00:39:29,791 --> 00:39:31,727
هل تعتقدُ بأنّه  تهديد؟

767
00:39:33,061 --> 00:39:34,730
لا، أعتقد أنه  علامة إحترام

768
00:39:34,730 --> 00:39:36,397
بالطبع هو تهديد

769
00:39:36,464 --> 00:39:38,233
أنت حقير

770
00:39:39,600 --> 00:39:42,070
بحقكِ ياعزيزتي توقفي عن لعق هذا ؟

771
00:39:42,137 --> 00:39:42,938
توقفي

772
00:39:43,004 --> 00:39:44,773
هذا يقُولُ حادث مروحية

773
00:39:44,840 --> 00:39:46,507
أخبرتُك هو فقط عابر سبيل

774
00:39:46,574 --> 00:39:47,976
"حيثما يقُولُ "مروحية

775
00:39:48,043 --> 00:39:50,345
"فقط أستبدليه ب"حرفة بحارة

776
00:39:50,411 --> 00:39:52,513
أو "سفينة ماء" مهما يكن

777
00:39:52,580 --> 00:39:53,749
هل أنت جدّي؟

778
00:39:53,815 --> 00:39:55,416
 كلتاهما حالات موت خاطئة

779
00:39:55,483 --> 00:39:57,352
غيري أسماء الأطراف فحسب

780
00:39:57,418 --> 00:39:59,020
- مرحباً
-   من "المروحية" لينقلُ بالباخرة

781
00:39:59,087 --> 00:40:00,588
وأنا سأملأُ إرتباط الشكل بصفحة واحدة

782
00:40:00,655 --> 00:40:02,023
- حسناً
- مرحباً

783
00:40:02,090 --> 00:40:03,792
- مرحباً
- اهلاً

784
00:40:03,859 --> 00:40:07,328
هذه (باتي) , (بيجي سوليم) أو مهما يكن

785
00:40:07,395 --> 00:40:09,831
أنه (سوليس بيبيجن) مرحباً

786
00:40:09,898 --> 00:40:11,399
بريتني

787
00:40:11,466 --> 00:40:12,500
فريقه

788
00:40:12,567 --> 00:40:14,836
حسناً

789
00:40:14,903 --> 00:40:16,537
هذا  مكان عظيم

790
00:40:16,604 --> 00:40:18,239
لا، أنا جدّية وبهذا الضوء

791
00:40:18,306 --> 00:40:21,076
 إذا هذه كانت هذه  شقّة بأمكاني بيعها

792
00:40:21,142 --> 00:40:22,610
أنا من حينٍ لآخر أبيعُ عقارات

793
00:40:22,677 --> 00:40:24,712
  في فالي

794
00:40:24,780 --> 00:40:26,948
إذاً , ،كيف نبلي بالشكوى؟

795
00:40:27,015 --> 00:40:28,349
يمكننا الأستفادة من المساعدة

796
00:40:28,416 --> 00:40:30,651
حتى الآن نحن نقاضي شركة مروحية

797
00:40:30,718 --> 00:40:31,787
حسناً

798
00:40:31,853 --> 00:40:33,922
هل تودين ان تتوليها ؟

799
00:40:33,989 --> 00:40:35,924
لا، لا، أنا لا أعملُ هذه الاشياء

800
00:40:35,991 --> 00:40:37,358
ليست سوى شكوى

801
00:40:37,425 --> 00:40:38,593
لا أقوم بهذه الاشياء ايضاً

802
00:40:38,659 --> 00:40:39,861
إذاً

803
00:40:39,928 --> 00:40:42,831
حسناً، هذا سيصبحُ عظيم

804
00:40:42,898 --> 00:40:44,699
قُلت بأنّها كانت ستسلم القضايا ؟

805
00:40:44,766 --> 00:40:46,301
من قال ذلك؟

806
00:40:46,367 --> 00:40:47,635
قُلت ذلك؟

807
00:40:47,702 --> 00:40:49,771
يارجل ، أنا لا أعملُ قضايا مدنيّةُ

808
00:40:49,838 --> 00:40:50,906
أخبرتُك ذلك

809
00:40:50,972 --> 00:40:52,340
أمتصُّ في المحكمة

810
00:40:52,407 --> 00:40:54,943
ياللمسيح، مسرور أني لم أترك عملي اليومي

811
00:40:55,010 --> 00:40:57,012
حسناً، ما هو عملكِ ؟

812
00:40:57,078 --> 00:40:59,547
أخبريها، أنا لا أهتم

813
00:40:59,614 --> 00:41:01,449
الإستشارة

814
00:41:01,516 --> 00:41:03,418
ماذا؟   أنا لا أستطيعُ   أنظري

815
00:41:03,484 --> 00:41:06,254
لماذا نحن مهتمين بالشكوى ؟

816
00:41:06,321 --> 00:41:09,590
عندنا شاهدان، وعندنا  رسالة مطلب

817
00:41:09,657 --> 00:41:10,826
أعني، لقد حان الوقت لنسوي القضية

818
00:41:10,892 --> 00:41:12,427
- تعرفين ماذا؟
- دعنا نذهبُ

819
00:41:12,493 --> 00:41:14,830
هذه ليست صفقة  عقارات هذه  قضية محكمة

820
00:41:14,830 --> 00:41:16,998
لذا إما تكوني محاكية أو لاتفعلي

821
00:41:17,065 --> 00:41:18,699
تعرفين، إذهب لسانتا كوريتا

822
00:41:18,834 --> 00:41:19,901
وبيعي بعض الدمى

823
00:41:19,968 --> 00:41:21,837
حسناً

824
00:41:23,338 --> 00:41:24,439


825
00:41:26,507 --> 00:41:28,009
لم تم رفعها ؟

826
00:41:28,076 --> 00:41:31,947
نعم منذ 35 دقيقة مضت

827
00:41:32,013 --> 00:41:34,082
كتابته ما تحسّنت كثيراً

828
00:41:38,553 --> 00:41:40,055
هذهِ فوضى لعينة

829
00:41:40,121 --> 00:41:41,389
ألا تعرف أية كلما أخرى عدا الشتم ؟

830
00:41:41,456 --> 00:41:44,860
قدمو الطلب للأنهاء غدأ

831
00:41:44,893 --> 00:41:47,662
- غداً؟
- واكتبِ نهاية

832
00:41:47,728 --> 00:41:48,864
من الذي سيُجادلُ، بنت التعتعة؟

833
00:41:48,897 --> 00:41:50,031
تعرفُ ماذا؟  أسكت

834
00:41:50,098 --> 00:41:51,632
هل أخرستيني للتو ؟

835
00:41:51,699 --> 00:41:52,868
كالي سينت

836
00:41:52,934 --> 00:41:55,236
كالي)؟ لا أعتقد ذلك)

837
00:41:55,303 --> 00:41:57,638
عملها مختص في قضايا أحتيالات الأسهم

838
00:41:57,705 --> 00:41:58,874
هذه الحالة تكمنُ في جنحة

839
00:41:58,907 --> 00:42:00,575
أُريدُ (كالي) أن تُجادل في هذا

840
00:42:00,641 --> 00:42:04,079
دونالد)، هيا، رجاءً)

841
00:42:04,145 --> 00:42:06,948
تعرف أن (كالي) صديقتي المفضلة

842
00:42:07,015 --> 00:42:08,716
هذا سيكُونُ صعب جداً

843
00:42:08,783 --> 00:42:11,152
أنا أودُّ (كالي) لمُجادلتها

844
00:42:11,219 --> 00:42:12,587
رجاءً

845
00:42:15,190 --> 00:42:17,993
(هي ستكُونُ  مباراة جيدة ل(بيلي

846
00:42:22,898 --> 00:42:23,932
مرحباً

847
00:42:23,999 --> 00:42:26,267
- مرحباً
- حصلتِ على الإيماءة الكبيرة

848
00:42:26,334 --> 00:42:27,535
مبروك

849
00:42:27,602 --> 00:42:29,604
شكراً، أعتقد أن الأمر غريب

850
00:42:31,239 --> 00:42:33,274
(أنا متأكدة أن (دونالد

851
00:42:33,341 --> 00:42:35,043
واثق بكِ لتفعليها

852
00:42:35,110 --> 00:42:36,544
- حسناً
- بالطبع

853
00:42:36,611 --> 00:42:38,746
(قدمي لي معروفاً فحسب ولا تهيني (بيلي

854
00:42:38,813 --> 00:42:40,148
تعرفُين؟ هو ما هو عليه

855
00:42:40,215 --> 00:42:42,083
أنا فقط سأُحاولُ القضية

856
00:42:44,285 --> 00:42:47,155
حسناً ، جيد

857
00:42:55,296 --> 00:42:58,166
أنا لا أهتم إذا احتاجوه مؤثث

858
00:42:58,233 --> 00:43:00,735
نعم ، هذا ما قالته

859
00:43:00,801 --> 00:43:02,070
والمثل لكِ

860
00:43:02,137 --> 00:43:04,172
- ما الخطب؟
- نعم، والمثل لكِ

861
00:43:04,239 --> 00:43:05,540
أخرق

862
00:43:05,606 --> 00:43:06,942
 لا شيء خاطئُ

863
00:43:06,942 --> 00:43:09,344
حصلتُ على هذه فحسب

864
00:43:09,410 --> 00:43:11,846
مرافعة لألغاء القضية غداً ؟

865
00:43:11,947 --> 00:43:13,081
نعم، هذا ما مكتوب

866
00:43:13,148 --> 00:43:15,150
أليس من واجبهم أن يُخطروا من قبل؟

867
00:43:15,216 --> 00:43:17,618
قدموها على اجزاء، ليست بالأمر الجلل

868
00:43:17,685 --> 00:43:19,154
هم يعبثون معنا فحسب

869
00:43:19,220 --> 00:43:21,156
حسناً، ماذا الآن؟ أسنسوي القضية

870
00:43:21,222 --> 00:43:23,358
على باب المحكمة أو شي من هذا القبيل ؟

871
00:43:23,424 --> 00:43:25,994
في النهاية يجبُ أن نُجادله

872
00:43:26,061 --> 00:43:29,030
اصحيح ونحن، نعنيك أنت، صحيح؟

873
00:43:29,097 --> 00:43:32,500
حسناً، بإعتبار البدائل، نعم، أنا

874
00:43:34,502 --> 00:43:35,636
بلا إهانة

875
00:43:39,607 --> 00:43:41,576
إذاً، ليس عليكِ أن تحضري غدأ

876
00:43:41,642 --> 00:43:43,511
إذا كنتِ لا تريديم
أعني , هيَ قضّيّة مدنيّة

877
00:43:43,578 --> 00:43:45,413
وأنت ليس من الضروري أن تأتين إلى كُلّ جلسة صغيرة

878
00:43:45,480 --> 00:43:47,648
لكنه سيكون لطيفاً لأن القاضي سيرى

879
00:43:47,715 --> 00:43:49,284
أنكِ تبدين اهتماماً وماشابه

880
00:43:49,350 --> 00:43:51,419
نعم ، سأكُونُ هناك
سأحضر بالتأكيد

881
00:43:51,486 --> 00:43:52,420
حسناً

882
00:43:55,556 --> 00:43:56,791
(ذلك( رايان

883
00:43:56,857 --> 00:43:59,060
صورته وهو صغير

884
00:44:00,361 --> 00:44:01,629
نعم

885
00:44:01,696 --> 00:44:03,398
إبنه يشبهُ تماماً

886
00:44:03,464 --> 00:44:04,465
حقاً؟

887
00:44:06,101 --> 00:44:09,137
، نعم، يُمكنُني أن أرى

888
00:44:09,204 --> 00:44:11,206
التشابه

889
00:44:13,374 --> 00:44:14,609
هل أنت بخير ؟

890
00:44:14,675 --> 00:44:16,577
أتريدني أن أجعله آيرلندي لك؟

891
00:44:16,644 --> 00:44:18,346
لا  ياعزيزتي

892
00:44:18,413 --> 00:44:20,115
-  (شكراً، (فرانكي
- تُريدُين أيّ شئ؟

893
00:44:20,181 --> 00:44:21,616
لا، شكراً لك

894
00:44:24,652 --> 00:44:27,355
أهذه كحلقة الحظ أو شي كهذا ؟

895
00:44:27,422 --> 00:44:30,158
هذهِ حلقة صفي من الكلية

896
00:44:31,392 --> 00:44:32,927
هل أخبرتكِ أنني درست في انديانا ؟

897
00:44:33,028 --> 00:44:34,795
- أنا كُنتُ هوسير
- أنا لا أعتقد أنك فعلت
<font color="#0000ff">هوسير = مواطن ولاية إنديانا</font>

898
00:44:34,862 --> 00:44:36,464
أبّي أرادني أن أذهب إلى ألاباما

899
00:44:36,531 --> 00:44:38,566
"أرادني أن ألعب كرة قدم ل"بير بريانت

900
00:44:38,633 --> 00:44:40,835
قُلتُ، "كيف بحق الجحيم سألعب كرة القدم؟

901
00:44:40,901 --> 00:44:43,071
أزنُ 136 باوند

902
00:44:44,305 --> 00:44:45,606
 كُنتُ  لاعب بيسبول

903
00:44:45,673 --> 00:44:47,442
أبّي إعتقد بأنّني كُنتُ جبان للعب البيسبول

904
00:44:47,508 --> 00:44:49,277
كان أمّا كرة قدم أو لا شيء بالنسبة لهُ

905
00:44:49,344 --> 00:44:51,112
صحيح

906
00:44:51,179 --> 00:44:52,413
وأنظر لحالك الآن

907
00:44:52,480 --> 00:44:54,549
أحبُّه عند حلوله

908
00:44:54,615 --> 00:44:57,052
نعم، محامً كبير

909
00:44:57,052 --> 00:44:58,753
نعم، أنا

910
00:44:58,819 --> 00:45:00,488
شيء مختلف

911
00:45:30,318 --> 00:45:32,253
مرحباً بكم في كرة سلة إنديانا

912
00:45:32,320 --> 00:45:34,122
مرحباً بكم في كرة سلة إنديانا

913
00:45:51,806 --> 00:45:53,374
حسناً اللعنه، أنا قادم

914
00:45:55,643 --> 00:45:57,112
ماذا تفعلين هنا ؟

915
00:45:57,178 --> 00:45:58,479
هل أنت نائم؟

916
00:45:58,546 --> 00:46:01,649
أتمنّى ذلك، عندي محاكمة غداً

917
00:46:01,716 --> 00:46:03,118
لا أستطيعُ النوم

918
00:46:04,319 --> 00:46:06,554
أحتاجُ  مكان للنوم

919
00:46:06,621 --> 00:46:08,289
لماذا؟

920
00:46:08,356 --> 00:46:10,358
أنا وأمي تشاجرنا

921
00:46:14,195 --> 00:46:15,430
إذا لم تدعني أنم هنا

922
00:46:15,496 --> 00:46:17,132
أنا فقط سأقضّي الليلة

923
00:46:17,165 --> 00:46:18,399
مع  صديقي

924
00:46:18,466 --> 00:46:20,568
أنت شيء مختلف، إدخلي

925
00:46:23,671 --> 00:46:24,772
لماذا لايجافيك النوم تنامُ؟

926
00:46:26,141 --> 00:46:27,408
أأنت متوتر حول الحالة؟

927
00:46:27,475 --> 00:46:29,210
لا، أدمنتُ على مباراة انديانا

928
00:46:29,277 --> 00:46:30,811
رأيتُ هذا الشيء 300 مرة

929
00:46:30,878 --> 00:46:32,647
في كُلّ مرّةٍ، أكون متوتر

930
00:46:32,713 --> 00:46:34,249
كأنهم سيخسرون

931
00:46:34,315 --> 00:46:35,683
أواصل التشجيع

932
00:46:35,750 --> 00:46:37,985
"رجاءً لا ترمى خارج الملعب"

933
00:46:38,052 --> 00:46:39,320
أجلسي حبيبتي

934
00:46:39,387 --> 00:46:41,289
ما هو الهوسير ؟

935
00:46:42,823 --> 00:46:44,159
شكراً

936
00:46:46,060 --> 00:46:47,462
هاكِ حبيبتي

937
00:46:54,569 --> 00:46:56,804
لا أنامُ مع الرجل

938
00:46:56,871 --> 00:46:58,239
نعم، أعرفُ

939
00:46:58,306 --> 00:46:59,774
كيف تعرفُ؟

940
00:46:59,840 --> 00:47:01,842
حسناً، أنا لا أعرفُ أذلك يجعلك تشعرين بتحسن ؟

941
00:47:01,909 --> 00:47:04,612
ماذا تُريدُين على أية حال؟

942
00:47:05,713 --> 00:47:07,014
أنت مقرف

943
00:47:07,081 --> 00:47:08,583
إذا تُريدُني أن أسألك

944
00:47:08,649 --> 00:47:10,818
حول صديقكِ ؟   هل هذا ما في الأمر؟

945
00:47:10,885 --> 00:47:12,487
تعرفين [انه لن يعجبني على اية حال

946
00:47:12,553 --> 00:47:14,189
مرحباً، صديقتي ماذا يجري؟

947
00:47:14,189 --> 00:47:16,056
هيَ رفيقتي، لاتقلقي

948
00:47:16,191 --> 00:47:18,393
هي ليست بخيلة هي فقط جائعة

949
00:47:18,459 --> 00:47:20,094
هاكِ حبيبتي، اللعنه

950
00:47:20,195 --> 00:47:22,029
عضت يدي

951
00:47:22,096 --> 00:47:24,799
واصلي مسيرك، هيا واصلي

952
00:47:24,865 --> 00:47:26,201
إذهب، هيا كلب جيد

953
00:47:27,602 --> 00:47:29,904
أمّي قالت بأنّك في المحكمة غداً ضدّ شركتها

954
00:47:29,970 --> 00:47:31,105
أجل، ذلك صحيح

955
00:47:31,206 --> 00:47:33,208
أعتقد بأنّني يجبُ أن أتصل بها

956
00:47:33,208 --> 00:47:35,343
هي على الأغلب قلقة حولكِ

957
00:47:37,778 --> 00:47:39,247
أفتقدك

958
00:47:43,284 --> 00:47:44,452
أنا في الارجاء

959
00:47:47,822 --> 00:47:49,890
ألن ترجع أبداً؟

960
00:47:53,228 --> 00:47:55,230
لا أعتقد ذلك، عزيزتي

961
00:48:03,271 --> 00:48:05,273
- بمن تتصلين ؟
- اوبر

962
00:48:05,340 --> 00:48:07,708
- سأذهبُ إلى البيت
- أنا سأُوصلُك

963
00:48:07,775 --> 00:48:08,843
لابأس

964
00:48:08,909 --> 00:48:10,411
ضعي الهاتف جانباً

965
00:48:10,478 --> 00:48:11,779
لن أتركُكِ تركبين سيارة

966
00:48:11,846 --> 00:48:15,350
(مع قاتل يدعى (اوبر

967
00:48:15,416 --> 00:48:16,651
أمّكِ لن تغفر لي

968
00:48:17,952 --> 00:48:19,520
حسناً، وما يدريك، صحيح؟

969
00:48:21,889 --> 00:48:22,857
تعال

970
00:48:31,699 --> 00:48:34,469
هل ذلك الرجل يلتقط صور لنّا؟

971
00:48:36,337 --> 00:48:37,905
هو من المحتمل  أحد المصوّرين الصحفيّين

972
00:48:37,972 --> 00:48:39,340
يظنُ أننا شخص ما

973
00:48:41,676 --> 00:48:43,678
كيف يبدو صديقكِ ؟

974
00:48:43,744 --> 00:48:45,680
ذلك ليس هو أبي

975
00:48:45,746 --> 00:48:48,716
هيا، لابد أن أمي قلقة بحلول الآن

976
00:49:00,060 --> 00:49:01,862
إستمعي، لدي نافذة قصيرة هنا

977
00:49:01,929 --> 00:49:04,965
لذا سأقول كل شيء بصراحة، حسناً ؟

978
00:49:05,032 --> 00:49:07,001
هذا الرجل الذي لاتنامين معه

979
00:49:07,067 --> 00:49:08,736
من الأفضل أن يلبسُ  واقي

980
00:49:08,803 --> 00:49:10,305
أبي هذا مقرف

981
00:49:10,305 --> 00:49:11,772
حسناً لاتهتمين

982
00:49:11,839 --> 00:49:13,841
الأمر فقط ان هناك الكثير من الأمراض

983
00:49:13,908 --> 00:49:16,311
وإذا حملتِ سيكون لديكِ خيارين

984
00:49:16,377 --> 00:49:18,679
كلاهما سيدمران حياتكِ

985
00:49:18,746 --> 00:49:20,315
أعني الأمر ليس مثل

986
00:49:20,348 --> 00:49:22,082
تبنّي  جرو مقابل
إمتلاك قناة جذر

987
00:49:22,149 --> 00:49:24,585
- ياإلهي
- وسأتخطى محاضرة سوء إستخدام المادة

988
00:49:24,652 --> 00:49:26,587
لأنكِ تعرفين كل شيء عن ذلك

989
00:49:26,654 --> 00:49:27,588
الحمدلله

990
00:49:29,023 --> 00:49:31,426
تباً

991
00:49:31,492 --> 00:49:33,227
أبي، هل شربت أي شيء الليلة

992
00:49:33,328 --> 00:49:35,129
- لا نحن جيدون
- هل تعدُني؟

993
00:49:35,195 --> 00:49:36,931
نعم، قُلتُ بأنّنا جيدون، حسناً؟

994
00:49:38,198 --> 00:49:39,800
لم أشرب

995
00:49:58,486 --> 00:49:59,554
كيف الحال اللّيلة؟

996
00:49:59,620 --> 00:50:01,856
الرخصة واوراق التسجيل، رجاءً

997
00:50:01,922 --> 00:50:03,324
حسناً

998
00:50:08,996 --> 00:50:10,665
هاك اوراق التسجيل

999
00:50:10,731 --> 00:50:11,999
والرخصة

1000
00:50:13,267 --> 00:50:14,702
إخرج من العربة، سيدي

1001
00:50:14,769 --> 00:50:17,037
هلّ بالإمكان أن أنا أسأل لماذا أوقفتني؟

1002
00:50:17,104 --> 00:50:18,706
نحن لم نصل إلى ذلك الجزء لحد الآن

1003
00:50:18,773 --> 00:50:19,840
الآن، سيد

1004
00:50:20,808 --> 00:50:22,076
- حسناً، لكن
- شكراً لك

1005
00:50:22,142 --> 00:50:23,378
فقط للسجل

1006
00:50:23,444 --> 00:50:25,112
أنا سألتُك لماذا أوقفتني

1007
00:50:25,179 --> 00:50:26,481
وأنت لا تستطيعُ أن تُخبرني

1008
00:50:26,547 --> 00:50:28,048
إبقِ في العربة , سيدي

1009
00:50:30,818 --> 00:50:32,353
سيدي، هل كنت تشربُ اللّيلة؟

1010
00:50:32,420 --> 00:50:34,555
لا يا سيدي، أنا لم أكت اشرب

1011
00:50:34,622 --> 00:50:36,457
لستُ متأكّد إذا ذكرتُ هذا لك

1012
00:50:36,524 --> 00:50:37,892
لكن أنا مُحامي

1013
00:50:37,958 --> 00:50:39,860
لذا أنا على معرفة جيّدة بالقانون

1014
00:50:39,927 --> 00:50:41,929
ومالم تخبرني لماذا أنت تعبث معي

1015
00:50:41,996 --> 00:50:44,164
هذا سيكون إيقاف غير شرعي

1016
00:50:44,231 --> 00:50:48,068
في هذا الوقت، أنا أودُّ أن أسألك في  إختبار الرزانة

1017
00:50:48,135 --> 00:50:49,570
حسناً أنا سآخذُ إختبارك

1018
00:50:49,637 --> 00:50:51,338
(لكن كما أخبرتُك قبل ذلك أنا (كبيل دادلي

1019
00:50:51,406 --> 00:50:53,140
عليك أخباري لماذا اوقفتني

1020
00:50:53,207 --> 00:50:55,710
لأنني لم أتخطى أية خطوط

1021
00:50:55,776 --> 00:50:58,413
أستدر وضع يدك خلف ظهرك سيدي

1022
00:50:58,413 --> 00:50:59,847
بحقك، بنتي جالسة هناك

1023
00:50:59,914 --> 00:51:01,716
من عليك فعلها حقاً ؟ بجدية ؟

1024
00:51:01,782 --> 00:51:03,418
هل  همس طير صغير في أذنك؟

1025
00:51:03,451 --> 00:51:05,119
- من أخبرك لتوقُّفي؟
- استدر

1026
00:51:05,185 --> 00:51:06,286
رائحتك كريهه

1027
00:51:06,421 --> 00:51:08,222
رأيت فمك القذر يتنفس

1028
00:51:08,288 --> 00:51:09,524
يناديني من هناك

1029
00:51:09,590 --> 00:51:11,025
يمكن أن تكون
-أبي

1030
00:51:11,091 --> 00:51:12,059
اللعنة

1031
00:51:13,428 --> 00:51:15,663
ايها الحقير

1032
00:52:25,687 --> 00:52:36,987
تـــــــــــــــــــــــرجمة
  - <font color="#ffff80">Faisal AliRaqe</font> -

1033
00:52:37,011 --> 00:52:39,011
زوروني للمزيد 
<font color="#0080c0">facebook.com/subtitling.movies2</font>

